Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,086
Previously, on Hardy Boys...
2
00:00:03,086 --> 00:00:05,005
I found it.
3
00:00:05,005 --> 00:00:07,132
You said you'd pay more than the others.
4
00:00:07,132 --> 00:00:09,176
I lied.
5
00:00:09,176 --> 00:00:11,303
I was on your fishing boat.
The Astghik.
6
00:00:11,303 --> 00:00:13,013
I was the only one who survived.
7
00:00:13,013 --> 00:00:15,098
Where are you now?
Okay, stay there, and‐‐
8
00:00:15,098 --> 00:00:16,934
Um, I gotta go. The kids are ready.
9
00:00:16,934 --> 00:00:18,185
Who was that?
10
00:00:18,185 --> 00:00:21,897
- Oh, oh, oh. Gosh, I almost forgot.
- And if I don't, then you'll lose.
11
00:00:21,897 --> 00:00:24,650
- Your wife was a journalist.
- Not in the last couple of years.
12
00:00:24,650 --> 00:00:26,485
Fent, it's Laura.
13
00:00:26,485 --> 00:00:28,278
Nobody understands, do they?
14
00:00:28,278 --> 00:00:31,198
One minute they're there,
then the next minute, they're...
15
00:00:31,198 --> 00:00:33,200
I need you boys
to pack up your stuff tomorrow.
16
00:00:33,200 --> 00:00:35,035
We're gonna move
to Bridgeport for the summer.
17
00:00:35,035 --> 00:00:36,453
Where are you guys from?
18
00:00:36,453 --> 00:00:37,621
Where are you from?
19
00:00:37,621 --> 00:00:40,791
Here.
The fishing boat that went down
a couple weeks ago...
20
00:00:40,791 --> 00:00:42,918
Your dad's a detective.
Maybe he knows.
21
00:00:42,918 --> 00:00:47,965
To find your wife's killer,
it's a trail that must be followed.
22
00:00:47,965 --> 00:00:49,508
We gotta help Dad.
23
00:00:50,843 --> 00:00:53,053
We're gonna find out
what happened to Mom.
24
00:00:57,015 --> 00:00:59,601
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
25
00:00:59,601 --> 00:01:01,436
We'll be starting
our descent shortly,
26
00:01:01,436 --> 00:01:05,023
and we'll have you at the gate,
uh, in about 35 minutes.
27
00:01:06,275 --> 00:01:07,901
Excuse me, miss? Hey, miss?
Mm‐hmm?
28
00:01:07,901 --> 00:01:09,444
Can I have another one, please?
Of course.
29
00:01:09,444 --> 00:01:11,238
Would you like a cup?
No, I, I got one.
30
00:01:11,238 --> 00:01:13,031
There you go.
Thank you.
31
00:01:13,031 --> 00:01:14,908
Anything over here?
32
00:01:15,826 --> 00:01:17,369
Nervous flyer.
33
00:01:23,917 --> 00:01:25,210
Ladies and gentlemen,
34
00:01:25,210 --> 00:01:27,796
we are going to be passing through
some rough air,
35
00:01:27,796 --> 00:01:29,840
so I am turning on the seat belt sign.
36
00:01:29,840 --> 00:01:32,301
Please return to your seats
and remain seated
37
00:01:32,301 --> 00:01:34,011
until the seat belt sign
is switched off.
38
00:01:34,011 --> 00:01:35,929
Can't...
39
00:01:36,263 --> 00:01:37,556
Can't...
40
00:01:38,473 --> 00:01:40,184
I can't breathe.
41
00:01:44,271 --> 00:01:46,773
Sir.
I just, I need my, uh...
42
00:01:47,357 --> 00:01:48,817
...inhaler.
43
00:01:50,110 --> 00:01:52,362
Sir, I need you to sit down, please.
44
00:01:52,362 --> 00:01:54,072
It's fine, it's fine.
45
00:01:54,072 --> 00:01:56,241
Oh. Oh!
46
00:01:56,241 --> 00:01:57,910
Oh, are you all right, sir?
47
00:01:57,910 --> 00:01:59,912
I'm... I'm okay.
48
00:02:01,205 --> 00:02:02,080
Sorry.
49
00:02:02,998 --> 00:02:06,627
Sir, you should probably take a seat‐‐
I'm okay. Just gonna use
the bathroom now.
50
00:02:06,627 --> 00:02:09,129
Excuse me.
Just gotta take some medication.
51
00:02:16,136 --> 00:02:17,721
Sir, let me help you.
52
00:02:20,098 --> 00:02:21,767
Uh, please let me, sir.
53
00:02:27,814 --> 00:02:30,025
The seat belt sign is on.
You have to take a seat‐‐
54
00:02:30,025 --> 00:02:31,985
He took my bag.
55
00:02:36,114 --> 00:02:38,867
Sir. Sir, please. Have a seat.
56
00:02:42,162 --> 00:02:44,540
Sir, please sit down.
Open the door.
57
00:02:44,540 --> 00:02:46,792
But there's someone in there right now.
58
00:02:54,925 --> 00:02:56,510
He's in the hold.
59
00:02:57,469 --> 00:02:59,096
We're de‐pressurizing.
60
00:03:02,266 --> 00:03:04,476
The fat suit was the parachute.
61
00:03:04,476 --> 00:03:06,854
How'd you not get that?
We all got that.
62
00:03:06,854 --> 00:03:09,356
The guy got on a plane
with this fake mustache,
63
00:03:09,356 --> 00:03:12,067
and then jumped off at 10,000 feet.
64
00:03:12,067 --> 00:03:14,736
Are you guys hearing this?
Hey, Phil.
65
00:03:14,736 --> 00:03:16,029
Chill.
66
00:03:16,029 --> 00:03:18,657
Who invited this kid?
I live here.
67
00:03:18,657 --> 00:03:20,701
And you're like a year older than me.
68
00:03:21,368 --> 00:03:23,370
And then he just vanishes?
69
00:03:23,370 --> 00:03:25,289
How does nobody see where he landed?
70
00:03:25,289 --> 00:03:27,624
I don't know.
Maybe he's a spy or something.
71
00:03:27,624 --> 00:03:29,751
- Or a superhero.
- Or a fugitive.
72
00:03:29,751 --> 00:03:32,171
If he wasn't before, then he sure is now.
73
00:03:32,171 --> 00:03:34,381
Maybe he was just crazy,
and wanted a way out.
74
00:03:34,381 --> 00:03:36,425
He wasn't crazy.
He knew exactly what he was doing.
75
00:03:36,842 --> 00:03:38,010
What?
76
00:03:39,887 --> 00:03:41,889
I mean, he waited for the plane
to be low enough
77
00:03:41,889 --> 00:03:43,724
so there'd be oxygen when he jumped out,
78
00:03:43,724 --> 00:03:46,351
and he was smart enough
to get a parachute on board.
79
00:03:46,351 --> 00:03:49,313
He got on that plane to do something.
Something important.
80
00:03:49,313 --> 00:03:51,565
And jumping was the only way
for him to escape.
81
00:03:52,316 --> 00:03:54,193
His dad's a detective.
82
00:03:54,193 --> 00:03:55,611
That's not genetic.
83
00:03:55,611 --> 00:03:58,864
Okay, I know where you guys
come from, everybody's a criminal,
84
00:03:58,864 --> 00:04:01,909
but this town sees
a little less action than that.
85
00:04:01,909 --> 00:04:03,035
Really?
86
00:04:04,077 --> 00:04:05,537
'Cause we've only been here a week,
87
00:04:05,537 --> 00:04:07,998
and I've already had somebody
hold me at knife point.
88
00:04:07,998 --> 00:04:10,709
Ern's not a bad guy...
89
00:04:15,005 --> 00:04:17,591
I went to school with the kid.
90
00:04:17,591 --> 00:04:20,469
He wouldn't hurt anybody.
He was just scared.
91
00:04:20,469 --> 00:04:22,054
Yeah. Of what?
92
00:04:25,641 --> 00:04:27,976
Joe, come here. Come look at this.
93
00:04:33,065 --> 00:04:34,691
This is from Mom's pad.
94
00:04:34,691 --> 00:04:37,736
She wrote this the day that she died.
95
00:04:37,736 --> 00:04:39,780
- Astghik?
- Astghik.
96
00:04:39,780 --> 00:04:41,406
Isn't that Ern's boat?
97
00:04:41,406 --> 00:04:43,700
Yeah.
Why would she even care about that?
98
00:04:44,993 --> 00:04:46,662
Do you have any idea
where Ern might have run off to?
99
00:04:46,912 --> 00:04:48,872
Don't even think about it.
100
00:04:50,749 --> 00:04:52,501
He held a knife to Joe, Dad.
101
00:04:52,501 --> 00:04:54,461
That's right. That means he's dangerous.
102
00:04:54,461 --> 00:04:56,713
That means you're not going after him.
103
00:04:56,713 --> 00:04:58,507
The police will take care of it.
104
00:04:59,424 --> 00:05:00,759
Do you mind letting me out?
105
00:05:00,759 --> 00:05:02,177
Yeah, yeah.
106
00:05:02,177 --> 00:05:03,971
On your way to the airport, Mr. Hardy?
107
00:05:03,971 --> 00:05:06,723
I have to, uh, pick up
a few things for my trip.
108
00:05:06,723 --> 00:05:08,934
- Hey, Chet. Wait up.
- Yeah.
109
00:05:10,310 --> 00:05:11,937
Can you help me out with one more thing?
110
00:05:11,937 --> 00:05:13,981
What, you got more boxes to move?
111
00:05:15,357 --> 00:05:17,025
No, I wanna tail my dad.
112
00:05:23,574 --> 00:05:25,492
Fen.
113
00:05:27,119 --> 00:05:28,829
Thanks for making the drive, Sam.
114
00:05:28,829 --> 00:05:31,331
Of course, man. Whatever I can do.
115
00:05:31,331 --> 00:05:33,208
Did you find anything?
Not much.
116
00:05:33,208 --> 00:05:37,004
But enough to make me think
that you need to be careful.
117
00:05:38,130 --> 00:05:41,216
So, who's this guy?
118
00:05:41,216 --> 00:05:43,427
It's my dad's old partner.
119
00:05:43,427 --> 00:05:45,512
What do you think
they're talking about?
120
00:05:46,388 --> 00:05:48,223
I bet it's undercover stuff.
121
00:05:48,223 --> 00:05:51,351
Like dirty cops and dope dealers.
122
00:05:51,351 --> 00:05:54,688
I looked in on the woman
who hired you to find her nephew.
123
00:05:54,688 --> 00:05:57,107
She's Kanika Imani Khan.
124
00:05:57,107 --> 00:05:59,651
Ultra‐rich, supporter of the arts,
125
00:05:59,651 --> 00:06:01,904
and education‐‐
And the part that's not in the papers?
126
00:06:01,904 --> 00:06:04,156
Nobody knows where the money came from.
127
00:06:04,156 --> 00:06:06,700
She's got her finger in a lot of pies.
128
00:06:06,700 --> 00:06:10,412
Ties to some dodgy politicians,
organized crime...
129
00:06:10,412 --> 00:06:12,706
Nothing conclusive, but...
130
00:06:12,706 --> 00:06:14,583
But you think she's setting me up?
131
00:06:15,459 --> 00:06:18,045
Fen, sometimes you jump
before you think.
132
00:06:18,045 --> 00:06:22,257
Her nephew called Laura three times
from Bridgeport on the day she died.
133
00:06:22,257 --> 00:06:23,884
And then he got on an airplane.
134
00:06:26,345 --> 00:06:28,055
I gotta do this, Sam.
135
00:06:28,055 --> 00:06:29,264
All right.
136
00:06:30,766 --> 00:06:33,268
Okay. We can go now.
137
00:06:38,732 --> 00:06:40,526
Anybody know where my passport is?
138
00:06:40,526 --> 00:06:43,111
Um, upstairs on the table in the hall.
139
00:06:46,156 --> 00:06:48,700
Where are you going?
We're in the middle of a game!
Shh!
140
00:06:53,413 --> 00:06:55,958
Can you open this?
I can open anything.
141
00:06:59,127 --> 00:07:00,712
This'll work.
142
00:07:03,006 --> 00:07:05,259
Is this about Mom?
I think so.
143
00:07:05,259 --> 00:07:06,468
You think, or you know?
144
00:07:06,468 --> 00:07:08,178
I think. I mean, I'm not sure.
145
00:07:08,178 --> 00:07:10,597
I saw Dad talking to
his old partner today.
146
00:07:10,597 --> 00:07:11,974
What were they talking about?
147
00:07:13,141 --> 00:07:14,434
Well, I don't know. If I knew that,
148
00:07:14,434 --> 00:07:16,645
we wouldn't be breaking into
his briefcase, would we?
149
00:07:18,230 --> 00:07:21,024
Dad's gonna kill us if he finds out
we were in his stuff.
150
00:07:21,024 --> 00:07:23,318
Okay. Then go keep watch.
151
00:07:27,865 --> 00:07:29,241
What is it?
152
00:07:30,450 --> 00:07:33,078
It's the woman who hired Dad.
Mrs. Khan.
153
00:07:34,580 --> 00:07:36,623
He's coming. Close it.
154
00:07:44,882 --> 00:07:46,466
What's all this?
155
00:07:46,466 --> 00:07:49,386
Ah. Always travel in a suit.
156
00:07:49,887 --> 00:07:51,430
They treat you better.
157
00:07:51,430 --> 00:07:53,682
You look like Dad.
158
00:07:53,682 --> 00:07:56,351
Not possible, because Dad was old.
159
00:07:57,895 --> 00:07:59,313
Okay, boys.
160
00:07:59,313 --> 00:08:00,564
Looking good, Dad.
161
00:08:02,107 --> 00:08:04,067
Are you gonna tell us
what you're doing over there?
162
00:08:04,067 --> 00:08:05,903
Well, it's a missing person's case.
163
00:08:05,903 --> 00:08:08,280
Hopefully I'll be back
on the plane by Friday.
164
00:08:08,280 --> 00:08:11,158
It's a missing person who talked to Mom
the day she died.
165
00:08:11,158 --> 00:08:12,951
What's he talking about?
166
00:08:12,951 --> 00:08:15,245
Boys, you know. They see a mystery
where there's none to see.
167
00:08:15,245 --> 00:08:17,623
- I love you, Trudy.
- I'll call you when I arrive.
168
00:08:20,083 --> 00:08:22,419
You want to see me to the cab?
Yeah.
169
00:08:24,755 --> 00:08:26,965
Okay. Tell me
what you think you know.
170
00:08:26,965 --> 00:08:29,051
The accident might not
have been an accident,
171
00:08:29,051 --> 00:08:30,802
and it's got
something to do with these Khans.
172
00:08:30,802 --> 00:08:32,095
She was investigating something.
173
00:08:32,095 --> 00:08:35,224
Someone Mom was talking to on the phone.
Someone, someone who told her.
174
00:08:35,224 --> 00:08:37,643
- Why aren't you telling us?
- Whoa, whoa.
175
00:08:37,643 --> 00:08:40,646
I don't know what happened
to your mother, all right?
176
00:08:41,480 --> 00:08:44,525
Also, why were you spying on me?
177
00:08:44,525 --> 00:08:47,653
We weren't spying.
Yeah. We just overheard something.
178
00:08:47,653 --> 00:08:50,197
And we didn't move,
so if anything, we were just lazy.
179
00:08:52,950 --> 00:08:56,453
Guys, the way that you're feeling...
180
00:08:56,453 --> 00:08:58,580
I'm feeling that way, too.
181
00:08:58,580 --> 00:09:00,582
And you're not gonna like this next part.
182
00:09:00,582 --> 00:09:03,043
If, and this is a very big if,
183
00:09:03,043 --> 00:09:04,586
something happened to your mom,
184
00:09:04,586 --> 00:09:07,381
then the best way I have of finding out
is to take this case.
185
00:09:07,798 --> 00:09:11,385
If I can find this Rupert Khan, then...
186
00:09:11,385 --> 00:09:14,054
he might know what she was
looking into that last day.
187
00:09:14,054 --> 00:09:15,430
All right?
188
00:09:15,430 --> 00:09:17,599
Come here. Bye, son.
189
00:09:17,599 --> 00:09:20,394
Look after your brother, okay?
Okay.
190
00:09:22,396 --> 00:09:24,231
Aw.
191
00:09:25,148 --> 00:09:27,693
And, um, don't break into
my briefcase again.
192
00:09:27,693 --> 00:09:29,903
I told you that lock was no good.
Mm? Ah.
193
00:09:35,576 --> 00:09:36,869
Wait, wait, wait.
194
00:09:36,869 --> 00:09:38,954
I brought you something to read
if you get bored on the plane.
195
00:09:38,954 --> 00:09:42,249
Oh.
Captain Decay. The defender of debris.
196
00:09:42,249 --> 00:09:44,001
The prince of putrescence.
197
00:09:44,001 --> 00:09:46,420
It is one of my favorites.
198
00:09:46,420 --> 00:09:48,755
That's good. I like that.
And I look forward to that.
199
00:09:50,007 --> 00:09:51,550
Come here.
200
00:09:52,259 --> 00:09:53,635
Bye, Dad.
201
00:10:23,457 --> 00:10:25,542
All right. I'm full.
202
00:10:26,418 --> 00:10:27,878
Here you go.
203
00:10:27,878 --> 00:10:31,173
Try this. It's a secret concoction.
204
00:10:31,632 --> 00:10:32,883
I don't know.
205
00:10:32,883 --> 00:10:35,177
Come on. Who doesn't like floats?
206
00:10:35,177 --> 00:10:36,553
What's in it?
207
00:10:36,553 --> 00:10:38,222
A secret recipe.
208
00:10:42,935 --> 00:10:44,561
Maple bacon.
209
00:10:45,479 --> 00:10:47,606
Aah. What do you think?
210
00:10:48,398 --> 00:10:50,442
I think it's genius.
211
00:10:50,442 --> 00:10:51,818
It's on me.
212
00:11:12,130 --> 00:11:13,382
Okay.
213
00:11:14,174 --> 00:11:15,634
I've got a sandwich, too.
214
00:11:15,634 --> 00:11:19,096
Oh, that's nice. Uh, $9.25.
215
00:11:20,305 --> 00:11:22,516
How much for that map on the wall?
216
00:11:22,516 --> 00:11:25,394
Oh.
The rest of your twenty will be good.
217
00:11:25,394 --> 00:11:26,728
You're ripping me off.
218
00:11:26,728 --> 00:11:28,272
It's a classic.
219
00:11:29,106 --> 00:11:30,524
Where'd you get twenty bucks?
220
00:11:30,524 --> 00:11:32,484
A girl can't have a little
walking around money?
221
00:11:32,484 --> 00:11:33,652
How far are you walking?
222
00:11:33,652 --> 00:11:36,446
Keeping asking questions,
you'll talk yourself out of a free lunch.
223
00:11:39,700 --> 00:11:41,368
Shaving cream.
224
00:11:41,368 --> 00:11:43,203
Dads are pretty picky about that stuff.
225
00:11:43,203 --> 00:11:46,290
No dad. Just her and her mom,
Deputy Hooper.
226
00:11:49,710 --> 00:11:52,129
Wilt, I gotta go. I'll see you later.
227
00:12:21,491 --> 00:12:23,118
You get the jerky?
228
00:12:24,786 --> 00:12:25,913
Right.
229
00:12:25,913 --> 00:12:27,206
What else you got?
230
00:12:33,504 --> 00:12:34,630
Nice.
231
00:12:36,089 --> 00:12:37,174
Good work.
232
00:12:38,550 --> 00:12:39,843
Who's your friend?
233
00:12:39,843 --> 00:12:40,886
What?
234
00:12:41,261 --> 00:12:42,429
You can come out now.
235
00:12:43,555 --> 00:12:44,848
And don't run.
236
00:12:45,140 --> 00:12:47,309
I don't wanna have to chase you.
237
00:12:49,520 --> 00:12:51,855
I'm so sorry.
I didn't know he was following me.
238
00:12:53,732 --> 00:12:54,775
Joe.
239
00:12:55,734 --> 00:12:57,361
What are you doing here?
240
00:12:57,361 --> 00:12:58,695
Shaving cream?
241
00:12:58,695 --> 00:13:01,657
Really?
This is the last time I buy you lunch.
242
00:13:01,657 --> 00:13:02,991
Why did you follow me?
243
00:13:02,991 --> 00:13:04,618
I was looking for someone.
244
00:13:04,618 --> 00:13:05,953
You and me both.
245
00:13:06,620 --> 00:13:07,996
Who are you looking for?
246
00:13:08,872 --> 00:13:10,123
You first.
247
00:13:10,999 --> 00:13:12,543
What happened to your leg?
248
00:13:14,586 --> 00:13:17,923
Well, I was on a boat.
Went down.
249
00:13:17,923 --> 00:13:20,008
Pretty sure I'm the only one
who made it off.
250
00:13:20,008 --> 00:13:21,677
The Astghik?
251
00:13:23,053 --> 00:13:24,429
That's right.
252
00:13:24,429 --> 00:13:26,014
So you know Ern.
253
00:13:26,640 --> 00:13:27,724
Ern who?
254
00:13:29,059 --> 00:13:30,477
You weren't on any fishing boat.
255
00:13:31,103 --> 00:13:33,438
Wait, wait. Ern? Ernie?
256
00:13:33,438 --> 00:13:35,941
Yeah, of course I know Ernie.
How do you know him?
257
00:13:35,941 --> 00:13:37,442
He pulled a knife on him
on the other night.
258
00:13:37,442 --> 00:13:38,944
Biff.
259
00:13:38,944 --> 00:13:40,821
He's probably just as scared as I am.
260
00:13:41,905 --> 00:13:43,991
Yeah, what happened to him...
Us... It's...
261
00:13:44,908 --> 00:13:47,160
Is he okay?
262
00:13:49,204 --> 00:13:50,747
I don't know.
263
00:13:50,747 --> 00:13:51,874
He ran off.
264
00:13:53,500 --> 00:13:55,335
Okay. Look.
265
00:13:56,587 --> 00:13:59,006
I jumped off the boat with this radio.
266
00:13:59,006 --> 00:14:01,341
It's all busted,
but if I can get it fixed,
267
00:14:01,341 --> 00:14:03,594
I can call somebody I can trust
to get off this beach.
268
00:14:04,595 --> 00:14:06,013
You any good with radios?
269
00:14:09,558 --> 00:14:11,476
I'd have to get my tools.
270
00:14:11,476 --> 00:14:12,895
Let me see what I need.
271
00:14:13,520 --> 00:14:15,731
What's your name?
Joe.
272
00:14:16,356 --> 00:14:17,399
Joe.
273
00:14:18,233 --> 00:14:19,526
Can I trust you, Joe?
274
00:14:19,526 --> 00:14:21,069
Can I trust you?
275
00:16:04,631 --> 00:16:06,091
You took your sweet time.
276
00:16:07,092 --> 00:16:08,844
My bedroom's not a hardware store.
277
00:16:08,844 --> 00:16:10,345
You're the one who butted into my deal.
278
00:16:12,514 --> 00:16:13,974
So how'd you find this guy?
279
00:16:13,974 --> 00:16:15,100
I was walking on the beach.
280
00:16:15,100 --> 00:16:17,269
I saw his camp,
and started talking to him.
281
00:16:17,269 --> 00:16:20,063
He offered me a month's allowance
if I get some stuff from the store.
282
00:16:20,063 --> 00:16:22,274
You don't seem like a cop's daughter.
283
00:16:22,274 --> 00:16:23,984
You don't seem like a cop's son.
284
00:16:24,818 --> 00:16:26,528
What's your problem with him?
285
00:16:27,279 --> 00:16:29,072
I just think there's more going on.
286
00:16:29,072 --> 00:16:31,200
And I don't think he was on that boat.
287
00:16:31,200 --> 00:16:32,534
Then why are you helping him?
288
00:16:32,534 --> 00:16:33,911
'Cause I wanna find out
what he's hiding.
289
00:16:33,911 --> 00:16:36,622
Well, I know he pays cash.
That's good enough for me.
290
00:16:54,640 --> 00:16:55,682
Success?
291
00:17:01,855 --> 00:17:02,856
Thank you.
292
00:17:05,192 --> 00:17:07,236
So who are you trying to call?
293
00:17:07,236 --> 00:17:09,613
Uh, it's less calling
and more like I'm listening.
294
00:17:09,613 --> 00:17:10,739
To who?
295
00:17:16,828 --> 00:17:17,788
Perfect.
296
00:17:17,788 --> 00:17:19,623
So who are you? Really?
297
00:17:22,292 --> 00:17:24,670
I was never on the Astghik. Okay?
298
00:17:24,670 --> 00:17:26,630
I read about the story in the paper
a couple of weeks ago.
299
00:17:26,630 --> 00:17:28,590
Thought it would make a pretty good cover.
300
00:17:28,590 --> 00:17:30,551
So what are you,
like, a spy or something?
301
00:17:30,551 --> 00:17:31,760
Or a smuggler?
302
00:17:32,761 --> 00:17:34,763
A delivery guy.
303
00:17:34,763 --> 00:17:36,473
The only problem is that
304
00:17:36,473 --> 00:17:37,724
I don't know who my buyer is,
305
00:17:37,724 --> 00:17:39,476
so I need this radio to work,
306
00:17:39,476 --> 00:17:41,311
so I can pinpoint the drop.
307
00:17:41,979 --> 00:17:44,314
That being said,
probably would have been best
308
00:17:44,314 --> 00:17:46,650
if I never took this job to begin with.
309
00:17:46,650 --> 00:17:49,361
But, hindsight being 20/20...
310
00:17:51,280 --> 00:17:53,991
How do you know the people
who hired you are really broadcasting?
311
00:17:53,991 --> 00:17:55,158
I don't.
312
00:17:55,158 --> 00:17:56,451
But I have faith.
313
00:17:56,451 --> 00:17:59,329
Your name engraved. That's cute.
314
00:17:59,329 --> 00:18:01,874
My mom says faith is something
you choose to have.
315
00:18:01,874 --> 00:18:03,709
That sounds correct.
316
00:18:03,709 --> 00:18:06,170
I'll tell you what. This works out,
317
00:18:06,170 --> 00:18:08,255
you can tell your mom she was right.
318
00:18:10,007 --> 00:18:11,466
She's dead.
319
00:18:16,138 --> 00:18:17,222
I'm sorry, kid.
320
00:18:18,765 --> 00:18:20,475
Yeah, my mom died when I was your age.
321
00:18:22,019 --> 00:18:23,604
Do you still miss her?
322
00:18:25,189 --> 00:18:26,690
Only when I'm awake.
323
00:18:30,944 --> 00:18:32,321
Here. Let me do it.
324
00:18:32,321 --> 00:18:33,780
Fingers are too big.
325
00:18:48,212 --> 00:18:50,672
"Rupert, things are moving faster."
326
00:18:52,716 --> 00:18:54,009
Laura...
327
00:18:55,177 --> 00:18:56,553
What were you up to?
328
00:19:39,555 --> 00:19:40,514
Police.
329
00:19:51,984 --> 00:19:55,070
And that should be...
330
00:19:55,070 --> 00:19:56,154
it.
331
00:19:56,154 --> 00:19:57,698
Just like that.
Yep.
332
00:19:57,698 --> 00:19:59,616
Let's see if it works.
333
00:20:00,492 --> 00:20:01,743
There we go.
334
00:20:01,743 --> 00:20:04,580
Hey.
335
00:20:04,580 --> 00:20:06,498
Right there, right there,
right there, right there, right there!
336
00:20:07,791 --> 00:20:09,501
Wait, wait. What are those beeps?
They sound the same.
337
00:20:09,501 --> 00:20:10,460
It's Morse code.
338
00:20:11,795 --> 00:20:13,088
Four...
339
00:20:13,088 --> 00:20:14,214
Five...
340
00:20:14,923 --> 00:20:16,133
- Two...
- Two.
341
00:20:16,133 --> 00:20:17,593
Three...
Three.
342
00:20:18,260 --> 00:20:19,428
Seven.
Seven.
343
00:20:19,928 --> 00:20:21,138
Eight.
Eight.
344
00:20:21,138 --> 00:20:23,015
One.
It's a one.
345
00:20:23,015 --> 00:20:23,891
Nine.
346
00:20:24,558 --> 00:20:25,559
One...
347
00:20:25,934 --> 00:20:27,811
Six...
Six.
348
00:20:27,811 --> 00:20:29,771
And I think it's just repeating now.
349
00:20:29,771 --> 00:20:30,981
What does it mean?
350
00:20:30,981 --> 00:20:31,982
Coordinates.
351
00:20:31,982 --> 00:20:33,442
Longitude and latitude.
352
00:20:37,279 --> 00:20:38,447
Stoney Creek Park. Do you know it?
353
00:20:38,447 --> 00:20:40,073
Yeah, yeah.
It's right in the middle of town.
354
00:20:40,908 --> 00:20:42,201
That's where I'm going.
355
00:20:43,994 --> 00:20:45,537
Oof. Okay.
356
00:20:47,497 --> 00:20:48,624
No, come on.
357
00:20:48,624 --> 00:20:49,666
Okay.
358
00:20:51,752 --> 00:20:53,712
Okay, I guess I'm not going anywhere.
359
00:20:53,712 --> 00:20:54,880
So what now?
360
00:20:56,256 --> 00:20:57,216
Look...
361
00:20:58,175 --> 00:20:59,176
You can say no.
362
00:21:01,011 --> 00:21:02,262
But if you feel like making
a couple bucks,
363
00:21:02,262 --> 00:21:03,931
I could really use your help
one more time.
364
00:21:04,431 --> 00:21:05,265
How much?
365
00:21:05,682 --> 00:21:06,600
Sixty.
366
00:21:06,600 --> 00:21:07,476
Eighty.
367
00:21:07,476 --> 00:21:09,770
I don't really have... 75.
368
00:21:12,231 --> 00:21:13,232
Okay, 80.
369
00:21:13,690 --> 00:21:14,775
Deal.
370
00:21:14,775 --> 00:21:16,944
This was a lot easier
when there was one of you.
371
00:21:17,736 --> 00:21:18,612
Okay.
372
00:21:18,612 --> 00:21:21,490
Tomorrow morning, take this envelope.
373
00:21:21,949 --> 00:21:24,409
Go to Stoney Creek Park,
right in the middle. Find a bench,
374
00:21:24,409 --> 00:21:25,911
you put it under it.
375
00:21:25,911 --> 00:21:27,955
It's a note. I'm just telling them
where to meet me.
376
00:21:27,955 --> 00:21:29,081
Can you do that?
377
00:21:30,666 --> 00:21:31,792
Seems easy enough.
378
00:21:34,044 --> 00:21:35,629
Come right back after, okay?
379
00:21:35,629 --> 00:21:36,463
Okay.
380
00:21:47,558 --> 00:21:49,142
Hardy residence.
381
00:21:49,142 --> 00:21:50,811
Joe, it's Dad.
Dad!
382
00:21:51,562 --> 00:21:52,521
What's up?
383
00:21:53,564 --> 00:21:54,898
Did you read Captain Decay yet?
384
00:21:54,898 --> 00:21:57,484
Yes, I, I read the whole thing
cover to cover on the plane.
385
00:21:57,484 --> 00:21:59,069
It was a very long flight.
386
00:21:59,069 --> 00:22:00,571
How's everything there?
387
00:22:00,571 --> 00:22:03,156
Good, good. Yeah, I met some new people.
388
00:22:03,156 --> 00:22:05,242
See? Bridgeport's not that bad.
389
00:22:05,242 --> 00:22:06,368
Yeah.
390
00:22:06,368 --> 00:22:08,745
Are you, uh, staying out of trouble?
391
00:22:08,745 --> 00:22:10,038
Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah.
392
00:22:10,038 --> 00:22:11,540
Just hanging out at home. You know.
393
00:22:12,374 --> 00:22:13,792
Good. Is your brother there?
394
00:22:13,792 --> 00:22:15,210
Yeah. Uh, Frank!
395
00:22:15,210 --> 00:22:16,044
Yeah.
396
00:22:16,962 --> 00:22:18,255
It's Dad.
397
00:22:18,255 --> 00:22:19,506
Yeah.
398
00:22:19,506 --> 00:22:20,591
Dad, hi.
399
00:22:21,341 --> 00:22:22,718
What's going on?
You find anything out?
400
00:22:22,718 --> 00:22:24,136
I might have.
401
00:22:24,136 --> 00:22:27,014
Do you remember any stories
that your mother was working on?
402
00:22:27,014 --> 00:22:28,891
I mean, did you even know
that she was writing again?
403
00:22:30,392 --> 00:22:31,393
Uh, no.
404
00:22:31,393 --> 00:22:32,978
Well, I found something
405
00:22:32,978 --> 00:22:34,438
that makes me think that she was.
406
00:22:35,105 --> 00:22:37,232
And I'm gonna check it out.
See what she was up to.
407
00:22:37,232 --> 00:22:39,860
Frank, don't tell your brother.
I don't want him to worry.
408
00:22:40,611 --> 00:22:41,528
Okay?
409
00:22:41,528 --> 00:22:42,821
Yeah, that sounds good.
410
00:22:43,197 --> 00:22:44,865
Okay. I have to go.
411
00:22:45,574 --> 00:22:46,783
Just be careful.
412
00:22:46,783 --> 00:22:48,744
Of course. I'll call soon.
413
00:22:49,286 --> 00:22:51,121
All right. Bye, Dad.
Bye.
414
00:22:58,879 --> 00:23:00,547
He's not coming back this week, is he?
415
00:23:03,342 --> 00:23:04,301
I don't think so.
416
00:23:12,684 --> 00:23:15,437
Boys! Come on, boys!
417
00:24:22,838 --> 00:24:24,506
Have you retrieved the item?
418
00:24:24,506 --> 00:24:26,508
The buyer is losing patience.
419
00:24:26,508 --> 00:24:27,885
As am I.
420
00:24:27,885 --> 00:24:30,220
The operation is still in process.
421
00:24:30,888 --> 00:24:34,141
Yuri says you let someone jump overboard?
422
00:24:34,141 --> 00:24:35,434
A boy?
423
00:24:35,434 --> 00:24:37,019
He was injured.
424
00:24:37,019 --> 00:24:39,104
I left him to drown in the sea.
425
00:24:39,104 --> 00:24:40,689
Well, he didn't.
426
00:24:40,689 --> 00:24:42,649
He's in a hotel in Bridgeport.
427
00:24:44,067 --> 00:24:45,819
Clean it up.
428
00:24:46,486 --> 00:24:47,863
I understand.
429
00:24:53,535 --> 00:24:55,662
If I was in charge,
this would be done by now.
430
00:24:55,662 --> 00:24:59,249
I mean, how long does it take
to find someone in Bridgeport?
431
00:24:59,249 --> 00:25:01,043
Frank, you should have
let me look for her.
432
00:25:01,043 --> 00:25:02,711
I have great tracking skills.
433
00:25:02,711 --> 00:25:04,421
I can find anyone.
434
00:25:04,421 --> 00:25:05,964
Do you ever listen to
the things that come out your mouth?
435
00:25:05,964 --> 00:25:07,758
Yes. I have excellent hearing.
436
00:25:08,258 --> 00:25:10,052
- Hey.
- Well, it took you long enough.
437
00:25:10,052 --> 00:25:11,970
Shut up, Phil. What you got?
438
00:25:12,346 --> 00:25:14,515
So, I asked around.
439
00:25:14,515 --> 00:25:17,309
My friend Jen's best friend's
cousin's boyfriend
440
00:25:17,309 --> 00:25:19,478
was visiting from out of town
for his brother's wedding,
441
00:25:19,478 --> 00:25:21,688
and he told Jen that he saw Shawna
442
00:25:21,688 --> 00:25:23,148
working at the Dundurin Hotel.
443
00:25:23,690 --> 00:25:24,650
As a maid.
444
00:25:25,776 --> 00:25:26,944
Nice work.
445
00:25:26,944 --> 00:25:28,070
Thanks.
446
00:25:28,070 --> 00:25:29,112
Wait. Who's Shawna?
447
00:25:29,112 --> 00:25:30,447
Ern's girlfriend.
448
00:25:30,447 --> 00:25:31,615
Are you leaving now?
449
00:25:32,115 --> 00:25:33,200
Yeah.
450
00:25:33,200 --> 00:25:35,410
Shawna's‐‐
She can be a little complicated.
451
00:25:36,245 --> 00:25:37,162
Okay.
452
00:25:37,162 --> 00:25:39,498
I don't think she'll talk to you
if you show up solo.
453
00:25:39,498 --> 00:25:40,916
We'll just come with you.
454
00:25:40,916 --> 00:25:42,459
No, you guys don't have to do that.
455
00:25:42,459 --> 00:25:43,335
Face it, Hardy.
456
00:25:43,335 --> 00:25:44,586
You need us.
457
00:25:48,757 --> 00:25:49,800
Okay. Let's go.
458
00:26:08,569 --> 00:26:10,279
So, what now?
459
00:26:10,279 --> 00:26:11,864
We just blend in.
460
00:26:11,864 --> 00:26:12,990
Keep your eyes open.
461
00:26:12,990 --> 00:26:14,575
This is a good job.
462
00:26:14,575 --> 00:26:16,076
I like to people watch.
463
00:26:30,215 --> 00:26:31,133
"Thursday."
464
00:26:32,259 --> 00:26:33,427
Four days from now.
465
00:26:48,901 --> 00:26:50,027
Shawna?
466
00:26:55,449 --> 00:26:56,825
What are you doing here?
467
00:26:57,242 --> 00:26:59,286
My uncle's staying here
from out of town.
468
00:27:00,871 --> 00:27:01,747
Right.
469
00:27:03,123 --> 00:27:04,124
Who's this guy?
470
00:27:04,124 --> 00:27:05,292
Oh, I'm Frank.
471
00:27:05,834 --> 00:27:07,419
It's nice to meet you.
472
00:27:07,419 --> 00:27:09,004
Yeah, listen, I'm working, so‐‐
473
00:27:09,004 --> 00:27:10,339
Wait, Shawna.
474
00:27:10,339 --> 00:27:12,174
We're looking for Ern.
475
00:27:12,841 --> 00:27:13,884
Have you seen him?
476
00:27:17,179 --> 00:27:18,347
No.
477
00:27:18,347 --> 00:27:19,806
You guys aren't still together?
478
00:27:21,099 --> 00:27:21,934
No.
479
00:27:25,229 --> 00:27:26,396
Is that all?
480
00:27:26,396 --> 00:27:28,815
Shawna‐‐
I know you're trying to protect him.
481
00:27:29,983 --> 00:27:32,986
He witnessed something, and he's scared.
I get that.
482
00:27:33,487 --> 00:27:35,280
We just need to talk to him.
483
00:27:37,199 --> 00:27:39,076
I said I haven't seen him.
484
00:27:39,785 --> 00:27:41,620
Look, I, I really gotta go.
485
00:27:42,454 --> 00:27:44,039
I'll see you around.
486
00:27:48,836 --> 00:27:50,295
She knows.
487
00:27:50,295 --> 00:27:54,007
Did you see the way she adjusted
her uniform after she talked about Ern?
488
00:27:54,007 --> 00:27:55,717
It's a tell.
489
00:27:56,426 --> 00:27:58,470
Remind me not to lie to you.
490
00:27:58,470 --> 00:28:00,430
Come on, Hardy. It's no big deal.
491
00:28:00,430 --> 00:28:02,724
We make the drop, and enjoy our payday.
492
00:28:04,268 --> 00:28:05,978
You chicken?
493
00:28:05,978 --> 00:28:08,188
No, I'm not chicken.
494
00:28:34,840 --> 00:28:36,633
'Kay, we're done. Let's go.
495
00:28:36,633 --> 00:28:38,468
Not yet.
496
00:28:38,468 --> 00:28:40,429
I want to see who picks it up.
497
00:28:40,429 --> 00:28:43,140
I'll see you at Wilt's,
deciding how to spend my half.
498
00:28:43,140 --> 00:28:44,349
See ya.
499
00:28:55,402 --> 00:28:57,070
What are you doing?
500
00:28:57,070 --> 00:28:58,488
I'm blending in.
501
00:28:58,488 --> 00:29:00,866
Oh. Okay.
502
00:29:08,707 --> 00:29:11,293
I see her. She's in the lobby.
503
00:29:11,293 --> 00:29:13,212
Stay with her, but keep your distance.
504
00:29:14,171 --> 00:29:15,506
On it.
505
00:29:18,592 --> 00:29:20,093
That's not how you do it.
506
00:29:20,093 --> 00:29:23,764
It's "roger" or "copy."
Okay, shut up, Phil. Jesus.
507
00:29:24,306 --> 00:29:27,100
Suspect is in sight.
We're in pursuit. Over.
508
00:29:43,200 --> 00:29:44,493
Come on.
509
00:29:49,623 --> 00:29:52,292
Hardy, suspicious activity
in the basement level.
510
00:29:52,292 --> 00:29:54,878
Ern's down in the storeroom.
Over.
511
00:29:55,671 --> 00:29:57,130
It's not working.
512
00:29:57,130 --> 00:29:59,258
It's not working?
No. Ugh.
513
00:30:04,096 --> 00:30:05,639
Come on, she's coming.
514
00:30:21,113 --> 00:30:23,198
Hey, it's, it's locked.
515
00:30:23,198 --> 00:30:24,783
Frank! Frank!
516
00:30:24,783 --> 00:30:26,660
‐ Is it working?
‐ No‐there you are.
517
00:30:26,660 --> 00:30:27,953
Where is she?
518
00:30:27,953 --> 00:30:30,247
She just came out that door
at the end. It's locked.
519
00:30:30,247 --> 00:30:32,082
I got a plan.
520
00:30:33,625 --> 00:30:35,252
Uh, sorry to bother you.
521
00:30:35,252 --> 00:30:37,296
I'm staying in room 215.
522
00:30:37,296 --> 00:30:39,798
Alone, because I am an adult.
523
00:30:39,798 --> 00:30:43,719
And, uh, you see, I have a, uh,
dandruff problem.
524
00:30:43,719 --> 00:30:46,638
I was wondering if you had any
of those little bottles of conditioner.
525
00:30:46,638 --> 00:30:48,473
Yes, yes. Of course.
526
00:30:48,473 --> 00:30:49,641
Thank you.
527
00:30:52,019 --> 00:30:55,022
Doesn't smell like flowers, does it?
No.
528
00:30:55,022 --> 00:30:56,982
Would you mind getting me
a few more bottles, please?
529
00:30:56,982 --> 00:30:58,650
Sure.
Thank you.
530
00:31:00,527 --> 00:31:02,696
Oh, sorry.
It's okay.
531
00:31:03,614 --> 00:31:05,282
Here you are, sir.
532
00:31:05,282 --> 00:31:07,951
Thank you. Do you have any shampoo, too?
533
00:31:07,951 --> 00:31:09,369
Sure.
534
00:31:09,369 --> 00:31:10,537
Boys?
535
00:31:10,537 --> 00:31:12,706
Can you help me unload the car?
536
00:31:14,124 --> 00:31:15,250
Frank?
537
00:31:16,084 --> 00:31:17,294
Joe?
538
00:32:25,821 --> 00:32:27,239
Callie, Phil.
539
00:32:27,239 --> 00:32:28,991
You guys stay here. Keep watch, okay?
540
00:32:28,991 --> 00:32:30,158
'Kay.
541
00:32:35,122 --> 00:32:36,957
I like your coat.
542
00:32:36,957 --> 00:32:39,543
Thanks. It's my dad's.
543
00:32:46,091 --> 00:32:48,260
Hey, hey, hey. Chet?
544
00:32:48,260 --> 00:32:50,470
Ern, we're not...
We're not here to harm you.
545
00:32:50,470 --> 00:32:52,389
We just want to talk, okay?
546
00:32:53,348 --> 00:32:56,059
We believe you about what happened
on the Astghik.
547
00:32:58,103 --> 00:32:59,897
Ern,
548
00:32:59,897 --> 00:33:02,024
does this mean anything to you?
549
00:33:02,733 --> 00:33:04,026
That symbol?
550
00:33:08,363 --> 00:33:10,157
That's what got everyone killed.
551
00:33:11,241 --> 00:33:13,202
What do you mean
it got everybody killed?
552
00:33:14,745 --> 00:33:16,413
That night.
553
00:33:16,413 --> 00:33:18,415
It was one of my first runs.
554
00:33:19,541 --> 00:33:22,002
It seemed like it was all
business as usual.
555
00:33:22,002 --> 00:33:24,338
You, you haul the fish,
and dump them in the hold.
556
00:33:24,338 --> 00:33:26,632
And then suddenly,
the boat pitched to one side.
557
00:33:26,632 --> 00:33:28,592
Something was caught in our net.
558
00:33:30,385 --> 00:33:32,888
It was a... an old plane.
559
00:33:33,472 --> 00:33:34,640
Hey!
560
00:33:34,973 --> 00:33:36,850
There's something inside!
561
00:33:36,850 --> 00:33:38,310
It's a box!
562
00:33:38,310 --> 00:33:39,770
Get it!
563
00:33:42,189 --> 00:33:43,815
It had that symbol on it.
564
00:33:44,525 --> 00:33:46,610
Ern, did you see
what was inside that box?
565
00:33:46,610 --> 00:33:49,571
No. The‐The captain
wanted to keep it for himself.
566
00:33:49,571 --> 00:33:53,367
It's... It's like he had an idea
of what it was before he even opened it.
567
00:33:55,744 --> 00:33:57,663
A couple hours later,
568
00:33:57,663 --> 00:34:00,040
the tallest man I've ever seen
showed up.
569
00:34:00,040 --> 00:34:02,417
Had to be seven feet tall.
570
00:34:02,417 --> 00:34:04,920
Shock‐white hair slicked back.
571
00:34:04,920 --> 00:34:06,588
Black leather trench coat.
572
00:34:11,927 --> 00:34:13,595
He killed them all, Chet.
573
00:34:16,807 --> 00:34:19,768
If what was in the box is that important,
574
00:34:19,768 --> 00:34:21,687
they'll come after me again.
575
00:34:22,437 --> 00:34:25,107
I thought the only person
I could trust was Mrs. Estabrook,
576
00:34:25,107 --> 00:34:26,775
'cause she owned the boat.
577
00:34:27,985 --> 00:34:29,653
I figured she could make people listen.
578
00:34:29,653 --> 00:34:33,490
Ern, let us help you.
At least let us take you to the police.
579
00:34:33,490 --> 00:34:35,617
No way. I, I am not leaving this place.
580
00:34:35,617 --> 00:34:36,952
Then we'll bring them to you.
581
00:34:36,952 --> 00:34:38,662
They can protect you.
582
00:34:44,626 --> 00:34:46,837
Don't double‐cross me here, Chet.
583
00:34:46,837 --> 00:34:48,755
I won't.
584
00:34:48,755 --> 00:34:50,632
I promise. I swear.
585
00:34:54,178 --> 00:34:56,305
I gotta make a call.
586
00:34:57,431 --> 00:34:59,308
Hi. Can I use your house phone, please?
587
00:35:09,568 --> 00:35:12,029
- Hooper.
- Hi. It's, it's Frank Hardy.
588
00:35:12,029 --> 00:35:14,907
Oh, hey, Frank. What's up?
Can you come to the Dundurin Hotel?
589
00:35:14,907 --> 00:35:17,659
Uh, I'm a little busy. What's wrong?
590
00:35:17,659 --> 00:35:20,287
We found the kid from the Astghik.
He's hiding in the basement.
591
00:35:20,287 --> 00:35:22,206
He's in there alone‐‐
Whoa, whoa, whoa. Slow down.
592
00:35:22,206 --> 00:35:23,832
What kid?
593
00:35:23,832 --> 00:35:25,959
Ern Cullmore.
594
00:35:26,793 --> 00:35:29,755
He's real scared.
You need to get down here.
595
00:35:29,755 --> 00:35:31,882
Okay. I'm leaving now.
596
00:35:34,718 --> 00:35:38,180
Frank? Frank?
597
00:35:38,180 --> 00:35:39,473
Frank!
598
00:35:45,312 --> 00:35:46,939
Hey, can you call the Coast Guard,
599
00:35:46,939 --> 00:35:48,232
get me whatever information
you can find out
600
00:35:48,232 --> 00:35:49,733
about that fishing boat that went down.
601
00:35:49,733 --> 00:35:52,361
The Ast‐Ast something?
602
00:35:52,361 --> 00:35:54,404
I'm going to the Dundurin Hotel.
603
00:36:04,498 --> 00:36:05,958
Chet, come in.
604
00:36:07,543 --> 00:36:08,919
Chet.
605
00:36:09,962 --> 00:36:11,547
Chet, you need to get out of there.
606
00:36:31,316 --> 00:36:33,318
Chet, come in.
607
00:36:33,318 --> 00:36:34,820
Chet, can you hear me?
608
00:36:34,820 --> 00:36:37,030
Frank, what'd you say?
Chet, do you read me?
609
00:36:37,030 --> 00:36:38,907
Chet, you need to get out of‐now.
Frank!
610
00:36:38,907 --> 00:36:41,118
Someone's coming.
Chet, if you can hear me,
611
00:36:41,118 --> 00:36:42,327
get out, now.
612
00:36:42,327 --> 00:36:43,871
Frank, who's coming?
613
00:37:44,723 --> 00:37:46,016
He's gone.
614
00:37:49,561 --> 00:37:52,231
Trudy. What are you doing here?
Is everything okay?
615
00:37:52,231 --> 00:37:54,024
No, Gloria. It's not.
616
00:37:54,024 --> 00:37:55,442
Fenton left the boys in my care,
617
00:37:55,442 --> 00:37:58,028
and I don't appreciate you
stepping in and over me.
618
00:37:58,028 --> 00:38:00,989
Trudy, I was just excited to see them.
619
00:38:00,989 --> 00:38:03,367
Well, where are they?
They said they'd be home
for dinner tonight.
620
00:38:03,367 --> 00:38:05,369
Well, they're not here.
621
00:38:05,369 --> 00:38:07,538
They've been gone all day.
622
00:38:07,538 --> 00:38:10,874
Trudy, darling, you don't have
children of your own.
623
00:38:10,874 --> 00:38:14,837
If‐if they don't know who the boss is,
they'll just run circles around you.
624
00:38:15,546 --> 00:38:18,298
Perhaps it's not the worst idea
for the boys to stay with me
625
00:38:18,298 --> 00:38:19,967
until Fenton gets back, hmm?
626
00:38:46,618 --> 00:38:48,161
Did you just get home?
627
00:38:48,912 --> 00:38:50,539
Maybe.
Where were you?
628
00:38:50,539 --> 00:38:51,874
You first.
629
00:39:05,804 --> 00:39:08,056
Oh, you're home.
Shh, shh, shh, shh.
630
00:39:08,056 --> 00:39:09,766
My Aunt Trudy's downstairs.
631
00:39:10,475 --> 00:39:12,227
What are you doing here?
I needed to get off that beach.
632
00:39:12,227 --> 00:39:13,604
What happened with the drop?
633
00:39:15,272 --> 00:39:17,149
Yeah, about that.
634
00:39:17,149 --> 00:39:18,650
Joe?
635
00:39:20,944 --> 00:39:22,654
I did what you asked.
636
00:39:24,114 --> 00:39:25,240
But...
637
00:39:25,240 --> 00:39:26,533
But what?
638
00:39:28,118 --> 00:39:31,663
The chief of police sat at the bench
and picked up the envelope.
639
00:39:31,663 --> 00:39:33,415
What?
Shh!
640
00:39:35,292 --> 00:39:37,002
That's not ideal, Joe.
641
00:39:37,002 --> 00:39:40,631
I still did exactly what you said.
You sort of did what I said.
642
00:39:40,631 --> 00:39:42,007
Eighty bucks.
643
00:39:43,675 --> 00:39:45,469
You better split this with your friend.
644
00:39:46,595 --> 00:39:49,056
Don't be greedy. It's all there.
645
00:39:52,142 --> 00:39:54,269
I went back to your campsite.
646
00:39:54,269 --> 00:39:56,438
Pretty smart using a parachute
as a tent.
647
00:39:56,438 --> 00:39:57,940
What can I say?
648
00:39:57,940 --> 00:39:59,775
You're the guy that
jumped out of that plane.
649
00:40:02,778 --> 00:40:04,112
You're a fugitive.
650
00:40:07,366 --> 00:40:08,700
Guilty.
651
00:40:09,201 --> 00:40:10,911
You're a smart kid.
652
00:40:11,620 --> 00:40:13,664
And also an accomplice,
653
00:40:13,664 --> 00:40:16,208
just in case you were maybe
thinking about turning me in.
654
00:40:18,043 --> 00:40:19,461
What'd you steal?
655
00:40:21,588 --> 00:40:24,258
The less you know, the better.
656
00:40:24,258 --> 00:40:25,425
Okay?
657
00:40:26,468 --> 00:40:27,761
Keep it that way.
658
00:40:33,058 --> 00:40:34,393
You did good.
659
00:40:35,435 --> 00:40:37,521
Your leg looks a lot better.
660
00:40:38,397 --> 00:40:39,690
Does it?
661
00:41:08,927 --> 00:41:11,346
Your dad trusted me
to look after you.
662
00:41:13,098 --> 00:41:14,683
To keep you safe.
663
00:41:16,685 --> 00:41:19,813
I can't do that
if I have no idea where you are.
664
00:41:21,398 --> 00:41:23,192
Sorry, Aunt Trudy.
665
00:41:24,943 --> 00:41:26,236
So...
666
00:41:27,529 --> 00:41:28,697
Where were you?
667
00:41:29,781 --> 00:41:32,743
Uh, I went to that old hotel.
668
00:41:34,244 --> 00:41:36,496
'Cause I really like historical buildings.
669
00:41:39,666 --> 00:41:41,084
And I was at the beach.
670
00:41:41,084 --> 00:41:43,128
Uh, I never thought I'd be a beach guy,
671
00:41:43,128 --> 00:41:45,797
but there's still some summer left.
672
00:41:49,968 --> 00:41:51,803
Seriously? You guys are gonna
keep lying to me?
673
00:41:51,803 --> 00:41:55,057
I'm not lying to you.
We were‐I was actually at the beach.
674
00:41:58,268 --> 00:42:02,481
Okay. I'm in charge
while your dad is away.
675
00:42:02,481 --> 00:42:04,274
Do you understand?
676
00:42:06,944 --> 00:42:10,113
So, be easy on me, okay?
677
00:42:12,866 --> 00:42:15,786
Okay.
I'll let you know when I'm tanning.
678
00:42:24,002 --> 00:42:26,296
A box of your mom's things came today.
679
00:42:47,651 --> 00:42:49,403
I don't think you should open it.
680
00:42:50,696 --> 00:42:52,573
But I'm not gonna stop you.
681
00:42:59,413 --> 00:43:01,540
Open it.
You open it.
682
00:43:01,540 --> 00:43:02,958
Why should I open it?
683
00:43:02,958 --> 00:43:04,918
'Cause Dad says we shouldn't
go through his stuff.
684
00:43:06,378 --> 00:43:08,630
It's not Dad's stuff. It's Mom's stuff.
685
00:43:20,559 --> 00:43:23,228
The Strange Tales of Bridgeport.
686
00:43:23,937 --> 00:43:26,064
It's from the library here.
687
00:43:31,987 --> 00:43:34,239
Joe, Mom signed this out
the day that she died.
688
00:43:36,617 --> 00:43:39,494
What was she doing in Bridgeport?
Why would she be here?
689
00:43:40,495 --> 00:43:43,415
There's pages missing.
What are they?
690
00:43:47,377 --> 00:43:49,963
"The Tragedy at Demon's Paw"?
691
00:43:49,963 --> 00:43:51,590
Never heard of it.
692
00:43:54,593 --> 00:43:57,054
Okay. Here's what Dad would do.
693
00:44:01,683 --> 00:44:04,853
So, what do we know about
Mom's death so far?
694
00:44:04,853 --> 00:44:07,606
The day she died,
she was talking about that boat that sank.
695
00:44:07,606 --> 00:44:09,775
- The Astghik.
- Right. With Rupert Khan.
696
00:44:09,775 --> 00:44:12,069
The nephew of the lady that hired Dad.
697
00:44:12,069 --> 00:44:12,945
To find him.
698
00:44:12,945 --> 00:44:15,239
And there's the symbol
from Mom's notes.
699
00:44:15,864 --> 00:44:18,450
This is the symbol
Ern found on the box
700
00:44:18,450 --> 00:44:20,702
that they pulled out of the water
from the boat.
701
00:44:28,502 --> 00:44:29,837
Okay.
702
00:44:30,921 --> 00:44:33,465
We just have to figure out
how this is all connected.
703
00:44:34,716 --> 00:44:36,510
'Cause I know it is. 48629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.