All language subtitles for The Hardy Boys 2020 s01e09 WEBRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,045 Previously, on Hardy Boys... 2 00:00:03,045 --> 00:00:04,546 Where's your nephew now? 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,965 Three weeks ago, he disappeared. 4 00:00:06,965 --> 00:00:09,009 And I believe you're the man to find him. 5 00:00:10,302 --> 00:00:13,096 We know that you're looking for Rupert Khan. 6 00:00:13,096 --> 00:00:15,432 We are also looking for a Mr. Khan. 7 00:00:15,432 --> 00:00:17,226 Dean McFarlane said that my mom 8 00:00:17,226 --> 00:00:18,936 found out something that changed her. 9 00:00:18,936 --> 00:00:20,812 She said her family was running the town, 10 00:00:20,812 --> 00:00:22,356 and she wanted to expose it. 11 00:00:22,356 --> 00:00:24,608 She wrote a piece, but it never got published. 12 00:00:24,608 --> 00:00:26,026 You're making them sound like they're‐‐ 13 00:00:26,026 --> 00:00:28,487 A secret organization. That's what they are. 14 00:00:31,740 --> 00:00:33,200 We're going for a ride, Joey. 15 00:00:33,200 --> 00:00:35,744 I'm not your accomplice anymore. No, you're not. 16 00:00:35,744 --> 00:00:37,329 You're my leverage. 17 00:00:37,329 --> 00:00:39,748 So, where's Stacy? Why? 18 00:00:39,748 --> 00:00:41,625 I thought you two were hitting it off. 19 00:00:41,625 --> 00:00:44,169 She seems nice. If not‐‐ Yeah. 20 00:00:44,169 --> 00:00:45,754 ...a little odd. 21 00:00:45,754 --> 00:00:48,507 I come from a family of detectives. 22 00:00:48,507 --> 00:00:50,551 I'm gonna do what comes naturally. 23 00:00:54,805 --> 00:00:56,807 Joe? What are you doing here? 24 00:00:56,807 --> 00:00:58,517 He seems to think that whoever hired me 25 00:00:58,517 --> 00:01:00,519 had something to do with killing his mom. 26 00:01:01,353 --> 00:01:03,730 So, get Gloria Estabrook. 27 00:01:05,023 --> 00:01:07,734 Let him go. I won't ask again. 28 00:01:07,734 --> 00:01:10,404 That's good, 'cause I'm tired of talking to you. Where's Gloria? 29 00:01:12,239 --> 00:01:13,949 Buddy. Whoa, whoa, whoa. Hey! 30 00:01:14,533 --> 00:01:16,118 All right. I'll get her. 31 00:01:16,785 --> 00:01:17,953 Good. 32 00:01:20,664 --> 00:01:21,915 Sorry. 33 00:01:21,915 --> 00:01:23,250 I'm sorry. You said you wouldn't hurt me. 34 00:01:23,250 --> 00:01:25,627 Are you okay? I didn't mean to. 35 00:01:25,627 --> 00:01:27,045 What's going on here? 36 00:01:28,589 --> 00:01:30,716 Are you all right, Joe? 37 00:01:30,716 --> 00:01:33,260 - I'm fine. - Who are you? 38 00:01:33,260 --> 00:01:35,387 Why are you holding my grandson? 39 00:01:35,387 --> 00:01:36,805 JB Cox. 40 00:01:37,639 --> 00:01:40,392 I'm the guy you hired to steal back that idol, and then... 41 00:01:40,392 --> 00:01:41,935 threatened. 42 00:01:41,935 --> 00:01:44,062 Because there was something else inside. 43 00:01:45,647 --> 00:01:47,107 How are you? 44 00:01:47,900 --> 00:01:51,361 Right. Well, funny story: Joe, here, is the one who found it. 45 00:01:52,696 --> 00:01:53,947 Is that true, Joe? 46 00:01:53,947 --> 00:01:55,532 Yeah, it's true. 47 00:01:56,575 --> 00:01:57,868 And I brought him to you. 48 00:01:57,868 --> 00:02:00,162 So I'd like to think that means that you can pay me, 49 00:02:00,162 --> 00:02:02,247 and I can make my way out of here. Sound good? 50 00:02:02,247 --> 00:02:04,499 Do you really think you can barge into my house, 51 00:02:04,499 --> 00:02:07,544 hold my grandson hostage, and demand money from me? 52 00:02:08,086 --> 00:02:09,546 I mean, it's working, isn't it? 53 00:02:12,341 --> 00:02:14,885 Thank you, Stefan. 54 00:02:15,552 --> 00:02:18,388 - Of course, ma'am. - Now get Chief Collig. 55 00:02:20,098 --> 00:02:21,808 Did you know Stefan could do that? 56 00:02:22,684 --> 00:02:24,228 Well. 57 00:02:24,228 --> 00:02:28,273 It would seem the three of us have quite a lot to discuss. 58 00:02:48,877 --> 00:02:51,463 Are you sure you're not hurt, my dear? 59 00:02:51,463 --> 00:02:52,631 I'm fine. 60 00:02:53,590 --> 00:02:55,384 I'm so sorry. 61 00:02:56,009 --> 00:03:00,055 Having you involved in my problems is the last thing I wanted to have happen. 62 00:03:01,557 --> 00:03:04,309 But is it true you removed the piece from the idol? 63 00:03:04,309 --> 00:03:07,312 Don't tell her anything, Joe. Why would you say that, Francis? 64 00:03:07,312 --> 00:03:09,982 The idol that JB stole from you was found by your fishing boat. 65 00:03:09,982 --> 00:03:12,150 You lied to both of us about the Astghik. 66 00:03:12,150 --> 00:03:15,028 I hired that man to get back what's rightfully mine. 67 00:03:15,028 --> 00:03:16,238 That's all you need to know. 68 00:03:16,238 --> 00:03:18,240 Has anything you've told us so far been the truth? 69 00:03:18,240 --> 00:03:20,158 Yes. Of course. 70 00:03:20,158 --> 00:03:23,120 But do you have what was inside the idol? 71 00:03:23,120 --> 00:03:24,913 We don't have it. 72 00:03:24,913 --> 00:03:26,832 Why don't you let your brother answer? 73 00:03:27,457 --> 00:03:31,295 We're not telling you anything until you answer our questions. 74 00:03:36,425 --> 00:03:37,885 Very well. 75 00:03:40,429 --> 00:03:41,763 Ask away. 76 00:03:43,390 --> 00:03:46,560 That thing that was inside the idol. Is that what got Mom murdered? 77 00:03:48,854 --> 00:03:51,982 What? She was murdered. 78 00:03:54,484 --> 00:03:55,861 Grandma. 79 00:03:56,445 --> 00:03:57,779 Are you okay? 80 00:03:58,447 --> 00:04:01,825 No, no, no. The, the police told me that the car slipped off the road. 81 00:04:01,825 --> 00:04:03,869 They said it was an accident. 82 00:04:05,495 --> 00:04:06,705 No, it wasn't. 83 00:04:09,082 --> 00:04:10,834 How do you know that? 84 00:04:13,545 --> 00:04:16,173 This lady named Mrs. Khan. 85 00:04:16,173 --> 00:04:19,259 She hired our father to find her nephew, Rupert. 86 00:04:19,593 --> 00:04:22,304 Rupert and our mom were working on a story together. 87 00:04:24,389 --> 00:04:27,851 We think she was killed to stop the story from coming out. 88 00:04:30,687 --> 00:04:33,440 How could you not tell me that? 89 00:04:35,484 --> 00:04:37,361 We didn't know who to trust. 90 00:04:39,488 --> 00:04:40,989 We still don't. 91 00:04:55,379 --> 00:04:57,881 Okay. What's your situation? 92 00:04:57,881 --> 00:04:59,842 It's Joe. Joe? 93 00:04:59,842 --> 00:05:02,302 I saw him in a car with that JB Cox guy. 94 00:05:02,302 --> 00:05:04,513 A car? What do you mean? 95 00:05:04,513 --> 00:05:05,889 Like, were they going for a ride? 96 00:05:05,889 --> 00:05:08,308 This wouldn't be a situation if they were just going for a ride. 97 00:05:08,308 --> 00:05:10,352 So, did JB take him or something? 98 00:05:10,352 --> 00:05:12,187 He didn't put him in the trunk, but... 99 00:05:12,187 --> 00:05:14,398 I don't think Joe went with him by choice. 100 00:05:15,065 --> 00:05:16,817 We need to tell my mom. 101 00:05:21,405 --> 00:05:22,739 I don't know what to say. 102 00:05:22,739 --> 00:05:25,367 Dixon City PD was convinced it was an accident. 103 00:05:25,367 --> 00:05:28,120 My grandsons heard otherwise. 104 00:05:28,120 --> 00:05:30,664 How could they learn something the police couldn't? 105 00:05:30,664 --> 00:05:31,957 I don't know. 106 00:05:33,083 --> 00:05:36,962 How do we know Khan wasn't playing Fenton for some other reason? 107 00:05:36,962 --> 00:05:39,047 If there's any truth in that, I'll find it, 108 00:05:39,047 --> 00:05:41,049 and deal with those responsible. 109 00:05:45,596 --> 00:05:47,431 What do I do with him? 110 00:05:47,431 --> 00:05:48,974 You know what to do with him. 111 00:05:54,062 --> 00:05:56,982 ‐ You're sure it was JB you saw? ‐ Mm‐hmm. 112 00:05:56,982 --> 00:05:58,650 Did you get a license plate? 113 00:05:58,650 --> 00:06:00,527 No. It all happened so fast. 114 00:06:00,527 --> 00:06:02,196 I think it started with a number. 115 00:06:03,864 --> 00:06:05,407 Or letter. 116 00:06:05,407 --> 00:06:07,409 No, no. It was, it was a number. 117 00:06:09,036 --> 00:06:11,413 Was it? No, it was a letter. Can you describe the car? 118 00:06:11,413 --> 00:06:13,999 Two‐tone black and blue four‐door. I believe 1983 model. 119 00:06:13,999 --> 00:06:16,126 Really throaty exhaust. 120 00:06:16,126 --> 00:06:17,836 Why didn't you start with that? 121 00:06:19,004 --> 00:06:21,381 This officer here is gonna take the rest of your statement. 122 00:06:21,381 --> 00:06:23,342 Stay here. I need to make a call. 123 00:06:35,145 --> 00:06:36,230 Hello? 124 00:06:36,230 --> 00:06:38,774 Trudy, it's me. Is Joe home? 125 00:06:38,774 --> 00:06:40,108 No. Why? 126 00:06:41,026 --> 00:06:43,904 Phil Cohen and Biff just came in to report something. 127 00:06:43,904 --> 00:06:45,822 He thinks Joe might have been taken. 128 00:06:46,532 --> 00:06:48,867 Taken? What do you mean taken? Taken by who? 129 00:06:48,867 --> 00:06:51,495 I'm going to get every available car looking for him. 130 00:06:51,495 --> 00:06:53,038 I want to come, too. 131 00:06:53,038 --> 00:06:54,748 No, you stay there. 132 00:06:54,748 --> 00:06:57,125 What? I can't just‐‐ Trust me on this. 133 00:06:57,709 --> 00:06:59,878 You need to be there in case he comes home. 134 00:06:59,878 --> 00:07:01,797 Jesse, I can't just stay here. 135 00:07:01,797 --> 00:07:05,300 We'll find him, Trudy. No matter what it takes, we'll find him. 136 00:07:08,178 --> 00:07:11,557 I can't blame either of you for not trusting me. 137 00:07:11,557 --> 00:07:14,893 I haven't always been as forthcoming as I'd like to have been. 138 00:07:14,893 --> 00:07:17,229 That's a nice way of saying that you lied. 139 00:07:17,229 --> 00:07:18,814 No. 140 00:07:18,814 --> 00:07:21,233 I was sheltering you from some harsh truths. 141 00:07:21,900 --> 00:07:23,777 Because I wanted to protect you. 142 00:07:25,028 --> 00:07:28,073 But I can see that you two are going to find out the truth, anyway. 143 00:07:29,116 --> 00:07:30,784 So it should come from me. 144 00:07:32,619 --> 00:07:36,081 Are you familiar with the cave‐in at Demon's Paw mine? 145 00:07:38,917 --> 00:07:41,670 Three miners, my father, Ahmed Khan, 146 00:07:41,670 --> 00:07:43,839 and Sergei Nabokov, 147 00:07:43,839 --> 00:07:45,924 they found something in the mine. 148 00:07:46,925 --> 00:07:49,803 Uh, an ancient artifact of unknown origin. 149 00:07:49,803 --> 00:07:51,346 My lucky charm. 150 00:07:51,346 --> 00:07:55,517 And when they disturbed it, it caused the mine to collapse. 151 00:07:55,517 --> 00:07:58,395 They were the only three survivors. 152 00:07:58,395 --> 00:08:01,023 If you found what was in the idol, 153 00:08:01,023 --> 00:08:02,774 you held a piece of it. 154 00:08:03,442 --> 00:08:05,527 They called it the Eye, 155 00:08:05,527 --> 00:08:08,322 because with it, you could see what you needed 156 00:08:08,322 --> 00:08:10,449 to achieve all your desires. 157 00:08:11,533 --> 00:08:15,787 I mean, can you imagine if you knew the outcome of all things? 158 00:08:15,787 --> 00:08:18,665 If every decision, or, or, or choice you made in your life 159 00:08:18,665 --> 00:08:20,167 turned out to be the right one. 160 00:08:20,167 --> 00:08:21,960 So, what did they do with it? 161 00:08:21,960 --> 00:08:23,545 Could they have done anything? 162 00:08:23,545 --> 00:08:26,715 Indeed. The Estabrooks, the Khans, and the Nabokovs, 163 00:08:26,715 --> 00:08:29,676 they became three of the wealthiest families in the world. 164 00:08:29,676 --> 00:08:31,178 Great. So they just made money with it. 165 00:08:31,178 --> 00:08:33,931 No, not just that. I mean, think about it. 166 00:08:33,931 --> 00:08:38,435 You could influence events if you knew how they would end. 167 00:08:38,435 --> 00:08:41,647 Control governments, if you knew when they would fail. 168 00:08:41,647 --> 00:08:45,234 Or create an invention if you knew how it would work. 169 00:08:45,234 --> 00:08:48,904 Or cure disease. Stop wars. Prevent disaster. 170 00:08:48,904 --> 00:08:50,572 Did they do any of that? 171 00:08:50,572 --> 00:08:53,200 No. 172 00:08:53,200 --> 00:08:56,411 No. Well, not as much as they should have. 173 00:08:58,121 --> 00:09:02,793 They were more interested in protecting their source of the wealth, 174 00:09:02,793 --> 00:09:04,920 and power. 175 00:09:04,920 --> 00:09:08,173 And so, they closed ranks to keep the secret. 176 00:09:08,966 --> 00:09:12,094 The called themselves the Circle of the Eye. 177 00:09:12,094 --> 00:09:14,346 And they swore an oath to never speak of it. 178 00:09:14,346 --> 00:09:16,139 Did Mom know about all of this? 179 00:09:17,349 --> 00:09:22,813 Laura was very good at finding herself in places she was not supposed to be. 180 00:09:22,813 --> 00:09:25,732 Enough, George! I will not be lectured to. 181 00:09:25,732 --> 00:09:28,193 Power unused is not power at all. 182 00:09:28,193 --> 00:09:30,779 We have gone too far this time. 183 00:09:30,779 --> 00:09:34,366 Four thousand people are dead! 184 00:09:34,366 --> 00:09:37,578 We are not responsible for those deaths. 185 00:09:37,578 --> 00:09:39,121 We didn't kill anyone. 186 00:09:39,121 --> 00:09:41,039 We knew exactly what was going to happen. 187 00:09:41,039 --> 00:09:43,750 We have blood on our hands. 188 00:09:43,750 --> 00:09:44,877 Our hands? 189 00:09:46,170 --> 00:09:48,964 You were not delivering this sermon a week ago. 190 00:09:48,964 --> 00:09:51,300 And your fortunes have been favored as much as ours. 191 00:09:51,300 --> 00:09:54,720 This is our power. Ours to use. 192 00:09:54,720 --> 00:09:58,015 You cannot simply walk away from the Circle, George. 193 00:10:01,268 --> 00:10:02,436 Laura. 194 00:10:04,313 --> 00:10:07,482 Gloria, go after her! Talk to her. 195 00:10:09,318 --> 00:10:13,488 She already had her suspicions about her grandfather and the others. 196 00:10:13,488 --> 00:10:15,324 But after that, 197 00:10:15,324 --> 00:10:17,993 she didn't want anything to do with the Circle. 198 00:10:17,993 --> 00:10:20,537 Is that why she refused to go to Rosegrave? 199 00:10:20,537 --> 00:10:23,081 She rejected her whole family. 200 00:10:23,081 --> 00:10:27,211 She had no idea how dangerous were the secrets she was delving into. 201 00:10:28,295 --> 00:10:30,881 After my father had this argument with his partners, 202 00:10:30,881 --> 00:10:33,550 he realized that The Eye was too powerful 203 00:10:33,550 --> 00:10:35,969 to be in any one person's possession. 204 00:10:35,969 --> 00:10:39,765 So he devised a method to divide it into three pieces. 205 00:10:39,765 --> 00:10:41,892 One for each founding member, 206 00:10:41,892 --> 00:10:44,853 each with an equal fraction of the power. 207 00:10:44,853 --> 00:10:46,730 Splitting The Eye up didn't destroy it. 208 00:10:46,730 --> 00:10:48,815 He thought it was a risk worth taking. 209 00:10:49,900 --> 00:10:52,569 It was while he was flying his piece overseas for safekeeping 210 00:10:52,569 --> 00:10:54,238 that his plane crashed. 211 00:10:55,364 --> 00:10:57,324 After my father's death, 212 00:10:57,324 --> 00:11:00,327 the Circle continued to protect our interests abroad, 213 00:11:00,327 --> 00:11:02,079 our wealth, and our power. 214 00:11:03,080 --> 00:11:06,500 And that's it. I, I have now... 215 00:11:06,500 --> 00:11:08,544 told you everything. 216 00:11:11,547 --> 00:11:13,006 Not everything. 217 00:11:15,092 --> 00:11:17,010 The door behind the bookcase. 218 00:11:21,014 --> 00:11:22,975 Aren't you full of surprises. 219 00:11:22,975 --> 00:11:24,434 Where does it lead to? 220 00:11:26,562 --> 00:11:30,691 It's the repository of my father's studies into The Eye. 221 00:11:30,691 --> 00:11:34,278 I haven't been inside that room since my father died. 222 00:11:34,278 --> 00:11:36,697 - So you don't have the key? - No. 223 00:11:37,489 --> 00:11:40,033 I can only guess it was lost in the crash, as well. 224 00:11:40,784 --> 00:11:42,244 I could pick the lock. 225 00:11:42,244 --> 00:11:43,537 Ah... 226 00:11:43,537 --> 00:11:46,206 I mean, I, I'd have to learn how, of course, 227 00:11:46,206 --> 00:11:48,750 'cause it's definitely not a skill that I already have. 228 00:11:48,750 --> 00:11:50,085 It wouldn't matter. 229 00:11:50,085 --> 00:11:52,171 X‐ray imaging has confirmed 230 00:11:52,171 --> 00:11:55,257 any attempt to open the door with anything but the proper key 231 00:11:55,257 --> 00:11:58,343 would trigger an explosion destroying everything behind it. 232 00:11:58,343 --> 00:12:00,470 Great‐Grandpa wasn't fooling around. 233 00:12:00,470 --> 00:12:02,598 No, and neither am I. 234 00:12:02,598 --> 00:12:06,226 If you do have that piece of The Eye, 235 00:12:06,226 --> 00:12:09,271 you have to understand, it's too dangerous 236 00:12:09,271 --> 00:12:10,898 to keep in your possession. 237 00:12:10,898 --> 00:12:14,359 Especially now that we've found that there is another piece 238 00:12:14,359 --> 00:12:15,903 right here in Bridgeport. 239 00:12:15,903 --> 00:12:18,322 - Mrs. Khan. - Yes. 240 00:12:18,906 --> 00:12:22,951 Which makes it even more imperative that we keep our piece safe. 241 00:12:23,994 --> 00:12:27,039 How? By giving it to you? 242 00:12:27,039 --> 00:12:28,624 Yes. 243 00:12:28,624 --> 00:12:32,377 If we can reassemble all three pieces of The Eye, 244 00:12:32,377 --> 00:12:34,630 then with its full power, 245 00:12:34,630 --> 00:12:37,299 it might lead us to your mother's killer. 246 00:12:40,969 --> 00:12:42,679 I know you don't trust me. 247 00:12:43,555 --> 00:12:45,641 But I need you to try. 248 00:12:59,321 --> 00:13:01,156 Joe. 249 00:13:01,156 --> 00:13:04,243 Half the Bridgeport Police Department is looking for you. They said you‐‐ 250 00:13:04,243 --> 00:13:06,537 You were kidnapped by some sort of criminal. 251 00:13:06,537 --> 00:13:09,623 It wasn't like that. Not exactly. 252 00:13:13,794 --> 00:13:15,879 Upstairs. Now. 253 00:13:17,923 --> 00:13:21,093 You're gonna tell me what this is, and you're gonna tell me everything. 254 00:13:35,440 --> 00:13:36,942 Why are we stopping? 255 00:13:45,325 --> 00:13:47,578 - Get out and face the vehicle. - You don't have to do this. 256 00:13:48,412 --> 00:13:50,873 I said... get out. 257 00:13:52,749 --> 00:13:54,668 You don't have to do this. 258 00:13:57,004 --> 00:14:00,174 I know what you're trying to do, okay? 259 00:14:00,174 --> 00:14:03,218 You work for Gloria. You want me to run. 260 00:14:03,218 --> 00:14:06,889 I'll attack you, so you'll have just cause to shoot me. I get it, okay? 261 00:14:06,889 --> 00:14:08,307 I'm not gonna do that. 262 00:14:09,391 --> 00:14:11,101 Just... All right. 263 00:14:11,810 --> 00:14:13,061 Turn around. 264 00:14:20,027 --> 00:14:22,738 Take. Look inside. 265 00:14:26,366 --> 00:14:28,869 That's what was hidden inside the idol. 266 00:14:28,869 --> 00:14:30,245 What is it? 267 00:14:30,245 --> 00:14:32,915 There's another one just like that here in town. 268 00:14:32,915 --> 00:14:35,250 Gloria wants you to retrieve it, 269 00:14:35,250 --> 00:14:37,044 by any means necessary. 270 00:14:38,712 --> 00:14:39,963 And if I say no? 271 00:14:43,425 --> 00:14:45,594 What was it you said a minute ago about... 272 00:14:45,594 --> 00:14:47,304 just cause? 273 00:14:53,310 --> 00:14:56,480 You can tell Gloria that I accept her terms. 274 00:14:57,898 --> 00:14:59,191 Good boy. 275 00:15:16,416 --> 00:15:18,418 Your mother was really murdered? 276 00:15:18,418 --> 00:15:20,671 Yeah, she was. 277 00:15:20,671 --> 00:15:23,257 And we think we're getting really close to finding out who killed her. 278 00:15:24,049 --> 00:15:27,094 A secret society formed around a magic artifact. 279 00:15:27,094 --> 00:15:29,304 Yeah, I know how it sounds‐‐ I believe you. 280 00:15:30,430 --> 00:15:31,348 You do? 281 00:15:32,599 --> 00:15:33,725 Yeah. 282 00:15:38,105 --> 00:15:41,233 If you were lying, you would have come up with a more believable story. 283 00:15:43,068 --> 00:15:46,989 Plus, I can imagine Gloria at the head of a cabal trying to take over the world. 284 00:15:48,699 --> 00:15:50,409 Why haven't you gone to the police? 285 00:15:50,409 --> 00:15:51,910 We can't. 286 00:15:51,910 --> 00:15:53,829 Chief Collig is involved in this. 287 00:15:54,538 --> 00:15:57,457 We think he works for Grandma. But you can trust Jesse. 288 00:16:00,127 --> 00:16:03,213 I mean, Mom wanted to talk to people. 289 00:16:04,798 --> 00:16:06,550 So, maybe we shouldn't. 290 00:16:11,263 --> 00:16:12,681 Joe's right. 291 00:16:13,724 --> 00:16:15,309 We can't tell anyone. 292 00:16:19,188 --> 00:16:20,522 You want me to keep this a secret. 293 00:16:20,522 --> 00:16:22,274 Yeah, I think that's the safest thing. 294 00:16:29,114 --> 00:16:30,616 I have conditions. 295 00:16:32,951 --> 00:16:36,997 If I feel like you're in over your head, I'm going straight to Jesse. Am I clear? 296 00:16:37,623 --> 00:16:38,665 Yeah. 297 00:16:40,000 --> 00:16:41,793 What are the other conditions? 298 00:16:43,712 --> 00:16:45,255 No more secrets. 299 00:16:47,299 --> 00:16:49,885 Anything you find out, you share with me. 300 00:16:52,513 --> 00:16:53,472 Deal? 301 00:16:55,682 --> 00:16:57,100 Deal. Deal. 302 00:17:02,773 --> 00:17:04,983 I'm sorry, Trudy. We should have told you. 303 00:17:06,151 --> 00:17:09,154 What, that you've been sneaking around behind my back all summer 304 00:17:09,154 --> 00:17:11,114 investigating your mother's murder? 305 00:17:11,114 --> 00:17:13,283 Yeah. You should have told me. 306 00:17:14,117 --> 00:17:15,869 You would have stopped us. 307 00:17:21,792 --> 00:17:23,252 She would have, too. 308 00:17:29,591 --> 00:17:31,718 This is your last chance, Mr. Khan. 309 00:17:32,344 --> 00:17:34,471 I'm gonna ask you a few more questions. 310 00:17:35,013 --> 00:17:38,100 Why are you doing this? What do you want from me? 311 00:17:38,100 --> 00:17:40,894 Again, who else are you working with? 312 00:17:40,894 --> 00:17:42,855 No one. 313 00:17:42,855 --> 00:17:44,815 I wasn't working with anybody. 314 00:17:50,404 --> 00:17:52,447 Who got you out of Bridgeport? 315 00:17:55,158 --> 00:17:57,411 I had forged papers ready. 316 00:17:59,580 --> 00:18:01,415 You were going to move against us? 317 00:18:01,415 --> 00:18:03,208 I don't want to be part of this. 318 00:18:03,208 --> 00:18:05,544 I wanted to just disappear. 319 00:18:05,544 --> 00:18:07,004 You'll disappear, all right. 320 00:18:07,004 --> 00:18:08,255 Or maybe not. 321 00:18:20,267 --> 00:18:22,060 - Rupert Khan? - Yeah. 322 00:18:22,060 --> 00:18:24,646 I'm Fenton Hardy. You knew my wife. 323 00:18:25,522 --> 00:18:27,482 I don't know what you're talking about. 324 00:18:31,403 --> 00:18:32,529 Oh. 325 00:18:33,572 --> 00:18:35,032 Okay. 326 00:18:35,741 --> 00:18:38,202 Let me just pick up from where your friend left off. 327 00:18:40,370 --> 00:18:42,039 Did you know my wife? 328 00:18:43,624 --> 00:18:45,667 No. I don't‐‐ 329 00:18:45,667 --> 00:18:49,171 I just came halfway across the world to find out what you know. 330 00:18:49,171 --> 00:18:51,798 So, if you think I'm gonna let you lie to me, 331 00:18:51,798 --> 00:18:53,550 you're making a very dangerous mistake. 332 00:18:54,760 --> 00:18:56,220 Again. 333 00:19:00,057 --> 00:19:01,141 Okay. 334 00:19:05,020 --> 00:19:06,146 I knew her. 335 00:19:07,564 --> 00:19:08,982 I was helping her. 336 00:19:09,733 --> 00:19:11,193 Helping her with what? 337 00:19:13,654 --> 00:19:16,198 To destroy the Circle of the Eye. 338 00:19:16,198 --> 00:19:17,449 The what? 339 00:19:21,745 --> 00:19:22,955 They're coming. 340 00:19:34,925 --> 00:19:37,261 What if the key to the secret door is lost? 341 00:19:37,886 --> 00:19:38,804 Then what? 342 00:19:40,222 --> 00:19:43,767 The way things have been going, I would say it was hidden. Not lost. 343 00:19:43,767 --> 00:19:45,185 Then we need to find it. 344 00:19:46,228 --> 00:19:48,063 I don't think it's that simple. 345 00:19:48,063 --> 00:19:50,858 I think we need to find the puzzle that leads to the key. 346 00:19:50,858 --> 00:19:53,443 Oh, right. 'Cause that makes so much more sense. 347 00:19:53,443 --> 00:19:56,363 Great‐Grandpa was a big fan of puzzles. Maybe this is another one. 348 00:19:56,363 --> 00:19:58,699 Like the trick piano at the Rosegrave test. 349 00:20:00,492 --> 00:20:03,245 Mom's family is so weird. 350 00:20:03,245 --> 00:20:04,997 They're our family, too. 351 00:20:06,957 --> 00:20:09,209 Hey, maybe that's why you are the way you are. 352 00:20:09,209 --> 00:20:10,335 Hmm. 353 00:20:14,131 --> 00:20:15,549 Do we trust Grandma? 354 00:20:19,970 --> 00:20:21,597 I don't know. 355 00:20:21,597 --> 00:20:24,016 Boys, you're gonna be late for school! 356 00:20:24,016 --> 00:20:26,602 Great. yeah. That's what's gonna solve everything. 357 00:20:26,602 --> 00:20:27,811 School. 358 00:20:35,402 --> 00:20:36,737 Hey, Callie. What's up? 359 00:20:36,737 --> 00:20:39,239 Frank, I heard Joe was grabbed by JB? 360 00:20:39,239 --> 00:20:40,949 Uh, yeah. He was. 361 00:20:40,949 --> 00:20:42,367 But he's fine. 362 00:20:42,367 --> 00:20:44,077 I'm just glad he's okay. 363 00:20:44,077 --> 00:20:45,746 So, what happened? 364 00:20:45,746 --> 00:20:47,789 Hey, Stacy. Hi, Frank. 365 00:20:47,789 --> 00:20:49,208 Callie. 366 00:20:49,208 --> 00:20:50,250 Hey. 367 00:20:51,251 --> 00:20:53,170 So, how are you enjoying Bridgeport? 368 00:20:53,170 --> 00:20:55,631 I love it. It's way better than my old school. 369 00:20:55,631 --> 00:20:57,257 Oh. Which was that? 370 00:20:58,258 --> 00:20:59,718 Uh, Galebridge High. 371 00:20:59,718 --> 00:21:01,094 I couldn't wait to get out of there. 372 00:21:01,094 --> 00:21:03,639 This one teacher, Mrs. Sumner, she totally had it in for me. 373 00:21:03,639 --> 00:21:05,265 Can't imagine why. 374 00:21:05,265 --> 00:21:07,017 Easy, Callie. 375 00:21:07,017 --> 00:21:09,478 Uh, it's okay. I don't scare easy. 376 00:21:10,646 --> 00:21:12,731 I gotta go. See you around? 377 00:21:12,731 --> 00:21:13,774 Yeah. 378 00:21:17,194 --> 00:21:18,612 What was that? 379 00:21:18,612 --> 00:21:20,864 I thought small town people were supposed to be nice. 380 00:21:20,864 --> 00:21:22,824 What? I'm just getting to know the new girl. 381 00:21:23,909 --> 00:21:24,910 Right. 382 00:21:28,372 --> 00:21:30,415 So, your grandma's dad died 383 00:21:30,415 --> 00:21:32,209 before he could make her the ruler of the world? 384 00:21:32,209 --> 00:21:33,919 Yeah. 385 00:21:33,919 --> 00:21:36,046 You think that's a good or bad thing? 386 00:21:36,046 --> 00:21:39,758 I don't know, but she really wants to open that door again, so... 387 00:21:39,758 --> 00:21:41,718 I think I would, too. 388 00:21:41,718 --> 00:21:44,346 If all the ruler‐of‐the‐world stuff was behind it. 389 00:21:46,765 --> 00:21:48,767 Frank and I are thinking, 390 00:21:48,767 --> 00:21:51,436 maybe we should give her the lucky charm. 391 00:21:52,020 --> 00:21:54,773 That's dumb. You don't know if you can trust her. 392 00:22:05,993 --> 00:22:07,661 Sure that's not gonna explode? 393 00:22:07,661 --> 00:22:09,580 What's the point if it doesn't explode? 394 00:22:10,664 --> 00:22:12,749 So, you were about to tell me 395 00:22:12,749 --> 00:22:16,295 that you're gonna hand your lucky charm over to the dragon lady? 396 00:22:16,295 --> 00:22:17,880 Don't call her that. 397 00:22:17,880 --> 00:22:19,089 And I don't know. 398 00:22:19,089 --> 00:22:22,593 Frank and I are still deciding, but maybe we should. 399 00:22:23,468 --> 00:22:26,180 Why would you do that? Seriously. 400 00:22:27,681 --> 00:22:30,267 She said it would be safer with her than with us. 401 00:22:30,267 --> 00:22:31,810 And I think she's right. 402 00:22:32,686 --> 00:22:34,688 I don't even like knowing where it is. 403 00:22:38,025 --> 00:22:39,776 Was the food always this bad here? 404 00:22:39,776 --> 00:22:41,653 Oh, it was worse last year. 405 00:22:41,653 --> 00:22:43,197 I don't think it's so bad. 406 00:22:48,160 --> 00:22:50,662 Uh, you know what? I'll be back in a minute. 407 00:22:52,706 --> 00:22:53,957 Okay. 408 00:23:01,423 --> 00:23:03,967 Think there's something weird about that new girl, Stacy? 409 00:23:03,967 --> 00:23:05,302 What's up with you? 410 00:23:06,053 --> 00:23:07,471 Why are you so stuck on that girl? 411 00:23:08,972 --> 00:23:10,891 Or maybe it's the fact that Frank's stuck on her, 412 00:23:10,891 --> 00:23:12,643 and that's what's really bothering you. 413 00:23:13,435 --> 00:23:14,978 Why are you acting like this? 414 00:23:16,104 --> 00:23:17,814 That wasn't even convincing. 415 00:23:20,943 --> 00:23:23,737 You know, I'm just trying to look out for our friend. 416 00:23:23,737 --> 00:23:25,072 Okay? 417 00:23:25,781 --> 00:23:27,991 Although I do find your jealousy adorable. 418 00:23:27,991 --> 00:23:29,618 Who said I was jealous? 419 00:23:31,078 --> 00:23:32,788 I could just be hungry. 420 00:23:42,798 --> 00:23:46,093 Are you following me, Frank? No, I‐I mean, I thought‐‐ 421 00:23:47,219 --> 00:23:49,596 You made it‐Never mind. 422 00:23:49,596 --> 00:23:52,516 I'm messing with you. Okay. 423 00:23:52,516 --> 00:23:54,184 Thought we could hang out. 424 00:23:54,977 --> 00:23:57,187 Don't think I'd be the best company right now. 425 00:23:57,187 --> 00:23:58,939 Why? What happened? 426 00:23:58,939 --> 00:24:00,107 It's complicated. 427 00:24:01,900 --> 00:24:03,527 I can do complicated. 428 00:24:06,822 --> 00:24:09,491 Yeah, I guess I just found some stuff out about my family 429 00:24:09,491 --> 00:24:11,201 that I'm not sure I really wanted to know. 430 00:24:11,201 --> 00:24:12,703 Well, when it comes to family, 431 00:24:12,703 --> 00:24:14,955 I think it's always better to know everything. 432 00:24:14,955 --> 00:24:17,457 Even the bad stuff. I assume what you found out was bad. 433 00:24:17,457 --> 00:24:18,792 Yeah, it was downright disturbing. 434 00:24:18,792 --> 00:24:21,128 Great. Yeah. 435 00:24:21,128 --> 00:24:23,881 Well, truth is always better than secrets, right? 436 00:24:25,132 --> 00:24:26,341 Yeah. 437 00:24:27,009 --> 00:24:31,263 So, maybe you should embrace it instead of running from it. 438 00:24:34,016 --> 00:24:35,684 Yeah, I think you're right. 439 00:24:35,684 --> 00:24:37,144 Of course I'm right. 440 00:24:55,412 --> 00:24:57,497 You gotta love you what you do. 441 00:25:35,702 --> 00:25:37,120 Bit of a roach problem in here. 442 00:25:37,120 --> 00:25:39,790 Sometimes you gotta gas 'em up real good. 443 00:25:41,208 --> 00:25:42,751 You have yourself a nice day. 444 00:25:49,091 --> 00:25:50,801 Nigel. 445 00:25:50,801 --> 00:25:53,512 I feel rather lightheaded. 446 00:25:57,641 --> 00:25:58,976 Something's wrong. 447 00:26:00,018 --> 00:26:01,645 Mrs. Khan. 448 00:26:19,371 --> 00:26:20,747 Oh, boy. 449 00:26:20,747 --> 00:26:22,374 It's okay. It's fine. 450 00:26:22,374 --> 00:26:23,625 It's‐‐ 451 00:26:23,625 --> 00:26:25,127 It's just knock‐out gas. 452 00:26:25,127 --> 00:26:27,588 You're gonna be okay. Just... a little sleepy. 453 00:26:28,547 --> 00:26:31,133 Imagine if it was poison. 454 00:26:31,133 --> 00:26:33,302 It's not, though. 455 00:26:50,027 --> 00:26:50,986 Come on. 456 00:26:56,283 --> 00:26:58,368 Well, it definitely looks like a piece of something. 457 00:27:15,093 --> 00:27:16,512 Hey, Marina. 458 00:27:16,512 --> 00:27:18,597 Hey, how's Tommy? 459 00:27:18,597 --> 00:27:19,598 Yeah. 460 00:27:20,474 --> 00:27:22,184 Chet? Uh, he, he's good. 461 00:27:22,184 --> 00:27:24,102 Yeah, everything's been great. 462 00:27:24,102 --> 00:27:26,897 Um, random question for you. 463 00:27:27,689 --> 00:27:31,818 Do you have a teacher at Galebridge named Mrs. Sumner? 464 00:27:33,946 --> 00:27:35,155 Oh, you do? 465 00:27:36,365 --> 00:27:37,366 Oh. 466 00:27:37,366 --> 00:27:40,327 Well, do you know anyone at your school named Stacy Baker? 467 00:27:40,327 --> 00:27:42,955 She would have transferred away a few weeks ago. 468 00:27:42,955 --> 00:27:46,667 Long brown hair. Kind of a little‐miss‐innocent vibe, 469 00:27:46,667 --> 00:27:48,335 but she dresses like a pop star. 470 00:27:51,129 --> 00:27:53,423 Yeah, I know. It's a common name. 471 00:27:55,259 --> 00:27:57,010 Yeah. Thanks, cuz. 472 00:27:57,010 --> 00:27:58,053 Bye. 473 00:28:03,851 --> 00:28:05,561 I'm glad Joe's okay. 474 00:28:05,561 --> 00:28:08,939 Uh, yeah. He was with Frank at his grandmother's, so... 475 00:28:08,939 --> 00:28:10,482 Don't know if he was okay. 476 00:28:12,901 --> 00:28:16,905 Phil was pretty convinced that he saw Joe with JB Cox. 477 00:28:16,905 --> 00:28:20,200 Phil was also convinced he saw a giant alligator in the lake. Remember? 478 00:28:22,369 --> 00:28:25,831 Yeah, but this just seems more plausible. 479 00:28:25,831 --> 00:28:26,915 I know. 480 00:28:27,541 --> 00:28:29,209 But, uh... 481 00:28:29,209 --> 00:28:31,253 I don't know what Phil saw. 482 00:28:31,253 --> 00:28:33,088 And I do know where Joe was. 483 00:28:35,340 --> 00:28:36,800 Don't know what else I can say. 484 00:28:42,973 --> 00:28:46,101 You know, if Frank and Joe are in some kind of trouble, 485 00:28:46,101 --> 00:28:47,561 I can help. 486 00:28:47,561 --> 00:28:49,104 If you let me. 487 00:28:53,400 --> 00:28:55,694 If the boys are in any kind of trouble, 488 00:28:55,694 --> 00:28:57,404 you'll be the first person I call. 489 00:28:58,614 --> 00:28:59,781 I promise. 490 00:29:02,951 --> 00:29:04,036 Okay. 491 00:29:06,079 --> 00:29:08,540 Gloria. You're looking well. 492 00:29:09,499 --> 00:29:10,834 Thank you, gentlemen. 493 00:29:13,253 --> 00:29:16,715 I'm sorry, Kanika. I wasn't expecting visitors. 494 00:29:16,715 --> 00:29:20,135 I just found out recently that my daughter's death was not 495 00:29:20,135 --> 00:29:21,929 an accident. 496 00:29:23,805 --> 00:29:26,517 I know that she spent time with your nephew. 497 00:29:26,517 --> 00:29:29,269 With Rupert, before her death. 498 00:29:29,269 --> 00:29:34,525 Uh, surely he must have shared some details with you. 499 00:29:34,525 --> 00:29:36,485 Rupert is missing. 500 00:29:36,485 --> 00:29:39,530 I asked your daughter's husband Fenton to assist in finding him. 501 00:29:39,530 --> 00:29:42,115 Yes, I had to hear that from my grandsons. 502 00:29:42,115 --> 00:29:45,244 My nephew could be running for his own life. 503 00:29:45,244 --> 00:29:47,788 And from who, I don't know. 504 00:29:47,788 --> 00:29:49,706 Why are you here, Kanika? 505 00:29:52,793 --> 00:29:54,628 My piece of The Eye was stolen. 506 00:30:00,008 --> 00:30:02,761 What if the person who stole your piece 507 00:30:02,761 --> 00:30:04,221 now has mine? 508 00:30:07,516 --> 00:30:09,309 Victor is dead. 509 00:30:09,309 --> 00:30:11,603 The Nabokov line died with him. 510 00:30:11,603 --> 00:30:15,524 Who else is there who knows enough to move against us? 511 00:30:15,524 --> 00:30:18,360 That's the million‐dollar question, Gloria. 512 00:30:19,903 --> 00:30:21,530 And we must find the answer. 513 00:30:32,708 --> 00:30:34,084 What are you stopping for? 514 00:30:34,084 --> 00:30:36,086 Listen, I'm telling you the truth. 515 00:30:36,086 --> 00:30:38,839 Laura knew it. We were working together to stop them. 516 00:30:39,631 --> 00:30:41,800 Why wouldn't she tell me that? 517 00:30:41,800 --> 00:30:43,552 She couldn't. 518 00:30:43,552 --> 00:30:45,596 She was trying to protect you. 519 00:30:45,596 --> 00:30:47,598 She knew how dangerous they were. 520 00:30:47,598 --> 00:30:50,142 Are you saying that the Estabrooks were involved in this? 521 00:30:50,142 --> 00:30:52,436 George Estabrook was at the center. 522 00:30:52,436 --> 00:30:54,188 He broke the object, The Eye, 523 00:30:54,188 --> 00:30:56,398 into three pieces and gave each to one of the families. 524 00:30:57,524 --> 00:31:00,068 Someone is trying to put it together again. 525 00:31:00,068 --> 00:31:02,613 Laura and I were horrified at the thought of our families 526 00:31:02,613 --> 00:31:04,531 unleashing that power on the world again. 527 00:31:06,950 --> 00:31:08,577 We were trying to expose them. 528 00:31:10,871 --> 00:31:12,748 That's why they killed her. 529 00:31:12,748 --> 00:31:15,000 That's why they've been trying to kill me. 530 00:31:15,000 --> 00:31:18,921 Tell me something. Who in this organization has the power... 531 00:31:18,921 --> 00:31:20,714 to order her death? 532 00:31:20,714 --> 00:31:21,882 I don't know. 533 00:31:23,425 --> 00:31:25,010 Before Laura was killed, 534 00:31:25,010 --> 00:31:26,803 Victor Nabokov was murdered. 535 00:31:26,803 --> 00:31:29,765 I don't know if he was killed by the Estabrooks, my aunt, 536 00:31:29,765 --> 00:31:30,974 or perhaps even one of his own, 537 00:31:30,974 --> 00:31:33,685 but if you find out who killed Victor, 538 00:31:33,685 --> 00:31:35,395 you'll find out who killed your wife. 539 00:31:46,615 --> 00:31:47,741 Mrs. Khan? 540 00:31:47,741 --> 00:31:50,035 Mrs. Khan has had a trying day. 541 00:31:50,035 --> 00:31:51,245 Excuse us. 542 00:31:59,753 --> 00:32:01,338 What was she doing here? 543 00:32:01,338 --> 00:32:03,966 Her piece of The Eye was stolen. 544 00:32:03,966 --> 00:32:06,093 Something is happening. 545 00:32:06,093 --> 00:32:08,178 Our piece of The Eye is no longer safe with you, 546 00:32:08,178 --> 00:32:09,930 and you're no longer safe with it. 547 00:32:11,265 --> 00:32:13,392 Whatever is happening? 548 00:32:13,392 --> 00:32:15,602 We've already lost Laura. 549 00:32:15,602 --> 00:32:17,563 I couldn't bear to lose you, too. 550 00:32:23,819 --> 00:32:25,070 I know where it is. 551 00:32:26,363 --> 00:32:27,739 Thank you, Joe. 552 00:32:28,991 --> 00:32:30,492 Thank you for trusting me. 553 00:32:33,579 --> 00:32:35,038 Stefan, go with the boys. 554 00:32:35,038 --> 00:32:35,914 Yes. 555 00:32:47,885 --> 00:32:49,303 All right. 556 00:32:49,303 --> 00:32:50,387 This is it. 557 00:32:51,221 --> 00:32:53,140 Do we need tickets? 558 00:32:53,140 --> 00:32:54,766 I didn't bring any money. 559 00:32:54,766 --> 00:32:56,018 Neither did I. 560 00:32:56,018 --> 00:32:57,436 I got this. 561 00:32:58,520 --> 00:33:00,230 Why didn't you go with him? 562 00:33:00,230 --> 00:33:01,648 Look, if you want to throw your weight around, 563 00:33:01,648 --> 00:33:03,692 why don't you go outside where there's plenty of room? 564 00:33:03,692 --> 00:33:05,986 I'm just being mildly official. 565 00:33:05,986 --> 00:33:07,154 You don't look much like... 566 00:33:07,154 --> 00:33:08,280 There. 567 00:33:09,823 --> 00:33:11,575 It's hidden in the speaker. 568 00:33:12,659 --> 00:33:13,869 Up there. 569 00:33:14,411 --> 00:33:16,830 Look, all sheriffs gotta wear this kind of hat. 570 00:33:16,830 --> 00:33:19,291 Otherwise, people wouldn't know they were the law. 571 00:33:19,291 --> 00:33:20,375 I'll get it. 572 00:33:31,970 --> 00:33:33,514 Be careful, please. 573 00:33:33,514 --> 00:33:35,474 I've done this before. I can do it again. 574 00:33:36,225 --> 00:33:38,644 Look, you can't stay here alone in a tent. 575 00:33:38,644 --> 00:33:40,062 Whatcha gonna do? 576 00:33:44,483 --> 00:33:45,901 What's your name? 577 00:33:57,246 --> 00:33:58,539 How do you fit into all this? 578 00:33:58,539 --> 00:34:00,874 You part of the Circle, or just one of the followers? 579 00:34:00,874 --> 00:34:03,085 My loyalty is to Gloria Estabrook. 580 00:34:04,962 --> 00:34:06,588 And her family? 581 00:34:08,340 --> 00:34:09,800 Have you got any money? 582 00:34:09,800 --> 00:34:11,969 - Sure, I've got three dollars. - Okay. Good talk. 583 00:34:11,969 --> 00:34:13,887 - Thank you very much. - That's a lot, 584 00:34:13,887 --> 00:34:16,348 when you think of how many times I didn't have three dollars. 585 00:34:18,016 --> 00:34:19,351 What'd you do in the car? 586 00:34:19,351 --> 00:34:20,978 Uh... 587 00:34:20,978 --> 00:34:22,604 What? 588 00:34:22,604 --> 00:34:24,022 I think we have a problem. 589 00:34:24,022 --> 00:34:25,858 What kind of problem? 590 00:34:25,858 --> 00:34:29,695 The kind of problem where the mystic, 591 00:34:29,695 --> 00:34:32,823 space artifact thingy is gone. 592 00:34:32,823 --> 00:34:34,241 What? 593 00:34:34,241 --> 00:34:35,701 Joe... 594 00:34:35,701 --> 00:34:37,661 It was there, and now it's not. 595 00:34:37,661 --> 00:34:39,997 What did you do with it? I didn't do anything! 596 00:34:39,997 --> 00:34:41,790 I swear. 597 00:34:41,790 --> 00:34:43,667 It's gone. All right? 598 00:34:43,667 --> 00:34:45,586 The Eye is gone. 599 00:34:51,091 --> 00:34:53,343 Okay, who would have thought to look for The Eye fragment 600 00:34:53,343 --> 00:34:55,512 inside the speaker? 601 00:34:55,512 --> 00:34:59,183 You sure nobody saw you put it in there? Yes! I'm sure. 602 00:34:59,183 --> 00:35:00,684 And you didn't tell anyone? 603 00:35:00,684 --> 00:35:02,728 I think I'd remember if I told someone about 604 00:35:02,728 --> 00:35:04,771 a world‐controlling magic rock I'd hid in a speaker. 605 00:35:04,771 --> 00:35:06,565 Well, it's not like it just got up and walked off, Joe. 606 00:35:06,565 --> 00:35:07,858 How do you know? 607 00:35:07,858 --> 00:35:10,444 What does anybody actually know about this thing? 608 00:35:10,444 --> 00:35:13,947 Other than it's lucky, and valuable, and dangerous to be around. 609 00:35:15,282 --> 00:35:16,617 It's all the more reason to find it 610 00:35:16,617 --> 00:35:19,077 before somebody else in Bridgeport gets hurt. 611 00:35:20,954 --> 00:35:23,248 What's with this town, anyways? 612 00:35:23,248 --> 00:35:25,626 You can't throw a rock without hitting a new mystery. 613 00:35:26,877 --> 00:35:28,712 Everyone has a secret. 614 00:35:28,712 --> 00:35:30,506 Sometimes more than one. 615 00:35:30,506 --> 00:35:32,633 It's like their secrets have secrets. 616 00:35:35,052 --> 00:35:37,137 It's like their secrets have secrets. 617 00:35:38,055 --> 00:35:39,932 What are you doing? 618 00:35:39,932 --> 00:35:42,976 What if the answer was right in front of Grandma the whole time? 619 00:35:42,976 --> 00:35:45,270 A music box? Yeah. 620 00:35:45,270 --> 00:35:47,314 I thought you already solved that mystery. 621 00:35:47,314 --> 00:35:49,858 I did. But when Grandma gave me this box, 622 00:35:49,858 --> 00:35:52,819 she said that there was more than one secret inside. 623 00:35:53,779 --> 00:35:55,697 You don't think she would have checked it out already? 624 00:35:55,697 --> 00:35:58,867 Maybe. She said her father loved puzzles. 625 00:35:58,867 --> 00:36:01,078 Maybe this is one she didn't solve. 626 00:36:03,080 --> 00:36:05,415 If the key's in here, I'm gonna find it. 627 00:36:06,250 --> 00:36:08,669 Even if I have to take it apart piece by piece. 628 00:36:14,424 --> 00:36:15,968 Well? 629 00:36:15,968 --> 00:36:17,135 Do you have it? 630 00:36:17,135 --> 00:36:18,679 It wasn't there. 631 00:36:18,679 --> 00:36:20,430 It must have been taken. 632 00:36:22,808 --> 00:36:24,476 Did they lie to us? 633 00:36:25,769 --> 00:36:28,981 I believe Joe was genuinely shocked to find it gone. 634 00:36:30,732 --> 00:36:33,026 Someone is one step ahead of us. 635 00:36:41,368 --> 00:36:42,703 Hey, Frank. 636 00:36:42,703 --> 00:36:45,163 Can I talk to you about something? Yeah, what's up? 637 00:36:45,163 --> 00:36:48,208 So, I called my cousin, who goes to Galebridge. 638 00:36:48,208 --> 00:36:50,961 She said she doesn't know a Stacy Baker. 639 00:36:50,961 --> 00:36:52,588 Don't you think that's weird? 640 00:36:52,588 --> 00:36:54,673 No, I think it's kind of weird that you called her. 641 00:36:54,673 --> 00:36:58,468 Hey. Stacy, um, I've been meaning to ask you. 642 00:36:58,468 --> 00:37:01,263 My cousin Marina goes to Galebridge High, 643 00:37:01,263 --> 00:37:03,265 and she probably would have been in some of your classes. 644 00:37:03,265 --> 00:37:04,266 Callie... 645 00:37:04,266 --> 00:37:05,517 Did you know her? 646 00:37:05,517 --> 00:37:09,062 Uh, Marina? No. Maybe she just wasn't that memorable. 647 00:37:09,062 --> 00:37:11,481 Class is about to start. You coming? Yeah. 648 00:37:25,329 --> 00:37:27,372 How's it going with that music box? 649 00:37:27,372 --> 00:37:29,082 See for yourself. 650 00:37:29,875 --> 00:37:31,543 Whoa. You've been busy. 651 00:37:31,543 --> 00:37:33,420 Not that it's done any good. 652 00:37:34,963 --> 00:37:36,632 Whoa. Frank, look at this. 653 00:37:38,550 --> 00:37:40,636 That's the symbol from Grandma's door. 654 00:37:48,769 --> 00:37:50,270 Is that the key? 655 00:37:51,313 --> 00:37:53,857 I don't know, but it's worth a shot. 656 00:38:02,658 --> 00:38:05,702 You are getting way too good at this lock‐picking thing. 657 00:38:05,702 --> 00:38:08,580 Saves me having to carry keys. Shh. Be quiet. 658 00:38:09,373 --> 00:38:11,083 Why? Is she here? 659 00:38:11,083 --> 00:38:13,293 I don't know. I'm just saying, take this. 660 00:38:13,293 --> 00:38:15,587 Why would we be here if she was home? 661 00:38:15,587 --> 00:38:17,631 You said we would wait until she was out. 662 00:38:17,631 --> 00:38:20,509 I didn't see her car. She's probably not here. 663 00:38:21,593 --> 00:38:23,554 Don't freak me out, okay? 664 00:38:50,873 --> 00:38:53,292 Are we sure about this? 665 00:38:53,292 --> 00:38:54,960 What about the booby trap? 666 00:38:56,253 --> 00:38:58,463 I just asked myself what you would do. 667 00:39:26,408 --> 00:39:28,285 Are those door sounds or trap sounds? 668 00:39:35,209 --> 00:39:36,585 It worked. 669 00:39:37,628 --> 00:39:39,463 Any bets on what's inside? 670 00:39:39,463 --> 00:39:40,923 Answers. 48892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.