All language subtitles for The Hardy Boys 2020 s01e02 WEBRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,086 Previously, on Hardy Boys... 2 00:00:03,086 --> 00:00:05,005 I found it. 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,132 You said you'd pay more than the others. 4 00:00:07,132 --> 00:00:09,176 I lied. 5 00:00:09,176 --> 00:00:11,303 I was on your fishing boat. The Astghik. 6 00:00:11,303 --> 00:00:13,013 I was the only one who survived. 7 00:00:13,013 --> 00:00:15,098 Where are you now? Okay, stay there, and‐‐ 8 00:00:15,098 --> 00:00:16,934 Um, I gotta go. The kids are ready. 9 00:00:16,934 --> 00:00:18,185 Who was that? 10 00:00:18,185 --> 00:00:21,897 - Oh, oh, oh. Gosh, I almost forgot. - And if I don't, then you'll lose. 11 00:00:21,897 --> 00:00:24,650 - Your wife was a journalist. - Not in the last couple of years. 12 00:00:24,650 --> 00:00:26,485 Fent, it's Laura. 13 00:00:26,485 --> 00:00:28,278 Nobody understands, do they? 14 00:00:28,278 --> 00:00:31,198 One minute they're there, then the next minute, they're... 15 00:00:31,198 --> 00:00:33,200 I need you boys to pack up your stuff tomorrow. 16 00:00:33,200 --> 00:00:35,035 We're gonna move to Bridgeport for the summer. 17 00:00:35,035 --> 00:00:36,453 Where are you guys from? 18 00:00:36,453 --> 00:00:37,621 Where are you from? 19 00:00:37,621 --> 00:00:40,791 Here. The fishing boat that went down a couple weeks ago... 20 00:00:40,791 --> 00:00:42,918 Your dad's a detective. Maybe he knows. 21 00:00:42,918 --> 00:00:47,965 To find your wife's killer, it's a trail that must be followed. 22 00:00:47,965 --> 00:00:49,508 We gotta help Dad. 23 00:00:50,843 --> 00:00:53,053 We're gonna find out what happened to Mom. 24 00:00:57,015 --> 00:00:59,601 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 25 00:00:59,601 --> 00:01:01,436 We'll be starting our descent shortly, 26 00:01:01,436 --> 00:01:05,023 and we'll have you at the gate, uh, in about 35 minutes. 27 00:01:06,275 --> 00:01:07,901 Excuse me, miss? Hey, miss? Mm‐hmm? 28 00:01:07,901 --> 00:01:09,444 Can I have another one, please? Of course. 29 00:01:09,444 --> 00:01:11,238 Would you like a cup? No, I, I got one. 30 00:01:11,238 --> 00:01:13,031 There you go. Thank you. 31 00:01:13,031 --> 00:01:14,908 Anything over here? 32 00:01:15,826 --> 00:01:17,369 Nervous flyer. 33 00:01:23,917 --> 00:01:25,210 Ladies and gentlemen, 34 00:01:25,210 --> 00:01:27,796 we are going to be passing through some rough air, 35 00:01:27,796 --> 00:01:29,840 so I am turning on the seat belt sign. 36 00:01:29,840 --> 00:01:32,301 Please return to your seats and remain seated 37 00:01:32,301 --> 00:01:34,011 until the seat belt sign is switched off. 38 00:01:34,011 --> 00:01:35,929 Can't... 39 00:01:36,263 --> 00:01:37,556 Can't... 40 00:01:38,473 --> 00:01:40,184 I can't breathe. 41 00:01:44,271 --> 00:01:46,773 Sir. I just, I need my, uh... 42 00:01:47,357 --> 00:01:48,817 ...inhaler. 43 00:01:50,110 --> 00:01:52,362 Sir, I need you to sit down, please. 44 00:01:52,362 --> 00:01:54,072 It's fine, it's fine. 45 00:01:54,072 --> 00:01:56,241 Oh. Oh! 46 00:01:56,241 --> 00:01:57,910 Oh, are you all right, sir? 47 00:01:57,910 --> 00:01:59,912 I'm... I'm okay. 48 00:02:01,205 --> 00:02:02,080 Sorry. 49 00:02:02,998 --> 00:02:06,627 Sir, you should probably take a seat‐‐ I'm okay. Just gonna use the bathroom now. 50 00:02:06,627 --> 00:02:09,129 Excuse me. Just gotta take some medication. 51 00:02:16,136 --> 00:02:17,721 Sir, let me help you. 52 00:02:20,098 --> 00:02:21,767 Uh, please let me, sir. 53 00:02:27,814 --> 00:02:30,025 The seat belt sign is on. You have to take a seat‐‐ 54 00:02:30,025 --> 00:02:31,985 He took my bag. 55 00:02:36,114 --> 00:02:38,867 Sir. Sir, please. Have a seat. 56 00:02:42,162 --> 00:02:44,540 Sir, please sit down. Open the door. 57 00:02:44,540 --> 00:02:46,792 But there's someone in there right now. 58 00:02:54,925 --> 00:02:56,510 He's in the hold. 59 00:02:57,469 --> 00:02:59,096 We're de‐pressurizing. 60 00:03:02,266 --> 00:03:04,476 The fat suit was the parachute. 61 00:03:04,476 --> 00:03:06,854 How'd you not get that? We all got that. 62 00:03:06,854 --> 00:03:09,356 The guy got on a plane with this fake mustache, 63 00:03:09,356 --> 00:03:12,067 and then jumped off at 10,000 feet. 64 00:03:12,067 --> 00:03:14,736 Are you guys hearing this? Hey, Phil. 65 00:03:14,736 --> 00:03:16,029 Chill. 66 00:03:16,029 --> 00:03:18,657 Who invited this kid? I live here. 67 00:03:18,657 --> 00:03:20,701 And you're like a year older than me. 68 00:03:21,368 --> 00:03:23,370 And then he just vanishes? 69 00:03:23,370 --> 00:03:25,289 How does nobody see where he landed? 70 00:03:25,289 --> 00:03:27,624 I don't know. Maybe he's a spy or something. 71 00:03:27,624 --> 00:03:29,751 - Or a superhero. - Or a fugitive. 72 00:03:29,751 --> 00:03:32,171 If he wasn't before, then he sure is now. 73 00:03:32,171 --> 00:03:34,381 Maybe he was just crazy, and wanted a way out. 74 00:03:34,381 --> 00:03:36,425 He wasn't crazy. He knew exactly what he was doing. 75 00:03:36,842 --> 00:03:38,010 What? 76 00:03:39,887 --> 00:03:41,889 I mean, he waited for the plane to be low enough 77 00:03:41,889 --> 00:03:43,724 so there'd be oxygen when he jumped out, 78 00:03:43,724 --> 00:03:46,351 and he was smart enough to get a parachute on board. 79 00:03:46,351 --> 00:03:49,313 He got on that plane to do something. Something important. 80 00:03:49,313 --> 00:03:51,565 And jumping was the only way for him to escape. 81 00:03:52,316 --> 00:03:54,193 His dad's a detective. 82 00:03:54,193 --> 00:03:55,611 That's not genetic. 83 00:03:55,611 --> 00:03:58,864 Okay, I know where you guys come from, everybody's a criminal, 84 00:03:58,864 --> 00:04:01,909 but this town sees a little less action than that. 85 00:04:01,909 --> 00:04:03,035 Really? 86 00:04:04,077 --> 00:04:05,537 'Cause we've only been here a week, 87 00:04:05,537 --> 00:04:07,998 and I've already had somebody hold me at knife point. 88 00:04:07,998 --> 00:04:10,709 Ern's not a bad guy... 89 00:04:15,005 --> 00:04:17,591 I went to school with the kid. 90 00:04:17,591 --> 00:04:20,469 He wouldn't hurt anybody. He was just scared. 91 00:04:20,469 --> 00:04:22,054 Yeah. Of what? 92 00:04:25,641 --> 00:04:27,976 Joe, come here. Come look at this. 93 00:04:33,065 --> 00:04:34,691 This is from Mom's pad. 94 00:04:34,691 --> 00:04:37,736 She wrote this the day that she died. 95 00:04:37,736 --> 00:04:39,780 - Astghik? - Astghik. 96 00:04:39,780 --> 00:04:41,406 Isn't that Ern's boat? 97 00:04:41,406 --> 00:04:43,700 Yeah. Why would she even care about that? 98 00:04:44,993 --> 00:04:46,662 Do you have any idea where Ern might have run off to? 99 00:04:46,912 --> 00:04:48,872 Don't even think about it. 100 00:04:50,749 --> 00:04:52,501 He held a knife to Joe, Dad. 101 00:04:52,501 --> 00:04:54,461 That's right. That means he's dangerous. 102 00:04:54,461 --> 00:04:56,713 That means you're not going after him. 103 00:04:56,713 --> 00:04:58,507 The police will take care of it. 104 00:04:59,424 --> 00:05:00,759 Do you mind letting me out? 105 00:05:00,759 --> 00:05:02,177 Yeah, yeah. 106 00:05:02,177 --> 00:05:03,971 On your way to the airport, Mr. Hardy? 107 00:05:03,971 --> 00:05:06,723 I have to, uh, pick up a few things for my trip. 108 00:05:06,723 --> 00:05:08,934 - Hey, Chet. Wait up. - Yeah. 109 00:05:10,310 --> 00:05:11,937 Can you help me out with one more thing? 110 00:05:11,937 --> 00:05:13,981 What, you got more boxes to move? 111 00:05:15,357 --> 00:05:17,025 No, I wanna tail my dad. 112 00:05:23,574 --> 00:05:25,492 Fen. 113 00:05:27,119 --> 00:05:28,829 Thanks for making the drive, Sam. 114 00:05:28,829 --> 00:05:31,331 Of course, man. Whatever I can do. 115 00:05:31,331 --> 00:05:33,208 Did you find anything? Not much. 116 00:05:33,208 --> 00:05:37,004 But enough to make me think that you need to be careful. 117 00:05:38,130 --> 00:05:41,216 So, who's this guy? 118 00:05:41,216 --> 00:05:43,427 It's my dad's old partner. 119 00:05:43,427 --> 00:05:45,512 What do you think they're talking about? 120 00:05:46,388 --> 00:05:48,223 I bet it's undercover stuff. 121 00:05:48,223 --> 00:05:51,351 Like dirty cops and dope dealers. 122 00:05:51,351 --> 00:05:54,688 I looked in on the woman who hired you to find her nephew. 123 00:05:54,688 --> 00:05:57,107 She's Kanika Imani Khan. 124 00:05:57,107 --> 00:05:59,651 Ultra‐rich, supporter of the arts, 125 00:05:59,651 --> 00:06:01,904 and education‐‐ And the part that's not in the papers? 126 00:06:01,904 --> 00:06:04,156 Nobody knows where the money came from. 127 00:06:04,156 --> 00:06:06,700 She's got her finger in a lot of pies. 128 00:06:06,700 --> 00:06:10,412 Ties to some dodgy politicians, organized crime... 129 00:06:10,412 --> 00:06:12,706 Nothing conclusive, but... 130 00:06:12,706 --> 00:06:14,583 But you think she's setting me up? 131 00:06:15,459 --> 00:06:18,045 Fen, sometimes you jump before you think. 132 00:06:18,045 --> 00:06:22,257 Her nephew called Laura three times from Bridgeport on the day she died. 133 00:06:22,257 --> 00:06:23,884 And then he got on an airplane. 134 00:06:26,345 --> 00:06:28,055 I gotta do this, Sam. 135 00:06:28,055 --> 00:06:29,264 All right. 136 00:06:30,766 --> 00:06:33,268 Okay. We can go now. 137 00:06:38,732 --> 00:06:40,526 Anybody know where my passport is? 138 00:06:40,526 --> 00:06:43,111 Um, upstairs on the table in the hall. 139 00:06:46,156 --> 00:06:48,700 Where are you going? We're in the middle of a game! Shh! 140 00:06:53,413 --> 00:06:55,958 Can you open this? I can open anything. 141 00:06:59,127 --> 00:07:00,712 This'll work. 142 00:07:03,006 --> 00:07:05,259 Is this about Mom? I think so. 143 00:07:05,259 --> 00:07:06,468 You think, or you know? 144 00:07:06,468 --> 00:07:08,178 I think. I mean, I'm not sure. 145 00:07:08,178 --> 00:07:10,597 I saw Dad talking to his old partner today. 146 00:07:10,597 --> 00:07:11,974 What were they talking about? 147 00:07:13,141 --> 00:07:14,434 Well, I don't know. If I knew that, 148 00:07:14,434 --> 00:07:16,645 we wouldn't be breaking into his briefcase, would we? 149 00:07:18,230 --> 00:07:21,024 Dad's gonna kill us if he finds out we were in his stuff. 150 00:07:21,024 --> 00:07:23,318 Okay. Then go keep watch. 151 00:07:27,865 --> 00:07:29,241 What is it? 152 00:07:30,450 --> 00:07:33,078 It's the woman who hired Dad. Mrs. Khan. 153 00:07:34,580 --> 00:07:36,623 He's coming. Close it. 154 00:07:44,882 --> 00:07:46,466 What's all this? 155 00:07:46,466 --> 00:07:49,386 Ah. Always travel in a suit. 156 00:07:49,887 --> 00:07:51,430 They treat you better. 157 00:07:51,430 --> 00:07:53,682 You look like Dad. 158 00:07:53,682 --> 00:07:56,351 Not possible, because Dad was old. 159 00:07:57,895 --> 00:07:59,313 Okay, boys. 160 00:07:59,313 --> 00:08:00,564 Looking good, Dad. 161 00:08:02,107 --> 00:08:04,067 Are you gonna tell us what you're doing over there? 162 00:08:04,067 --> 00:08:05,903 Well, it's a missing person's case. 163 00:08:05,903 --> 00:08:08,280 Hopefully I'll be back on the plane by Friday. 164 00:08:08,280 --> 00:08:11,158 It's a missing person who talked to Mom the day she died. 165 00:08:11,158 --> 00:08:12,951 What's he talking about? 166 00:08:12,951 --> 00:08:15,245 Boys, you know. They see a mystery where there's none to see. 167 00:08:15,245 --> 00:08:17,623 - I love you, Trudy. - I'll call you when I arrive. 168 00:08:20,083 --> 00:08:22,419 You want to see me to the cab? Yeah. 169 00:08:24,755 --> 00:08:26,965 Okay. Tell me what you think you know. 170 00:08:26,965 --> 00:08:29,051 The accident might not have been an accident, 171 00:08:29,051 --> 00:08:30,802 and it's got something to do with these Khans. 172 00:08:30,802 --> 00:08:32,095 She was investigating something. 173 00:08:32,095 --> 00:08:35,224 Someone Mom was talking to on the phone. Someone, someone who told her. 174 00:08:35,224 --> 00:08:37,643 - Why aren't you telling us? - Whoa, whoa. 175 00:08:37,643 --> 00:08:40,646 I don't know what happened to your mother, all right? 176 00:08:41,480 --> 00:08:44,525 Also, why were you spying on me? 177 00:08:44,525 --> 00:08:47,653 We weren't spying. Yeah. We just overheard something. 178 00:08:47,653 --> 00:08:50,197 And we didn't move, so if anything, we were just lazy. 179 00:08:52,950 --> 00:08:56,453 Guys, the way that you're feeling... 180 00:08:56,453 --> 00:08:58,580 I'm feeling that way, too. 181 00:08:58,580 --> 00:09:00,582 And you're not gonna like this next part. 182 00:09:00,582 --> 00:09:03,043 If, and this is a very big if, 183 00:09:03,043 --> 00:09:04,586 something happened to your mom, 184 00:09:04,586 --> 00:09:07,381 then the best way I have of finding out is to take this case. 185 00:09:07,798 --> 00:09:11,385 If I can find this Rupert Khan, then... 186 00:09:11,385 --> 00:09:14,054 he might know what she was looking into that last day. 187 00:09:14,054 --> 00:09:15,430 All right? 188 00:09:15,430 --> 00:09:17,599 Come here. Bye, son. 189 00:09:17,599 --> 00:09:20,394 Look after your brother, okay? Okay. 190 00:09:22,396 --> 00:09:24,231 Aw. 191 00:09:25,148 --> 00:09:27,693 And, um, don't break into my briefcase again. 192 00:09:27,693 --> 00:09:29,903 I told you that lock was no good. Mm? Ah. 193 00:09:35,576 --> 00:09:36,869 Wait, wait, wait. 194 00:09:36,869 --> 00:09:38,954 I brought you something to read if you get bored on the plane. 195 00:09:38,954 --> 00:09:42,249 Oh. Captain Decay. The defender of debris. 196 00:09:42,249 --> 00:09:44,001 The prince of putrescence. 197 00:09:44,001 --> 00:09:46,420 It is one of my favorites. 198 00:09:46,420 --> 00:09:48,755 That's good. I like that. And I look forward to that. 199 00:09:50,007 --> 00:09:51,550 Come here. 200 00:09:52,259 --> 00:09:53,635 Bye, Dad. 201 00:10:23,457 --> 00:10:25,542 All right. I'm full. 202 00:10:26,418 --> 00:10:27,878 Here you go. 203 00:10:27,878 --> 00:10:31,173 Try this. It's a secret concoction. 204 00:10:31,632 --> 00:10:32,883 I don't know. 205 00:10:32,883 --> 00:10:35,177 Come on. Who doesn't like floats? 206 00:10:35,177 --> 00:10:36,553 What's in it? 207 00:10:36,553 --> 00:10:38,222 A secret recipe. 208 00:10:42,935 --> 00:10:44,561 Maple bacon. 209 00:10:45,479 --> 00:10:47,606 Aah. What do you think? 210 00:10:48,398 --> 00:10:50,442 I think it's genius. 211 00:10:50,442 --> 00:10:51,818 It's on me. 212 00:11:12,130 --> 00:11:13,382 Okay. 213 00:11:14,174 --> 00:11:15,634 I've got a sandwich, too. 214 00:11:15,634 --> 00:11:19,096 Oh, that's nice. Uh, $9.25. 215 00:11:20,305 --> 00:11:22,516 How much for that map on the wall? 216 00:11:22,516 --> 00:11:25,394 Oh. The rest of your twenty will be good. 217 00:11:25,394 --> 00:11:26,728 You're ripping me off. 218 00:11:26,728 --> 00:11:28,272 It's a classic. 219 00:11:29,106 --> 00:11:30,524 Where'd you get twenty bucks? 220 00:11:30,524 --> 00:11:32,484 A girl can't have a little walking around money? 221 00:11:32,484 --> 00:11:33,652 How far are you walking? 222 00:11:33,652 --> 00:11:36,446 Keeping asking questions, you'll talk yourself out of a free lunch. 223 00:11:39,700 --> 00:11:41,368 Shaving cream. 224 00:11:41,368 --> 00:11:43,203 Dads are pretty picky about that stuff. 225 00:11:43,203 --> 00:11:46,290 No dad. Just her and her mom, Deputy Hooper. 226 00:11:49,710 --> 00:11:52,129 Wilt, I gotta go. I'll see you later. 227 00:12:21,491 --> 00:12:23,118 You get the jerky? 228 00:12:24,786 --> 00:12:25,913 Right. 229 00:12:25,913 --> 00:12:27,206 What else you got? 230 00:12:33,504 --> 00:12:34,630 Nice. 231 00:12:36,089 --> 00:12:37,174 Good work. 232 00:12:38,550 --> 00:12:39,843 Who's your friend? 233 00:12:39,843 --> 00:12:40,886 What? 234 00:12:41,261 --> 00:12:42,429 You can come out now. 235 00:12:43,555 --> 00:12:44,848 And don't run. 236 00:12:45,140 --> 00:12:47,309 I don't wanna have to chase you. 237 00:12:49,520 --> 00:12:51,855 I'm so sorry. I didn't know he was following me. 238 00:12:53,732 --> 00:12:54,775 Joe. 239 00:12:55,734 --> 00:12:57,361 What are you doing here? 240 00:12:57,361 --> 00:12:58,695 Shaving cream? 241 00:12:58,695 --> 00:13:01,657 Really? This is the last time I buy you lunch. 242 00:13:01,657 --> 00:13:02,991 Why did you follow me? 243 00:13:02,991 --> 00:13:04,618 I was looking for someone. 244 00:13:04,618 --> 00:13:05,953 You and me both. 245 00:13:06,620 --> 00:13:07,996 Who are you looking for? 246 00:13:08,872 --> 00:13:10,123 You first. 247 00:13:10,999 --> 00:13:12,543 What happened to your leg? 248 00:13:14,586 --> 00:13:17,923 Well, I was on a boat. Went down. 249 00:13:17,923 --> 00:13:20,008 Pretty sure I'm the only one who made it off. 250 00:13:20,008 --> 00:13:21,677 The Astghik? 251 00:13:23,053 --> 00:13:24,429 That's right. 252 00:13:24,429 --> 00:13:26,014 So you know Ern. 253 00:13:26,640 --> 00:13:27,724 Ern who? 254 00:13:29,059 --> 00:13:30,477 You weren't on any fishing boat. 255 00:13:31,103 --> 00:13:33,438 Wait, wait. Ern? Ernie? 256 00:13:33,438 --> 00:13:35,941 Yeah, of course I know Ernie. How do you know him? 257 00:13:35,941 --> 00:13:37,442 He pulled a knife on him on the other night. 258 00:13:37,442 --> 00:13:38,944 Biff. 259 00:13:38,944 --> 00:13:40,821 He's probably just as scared as I am. 260 00:13:41,905 --> 00:13:43,991 Yeah, what happened to him... Us... It's... 261 00:13:44,908 --> 00:13:47,160 Is he okay? 262 00:13:49,204 --> 00:13:50,747 I don't know. 263 00:13:50,747 --> 00:13:51,874 He ran off. 264 00:13:53,500 --> 00:13:55,335 Okay. Look. 265 00:13:56,587 --> 00:13:59,006 I jumped off the boat with this radio. 266 00:13:59,006 --> 00:14:01,341 It's all busted, but if I can get it fixed, 267 00:14:01,341 --> 00:14:03,594 I can call somebody I can trust to get off this beach. 268 00:14:04,595 --> 00:14:06,013 You any good with radios? 269 00:14:09,558 --> 00:14:11,476 I'd have to get my tools. 270 00:14:11,476 --> 00:14:12,895 Let me see what I need. 271 00:14:13,520 --> 00:14:15,731 What's your name? Joe. 272 00:14:16,356 --> 00:14:17,399 Joe. 273 00:14:18,233 --> 00:14:19,526 Can I trust you, Joe? 274 00:14:19,526 --> 00:14:21,069 Can I trust you? 275 00:16:04,631 --> 00:16:06,091 You took your sweet time. 276 00:16:07,092 --> 00:16:08,844 My bedroom's not a hardware store. 277 00:16:08,844 --> 00:16:10,345 You're the one who butted into my deal. 278 00:16:12,514 --> 00:16:13,974 So how'd you find this guy? 279 00:16:13,974 --> 00:16:15,100 I was walking on the beach. 280 00:16:15,100 --> 00:16:17,269 I saw his camp, and started talking to him. 281 00:16:17,269 --> 00:16:20,063 He offered me a month's allowance if I get some stuff from the store. 282 00:16:20,063 --> 00:16:22,274 You don't seem like a cop's daughter. 283 00:16:22,274 --> 00:16:23,984 You don't seem like a cop's son. 284 00:16:24,818 --> 00:16:26,528 What's your problem with him? 285 00:16:27,279 --> 00:16:29,072 I just think there's more going on. 286 00:16:29,072 --> 00:16:31,200 And I don't think he was on that boat. 287 00:16:31,200 --> 00:16:32,534 Then why are you helping him? 288 00:16:32,534 --> 00:16:33,911 'Cause I wanna find out what he's hiding. 289 00:16:33,911 --> 00:16:36,622 Well, I know he pays cash. That's good enough for me. 290 00:16:54,640 --> 00:16:55,682 Success? 291 00:17:01,855 --> 00:17:02,856 Thank you. 292 00:17:05,192 --> 00:17:07,236 So who are you trying to call? 293 00:17:07,236 --> 00:17:09,613 Uh, it's less calling and more like I'm listening. 294 00:17:09,613 --> 00:17:10,739 To who? 295 00:17:16,828 --> 00:17:17,788 Perfect. 296 00:17:17,788 --> 00:17:19,623 So who are you? Really? 297 00:17:22,292 --> 00:17:24,670 I was never on the Astghik. Okay? 298 00:17:24,670 --> 00:17:26,630 I read about the story in the paper a couple of weeks ago. 299 00:17:26,630 --> 00:17:28,590 Thought it would make a pretty good cover. 300 00:17:28,590 --> 00:17:30,551 So what are you, like, a spy or something? 301 00:17:30,551 --> 00:17:31,760 Or a smuggler? 302 00:17:32,761 --> 00:17:34,763 A delivery guy. 303 00:17:34,763 --> 00:17:36,473 The only problem is that 304 00:17:36,473 --> 00:17:37,724 I don't know who my buyer is, 305 00:17:37,724 --> 00:17:39,476 so I need this radio to work, 306 00:17:39,476 --> 00:17:41,311 so I can pinpoint the drop. 307 00:17:41,979 --> 00:17:44,314 That being said, probably would have been best 308 00:17:44,314 --> 00:17:46,650 if I never took this job to begin with. 309 00:17:46,650 --> 00:17:49,361 But, hindsight being 20/20... 310 00:17:51,280 --> 00:17:53,991 How do you know the people who hired you are really broadcasting? 311 00:17:53,991 --> 00:17:55,158 I don't. 312 00:17:55,158 --> 00:17:56,451 But I have faith. 313 00:17:56,451 --> 00:17:59,329 Your name engraved. That's cute. 314 00:17:59,329 --> 00:18:01,874 My mom says faith is something you choose to have. 315 00:18:01,874 --> 00:18:03,709 That sounds correct. 316 00:18:03,709 --> 00:18:06,170 I'll tell you what. This works out, 317 00:18:06,170 --> 00:18:08,255 you can tell your mom she was right. 318 00:18:10,007 --> 00:18:11,466 She's dead. 319 00:18:16,138 --> 00:18:17,222 I'm sorry, kid. 320 00:18:18,765 --> 00:18:20,475 Yeah, my mom died when I was your age. 321 00:18:22,019 --> 00:18:23,604 Do you still miss her? 322 00:18:25,189 --> 00:18:26,690 Only when I'm awake. 323 00:18:30,944 --> 00:18:32,321 Here. Let me do it. 324 00:18:32,321 --> 00:18:33,780 Fingers are too big. 325 00:18:48,212 --> 00:18:50,672 "Rupert, things are moving faster." 326 00:18:52,716 --> 00:18:54,009 Laura... 327 00:18:55,177 --> 00:18:56,553 What were you up to? 328 00:19:39,555 --> 00:19:40,514 Police. 329 00:19:51,984 --> 00:19:55,070 And that should be... 330 00:19:55,070 --> 00:19:56,154 it. 331 00:19:56,154 --> 00:19:57,698 Just like that. Yep. 332 00:19:57,698 --> 00:19:59,616 Let's see if it works. 333 00:20:00,492 --> 00:20:01,743 There we go. 334 00:20:01,743 --> 00:20:04,580 Hey. 335 00:20:04,580 --> 00:20:06,498 Right there, right there, right there, right there, right there! 336 00:20:07,791 --> 00:20:09,501 Wait, wait. What are those beeps? They sound the same. 337 00:20:09,501 --> 00:20:10,460 It's Morse code. 338 00:20:11,795 --> 00:20:13,088 Four... 339 00:20:13,088 --> 00:20:14,214 Five... 340 00:20:14,923 --> 00:20:16,133 - Two... - Two. 341 00:20:16,133 --> 00:20:17,593 Three... Three. 342 00:20:18,260 --> 00:20:19,428 Seven. Seven. 343 00:20:19,928 --> 00:20:21,138 Eight. Eight. 344 00:20:21,138 --> 00:20:23,015 One. It's a one. 345 00:20:23,015 --> 00:20:23,891 Nine. 346 00:20:24,558 --> 00:20:25,559 One... 347 00:20:25,934 --> 00:20:27,811 Six... Six. 348 00:20:27,811 --> 00:20:29,771 And I think it's just repeating now. 349 00:20:29,771 --> 00:20:30,981 What does it mean? 350 00:20:30,981 --> 00:20:31,982 Coordinates. 351 00:20:31,982 --> 00:20:33,442 Longitude and latitude. 352 00:20:37,279 --> 00:20:38,447 Stoney Creek Park. Do you know it? 353 00:20:38,447 --> 00:20:40,073 Yeah, yeah. It's right in the middle of town. 354 00:20:40,908 --> 00:20:42,201 That's where I'm going. 355 00:20:43,994 --> 00:20:45,537 Oof. Okay. 356 00:20:47,497 --> 00:20:48,624 No, come on. 357 00:20:48,624 --> 00:20:49,666 Okay. 358 00:20:51,752 --> 00:20:53,712 Okay, I guess I'm not going anywhere. 359 00:20:53,712 --> 00:20:54,880 So what now? 360 00:20:56,256 --> 00:20:57,216 Look... 361 00:20:58,175 --> 00:20:59,176 You can say no. 362 00:21:01,011 --> 00:21:02,262 But if you feel like making a couple bucks, 363 00:21:02,262 --> 00:21:03,931 I could really use your help one more time. 364 00:21:04,431 --> 00:21:05,265 How much? 365 00:21:05,682 --> 00:21:06,600 Sixty. 366 00:21:06,600 --> 00:21:07,476 Eighty. 367 00:21:07,476 --> 00:21:09,770 I don't really have... 75. 368 00:21:12,231 --> 00:21:13,232 Okay, 80. 369 00:21:13,690 --> 00:21:14,775 Deal. 370 00:21:14,775 --> 00:21:16,944 This was a lot easier when there was one of you. 371 00:21:17,736 --> 00:21:18,612 Okay. 372 00:21:18,612 --> 00:21:21,490 Tomorrow morning, take this envelope. 373 00:21:21,949 --> 00:21:24,409 Go to Stoney Creek Park, right in the middle. Find a bench, 374 00:21:24,409 --> 00:21:25,911 you put it under it. 375 00:21:25,911 --> 00:21:27,955 It's a note. I'm just telling them where to meet me. 376 00:21:27,955 --> 00:21:29,081 Can you do that? 377 00:21:30,666 --> 00:21:31,792 Seems easy enough. 378 00:21:34,044 --> 00:21:35,629 Come right back after, okay? 379 00:21:35,629 --> 00:21:36,463 Okay. 380 00:21:47,558 --> 00:21:49,142 Hardy residence. 381 00:21:49,142 --> 00:21:50,811 Joe, it's Dad. Dad! 382 00:21:51,562 --> 00:21:52,521 What's up? 383 00:21:53,564 --> 00:21:54,898 Did you read Captain Decay yet? 384 00:21:54,898 --> 00:21:57,484 Yes, I, I read the whole thing cover to cover on the plane. 385 00:21:57,484 --> 00:21:59,069 It was a very long flight. 386 00:21:59,069 --> 00:22:00,571 How's everything there? 387 00:22:00,571 --> 00:22:03,156 Good, good. Yeah, I met some new people. 388 00:22:03,156 --> 00:22:05,242 See? Bridgeport's not that bad. 389 00:22:05,242 --> 00:22:06,368 Yeah. 390 00:22:06,368 --> 00:22:08,745 Are you, uh, staying out of trouble? 391 00:22:08,745 --> 00:22:10,038 Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah. 392 00:22:10,038 --> 00:22:11,540 Just hanging out at home. You know. 393 00:22:12,374 --> 00:22:13,792 Good. Is your brother there? 394 00:22:13,792 --> 00:22:15,210 Yeah. Uh, Frank! 395 00:22:15,210 --> 00:22:16,044 Yeah. 396 00:22:16,962 --> 00:22:18,255 It's Dad. 397 00:22:18,255 --> 00:22:19,506 Yeah. 398 00:22:19,506 --> 00:22:20,591 Dad, hi. 399 00:22:21,341 --> 00:22:22,718 What's going on? You find anything out? 400 00:22:22,718 --> 00:22:24,136 I might have. 401 00:22:24,136 --> 00:22:27,014 Do you remember any stories that your mother was working on? 402 00:22:27,014 --> 00:22:28,891 I mean, did you even know that she was writing again? 403 00:22:30,392 --> 00:22:31,393 Uh, no. 404 00:22:31,393 --> 00:22:32,978 Well, I found something 405 00:22:32,978 --> 00:22:34,438 that makes me think that she was. 406 00:22:35,105 --> 00:22:37,232 And I'm gonna check it out. See what she was up to. 407 00:22:37,232 --> 00:22:39,860 Frank, don't tell your brother. I don't want him to worry. 408 00:22:40,611 --> 00:22:41,528 Okay? 409 00:22:41,528 --> 00:22:42,821 Yeah, that sounds good. 410 00:22:43,197 --> 00:22:44,865 Okay. I have to go. 411 00:22:45,574 --> 00:22:46,783 Just be careful. 412 00:22:46,783 --> 00:22:48,744 Of course. I'll call soon. 413 00:22:49,286 --> 00:22:51,121 All right. Bye, Dad. Bye. 414 00:22:58,879 --> 00:23:00,547 He's not coming back this week, is he? 415 00:23:03,342 --> 00:23:04,301 I don't think so. 416 00:23:12,684 --> 00:23:15,437 Boys! Come on, boys! 417 00:24:22,838 --> 00:24:24,506 Have you retrieved the item? 418 00:24:24,506 --> 00:24:26,508 The buyer is losing patience. 419 00:24:26,508 --> 00:24:27,885 As am I. 420 00:24:27,885 --> 00:24:30,220 The operation is still in process. 421 00:24:30,888 --> 00:24:34,141 Yuri says you let someone jump overboard? 422 00:24:34,141 --> 00:24:35,434 A boy? 423 00:24:35,434 --> 00:24:37,019 He was injured. 424 00:24:37,019 --> 00:24:39,104 I left him to drown in the sea. 425 00:24:39,104 --> 00:24:40,689 Well, he didn't. 426 00:24:40,689 --> 00:24:42,649 He's in a hotel in Bridgeport. 427 00:24:44,067 --> 00:24:45,819 Clean it up. 428 00:24:46,486 --> 00:24:47,863 I understand. 429 00:24:53,535 --> 00:24:55,662 If I was in charge, this would be done by now. 430 00:24:55,662 --> 00:24:59,249 I mean, how long does it take to find someone in Bridgeport? 431 00:24:59,249 --> 00:25:01,043 Frank, you should have let me look for her. 432 00:25:01,043 --> 00:25:02,711 I have great tracking skills. 433 00:25:02,711 --> 00:25:04,421 I can find anyone. 434 00:25:04,421 --> 00:25:05,964 Do you ever listen to the things that come out your mouth? 435 00:25:05,964 --> 00:25:07,758 Yes. I have excellent hearing. 436 00:25:08,258 --> 00:25:10,052 - Hey. - Well, it took you long enough. 437 00:25:10,052 --> 00:25:11,970 Shut up, Phil. What you got? 438 00:25:12,346 --> 00:25:14,515 So, I asked around. 439 00:25:14,515 --> 00:25:17,309 My friend Jen's best friend's cousin's boyfriend 440 00:25:17,309 --> 00:25:19,478 was visiting from out of town for his brother's wedding, 441 00:25:19,478 --> 00:25:21,688 and he told Jen that he saw Shawna 442 00:25:21,688 --> 00:25:23,148 working at the Dundurin Hotel. 443 00:25:23,690 --> 00:25:24,650 As a maid. 444 00:25:25,776 --> 00:25:26,944 Nice work. 445 00:25:26,944 --> 00:25:28,070 Thanks. 446 00:25:28,070 --> 00:25:29,112 Wait. Who's Shawna? 447 00:25:29,112 --> 00:25:30,447 Ern's girlfriend. 448 00:25:30,447 --> 00:25:31,615 Are you leaving now? 449 00:25:32,115 --> 00:25:33,200 Yeah. 450 00:25:33,200 --> 00:25:35,410 Shawna's‐‐ She can be a little complicated. 451 00:25:36,245 --> 00:25:37,162 Okay. 452 00:25:37,162 --> 00:25:39,498 I don't think she'll talk to you if you show up solo. 453 00:25:39,498 --> 00:25:40,916 We'll just come with you. 454 00:25:40,916 --> 00:25:42,459 No, you guys don't have to do that. 455 00:25:42,459 --> 00:25:43,335 Face it, Hardy. 456 00:25:43,335 --> 00:25:44,586 You need us. 457 00:25:48,757 --> 00:25:49,800 Okay. Let's go. 458 00:26:08,569 --> 00:26:10,279 So, what now? 459 00:26:10,279 --> 00:26:11,864 We just blend in. 460 00:26:11,864 --> 00:26:12,990 Keep your eyes open. 461 00:26:12,990 --> 00:26:14,575 This is a good job. 462 00:26:14,575 --> 00:26:16,076 I like to people watch. 463 00:26:30,215 --> 00:26:31,133 "Thursday." 464 00:26:32,259 --> 00:26:33,427 Four days from now. 465 00:26:48,901 --> 00:26:50,027 Shawna? 466 00:26:55,449 --> 00:26:56,825 What are you doing here? 467 00:26:57,242 --> 00:26:59,286 My uncle's staying here from out of town. 468 00:27:00,871 --> 00:27:01,747 Right. 469 00:27:03,123 --> 00:27:04,124 Who's this guy? 470 00:27:04,124 --> 00:27:05,292 Oh, I'm Frank. 471 00:27:05,834 --> 00:27:07,419 It's nice to meet you. 472 00:27:07,419 --> 00:27:09,004 Yeah, listen, I'm working, so‐‐ 473 00:27:09,004 --> 00:27:10,339 Wait, Shawna. 474 00:27:10,339 --> 00:27:12,174 We're looking for Ern. 475 00:27:12,841 --> 00:27:13,884 Have you seen him? 476 00:27:17,179 --> 00:27:18,347 No. 477 00:27:18,347 --> 00:27:19,806 You guys aren't still together? 478 00:27:21,099 --> 00:27:21,934 No. 479 00:27:25,229 --> 00:27:26,396 Is that all? 480 00:27:26,396 --> 00:27:28,815 Shawna‐‐ I know you're trying to protect him. 481 00:27:29,983 --> 00:27:32,986 He witnessed something, and he's scared. I get that. 482 00:27:33,487 --> 00:27:35,280 We just need to talk to him. 483 00:27:37,199 --> 00:27:39,076 I said I haven't seen him. 484 00:27:39,785 --> 00:27:41,620 Look, I, I really gotta go. 485 00:27:42,454 --> 00:27:44,039 I'll see you around. 486 00:27:48,836 --> 00:27:50,295 She knows. 487 00:27:50,295 --> 00:27:54,007 Did you see the way she adjusted her uniform after she talked about Ern? 488 00:27:54,007 --> 00:27:55,717 It's a tell. 489 00:27:56,426 --> 00:27:58,470 Remind me not to lie to you. 490 00:27:58,470 --> 00:28:00,430 Come on, Hardy. It's no big deal. 491 00:28:00,430 --> 00:28:02,724 We make the drop, and enjoy our payday. 492 00:28:04,268 --> 00:28:05,978 You chicken? 493 00:28:05,978 --> 00:28:08,188 No, I'm not chicken. 494 00:28:34,840 --> 00:28:36,633 'Kay, we're done. Let's go. 495 00:28:36,633 --> 00:28:38,468 Not yet. 496 00:28:38,468 --> 00:28:40,429 I want to see who picks it up. 497 00:28:40,429 --> 00:28:43,140 I'll see you at Wilt's, deciding how to spend my half. 498 00:28:43,140 --> 00:28:44,349 See ya. 499 00:28:55,402 --> 00:28:57,070 What are you doing? 500 00:28:57,070 --> 00:28:58,488 I'm blending in. 501 00:28:58,488 --> 00:29:00,866 Oh. Okay. 502 00:29:08,707 --> 00:29:11,293 I see her. She's in the lobby. 503 00:29:11,293 --> 00:29:13,212 Stay with her, but keep your distance. 504 00:29:14,171 --> 00:29:15,506 On it. 505 00:29:18,592 --> 00:29:20,093 That's not how you do it. 506 00:29:20,093 --> 00:29:23,764 It's "roger" or "copy." Okay, shut up, Phil. Jesus. 507 00:29:24,306 --> 00:29:27,100 Suspect is in sight. We're in pursuit. Over. 508 00:29:43,200 --> 00:29:44,493 Come on. 509 00:29:49,623 --> 00:29:52,292 Hardy, suspicious activity in the basement level. 510 00:29:52,292 --> 00:29:54,878 Ern's down in the storeroom. Over. 511 00:29:55,671 --> 00:29:57,130 It's not working. 512 00:29:57,130 --> 00:29:59,258 It's not working? No. Ugh. 513 00:30:04,096 --> 00:30:05,639 Come on, she's coming. 514 00:30:21,113 --> 00:30:23,198 Hey, it's, it's locked. 515 00:30:23,198 --> 00:30:24,783 Frank! Frank! 516 00:30:24,783 --> 00:30:26,660 ‐ Is it working? ‐ No‐there you are. 517 00:30:26,660 --> 00:30:27,953 Where is she? 518 00:30:27,953 --> 00:30:30,247 She just came out that door at the end. It's locked. 519 00:30:30,247 --> 00:30:32,082 I got a plan. 520 00:30:33,625 --> 00:30:35,252 Uh, sorry to bother you. 521 00:30:35,252 --> 00:30:37,296 I'm staying in room 215. 522 00:30:37,296 --> 00:30:39,798 Alone, because I am an adult. 523 00:30:39,798 --> 00:30:43,719 And, uh, you see, I have a, uh, dandruff problem. 524 00:30:43,719 --> 00:30:46,638 I was wondering if you had any of those little bottles of conditioner. 525 00:30:46,638 --> 00:30:48,473 Yes, yes. Of course. 526 00:30:48,473 --> 00:30:49,641 Thank you. 527 00:30:52,019 --> 00:30:55,022 Doesn't smell like flowers, does it? No. 528 00:30:55,022 --> 00:30:56,982 Would you mind getting me a few more bottles, please? 529 00:30:56,982 --> 00:30:58,650 Sure. Thank you. 530 00:31:00,527 --> 00:31:02,696 Oh, sorry. It's okay. 531 00:31:03,614 --> 00:31:05,282 Here you are, sir. 532 00:31:05,282 --> 00:31:07,951 Thank you. Do you have any shampoo, too? 533 00:31:07,951 --> 00:31:09,369 Sure. 534 00:31:09,369 --> 00:31:10,537 Boys? 535 00:31:10,537 --> 00:31:12,706 Can you help me unload the car? 536 00:31:14,124 --> 00:31:15,250 Frank? 537 00:31:16,084 --> 00:31:17,294 Joe? 538 00:32:25,821 --> 00:32:27,239 Callie, Phil. 539 00:32:27,239 --> 00:32:28,991 You guys stay here. Keep watch, okay? 540 00:32:28,991 --> 00:32:30,158 'Kay. 541 00:32:35,122 --> 00:32:36,957 I like your coat. 542 00:32:36,957 --> 00:32:39,543 Thanks. It's my dad's. 543 00:32:46,091 --> 00:32:48,260 Hey, hey, hey. Chet? 544 00:32:48,260 --> 00:32:50,470 Ern, we're not... We're not here to harm you. 545 00:32:50,470 --> 00:32:52,389 We just want to talk, okay? 546 00:32:53,348 --> 00:32:56,059 We believe you about what happened on the Astghik. 547 00:32:58,103 --> 00:32:59,897 Ern, 548 00:32:59,897 --> 00:33:02,024 does this mean anything to you? 549 00:33:02,733 --> 00:33:04,026 That symbol? 550 00:33:08,363 --> 00:33:10,157 That's what got everyone killed. 551 00:33:11,241 --> 00:33:13,202 What do you mean it got everybody killed? 552 00:33:14,745 --> 00:33:16,413 That night. 553 00:33:16,413 --> 00:33:18,415 It was one of my first runs. 554 00:33:19,541 --> 00:33:22,002 It seemed like it was all business as usual. 555 00:33:22,002 --> 00:33:24,338 You, you haul the fish, and dump them in the hold. 556 00:33:24,338 --> 00:33:26,632 And then suddenly, the boat pitched to one side. 557 00:33:26,632 --> 00:33:28,592 Something was caught in our net. 558 00:33:30,385 --> 00:33:32,888 It was a... an old plane. 559 00:33:33,472 --> 00:33:34,640 Hey! 560 00:33:34,973 --> 00:33:36,850 There's something inside! 561 00:33:36,850 --> 00:33:38,310 It's a box! 562 00:33:38,310 --> 00:33:39,770 Get it! 563 00:33:42,189 --> 00:33:43,815 It had that symbol on it. 564 00:33:44,525 --> 00:33:46,610 Ern, did you see what was inside that box? 565 00:33:46,610 --> 00:33:49,571 No. The‐The captain wanted to keep it for himself. 566 00:33:49,571 --> 00:33:53,367 It's... It's like he had an idea of what it was before he even opened it. 567 00:33:55,744 --> 00:33:57,663 A couple hours later, 568 00:33:57,663 --> 00:34:00,040 the tallest man I've ever seen showed up. 569 00:34:00,040 --> 00:34:02,417 Had to be seven feet tall. 570 00:34:02,417 --> 00:34:04,920 Shock‐white hair slicked back. 571 00:34:04,920 --> 00:34:06,588 Black leather trench coat. 572 00:34:11,927 --> 00:34:13,595 He killed them all, Chet. 573 00:34:16,807 --> 00:34:19,768 If what was in the box is that important, 574 00:34:19,768 --> 00:34:21,687 they'll come after me again. 575 00:34:22,437 --> 00:34:25,107 I thought the only person I could trust was Mrs. Estabrook, 576 00:34:25,107 --> 00:34:26,775 'cause she owned the boat. 577 00:34:27,985 --> 00:34:29,653 I figured she could make people listen. 578 00:34:29,653 --> 00:34:33,490 Ern, let us help you. At least let us take you to the police. 579 00:34:33,490 --> 00:34:35,617 No way. I, I am not leaving this place. 580 00:34:35,617 --> 00:34:36,952 Then we'll bring them to you. 581 00:34:36,952 --> 00:34:38,662 They can protect you. 582 00:34:44,626 --> 00:34:46,837 Don't double‐cross me here, Chet. 583 00:34:46,837 --> 00:34:48,755 I won't. 584 00:34:48,755 --> 00:34:50,632 I promise. I swear. 585 00:34:54,178 --> 00:34:56,305 I gotta make a call. 586 00:34:57,431 --> 00:34:59,308 Hi. Can I use your house phone, please? 587 00:35:09,568 --> 00:35:12,029 - Hooper. - Hi. It's, it's Frank Hardy. 588 00:35:12,029 --> 00:35:14,907 Oh, hey, Frank. What's up? Can you come to the Dundurin Hotel? 589 00:35:14,907 --> 00:35:17,659 Uh, I'm a little busy. What's wrong? 590 00:35:17,659 --> 00:35:20,287 We found the kid from the Astghik. He's hiding in the basement. 591 00:35:20,287 --> 00:35:22,206 He's in there alone‐‐ Whoa, whoa, whoa. Slow down. 592 00:35:22,206 --> 00:35:23,832 What kid? 593 00:35:23,832 --> 00:35:25,959 Ern Cullmore. 594 00:35:26,793 --> 00:35:29,755 He's real scared. You need to get down here. 595 00:35:29,755 --> 00:35:31,882 Okay. I'm leaving now. 596 00:35:34,718 --> 00:35:38,180 Frank? Frank? 597 00:35:38,180 --> 00:35:39,473 Frank! 598 00:35:45,312 --> 00:35:46,939 Hey, can you call the Coast Guard, 599 00:35:46,939 --> 00:35:48,232 get me whatever information you can find out 600 00:35:48,232 --> 00:35:49,733 about that fishing boat that went down. 601 00:35:49,733 --> 00:35:52,361 The Ast‐Ast something? 602 00:35:52,361 --> 00:35:54,404 I'm going to the Dundurin Hotel. 603 00:36:04,498 --> 00:36:05,958 Chet, come in. 604 00:36:07,543 --> 00:36:08,919 Chet. 605 00:36:09,962 --> 00:36:11,547 Chet, you need to get out of there. 606 00:36:31,316 --> 00:36:33,318 Chet, come in. 607 00:36:33,318 --> 00:36:34,820 Chet, can you hear me? 608 00:36:34,820 --> 00:36:37,030 Frank, what'd you say? Chet, do you read me? 609 00:36:37,030 --> 00:36:38,907 Chet, you need to get out of‐now. Frank! 610 00:36:38,907 --> 00:36:41,118 Someone's coming. Chet, if you can hear me, 611 00:36:41,118 --> 00:36:42,327 get out, now. 612 00:36:42,327 --> 00:36:43,871 Frank, who's coming? 613 00:37:44,723 --> 00:37:46,016 He's gone. 614 00:37:49,561 --> 00:37:52,231 Trudy. What are you doing here? Is everything okay? 615 00:37:52,231 --> 00:37:54,024 No, Gloria. It's not. 616 00:37:54,024 --> 00:37:55,442 Fenton left the boys in my care, 617 00:37:55,442 --> 00:37:58,028 and I don't appreciate you stepping in and over me. 618 00:37:58,028 --> 00:38:00,989 Trudy, I was just excited to see them. 619 00:38:00,989 --> 00:38:03,367 Well, where are they? They said they'd be home for dinner tonight. 620 00:38:03,367 --> 00:38:05,369 Well, they're not here. 621 00:38:05,369 --> 00:38:07,538 They've been gone all day. 622 00:38:07,538 --> 00:38:10,874 Trudy, darling, you don't have children of your own. 623 00:38:10,874 --> 00:38:14,837 If‐if they don't know who the boss is, they'll just run circles around you. 624 00:38:15,546 --> 00:38:18,298 Perhaps it's not the worst idea for the boys to stay with me 625 00:38:18,298 --> 00:38:19,967 until Fenton gets back, hmm? 626 00:38:46,618 --> 00:38:48,161 Did you just get home? 627 00:38:48,912 --> 00:38:50,539 Maybe. Where were you? 628 00:38:50,539 --> 00:38:51,874 You first. 629 00:39:05,804 --> 00:39:08,056 Oh, you're home. Shh, shh, shh, shh. 630 00:39:08,056 --> 00:39:09,766 My Aunt Trudy's downstairs. 631 00:39:10,475 --> 00:39:12,227 What are you doing here? I needed to get off that beach. 632 00:39:12,227 --> 00:39:13,604 What happened with the drop? 633 00:39:15,272 --> 00:39:17,149 Yeah, about that. 634 00:39:17,149 --> 00:39:18,650 Joe? 635 00:39:20,944 --> 00:39:22,654 I did what you asked. 636 00:39:24,114 --> 00:39:25,240 But... 637 00:39:25,240 --> 00:39:26,533 But what? 638 00:39:28,118 --> 00:39:31,663 The chief of police sat at the bench and picked up the envelope. 639 00:39:31,663 --> 00:39:33,415 What? Shh! 640 00:39:35,292 --> 00:39:37,002 That's not ideal, Joe. 641 00:39:37,002 --> 00:39:40,631 I still did exactly what you said. You sort of did what I said. 642 00:39:40,631 --> 00:39:42,007 Eighty bucks. 643 00:39:43,675 --> 00:39:45,469 You better split this with your friend. 644 00:39:46,595 --> 00:39:49,056 Don't be greedy. It's all there. 645 00:39:52,142 --> 00:39:54,269 I went back to your campsite. 646 00:39:54,269 --> 00:39:56,438 Pretty smart using a parachute as a tent. 647 00:39:56,438 --> 00:39:57,940 What can I say? 648 00:39:57,940 --> 00:39:59,775 You're the guy that jumped out of that plane. 649 00:40:02,778 --> 00:40:04,112 You're a fugitive. 650 00:40:07,366 --> 00:40:08,700 Guilty. 651 00:40:09,201 --> 00:40:10,911 You're a smart kid. 652 00:40:11,620 --> 00:40:13,664 And also an accomplice, 653 00:40:13,664 --> 00:40:16,208 just in case you were maybe thinking about turning me in. 654 00:40:18,043 --> 00:40:19,461 What'd you steal? 655 00:40:21,588 --> 00:40:24,258 The less you know, the better. 656 00:40:24,258 --> 00:40:25,425 Okay? 657 00:40:26,468 --> 00:40:27,761 Keep it that way. 658 00:40:33,058 --> 00:40:34,393 You did good. 659 00:40:35,435 --> 00:40:37,521 Your leg looks a lot better. 660 00:40:38,397 --> 00:40:39,690 Does it? 661 00:41:08,927 --> 00:41:11,346 Your dad trusted me to look after you. 662 00:41:13,098 --> 00:41:14,683 To keep you safe. 663 00:41:16,685 --> 00:41:19,813 I can't do that if I have no idea where you are. 664 00:41:21,398 --> 00:41:23,192 Sorry, Aunt Trudy. 665 00:41:24,943 --> 00:41:26,236 So... 666 00:41:27,529 --> 00:41:28,697 Where were you? 667 00:41:29,781 --> 00:41:32,743 Uh, I went to that old hotel. 668 00:41:34,244 --> 00:41:36,496 'Cause I really like historical buildings. 669 00:41:39,666 --> 00:41:41,084 And I was at the beach. 670 00:41:41,084 --> 00:41:43,128 Uh, I never thought I'd be a beach guy, 671 00:41:43,128 --> 00:41:45,797 but there's still some summer left. 672 00:41:49,968 --> 00:41:51,803 Seriously? You guys are gonna keep lying to me? 673 00:41:51,803 --> 00:41:55,057 I'm not lying to you. We were‐I was actually at the beach. 674 00:41:58,268 --> 00:42:02,481 Okay. I'm in charge while your dad is away. 675 00:42:02,481 --> 00:42:04,274 Do you understand? 676 00:42:06,944 --> 00:42:10,113 So, be easy on me, okay? 677 00:42:12,866 --> 00:42:15,786 Okay. I'll let you know when I'm tanning. 678 00:42:24,002 --> 00:42:26,296 A box of your mom's things came today. 679 00:42:47,651 --> 00:42:49,403 I don't think you should open it. 680 00:42:50,696 --> 00:42:52,573 But I'm not gonna stop you. 681 00:42:59,413 --> 00:43:01,540 Open it. You open it. 682 00:43:01,540 --> 00:43:02,958 Why should I open it? 683 00:43:02,958 --> 00:43:04,918 'Cause Dad says we shouldn't go through his stuff. 684 00:43:06,378 --> 00:43:08,630 It's not Dad's stuff. It's Mom's stuff. 685 00:43:20,559 --> 00:43:23,228 The Strange Tales of Bridgeport. 686 00:43:23,937 --> 00:43:26,064 It's from the library here. 687 00:43:31,987 --> 00:43:34,239 Joe, Mom signed this out the day that she died. 688 00:43:36,617 --> 00:43:39,494 What was she doing in Bridgeport? Why would she be here? 689 00:43:40,495 --> 00:43:43,415 There's pages missing. What are they? 690 00:43:47,377 --> 00:43:49,963 "The Tragedy at Demon's Paw"? 691 00:43:49,963 --> 00:43:51,590 Never heard of it. 692 00:43:54,593 --> 00:43:57,054 Okay. Here's what Dad would do. 693 00:44:01,683 --> 00:44:04,853 So, what do we know about Mom's death so far? 694 00:44:04,853 --> 00:44:07,606 The day she died, she was talking about that boat that sank. 695 00:44:07,606 --> 00:44:09,775 - The Astghik. - Right. With Rupert Khan. 696 00:44:09,775 --> 00:44:12,069 The nephew of the lady that hired Dad. 697 00:44:12,069 --> 00:44:12,945 To find him. 698 00:44:12,945 --> 00:44:15,239 And there's the symbol from Mom's notes. 699 00:44:15,864 --> 00:44:18,450 This is the symbol Ern found on the box 700 00:44:18,450 --> 00:44:20,702 that they pulled out of the water from the boat. 701 00:44:28,502 --> 00:44:29,837 Okay. 702 00:44:30,921 --> 00:44:33,465 We just have to figure out how this is all connected. 703 00:44:34,716 --> 00:44:36,510 'Cause I know it is. 48629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.