Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,654 --> 00:01:29,201
THE GARDEN OF EDEN
HEMINGWAY
2
00:02:02,234 --> 00:02:05,446
All raise your glasses.
3
00:02:05,446 --> 00:02:08,782
Toast for David and Catherine.
4
00:02:08,782 --> 00:02:10,617
To David and Catherine!
5
00:02:10,617 --> 00:02:12,828
Congratulations!
6
00:02:34,308 --> 00:02:38,270
They caught me 8 km inside
enemy territory
7
00:02:38,270 --> 00:02:41,231
and I could see the triplane.
8
00:02:41,231 --> 00:02:44,735
I missed smoke, but still
I could amuse me a bit.
9
00:02:44,735 --> 00:02:48,322
So I got closer.
10
00:02:48,322 --> 00:02:49,865
It was in this direction, I followed.
11
00:02:49,865 --> 00:02:53,076
He rose and I lifted me
just behind him.
12
00:02:53,076 --> 00:02:54,953
The enginnes were revving.
13
00:02:54,953 --> 00:02:57,998
The plane was going to break. Then-
14
00:02:59,124 --> 00:03:00,417
Ppieces of canvas and wood blew everywhere,
15
00:03:00,417 --> 00:03:01,835
when it exploded in front of me.
16
00:03:42,501 --> 00:03:44,461
David Bourne.
17
00:03:44,461 --> 00:03:46,338
Catherine Hill.
18
00:03:46,338 --> 00:03:48,424
American?
19
00:03:48,424 --> 00:03:49,883
What brings you to Paris?
20
00:03:49,883 --> 00:03:51,885
The painters.
21
00:03:51,885 --> 00:03:54,388
The painters or paintings?
22
00:03:54,388 --> 00:03:56,181
Are you a painter?
23
00:03:56,181 --> 00:03:59,017
No, a writer.
24
00:03:59,017 --> 00:04:01,979
How long will you stay in Paris?
25
00:04:03,522 --> 00:04:05,566
I do not know. And you?
26
00:04:05,566 --> 00:04:07,067
I live here.
27
00:04:07,067 --> 00:04:08,610
I came after the war.
28
00:04:08,610 --> 00:04:11,363
Did you fight, as your friend did?
29
00:04:11,363 --> 00:04:13,115
Yes, we were together in the air force.
30
00:04:13,115 --> 00:04:15,242
He is a pilot...
31
00:04:15,242 --> 00:04:18,078
how exciting.
32
00:04:18,078 --> 00:04:20,622
The end of October
usually encased in Paris
33
00:04:20,622 --> 00:04:21,665
THREE WEEKS EARLIER
34
00:04:21,665 --> 00:04:24,251
the low grey clouds of
the next winter.
35
00:04:24,251 --> 00:04:26,754
But Monday promised to be
an Indian summer
36
00:04:26,754 --> 00:04:29,965
a golden afternoon
followed by days of warm sunshine
37
00:04:29,965 --> 00:04:33,635
and on Friday,
an endless and forgotten winter.
38
00:04:33,635 --> 00:04:36,180
I thought that the summer will never end.
39
00:04:41,560 --> 00:04:43,645
Low, hermit!
40
00:04:43,645 --> 00:04:45,189
I will come down right away.
41
00:04:51,361 --> 00:04:54,490
I pillaste just when
It was going to begin writing.
42
00:05:01,872 --> 00:05:03,415
What do you think?
43
00:05:03,415 --> 00:05:04,875
Do you mean?
44
00:05:04,875 --> 00:05:05,834
The car.
45
00:05:07,586 --> 00:05:10,547
It is yours. I bought it for you.
46
00:05:10,547 --> 00:05:11,882
What did you?
47
00:05:11,882 --> 00:05:13,967
It is a gift...
48
00:05:13,967 --> 00:05:15,677
because I love you.
49
00:05:24,228 --> 00:05:26,355
You are crazy.
50
00:05:28,357 --> 00:05:30,651
If I'm getting married
with a poor genius
51
00:05:30,651 --> 00:05:32,486
must have
what lead me to walk.
52
00:05:32,486 --> 00:05:35,531
-Ah, are we going to marry?
-You know.
53
00:05:35,531 --> 00:05:37,574
Can I upload?
54
00:05:37,574 --> 00:05:40,077
Mmm... lol Let's take a walk in the car.
55
00:05:44,540 --> 00:05:46,166
List?
56
00:05:46,166 --> 00:05:47,209
Contact.
57
00:06:07,688 --> 00:06:12,067
We had known in Hotel Creon
in Paris he made just six weeks.
58
00:06:12,067 --> 00:06:14,695
We had a romance intense and quick,
but I was not concerned much
59
00:06:14,695 --> 00:06:16,905
writing or any other thing.
60
00:06:16,905 --> 00:06:21,201
I was happy to be with the girl who
He loved and with whom he was married.
61
00:06:55,611 --> 00:06:57,529
It is cosy.
62
00:07:02,659 --> 00:07:05,120
See, husband, you lying by my side.
63
00:07:54,128 --> 00:07:55,546
Mmm! The breakfast.
64
00:08:00,509 --> 00:08:03,011
Why you hunger da people?
After sex?
65
00:08:03,011 --> 00:08:04,263
It gives them?
66
00:08:04,263 --> 00:08:05,848
To me, Yes.
67
00:08:07,224 --> 00:08:08,767
What will we do today?
68
00:08:08,767 --> 00:08:13,522
Do you think to go to swim?
then a siesta before lunch?
69
00:08:13,522 --> 00:08:14,857
A NAP?
70
00:08:14,857 --> 00:08:17,443
What so completely novel idea.
71
00:08:17,443 --> 00:08:19,319
Where do you get your ideas?
72
00:08:19,319 --> 00:08:21,113
I am witty type.
73
00:08:21,113 --> 00:08:24,199
And I of the destructive kind.
74
00:08:26,160 --> 00:08:27,870
What are you going to destroy now?
75
00:08:27,870 --> 00:08:29,371
To you.
76
00:08:29,371 --> 00:08:31,707
One night I'm going to do something...
77
00:08:31,707 --> 00:08:34,877
some of you have never heard
you've even imagined.
78
00:08:36,628 --> 00:08:39,089
Fortunately I know
that you sleep like a log.
79
00:08:39,089 --> 00:08:41,884
Do not have a false sense
of security.
80
00:08:49,391 --> 00:08:51,393
Love me as I am?
81
00:08:52,978 --> 00:08:54,521
It's a funny question.
82
00:08:54,521 --> 00:08:56,732
If changed, would even me amar�as?
83
00:08:58,317 --> 00:09:00,110
Of course.
84
00:09:01,528 --> 00:09:03,739
-Do you need the car?
-No.
85
00:09:03,739 --> 00:09:05,240
You go somewhere?
86
00:09:05,240 --> 00:09:06,909
I have a surprise for you.
87
00:09:06,909 --> 00:09:08,327
I like it?
88
00:09:08,327 --> 00:09:10,370
I hope Yes.
89
00:10:06,677 --> 00:10:09,805
-I see something.
-The remove not too fast.
90
00:10:30,200 --> 00:10:32,828
Look at it! What is it?
91
00:10:32,828 --> 00:10:34,246
It is a sea bass.
92
00:10:34,246 --> 00:10:36,832
Has here not been caught a fish so
for years.
93
00:10:36,832 --> 00:10:39,126
It belongs to the Grand Hotel.
94
00:10:39,126 --> 00:10:41,128
Quick, put it on ice.
95
00:10:44,047 --> 00:10:46,049
You are full of surprises.
96
00:10:46,049 --> 00:10:47,551
I would either drop a Cup.
97
00:10:47,551 --> 00:10:48,886
Good idea.
98
00:11:03,150 --> 00:11:04,318
What did you?
99
00:11:04,318 --> 00:11:05,986
Kiss me, please.
100
00:11:10,240 --> 00:11:11,700
Now I'm back.
101
00:11:14,119 --> 00:11:16,371
I am a woman, but now also
I am like a boy
102
00:11:16,371 --> 00:11:18,707
and I can do anything,
anything.
103
00:11:21,335 --> 00:11:23,337
Tell me that you like.
104
00:11:23,337 --> 00:11:26,006
It's just... something a little unexpected.
105
00:11:26,006 --> 00:11:28,509
But you like, right?
106
00:11:30,219 --> 00:11:32,221
Come, sit down with me, boy.
107
00:11:34,598 --> 00:11:37,684
Now... what you want to drink?
108
00:11:37,684 --> 00:11:38,727
Give me a whiskey...
109
00:11:38,727 --> 00:11:41,146
Don't be stingy.
110
00:12:28,986 --> 00:12:30,487
You now have.
111
00:12:30,487 --> 00:12:31,947
Where do want me to, baby?
112
00:12:31,947 --> 00:12:33,991
Do not call me babe.
113
00:12:36,201 --> 00:12:37,870
Where I'm playing, you're it.
114
00:12:37,870 --> 00:12:40,581
That is my dowry.
115
00:12:40,581 --> 00:12:42,958
What is new is my surprise.
116
00:12:57,347 --> 00:12:59,475
Be careful there.
117
00:13:00,893 --> 00:13:02,311
Careful here.
118
00:13:04,146 --> 00:13:06,815
You are changing.
119
00:13:06,815 --> 00:13:07,566
Yes.
120
00:13:08,901 --> 00:13:09,735
So it is.
121
00:13:11,528 --> 00:13:14,156
And you're my girl.
122
00:13:14,156 --> 00:13:15,032
Girl?
123
00:13:16,825 --> 00:13:17,576
Yes.
124
00:13:20,871 --> 00:13:22,915
Now I am Peter.
125
00:13:22,915 --> 00:13:26,168
And you are my beautiful
and lovely Catherine.
126
00:13:35,844 --> 00:13:38,388
You are very good for change...
127
00:13:38,388 --> 00:13:40,182
Thank you.
128
00:13:40,182 --> 00:13:42,518
Oh, thank you.
129
00:13:42,518 --> 00:13:45,354
I want to make love to you
forever.
130
00:13:55,656 --> 00:13:58,450
No matter you?
that we have gone to hell?
131
00:14:00,119 --> 00:14:03,205
I like being brothers.
132
00:14:03,205 --> 00:14:04,706
Although still well, naked...
133
00:14:04,706 --> 00:14:08,419
I do not think we luzcamos much
as brothers, or themselves?
134
00:14:08,419 --> 00:14:11,713
I'm not naked.
135
00:14:11,713 --> 00:14:13,757
No, you're not.
136
00:14:17,636 --> 00:14:20,889
We will, honey.
Don't think too much about the things.
137
00:14:20,889 --> 00:14:22,224
It was fun.
138
00:14:22,224 --> 00:14:25,436
It was a game.
139
00:14:25,436 --> 00:14:28,021
You were wonderful
to let that you happen.
140
00:14:37,906 --> 00:14:38,991
His correspondence.
141
00:14:40,117 --> 00:14:42,119
It was by American Express.
142
00:15:05,642 --> 00:15:07,978
$1. 250.
143
00:15:07,978 --> 00:15:09,271
It is not bad.
144
00:15:17,654 --> 00:15:18,489
My dear.
145
00:15:20,282 --> 00:15:22,826
I have your correspondence.
146
00:15:25,788 --> 00:15:26,830
Want to drink?
147
00:15:30,834 --> 00:15:33,253
You seem to be in a better mood.
148
00:15:34,797 --> 00:15:36,340
Mira.
149
00:15:39,593 --> 00:15:41,637
Willie wants to know
If I started the new book.
150
00:15:43,680 --> 00:15:45,599
Yes, that is.
151
00:15:45,599 --> 00:15:46,892
Is marriage?
152
00:15:46,892 --> 00:15:50,104
No, it is about a book
written by Mr.
153
00:15:53,941 --> 00:15:57,486
David... things to say...
154
00:15:57,486 --> 00:15:58,821
"I write as a poet."
155
00:15:58,821 --> 00:16:01,323
Go to itself.
156
00:16:04,034 --> 00:16:05,369
Things like these
could hurt you
157
00:16:05,369 --> 00:16:06,662
If you think too much in them.
158
00:16:06,662 --> 00:16:09,373
If you care, have not.
159
00:16:09,373 --> 00:16:10,833
I would like to read them once again.
160
00:16:10,833 --> 00:16:14,211
How many times you read them?
161
00:16:14,211 --> 00:16:17,423
Them are not going to go charging, or Yes?
162
00:16:17,423 --> 00:16:20,843
It would be like charging the ashes
someone in a jar.
163
00:16:20,843 --> 00:16:24,513
Some people would be more happy
If her husband received a good review.
164
00:16:24,513 --> 00:16:26,723
I'm not "some people".
165
00:16:26,723 --> 00:16:29,560
It makes us money.
166
00:16:29,560 --> 00:16:32,855
But it's as if suddenly
you were all.
167
00:16:35,315 --> 00:16:39,111
In addition, we do not need your money.
168
00:16:48,954 --> 00:16:51,623
I have to start to write.
169
00:16:51,623 --> 00:16:55,002
Then he writes.
I'm not stopping you.
170
00:16:56,754 --> 00:16:59,047
What you write?
171
00:16:59,047 --> 00:17:01,133
About Africa.
172
00:17:01,133 --> 00:17:03,093
You could write about us.
173
00:17:03,093 --> 00:17:05,554
We?
174
00:17:05,554 --> 00:17:08,974
We would be an interesting story
don't you think?
175
00:17:08,974 --> 00:17:11,518
Yes, I think that we would be
a fabulous story.
176
00:17:39,129 --> 00:17:41,590
We love this place?
177
00:17:44,468 --> 00:17:46,595
It is not a good day to lead.
178
00:17:53,977 --> 00:17:55,562
What you find here?
179
00:18:00,984 --> 00:18:02,861
It seems to me very well.
180
00:20:09,988 --> 00:20:11,949
You wrote, a poet?
181
00:20:11,949 --> 00:20:14,952
I see you I adelantaste.
182
00:20:16,537 --> 00:20:18,080
What are you drinking?
183
00:20:18,080 --> 00:20:20,582
Absinthe.
184
00:20:28,424 --> 00:20:30,843
How many glasses?
185
00:20:30,843 --> 00:20:31,552
Two...
186
00:20:33,220 --> 00:20:35,431
or six.
187
00:20:55,826 --> 00:20:57,911
Come on, I forget.
188
00:20:57,911 --> 00:21:00,080
Sounds like a horse.
189
00:21:04,501 --> 00:21:08,130
You know? You must be careful
with the Absinthe.
190
00:21:08,130 --> 00:21:13,051
Know remorse
and however gets it.
191
00:21:13,051 --> 00:21:15,471
It makes everything easy.
192
00:21:15,471 --> 00:21:17,806
Look easy.
193
00:21:21,769 --> 00:21:24,813
I've been here all morning
While wrote
194
00:21:24,813 --> 00:21:27,441
and now you want to deny me
My only pleasure
195
00:21:27,441 --> 00:21:29,151
Reader Scrapbook.
196
00:21:29,151 --> 00:21:31,612
Why no te callas?
regard to the cuts?
197
00:21:31,612 --> 00:21:33,530
Why would you do?
198
00:21:33,530 --> 00:21:36,408
Just because you wrote this morning?
199
00:21:39,411 --> 00:21:40,871
Don't be stupid, David.
200
00:21:43,373 --> 00:21:44,708
Sit back, please.
201
00:21:44,708 --> 00:21:47,503
It is that the climate is affecting me.
202
00:21:47,503 --> 00:21:48,837
Please.
203
00:22:00,224 --> 00:22:02,351
I am sorry...
204
00:22:02,351 --> 00:22:04,603
the cuts, saying...
205
00:22:04,603 --> 00:22:08,482
just trying to make a joke
and it went wrong.
206
00:22:21,412 --> 00:22:23,372
I am going to lead to Biarritz.
207
00:22:23,372 --> 00:22:25,707
I don't think you should drive.
208
00:22:25,707 --> 00:22:28,335
It is based.
209
00:22:28,335 --> 00:22:30,879
You must be tired
After writing so much.
210
00:23:11,795 --> 00:23:14,798
What you have done, diablilla?
211
00:23:18,635 --> 00:23:20,637
Do you not like?
212
00:23:22,973 --> 00:23:25,017
I wanted to be a girl new to you.
213
00:23:25,017 --> 00:23:26,435
Girl?
214
00:23:26,435 --> 00:23:29,188
Yes. Girl.
215
00:23:31,565 --> 00:23:33,776
You see?
216
00:23:41,033 --> 00:23:44,036
I told the Barber you cut
as an English child
217
00:23:44,036 --> 00:23:47,039
He begins to go to school.
218
00:23:47,039 --> 00:23:50,334
"Eaton", he said.
219
00:23:50,334 --> 00:23:52,878
Then I wanted to shorter.
220
00:24:10,729 --> 00:24:12,731
No, stop.
221
00:24:25,035 --> 00:24:26,787
Where will we go?
222
00:24:26,787 --> 00:24:29,748
In a city. I'm tired
in small places.
223
00:24:29,748 --> 00:24:31,333
We could go to Madrid.
224
00:24:31,333 --> 00:24:32,668
Yes!
225
00:24:58,861 --> 00:25:00,446
Jesus!
226
00:25:01,780 --> 00:25:03,115
There is only talk.
227
00:25:04,450 --> 00:25:06,368
Colonel! What rays you do here?
228
00:25:06,368 --> 00:25:09,455
Paris was too
full of people, so I came to Madrid.
229
00:25:09,455 --> 00:25:13,000
Tell me, what you outraged both?
230
00:25:13,000 --> 00:25:15,002
The criticism.
231
00:25:15,002 --> 00:25:16,503
What are you drinking?
232
00:25:16,503 --> 00:25:18,005
It is an Angelus ' 98.
233
00:25:18,005 --> 00:25:20,090
Bring me a bottle
What is taking.
234
00:25:20,090 --> 00:25:21,383
Very well, Mr.
235
00:25:21,383 --> 00:25:23,051
Sit there.
236
00:25:23,051 --> 00:25:25,095
Do you said that the criticism?
237
00:25:25,095 --> 00:25:27,598
Yes, on my book.
238
00:25:27,598 --> 00:25:29,391
He is doing very well.
239
00:25:29,391 --> 00:25:31,894
I am pleased. I liked it.
240
00:25:31,894 --> 00:25:36,523
By the way, the English official
crashed his plane...
241
00:25:36,523 --> 00:25:39,067
does not mean that it was I, or another?
242
00:25:39,067 --> 00:25:40,778
Of course not.
243
00:25:41,862 --> 00:25:44,031
What it brings you to the majestic Madrid?
244
00:25:44,031 --> 00:25:46,158
-My honey moon.
-Sounds like sticky.
245
00:25:46,158 --> 00:25:48,410
What? There is anchovies no?
246
00:25:48,410 --> 00:25:50,954
What kind of place is this?
247
00:25:53,207 --> 00:25:54,416
Excellent.
248
00:25:54,416 --> 00:25:57,628
Tell me, do with whom you married?
249
00:25:57,628 --> 00:25:58,629
I know her?
250
00:25:58,629 --> 00:26:00,589
With Catherine Hill.
251
00:26:00,589 --> 00:26:02,132
You were there when I met her.
252
00:26:02,132 --> 00:26:04,009
-Of truth?
-Yes.
253
00:26:04,009 --> 00:26:07,137
I met his father. A strange kind.
254
00:26:07,137 --> 00:26:09,473
He is killed in a car.
Wife also.
255
00:26:09,473 --> 00:26:11,767
A dumb way to die
for adult people.
256
00:26:11,767 --> 00:26:13,602
They say she never surpassed.
257
00:26:13,602 --> 00:26:15,104
He never speaks of them.
258
00:26:15,104 --> 00:26:16,438
He has an uncle in Paris.
259
00:26:16,438 --> 00:26:18,107
A truly useless.
Do you know?
260
00:26:18,107 --> 00:26:20,067
Yes, I met him in races.
261
00:26:20,067 --> 00:26:22,694
Long be or ' Tay.
How did not notice it?
262
00:26:22,694 --> 00:26:25,572
Well I married... not with his family.
263
00:26:25,572 --> 00:26:27,533
Always done, you know?
264
00:26:27,533 --> 00:26:28,951
Dead or alive.
265
00:26:28,951 --> 00:26:30,285
Not with the aunts or uncles.
266
00:26:30,285 --> 00:26:34,289
This is where
skeletons in the closet.
267
00:26:38,836 --> 00:26:40,462
Hello.
268
00:26:40,462 --> 00:26:43,590
Catherine, do remember to?
my old friend, Colonel Boyle?
269
00:26:43,590 --> 00:26:45,342
Yes. Like to see it.
270
00:26:45,342 --> 00:26:46,802
The same.
271
00:26:47,928 --> 00:26:49,263
You missed today.
272
00:26:51,640 --> 00:26:53,684
I left so that you could write.
273
00:26:55,644 --> 00:26:58,105
Cuts?
274
00:26:58,105 --> 00:27:00,941
I have seen
This morning in El Prado
275
00:27:00,941 --> 00:27:02,317
admiring the paintings by El Greco.
276
00:27:02,317 --> 00:27:04,486
So it is.
277
00:27:04,486 --> 00:27:06,029
I also saw it.
278
00:27:09,408 --> 00:27:11,452
Always watch the paintings?
as if he has them?
279
00:27:11,452 --> 00:27:12,411
Sometimes.
280
00:27:14,455 --> 00:27:17,166
I was devouring the portrait
El Greco in his wife.
281
00:27:17,166 --> 00:27:19,835
Devouring.
282
00:27:19,835 --> 00:27:23,172
I like you.
283
00:27:23,172 --> 00:27:24,673
I envy you, David.
284
00:27:24,673 --> 00:27:26,717
You'll have to live with that, Colonel.
285
00:27:26,717 --> 00:27:29,511
Is sure that him?
It is what he wanted?
286
00:27:31,013 --> 00:27:32,723
What?
287
00:27:32,723 --> 00:27:34,725
May it take me an Absinthe?
288
00:27:34,725 --> 00:27:36,852
Of course, I also take one.
289
00:27:36,852 --> 00:27:40,522
It is an excellent drink,
but I prefer wine.
290
00:27:40,522 --> 00:27:42,816
So...
291
00:27:42,816 --> 00:27:44,860
like the true Pernod.
292
00:27:44,860 --> 00:27:48,572
I'm shy with people, and that helps.
293
00:27:48,572 --> 00:27:50,282
Are you really a shy?
294
00:27:50,282 --> 00:27:53,535
In truth. Ask David.
295
00:27:53,535 --> 00:27:55,370
His father was very shy.
296
00:27:55,370 --> 00:27:58,248
-You know my father?
-Pretty good.
297
00:27:58,248 --> 00:27:59,458
And how was it?
298
00:27:59,458 --> 00:28:02,628
He was more timid man
I have known.
299
00:28:05,839 --> 00:28:07,341
And he drank real Pernod?
300
00:28:07,341 --> 00:28:09,760
It drank everything.
301
00:28:12,012 --> 00:28:13,680
Let's go...
302
00:28:13,680 --> 00:28:15,516
try a SIP of this...
303
00:28:15,516 --> 00:28:18,685
whey flavored with wormwood.
304
00:28:18,685 --> 00:28:20,062
Now I need not.
305
00:28:20,062 --> 00:28:21,605
Perhaps now it is not shy?
306
00:28:21,605 --> 00:28:23,607
You made me overcome it.
307
00:28:23,607 --> 00:28:24,691
In seriously?
308
00:28:28,028 --> 00:28:30,197
Do you think if all three?
We have dinner together?
309
00:28:30,197 --> 00:28:32,408
Very well. David?
310
00:28:32,408 --> 00:28:34,076
It is ok.
311
00:28:35,452 --> 00:28:37,079
I will go up by my coat.
312
00:28:39,248 --> 00:28:42,543
And don't worry, I will not be shy.
313
00:28:44,128 --> 00:28:46,296
I was too brusque?
314
00:28:46,296 --> 00:28:48,298
It is a lovely girl.
315
00:28:48,298 --> 00:28:49,758
You were well.
316
00:28:49,758 --> 00:28:51,593
You'll have to take good care.
317
00:28:51,593 --> 00:28:53,846
I do it.
318
00:28:53,846 --> 00:28:56,056
I dunno, dude. Understand me...
319
00:28:56,056 --> 00:28:59,143
You'll have to take very good care.
320
00:28:59,143 --> 00:29:03,313
Remember that all is well
until that is bad.
321
00:29:22,875 --> 00:29:25,169
How do you feel, diablilla?
322
00:29:25,169 --> 00:29:27,087
Diabolical.
323
00:29:27,087 --> 00:29:29,339
You were who wanted to go to Madrid.
324
00:29:29,339 --> 00:29:31,383
I know, but there was too much people
325
00:29:31,383 --> 00:29:33,886
and you would like for me alone.
326
00:29:33,886 --> 00:29:36,138
Then where do we go?
327
00:29:36,138 --> 00:29:38,807
What such Cannes?
It will be a scorching heat.
328
00:30:04,958 --> 00:30:08,337
Look at that. The paradise.
329
00:30:52,756 --> 00:30:54,007
I help them?
330
00:30:56,176 --> 00:30:57,469
What beautiful place has.
331
00:30:57,469 --> 00:30:59,471
Merci. You are very kind.
332
00:30:59,471 --> 00:31:01,056
Perhaps you can help us.
333
00:31:02,224 --> 00:31:04,351
It is pertecto.
Simply pertecto.
334
00:31:04,351 --> 00:31:05,978
My wife and I are looking for
335
00:31:05,978 --> 00:31:07,896
the ideal place for our honeymoon.
336
00:31:07,896 --> 00:31:10,065
Newlyweds. What marvels.
337
00:31:10,065 --> 00:31:14,111
Thank you. Is there any way?
of persuade you open?
338
00:31:14,111 --> 00:31:16,238
Oh, no. I am sorry.
339
00:31:16,238 --> 00:31:18,073
It is impossible to open only for a few days.
340
00:31:18,073 --> 00:31:19,491
It is too much work-
341
00:31:19,491 --> 00:31:21,034
Oh, no, Madame, for a few days,
342
00:31:21,034 --> 00:31:22,411
by the summer.
343
00:31:22,411 --> 00:31:23,912
We will all pay very well.
344
00:31:23,912 --> 00:31:25,164
We do not issue problems.
345
00:31:25,164 --> 00:31:26,373
We will only need
the simplest things.
346
00:31:26,373 --> 00:31:28,417
We would be very happy.
347
00:31:32,671 --> 00:31:34,298
They may be.
348
00:31:35,924 --> 00:31:38,677
But they have to give me some time.
349
00:31:40,095 --> 00:31:41,930
Look, I can work there.
350
00:31:44,141 --> 00:31:45,601
It is wonderful.
351
00:31:45,601 --> 00:31:48,270
And so close to Cannes.
352
00:32:19,635 --> 00:32:23,388
Oh, David, we are very happy here.
353
00:32:32,314 --> 00:32:33,857
I like it!
354
00:32:33,857 --> 00:32:36,693
I bought all the songs in fashion.
355
00:32:36,693 --> 00:32:39,571
And also buy something for you.
356
00:32:39,571 --> 00:32:41,698
-Do you want a Tom Collins?
-Yes.
357
00:33:04,388 --> 00:33:06,223
Go!
358
00:33:06,223 --> 00:33:08,684
You can now write
our history faster.
359
00:33:41,592 --> 00:33:44,178
I can not wait any longer.
Come and have breakfast.
360
00:33:44,178 --> 00:33:45,262
Go to Cannes.
361
00:33:45,262 --> 00:33:48,891
Already worked enough.
362
00:34:07,993 --> 00:34:09,953
Will cut it as you requested.
363
00:34:09,953 --> 00:34:12,706
We could experience
in you, Monsieur,
364
00:34:12,706 --> 00:34:15,417
If something goes wrong.
365
00:34:16,502 --> 00:34:18,045
See you, Monsieur,
366
00:34:18,045 --> 00:34:23,634
This is so important for me
as the material is for you.
367
00:34:38,065 --> 00:34:42,152
I did it with Castile SOAP.
368
00:34:55,749 --> 00:34:57,126
It went wrong.
369
00:34:57,126 --> 00:35:02,714
Madame, why I want to?
spoil your beauty?
370
00:35:02,714 --> 00:35:06,135
Attention, please.
371
00:35:17,354 --> 00:35:18,814
For you, madame...
372
00:35:25,654 --> 00:35:26,989
We change.
373
00:35:30,701 --> 00:35:32,161
Ready!
374
00:35:32,161 --> 00:35:36,165
It should not lose hope, madame.
375
00:35:36,165 --> 00:35:41,044
It's like my pearls. I love it.
376
00:35:41,044 --> 00:35:42,838
I love.
377
00:35:42,838 --> 00:35:44,590
Would you like a court, Monsieur?
378
00:35:44,590 --> 00:35:47,134
It is the best part of you.
379
00:35:47,134 --> 00:35:48,802
Have not cut me hair-
380
00:35:48,802 --> 00:35:50,387
Yes, David.
381
00:35:50,387 --> 00:35:52,139
Do you also.
382
00:35:53,891 --> 00:35:56,560
How will our history?
383
00:35:56,560 --> 00:35:59,980
It is difficult to write
so close to life.
384
00:35:59,980 --> 00:36:02,441
Do we will publish it soon?
385
00:36:02,441 --> 00:36:03,984
Yet it has no end.
386
00:36:03,984 --> 00:36:07,488
I'm very proud of it.
387
00:36:07,488 --> 00:36:10,115
You have to write
about diabolical things...
388
00:36:10,115 --> 00:36:11,658
and about how much I love you.
389
00:36:18,707 --> 00:36:20,292
Go...
390
00:36:20,292 --> 00:36:21,710
Watch this show.
391
00:36:21,710 --> 00:36:23,754
Do you like him or her?
392
00:36:23,754 --> 00:36:25,297
Do not start
your scenes of jealousy.
393
00:36:25,297 --> 00:36:28,050
Are they sisters?
394
00:36:28,050 --> 00:36:30,219
I don't think so.
395
00:36:30,219 --> 00:36:33,055
Stay us, to see what happens.
396
00:36:37,101 --> 00:36:39,394
Beware, here comes the Nice.
397
00:36:39,394 --> 00:36:42,231
Sorry to bother them.
398
00:36:42,231 --> 00:36:43,857
Sit down, please.
399
00:36:43,857 --> 00:36:45,609
You should not do so,
400
00:36:45,609 --> 00:36:47,236
but I told my friend
I forgive.
401
00:36:47,236 --> 00:36:49,154
Should we pardon her?
402
00:36:49,154 --> 00:36:53,200
I am sorry. I am not
expressing clearly.
403
00:36:53,200 --> 00:36:55,411
Your hair is wonderful.
404
00:36:55,411 --> 00:36:58,247
Monsieur Jean is called.
405
00:36:58,247 --> 00:37:00,082
It is very good.
406
00:37:04,128 --> 00:37:06,046
Welcome on our part.
407
00:37:06,046 --> 00:37:08,090
Are you very kind.
408
00:37:12,010 --> 00:37:13,429
Hope to see again.
409
00:37:17,516 --> 00:37:20,769
It is pleasant.
410
00:37:20,769 --> 00:37:23,397
But it makes one nervous
ruborizando so much.
411
00:37:23,397 --> 00:37:25,607
I think that she is in love with you.
412
00:37:35,492 --> 00:37:36,910
It will return madame for lunch?
413
00:37:36,910 --> 00:37:39,788
No, I think not. He went to Cannes.
414
00:37:39,788 --> 00:37:42,458
Sometimes the wind does this.
415
00:37:42,458 --> 00:37:44,168
It is not a true mistral
416
00:37:44,168 --> 00:37:46,378
but it be awhile.
417
00:37:49,840 --> 00:37:51,967
There is madame.
418
00:37:54,052 --> 00:37:55,471
See who you dress.
419
00:37:55,471 --> 00:37:57,473
Please, I should not have been.
420
00:37:58,849 --> 00:38:01,727
I see that he was with Monsieur Jean.
421
00:38:01,727 --> 00:38:03,812
Do not you glad see it?
422
00:38:03,812 --> 00:38:06,523
Come on, prepare us a martini.
423
00:38:06,523 --> 00:38:07,816
We will eat later.
424
00:38:07,816 --> 00:38:09,902
At this point I would like a martini.
425
00:38:17,284 --> 00:38:18,786
The martinis are strong.
426
00:38:18,786 --> 00:38:21,163
Well, the wind is strong
427
00:38:21,163 --> 00:38:22,790
and we drink according to the wind.
428
00:38:22,790 --> 00:38:24,833
All Americans do that?
429
00:38:24,833 --> 00:38:26,835
Look at her, David.
430
00:38:26,835 --> 00:38:28,295
Do not you glad that you brought?
431
00:38:31,715 --> 00:38:33,300
It is an impossible person.
432
00:38:33,300 --> 00:38:37,054
We fight in public again.
433
00:38:37,054 --> 00:38:38,889
Thankfully Catherine was there.
434
00:38:38,889 --> 00:38:40,224
Yes.
435
00:38:40,224 --> 00:38:41,934
Nina was not happy and it was.
436
00:38:41,934 --> 00:38:43,268
Was it just like that?
437
00:38:46,271 --> 00:38:48,148
It doesn't matter.
438
00:38:48,148 --> 00:38:50,943
We had much fun this morning.
439
00:38:52,569 --> 00:38:54,696
Do you stay away from here?
440
00:38:54,696 --> 00:38:55,697
I was staying in Cannes.
441
00:38:55,697 --> 00:38:58,283
It was going to return to Turin.
442
00:38:58,283 --> 00:38:59,827
Ah, Torino. Is there?
443
00:38:59,827 --> 00:39:01,453
My family has a House there.
444
00:39:01,453 --> 00:39:03,539
Tell the truth, Marita.
445
00:39:03,539 --> 00:39:05,124
You are very funny.
446
00:39:05,124 --> 00:39:06,834
It is a Palace, David.
447
00:39:06,834 --> 00:39:08,544
Ah, an heiress.
448
00:39:08,544 --> 00:39:11,046
His family dates
God he knows when.
449
00:39:14,758 --> 00:39:16,051
Good...
450
00:39:16,051 --> 00:39:18,053
I thought that if you liked it,
451
00:39:18,053 --> 00:39:20,097
We would see if there are
a room available.
452
00:39:20,097 --> 00:39:21,181
Do you like, David?
453
00:39:21,181 --> 00:39:22,182
Yes, but-
454
00:39:22,182 --> 00:39:23,475
It is then determined.
455
00:39:26,437 --> 00:39:28,397
My things are in Cannes.
456
00:39:28,397 --> 00:39:31,066
No, no, no.
Stay here a few days.
457
00:39:31,066 --> 00:39:33,235
David will be with you by your stuff...
458
00:39:33,235 --> 00:39:35,738
right, David?
459
00:39:39,450 --> 00:39:41,201
Catherine is wonderful!
460
00:39:41,201 --> 00:39:43,412
You must love it much.
461
00:39:43,412 --> 00:39:45,038
Yes, I love her.
462
00:39:45,038 --> 00:39:46,457
I also love.
463
00:39:46,457 --> 00:39:48,333
And to you.
464
00:39:48,333 --> 00:39:51,545
Do you think well?
465
00:40:03,891 --> 00:40:05,726
I can't stand it.
466
00:40:05,726 --> 00:40:08,103
I'll have to remove this.
467
00:40:08,103 --> 00:40:10,939
I would like to Tan I throughout the body.
468
00:40:12,691 --> 00:40:14,735
Who comes to swim?
469
00:40:18,030 --> 00:40:22,493
You like to be with?
a your girl tonight?
470
00:40:22,493 --> 00:40:25,079
You're not my girl.
471
00:40:31,168 --> 00:40:34,254
You displeasure by what I said last night?
472
00:40:34,254 --> 00:40:35,005
No.
473
00:40:36,673 --> 00:40:38,467
But I don't think you can love
474
00:40:38,467 --> 00:40:40,969
two people at the same time.
475
00:40:51,438 --> 00:40:53,273
Come, come to swim!
476
00:41:11,333 --> 00:41:13,252
I'm in paradise!
477
00:41:24,721 --> 00:41:27,391
Patrice? Patrice?
478
00:41:30,561 --> 00:41:32,938
Come on, swimmers,
We deserve a Cup.
479
00:41:34,356 --> 00:41:36,525
We'll the bar.
480
00:41:36,525 --> 00:41:37,943
We buy a mirror.
481
00:41:37,943 --> 00:41:39,570
The bars must be a mirror.
482
00:41:39,570 --> 00:41:40,863
Buy one tomorrow.
483
00:41:40,863 --> 00:41:41,613
Yes.
484
00:41:42,906 --> 00:41:44,825
Surely there will be one in Cannes
485
00:41:44,825 --> 00:41:46,702
and we can see each other.
486
00:41:46,702 --> 00:41:48,245
When I look deeply
in the mirror of a bar,
487
00:41:48,245 --> 00:41:49,371
I know that I am lost.
488
00:41:49,371 --> 00:41:52,291
How can you lose with two girls?
489
00:41:52,291 --> 00:41:54,334
You do not like how your girls wear?
490
00:41:54,334 --> 00:41:56,003
I'm the clear skin.
491
00:41:56,003 --> 00:41:57,629
Darker than when we got married.
492
00:41:57,629 --> 00:41:59,506
You too.
493
00:41:59,506 --> 00:42:01,967
And I brought a
dark skin as a gift.
494
00:42:01,967 --> 00:42:03,427
I love my gift.
495
00:42:03,427 --> 00:42:05,304
Of really?
496
00:42:05,304 --> 00:42:07,514
Do you like your future, dark?
497
00:42:07,514 --> 00:42:09,558
It is not a dark future, or themselves?
498
00:42:13,395 --> 00:42:16,065
It is not only beautiful,
but also prankster.
499
00:42:16,065 --> 00:42:18,567
I'd rather be a dark gift
a dark future.
500
00:42:19,777 --> 00:42:21,987
Did it again.
501
00:42:21,987 --> 00:42:24,615
Give him a kiss, David.
Give a gift.
502
00:42:30,412 --> 00:42:32,164
What evil.
503
00:42:32,164 --> 00:42:34,124
I know that you can kiss it better.
504
00:42:55,646 --> 00:42:58,107
Maybe we did too many jokes.
505
00:43:24,967 --> 00:43:27,261
Good morning, madame.
506
00:43:27,261 --> 00:43:29,221
Good morning, Monsieur David.
507
00:43:31,181 --> 00:43:32,599
Madame gave me this.
508
00:43:36,812 --> 00:43:38,313
They left him alone.
509
00:43:38,313 --> 00:43:41,275
Not for a long time.
I'll see in Nice.
510
00:43:41,275 --> 00:43:43,610
Unfortunately not today eat
its wonderful lunch.
511
00:43:58,041 --> 00:43:59,293
How are you, diablilla?
512
00:43:59,293 --> 00:44:03,046
Diablo? You mean to me?
513
00:44:05,007 --> 00:44:06,300
You worked well, David?
514
00:44:06,300 --> 00:44:07,801
Yes of course.
515
00:44:07,801 --> 00:44:09,344
It is the only way in which it works.
516
00:44:09,344 --> 00:44:12,097
Could you order some drinks?
It is very hot.
517
00:44:17,019 --> 00:44:18,520
What have you been doing?
518
00:44:18,520 --> 00:44:20,773
We buy things,
We arrange things
519
00:44:20,773 --> 00:44:24,026
and in general
We did a scandal.
520
00:44:24,026 --> 00:44:27,154
And Marita bought your two books.
521
00:44:27,154 --> 00:44:29,323
Ah, I hope that you like.
522
00:44:29,323 --> 00:44:30,491
What was the scandal?
523
00:44:30,491 --> 00:44:32,034
There was no scandal.
524
00:44:32,034 --> 00:44:34,036
It is not true.
525
00:44:34,036 --> 00:44:36,080
I did and I liked it.
526
00:44:36,080 --> 00:44:40,250
So when did?
that would mirror?
527
00:44:40,250 --> 00:44:42,544
Do what?
528
00:44:43,921 --> 00:44:44,880
What did you?
529
00:44:44,880 --> 00:44:47,716
She did nothing.
530
00:44:47,716 --> 00:44:49,802
This morning I stopped the car
on the way to Nice
531
00:44:49,802 --> 00:44:51,678
I kissed her and she kissed me...
532
00:44:51,678 --> 00:44:54,223
and I liked it.
533
00:44:54,223 --> 00:44:56,308
Perhaps you should try
again, David.
534
00:45:20,874 --> 00:45:21,834
You finished.
535
00:45:21,834 --> 00:45:24,795
It is very good.
536
00:45:26,380 --> 00:45:28,382
The end me saddened much.
537
00:45:28,382 --> 00:45:29,425
Do not overdo.
538
00:45:29,425 --> 00:45:32,428
The title of the book is...
539
00:45:32,428 --> 00:45:33,762
My friend.
540
00:45:33,762 --> 00:45:35,848
Marita...
541
00:45:35,848 --> 00:45:39,393
When besaste David
yesterday and you liked so much...
542
00:45:39,393 --> 00:45:42,271
you thought it as a writer?
543
00:45:43,480 --> 00:45:45,357
He did not think anything.
544
00:45:45,357 --> 00:45:47,109
Mm. I am pleased.
545
00:45:47,109 --> 00:45:50,571
I thought that it would be
as new cuts.
546
00:45:52,197 --> 00:45:54,199
His newspaper cuttings.
547
00:45:54,199 --> 00:45:57,202
Excellent reviews
with many his own photography.
548
00:45:57,202 --> 00:45:58,454
It is time to go to bed.
549
00:45:58,454 --> 00:46:00,164
We are all tired.
550
00:46:00,164 --> 00:46:01,623
You are right.
551
00:46:02,833 --> 00:46:05,210
I am desperate
to remove this clothing.
552
00:46:05,210 --> 00:46:07,588
I think that you give me a cold shower.
553
00:46:09,506 --> 00:46:10,841
Can I see you later?
554
00:46:27,107 --> 00:46:29,777
Did I tell you now?
555
00:46:29,777 --> 00:46:31,779
Could we save us so?
556
00:46:31,779 --> 00:46:32,529
No.
557
00:46:33,822 --> 00:46:35,949
Let me tell you.
558
00:46:41,371 --> 00:46:42,915
When we stop the car,
559
00:46:42,915 --> 00:46:46,293
said that it was better
If I was the girl and...
560
00:46:46,293 --> 00:46:49,963
and that I was glad,
because I didn't know what to do.
561
00:46:49,963 --> 00:46:53,467
I think that he wanted to teach me.
562
00:46:53,467 --> 00:46:54,676
AND?
563
00:46:54,676 --> 00:46:58,013
And I liked it.
564
00:46:58,013 --> 00:46:59,640
And really I'm going to do.
565
00:46:59,640 --> 00:47:01,016
No, you do not.
566
00:47:01,016 --> 00:47:03,352
I have to do, to see.
567
00:47:03,352 --> 00:47:07,856
If I do not, it would be as
dwell in the middle of something.
568
00:47:09,400 --> 00:47:11,193
But I will come back to you.
569
00:47:11,193 --> 00:47:14,446
When finished,
We will be just you and me.
570
00:47:15,864 --> 00:47:17,032
Do not do it.
571
00:47:17,032 --> 00:47:20,369
If you do it later,
that would undo everything.
572
00:47:20,369 --> 00:47:23,747
This is madness.
573
00:47:23,747 --> 00:47:25,749
Stay here and not say anything.
574
00:47:27,334 --> 00:47:29,128
I will not say anything.
575
00:47:34,341 --> 00:47:36,176
I love you, David.
576
00:47:40,889 --> 00:47:42,808
I'm going.
577
00:49:07,142 --> 00:49:08,977
That!
578
00:49:17,778 --> 00:49:19,655
Come on, Kevo. Let's go.
579
00:49:28,539 --> 00:49:30,499
The story started without difficulty,
580
00:49:30,499 --> 00:49:33,085
as do you when you are ready
to be written.
581
00:49:33,085 --> 00:49:35,337
An elephant!
582
00:49:43,137 --> 00:49:45,764
It was a huge elephant,
with tusks.
583
00:49:45,764 --> 00:49:47,141
Great fangs.
584
00:49:47,141 --> 00:49:48,183
What did he say?
585
00:49:48,183 --> 00:49:51,895
An elephant, father.
One huge.
586
00:49:51,895 --> 00:49:53,772
We track.
587
00:49:53,772 --> 00:49:55,274
Who tracked it?
588
00:49:55,274 --> 00:49:57,526
Us. Kevo and I.
589
00:49:57,526 --> 00:49:59,403
Are you sure?
that was an elephant?
590
00:49:59,403 --> 00:50:02,990
Yes, father.
I can show you it.
591
00:50:02,990 --> 00:50:05,701
Do you remember where saw you?
592
00:50:05,701 --> 00:50:07,619
It was there.
593
00:50:07,619 --> 00:50:09,121
It was a good story
594
00:50:09,121 --> 00:50:12,541
and I remembered how long
I had wanted to write it.
595
00:50:43,405 --> 00:50:45,449
-You were right, Davy.
-Yes, Sir.
596
00:50:49,119 --> 00:50:52,414
I can charge more, father.
597
00:51:52,433 --> 00:51:53,809
What you feel?
598
00:51:53,809 --> 00:51:55,310
Does not hurt.
599
00:52:04,069 --> 00:52:05,571
Where is it going?
600
00:52:05,571 --> 00:52:06,739
Who?
601
00:52:06,739 --> 00:52:08,198
The elephant.
602
00:52:10,200 --> 00:52:12,911
Juma says that
He goes to visit his askari.
603
00:52:12,911 --> 00:52:14,830
Askari?
604
00:52:14,830 --> 00:52:16,498
His friend.
605
00:52:18,167 --> 00:52:19,835
Juma killed him.
606
00:52:23,547 --> 00:52:24,798
Decision-making.
607
00:52:26,175 --> 00:52:29,303
Juma slew the friend of the elephant?
608
00:52:29,303 --> 00:52:34,016
It commits the pan slowly
and drink plenty of water.
609
00:52:55,162 --> 00:52:56,705
I thought that you had gone.
610
00:52:56,705 --> 00:52:58,624
Not me I took nothing.
611
00:52:58,624 --> 00:52:59,374
Yes.
612
00:53:01,168 --> 00:53:02,544
You are right.
613
00:53:06,673 --> 00:53:09,426
The wind is easing.
It will be a nice day.
614
00:53:09,426 --> 00:53:11,220
The day I don't care.
615
00:53:11,220 --> 00:53:12,846
Do you want a drink?
616
00:53:12,846 --> 00:53:15,557
Why not?
You're taking.
617
00:53:35,953 --> 00:53:38,247
By us.
618
00:53:39,331 --> 00:53:40,541
Are "we" again?
619
00:53:40,541 --> 00:53:43,001
Why not?
620
00:53:43,001 --> 00:53:44,628
I am delighted.
621
00:53:44,628 --> 00:53:45,963
By us.
622
00:53:45,963 --> 00:53:47,548
The Bourne.
623
00:53:47,548 --> 00:53:50,217
I was not unfaithful, David.
624
00:53:50,217 --> 00:53:51,552
It might not be.
625
00:53:51,552 --> 00:53:53,554
You know it.
626
00:53:53,554 --> 00:53:56,932
Half the time
She only wanted to talk about you.
627
00:54:02,062 --> 00:54:04,273
I said everything and does not bother him.
628
00:54:04,273 --> 00:54:05,649
It approves.
629
00:54:07,776 --> 00:54:09,194
A cup?
630
00:54:09,194 --> 00:54:11,155
It is very early. No thanks.
631
00:54:13,907 --> 00:54:15,576
I'm just an apprentice,
632
00:54:15,576 --> 00:54:16,660
but it will always be.
633
00:54:16,660 --> 00:54:19,121
Catherine, do you have to do it?
634
00:54:19,121 --> 00:54:20,622
Your perversion is very boring.
635
00:54:20,622 --> 00:54:22,833
I guess it's only interesting
636
00:54:22,833 --> 00:54:24,126
the first time it is.
637
00:54:24,126 --> 00:54:26,128
And only for those who do it.
638
00:54:26,128 --> 00:54:28,422
Do you agree, heiress?
639
00:54:28,422 --> 00:54:31,592
Heiress? Funny name.
640
00:54:31,592 --> 00:54:35,471
Do you agree in it for?
perversion, heiress?
641
00:54:37,931 --> 00:54:39,850
I think I will take the Cup.
642
00:54:42,686 --> 00:54:44,313
Perhaps you should kiss her again.
643
00:54:44,313 --> 00:54:46,440
I am preparing a drink.
644
00:54:46,440 --> 00:54:48,984
I forgot what the surprise
that bought heiress.
645
00:54:48,984 --> 00:54:50,819
I'll go for it.
646
00:54:53,030 --> 00:54:54,031
Patrice!
647
00:54:58,660 --> 00:55:00,996
Do you want me to go?
648
00:55:00,996 --> 00:55:03,624
It would be more intelligent.
649
00:55:03,624 --> 00:55:05,918
I don't think so.
650
00:55:07,377 --> 00:55:10,297
Kiss me so that we know?
If it is correct?
651
00:55:24,645 --> 00:55:29,274
That was a kiss marvelous.
Everyone saw him.
652
00:55:29,274 --> 00:55:31,819
Heiress bought Bollinger and caviar.
653
00:55:31,819 --> 00:55:34,363
What luck that heiress
and I are so rich.
654
00:55:34,363 --> 00:55:36,615
You will never have what worry.
655
00:55:38,200 --> 00:55:40,869
Well will look after him,
right, heiress?
656
00:55:56,844 --> 00:55:58,262
It is very beautiful.
657
00:56:01,640 --> 00:56:03,934
You wrote this morning?
658
00:56:03,934 --> 00:56:04,685
Yes.
659
00:56:14,903 --> 00:56:17,364
What happens?
660
00:56:17,364 --> 00:56:18,824
We lost their trail.
661
00:56:18,824 --> 00:56:20,242
Mira.
662
00:56:20,242 --> 00:56:22,244
See what hunt.
663
00:56:22,244 --> 00:56:23,746
You cazaste very well today, Davy.
664
00:56:23,746 --> 00:56:25,414
Thank you.
665
00:56:25,414 --> 00:56:28,667
We now have enough food.
666
00:56:28,667 --> 00:56:30,085
Juma.
667
00:56:31,378 --> 00:56:35,632
How big do you think?
that is the elephant?
668
00:56:35,632 --> 00:56:38,469
Larger than anything
He has seen.
669
00:56:38,469 --> 00:56:40,721
How do Juma know Whither?
670
00:56:40,721 --> 00:56:43,056
Juma killed his friend
671
00:56:43,056 --> 00:56:45,267
not far from here.
672
00:56:45,267 --> 00:56:47,227
When?
673
00:56:47,227 --> 00:56:50,439
I do not know. Five, eight years.
674
00:56:50,439 --> 00:56:53,776
Then the elephant?
has it only been since then?
675
00:56:53,776 --> 00:56:55,819
Alone?
676
00:57:16,673 --> 00:57:17,925
I'm very tired.
677
00:57:17,925 --> 00:57:20,886
Would you like another glass of wine?
678
00:57:20,886 --> 00:57:24,348
I want to sleep forever.
679
00:57:26,850 --> 00:57:28,102
No lights, Catherine.
680
00:57:28,102 --> 00:57:30,270
I am fine.
681
00:57:30,270 --> 00:57:32,314
Only dead dream.
682
00:57:41,240 --> 00:57:42,741
It is a little high.
683
00:57:44,618 --> 00:57:45,994
Can I sleep now?
684
00:57:45,994 --> 00:57:47,287
Of course, doll.
685
00:57:47,287 --> 00:57:49,832
You sleep.
686
00:58:02,094 --> 00:58:03,887
Are you going to go to bed?
687
00:58:03,887 --> 00:58:05,556
And you?
688
00:58:05,556 --> 00:58:08,642
I won't go to work.
689
00:58:11,019 --> 00:58:14,314
Give me a kiss good night.
690
00:58:14,314 --> 00:58:17,609
Go to sleep, dark woman.
691
00:58:17,609 --> 00:58:19,361
Do not make too much noise.
692
00:58:19,361 --> 00:58:22,656
Remember that I am here together.
693
00:59:20,005 --> 00:59:21,507
I can't.
694
00:59:26,929 --> 00:59:29,306
I am sorry.
695
00:59:29,306 --> 00:59:30,641
It is Catherine.
696
00:59:49,284 --> 00:59:51,578
You are very beautiful.
697
01:00:49,011 --> 01:00:51,346
Here was where Juma toppled
698
01:00:51,346 --> 01:00:53,307
and then she shot him in the ear.
699
01:00:53,307 --> 01:00:55,309
How long were friends?
700
01:00:55,309 --> 01:00:56,852
I have no idea.
701
01:01:12,451 --> 01:01:14,203
Hello.
702
01:01:18,791 --> 01:01:20,042
Where is Catherine?
703
01:01:20,042 --> 01:01:22,586
He moved to Cannes.
704
01:01:22,586 --> 01:01:25,172
It will not return until dinner.
705
01:01:27,549 --> 01:01:29,968
Are you well?
706
01:01:29,968 --> 01:01:31,512
Yes. I am sorry...
707
01:01:31,512 --> 01:01:33,430
just wanted to discuss something with her.
708
01:01:35,391 --> 01:01:36,934
Is it important?
709
01:01:36,934 --> 01:01:38,268
It is for me.
710
01:01:38,268 --> 01:01:40,979
Me is happening an idea.
711
01:01:40,979 --> 01:01:42,064
For your book?
712
01:01:42,064 --> 01:01:45,234
It is still flying in my head.
713
01:01:45,234 --> 01:01:48,570
Well, it's all for now.
Leave it behind.
714
01:01:48,570 --> 01:01:50,197
I'll take you to swim.
715
01:01:50,197 --> 01:01:52,074
Let's go.
716
01:02:23,272 --> 01:02:25,107
You said you was
going on an idea.
717
01:02:25,107 --> 01:02:26,442
Yes, I think.
718
01:02:26,442 --> 01:02:28,569
You can dec�rmeIa?
719
01:02:30,821 --> 01:02:32,239
It is not fully formed.
720
01:02:32,239 --> 01:02:34,032
I would like to be able to help you.
721
01:02:34,032 --> 01:02:36,702
I also would like it to.
722
01:03:04,313 --> 01:03:07,066
Do you want me to stop?
723
01:03:07,066 --> 01:03:07,816
No.
724
01:03:56,907 --> 01:03:59,785
We have been talking about you, David.
725
01:03:59,785 --> 01:04:01,370
Considering your needs.
726
01:04:01,370 --> 01:04:05,249
And we have decided to
Please share us.
727
01:04:10,838 --> 01:04:12,339
And how will that work?
728
01:04:12,339 --> 01:04:14,508
I'll have you two days
729
01:04:14,508 --> 01:04:18,720
and heir will take you two days.
730
01:04:29,606 --> 01:04:31,567
I would like to talk to you.
731
01:04:31,567 --> 01:04:34,611
Heavens, David.
There is something to talk about?
732
01:04:43,120 --> 01:04:44,913
Not bad?
733
01:04:44,913 --> 01:04:46,749
Why do you want to do this?
734
01:04:46,749 --> 01:04:49,293
The suit not only for me, you know?
735
01:04:49,293 --> 01:04:52,838
You like, right?
736
01:04:52,838 --> 01:04:55,340
Do you want me to lie with her?
It is this?
737
01:04:55,340 --> 01:04:58,260
You already did it. It is not that.
738
01:04:58,260 --> 01:05:01,638
David, we don't have to live
like normal people.
739
01:05:01,638 --> 01:05:03,140
We can do whatever we want,
740
01:05:03,140 --> 01:05:04,600
live as you want.
741
01:05:04,600 --> 01:05:07,978
And what kind of life is that?
742
01:05:09,938 --> 01:05:12,608
Well, let's say I access
This new madness.
743
01:05:14,193 --> 01:05:17,488
Where we leave us?
744
01:05:17,488 --> 01:05:19,406
Does not leave us nowhere.
745
01:05:19,406 --> 01:05:20,949
We are pushing ahead.
746
01:05:23,035 --> 01:05:25,788
Can I tell you a secret?
747
01:05:25,788 --> 01:05:27,873
You're not very difficult to become corrupted.
748
01:05:31,668 --> 01:05:32,753
This is not funny.
749
01:05:32,753 --> 01:05:36,840
Come on, it was a secret joke.
750
01:05:39,802 --> 01:05:42,721
We had fun.
751
01:05:42,721 --> 01:05:45,015
Come on, do it for me.
752
01:06:06,620 --> 01:06:08,455
It is walking more slowly.
753
01:06:08,455 --> 01:06:10,374
Not much.
754
01:06:11,667 --> 01:06:13,502
To hell with the hunting of elephants.
755
01:06:13,502 --> 01:06:15,671
What you said?
756
01:06:15,671 --> 01:06:17,297
To hell with the hunting of elephants.
757
01:06:19,967 --> 01:06:21,385
Child...
758
01:06:21,385 --> 01:06:23,637
better you fuck not with this.
759
01:07:35,334 --> 01:07:36,543
Go away!
760
01:07:36,543 --> 01:07:38,253
No! No!
761
01:07:38,253 --> 01:07:39,379
Go away!
762
01:07:39,379 --> 01:07:40,422
Go away!
763
01:07:41,673 --> 01:07:42,841
Go away!
764
01:08:08,826 --> 01:08:10,411
The hunt for an elephant?
765
01:08:10,411 --> 01:08:12,788
Really were you?
766
01:08:12,788 --> 01:08:14,498
My father and I.
767
01:08:16,417 --> 01:08:18,627
You left to it?
When to kill the elephant?
768
01:08:20,337 --> 01:08:21,797
It was then when I met him.
769
01:08:24,633 --> 01:08:26,593
Hello to the two.
770
01:08:26,593 --> 01:08:28,679
Do they spent a pleasant day together?
771
01:08:28,679 --> 01:08:30,723
Get me a drink, David.
772
01:08:30,723 --> 01:08:32,307
A martini, strong.
773
01:08:34,393 --> 01:08:37,312
It is like watching a former husband.
774
01:08:37,312 --> 01:08:41,191
Makes me feel very sophisticated.
775
01:08:41,191 --> 01:08:43,652
I think that it is also good for you.
776
01:08:45,904 --> 01:08:47,156
What do you think?
777
01:08:47,156 --> 01:08:49,950
Wow, you blush.
778
01:08:49,950 --> 01:08:52,327
Look at her, David.
779
01:08:52,327 --> 01:08:53,662
It seems to me it looks very good.
780
01:08:54,788 --> 01:08:56,707
Same as you.
781
01:08:56,707 --> 01:08:58,625
We be civilized today?
782
01:08:58,625 --> 01:09:03,172
As Miss? Sweetness and innocence?
783
01:09:03,172 --> 01:09:05,090
I am glad to have the
before you.
784
01:09:05,090 --> 01:09:06,425
Catherine!
785
01:09:06,425 --> 01:09:08,343
What? Give me my cup.
786
01:09:11,221 --> 01:09:13,682
This mirror is terribly critical.
787
01:09:15,184 --> 01:09:17,519
You said the dark girl?
to read our story?
788
01:09:17,519 --> 01:09:18,896
It seems wonderful.
789
01:09:18,896 --> 01:09:20,481
Her you read?
790
01:09:20,481 --> 01:09:22,357
Both her we read.
791
01:09:22,357 --> 01:09:23,984
You should have asked.
792
01:09:23,984 --> 01:09:26,487
I know...
793
01:09:26,487 --> 01:09:29,448
but I started to read it
and found me it very interesting
794
01:09:29,448 --> 01:09:30,657
I wanted her to read.
795
01:09:30,657 --> 01:09:33,660
You would have said that not.
796
01:09:33,660 --> 01:09:36,038
The thing is, dear Marita,
797
01:09:36,038 --> 01:09:38,457
If you said no to something,
you still insist.
798
01:09:38,457 --> 01:09:40,209
It means nothing.
799
01:09:40,209 --> 01:09:42,002
Is very good, David.
800
01:09:44,505 --> 01:09:47,633
He hoped to write our history
so far and see.
801
01:09:47,633 --> 01:09:50,302
I already made that story.
802
01:09:51,929 --> 01:09:53,305
What dirty.
803
01:09:53,305 --> 01:09:54,890
That was my gift...
804
01:09:54,890 --> 01:09:58,102
and our project.
805
01:09:58,102 --> 01:10:00,187
I'm working on something new.
806
01:10:00,187 --> 01:10:02,064
New?
807
01:10:06,068 --> 01:10:06,902
I see.
808
01:10:08,404 --> 01:10:10,072
Is that what is reading?
809
01:10:10,072 --> 01:10:12,574
It is wonderful.
810
01:10:16,328 --> 01:10:19,581
You know? I had never read
a story of David until now.
811
01:10:19,581 --> 01:10:20,999
I would not interfere.
812
01:10:20,999 --> 01:10:23,836
I've only done as possible
economically for him.
813
01:10:27,840 --> 01:10:30,300
Is there any reason why?
do not can you read this masterpiece?
814
01:10:31,844 --> 01:10:34,304
-I can read it?
-Yes, read her!
815
01:10:51,905 --> 01:10:53,282
It starts well,
816
01:10:53,282 --> 01:10:56,285
even if your grammar is atrocious.
817
01:10:56,285 --> 01:10:58,787
Your description of the country is beautiful.
818
01:11:13,135 --> 01:11:15,721
How could you write?
about your father and their HARLOTS?
819
01:11:15,721 --> 01:11:17,097
It is disgusting!
820
01:11:17,097 --> 01:11:18,307
It is not that.
821
01:11:18,307 --> 01:11:21,560
Who cares about the natives?
the flies and the dirt?
822
01:11:21,560 --> 01:11:24,229
How could your father?
involve you in such a thing?
823
01:11:24,229 --> 01:11:26,231
Nothing can make me finish.
824
01:11:26,231 --> 01:11:29,860
He did not want you leyeras
First of all.
825
01:11:32,488 --> 01:11:34,573
They conspired to make me read it.
826
01:11:34,573 --> 01:11:36,909
I asked no leyeras you!
827
01:11:38,160 --> 01:11:39,870
I hate you.
828
01:11:39,870 --> 01:11:42,081
The I hate them both!
829
01:11:43,499 --> 01:11:45,292
Catherine!
830
01:11:45,292 --> 01:11:47,044
David.
831
01:11:49,588 --> 01:11:52,299
But I was worried...
832
01:11:52,299 --> 01:11:53,801
and I thought: "what will happen to us
833
01:11:53,801 --> 01:11:55,511
"if things have happened so crazy
834
01:11:55,511 --> 01:11:58,138
so dangerous and so quickly? "
835
01:12:01,183 --> 01:12:03,394
Why you left?
to write our history?
836
01:12:03,394 --> 01:12:06,313
Before you ever imported what wrote.
837
01:12:08,690 --> 01:12:10,359
I left only...
838
01:12:10,359 --> 01:12:11,985
and she has become you-
839
01:12:11,985 --> 01:12:14,196
No No.
840
01:12:14,196 --> 01:12:17,533
Listen to me. This is something
I had to do.
841
01:12:17,533 --> 01:12:20,702
It's horrible! It's horrible!
842
01:12:20,702 --> 01:12:22,329
Stop it. Stop it.
843
01:12:55,404 --> 01:12:57,740
You finished it.
844
01:12:57,740 --> 01:12:59,616
The first story.
845
01:12:59,616 --> 01:13:02,244
Then go to the people to celebrate.
846
01:13:17,092 --> 01:13:19,094
They look great together.
847
01:13:19,094 --> 01:13:20,429
I am very proud.
848
01:13:20,429 --> 01:13:22,389
I feel that I invented them.
849
01:13:22,389 --> 01:13:24,808
Already a lunch?
Are you bothered if I had accompanied?
850
01:13:24,808 --> 01:13:26,560
No, of course.
851
01:13:26,560 --> 01:13:29,438
-Does David?
-Clear.
852
01:13:29,438 --> 01:13:30,731
What you have done, diablilla?
853
01:13:30,731 --> 01:13:32,858
I had a good morning.
854
01:13:32,858 --> 01:13:34,943
I took decisions and made plans.
855
01:13:34,943 --> 01:13:37,154
What kind of plans?
856
01:13:37,154 --> 01:13:38,405
They are all very clear,
857
01:13:38,405 --> 01:13:39,948
you don't have to whining in this regard.
858
01:13:39,948 --> 01:13:43,160
You've done what you wanted
during the last few days,
859
01:13:43,160 --> 01:13:44,453
and I was happy for you.
860
01:13:44,453 --> 01:13:47,081
But I have the right
make some plans.
861
01:13:47,081 --> 01:13:49,416
Of course.
862
01:13:49,416 --> 01:13:53,003
First, we begin to see
publication of the book,
863
01:13:53,003 --> 01:13:55,297
obtain illustrations,
864
01:13:55,297 --> 01:13:56,423
see artists.
865
01:13:56,423 --> 01:13:58,509
You've been busy.
866
01:13:58,509 --> 01:14:00,469
Do you were going to leave to do I, or-?
867
01:14:00,469 --> 01:14:02,638
Someone has to start.
868
01:14:02,638 --> 01:14:04,139
Well, who you occurred?
869
01:14:04,139 --> 01:14:06,141
Different, different parts.
870
01:14:06,141 --> 01:14:09,561
Dur�n. Picasso.
871
01:14:09,561 --> 01:14:12,272
Can not you imagine a Laurencio?
Marita and me in the car
872
01:14:12,272 --> 01:14:13,816
When we stop en route to Nice?
873
01:14:13,816 --> 01:14:15,317
I have not written this.
874
01:14:15,317 --> 01:14:17,194
Since then write it.
875
01:14:17,194 --> 01:14:19,488
It is much more interesting
your father
876
01:14:19,488 --> 01:14:21,907
reeling,
stinking sour beer
877
01:14:21,907 --> 01:14:22,783
and killing helpless elephants.
878
01:14:22,783 --> 01:14:25,452
Low voice.
879
01:14:25,452 --> 01:14:27,329
I knew that I would be happy
880
01:14:27,329 --> 01:14:28,956
and that it would achieve anything.
881
01:14:28,956 --> 01:14:33,585
You're very kind to let us pass
some time together.
882
01:14:36,839 --> 01:14:39,550
Sorry I have been uncivil
about you, Marita.
883
01:14:39,550 --> 01:14:42,428
I am happy for you.
884
01:14:42,428 --> 01:14:45,472
But don't you see that David is confusing?
885
01:14:45,472 --> 01:14:48,434
Jumping from one side to another
trying to write that African thing
886
01:14:48,434 --> 01:14:50,894
When was that
continue with the narrative
887
01:14:50,894 --> 01:14:53,188
It meant so much
for all of us.
888
01:14:53,188 --> 01:14:55,315
And everything was going to as well.
889
01:14:55,315 --> 01:14:57,317
We were coming
to the most exciting.
890
01:14:57,317 --> 01:15:01,280
Well, you feel better
now that you are planning things.
891
01:15:01,280 --> 01:15:03,198
So it is.
892
01:15:03,198 --> 01:15:06,702
But I can not
be practical and sensible.
893
01:15:06,702 --> 01:15:08,829
I do not know by what David
becomes so difficult
894
01:15:08,829 --> 01:15:11,290
as soon as I put
a little order in things.
895
01:15:11,290 --> 01:15:13,876
This has lengthened as
so chaotically
896
01:15:13,876 --> 01:15:15,502
that I am ashamed of the three.
897
01:15:15,502 --> 01:15:16,920
Heaven!
898
01:15:16,920 --> 01:15:18,922
We cannot speak of something else?
899
01:15:25,387 --> 01:15:27,056
You know, David?
900
01:15:27,056 --> 01:15:28,891
Marita was never my type.
901
01:15:28,891 --> 01:15:31,894
I does not attract the golfillo type.
902
01:15:31,894 --> 01:15:36,065
I'll have to try to another to see
what I've been missing.
903
01:16:11,100 --> 01:16:14,436
I was wrong to leave it there.
904
01:16:14,436 --> 01:16:16,897
I think he felt happy
905
01:16:16,897 --> 01:16:20,984
to meet the great editor.
906
01:16:20,984 --> 01:16:23,779
Do not you think it?
When to make love with me?
907
01:16:23,779 --> 01:16:26,824
No, of course, that does not.
908
01:16:26,824 --> 01:16:28,909
Do not want to do things?
909
01:16:28,909 --> 01:16:30,577
Because I can make them
better than her-
910
01:16:30,577 --> 01:16:31,453
Marita.
911
01:16:40,295 --> 01:16:43,090
I can't believe what is happening.
912
01:16:49,847 --> 01:16:52,349
No matter what happens...
913
01:16:52,349 --> 01:16:54,017
I love you.
914
01:16:55,561 --> 01:16:59,815
And tomorrow you continue writing.
915
01:18:51,802 --> 01:18:53,887
Hello, husband.
916
01:18:53,887 --> 01:18:56,557
I am preparing a drink.
Do you want one?
917
01:18:56,557 --> 01:18:58,559
It would be nice.
918
01:18:58,559 --> 01:19:00,269
A martini.
919
01:19:00,269 --> 01:19:01,895
And put an olive
920
01:19:01,895 --> 01:19:03,772
Although I do not think it will help.
921
01:19:03,772 --> 01:19:05,691
To what?
922
01:19:07,109 --> 01:19:09,194
I drove along
the winding road
923
01:19:09,194 --> 01:19:11,113
I stopped in Villefranche
924
01:19:11,113 --> 01:19:12,531
and (vi) reach a battlecruiser.
925
01:19:12,531 --> 01:19:14,742
And then did later.
926
01:19:18,579 --> 01:19:20,414
It was very strange.
927
01:19:20,414 --> 01:19:22,958
All colors
they were too bright.
928
01:19:22,958 --> 01:19:25,586
Even the grey of the olive trees
They resplandec�an.
929
01:19:25,586 --> 01:19:27,004
It is the twilight.
930
01:19:27,004 --> 01:19:29,965
No, I think not.
931
01:19:29,965 --> 01:19:34,845
It was not very nice
and it was charming.
932
01:19:34,845 --> 01:19:37,848
The ship has not been seen as sufficiently
great for that name.
933
01:19:42,019 --> 01:19:44,438
Too much sun.
934
01:19:44,438 --> 01:19:46,774
Decision-making. Take your Cup.
935
01:19:48,275 --> 01:19:50,444
Can we take?
a bottle of Bollinger?
936
01:19:50,444 --> 01:19:51,862
It was always a good wine
937
01:19:51,862 --> 01:19:53,155
and we always pleased.
938
01:19:53,155 --> 01:19:55,824
If you want.
939
01:19:57,034 --> 01:19:58,994
I will bring a bottle.
940
01:20:06,001 --> 01:20:08,754
It was fun when David
actually lived with me,
941
01:20:08,754 --> 01:20:11,507
before you write
these horrific stories.
942
01:20:11,507 --> 01:20:14,468
I hope you like
the stories, heiress.
943
01:20:14,468 --> 01:20:18,055
-I like.
-How well.
944
01:20:19,640 --> 01:20:22,684
David used to have
many other interests.
945
01:20:22,684 --> 01:20:26,647
Now he only thinks about his drunken father
and in his newspaper clippings.
946
01:20:26,647 --> 01:20:29,525
Has shown you its cuts?
947
01:20:29,525 --> 01:20:31,902
-No.
-It will do.
948
01:20:31,902 --> 01:20:33,946
Before did me read them,
949
01:20:33,946 --> 01:20:35,197
but I stopped.
950
01:20:35,197 --> 01:20:37,950
There were dozens of them
951
01:20:37,950 --> 01:20:39,410
and almost all of them had his photo.
952
01:20:39,410 --> 01:20:40,911
Always the same picture.
953
01:20:40,911 --> 01:20:42,871
The cargo as
obscene postcards.
954
01:20:42,871 --> 01:20:44,998
Well, take the cuts and burn them.
955
01:20:44,998 --> 01:20:46,500
It would be more sensible.
956
01:20:48,877 --> 01:20:50,129
How did you know that I did?
957
01:20:50,129 --> 01:20:52,005
You did what?
958
01:20:52,005 --> 01:20:53,882
Burn cuts.
959
01:20:53,882 --> 01:20:55,008
What you did, Catherine?
960
01:20:55,008 --> 01:20:57,594
Of course I did.
961
01:20:59,096 --> 01:21:00,180
Only the cuts?
962
01:21:00,180 --> 01:21:03,225
Oh, David, serves champagne.
963
01:21:32,171 --> 01:21:34,757
Please tell me not quemaste you.
964
01:21:34,757 --> 01:21:36,383
I had to do it, David.
965
01:21:36,383 --> 01:21:38,260
Not worth anything. He detested it.
966
01:21:38,260 --> 01:21:42,431
But why?
Holy God, why?
967
01:21:42,431 --> 01:21:43,640
I paid them.
968
01:21:43,640 --> 01:21:46,018
I know, I know.
He was very generous of your part.
969
01:21:46,018 --> 01:21:48,645
Where is it?
970
01:21:48,645 --> 01:21:50,064
Tell him to go.
971
01:21:51,482 --> 01:21:53,942
No, stay where are.
972
01:21:53,942 --> 01:21:57,112
Catherine - Catherine, please.
Where is it?
973
01:22:41,115 --> 01:22:45,702
AFRICAN HISTORY
BY DAVID BOURNE
974
01:22:49,248 --> 01:22:51,792
-Where is?
-In the bed.
975
01:22:51,792 --> 01:22:52,960
I'm going to kill!
976
01:22:52,960 --> 01:22:54,670
Do not talk as well!
977
01:22:54,670 --> 01:22:56,171
You can not get angry you
with a sick.
978
01:22:56,171 --> 01:22:57,673
I don't care! I want to kill her!
979
01:22:57,673 --> 01:22:59,591
I choke to death!
980
01:22:59,591 --> 01:23:02,302
-You can write it another time.
-No!
981
01:23:10,185 --> 01:23:12,271
Only are a few good,
982
01:23:12,271 --> 01:23:14,148
and that was good.
983
01:23:43,218 --> 01:23:45,137
Thank you for sleep here.
984
01:23:47,890 --> 01:23:49,892
Give me a kiss?
of good night?
985
01:23:56,190 --> 01:23:58,817
I will leave in the morning.
986
01:23:58,817 --> 01:24:00,861
To where?
987
01:24:00,861 --> 01:24:02,196
To Paris...
988
01:24:02,196 --> 01:24:05,157
looking for artists for the book.
989
01:24:05,157 --> 01:24:06,867
We have already lost much time.
990
01:24:06,867 --> 01:24:08,827
I only need
go ahead with this.
991
01:24:08,827 --> 01:24:10,370
How are you going to get there?
992
01:24:10,370 --> 01:24:12,372
In the car.
993
01:24:13,749 --> 01:24:15,459
That's what you want?
994
01:24:15,459 --> 01:24:16,210
Yes.
995
01:24:18,337 --> 01:24:20,506
I will review the car in the morning
so you take it.
996
01:24:20,506 --> 01:24:22,257
Thank you.
997
01:24:22,257 --> 01:24:24,343
You're very kind.
998
01:24:28,180 --> 01:24:30,808
I will also speak with my lawyers.
999
01:24:32,267 --> 01:24:34,186
Your lawyers?
1000
01:24:36,105 --> 01:24:39,566
African history
obviously worth much to you.
1001
01:24:39,566 --> 01:24:42,736
I it is bothering much now.
1002
01:24:42,736 --> 01:24:44,154
I know my responsibility.
1003
01:24:44,154 --> 01:24:46,573
I will do exactly
What should I do.
1004
01:24:46,573 --> 01:24:48,367
Do you mean?
1005
01:24:48,367 --> 01:24:50,369
I will make you appreciate
1006
01:24:50,369 --> 01:24:53,497
and you would payback.
1007
01:24:55,040 --> 01:24:58,043
It is not the money.
You understand that?
1008
01:25:00,129 --> 01:25:02,756
I understand that you did something wrong.
1009
01:25:15,227 --> 01:25:17,354
Heaven, Catherine.
1010
01:25:50,345 --> 01:25:53,182
Do you have to drive so fast?
1011
01:25:53,182 --> 01:25:55,267
I have to make sure that it is safe.
1012
01:26:08,530 --> 01:26:11,408
David, went to the station.
1013
01:26:11,408 --> 01:26:13,202
Took my best self.
1014
01:26:13,202 --> 01:26:16,163
He left this.
1015
01:26:16,163 --> 01:26:17,831
What time is the train going?
1016
01:26:17,831 --> 01:26:19,249
It already was.
1017
01:26:19,249 --> 01:26:23,712
He was very polite and thanked me.
1018
01:26:23,712 --> 01:26:27,383
I didn't know what to do.
1019
01:26:27,383 --> 01:26:29,426
There is nothing that could have been done.
1020
01:27:08,048 --> 01:27:10,759
A MONTH LATER
1021
01:27:26,942 --> 01:27:28,652
Dear David.
1022
01:27:28,652 --> 01:27:29,903
I will be brief.
1023
01:27:29,903 --> 01:27:32,239
Don't worry about anything.
1024
01:27:32,239 --> 01:27:34,783
I write and I will do everything for my book,
1025
01:27:34,783 --> 01:27:36,034
so if you get to finish it
1026
01:27:36,034 --> 01:27:38,120
I will only try to do this.
1027
01:27:38,120 --> 01:27:40,831
I had to burn the rest.
1028
01:27:40,831 --> 01:27:42,291
The worst was to have been justified in doing so,
1029
01:27:42,291 --> 01:27:43,959
but I don't have to tell you.
1030
01:27:43,959 --> 01:27:45,002
I am going to publish a book.
1031
01:27:45,002 --> 01:27:46,879
I'm not sorry.
1032
01:27:46,879 --> 01:27:47,880
Please keep good luck.
1033
01:27:47,880 --> 01:27:49,590
You know a young friend of mine.
1034
01:27:49,590 --> 01:27:51,008
Is it Illustrator?
1035
01:27:51,008 --> 01:27:52,468
No, but I know a lot of people...
1036
01:27:52,468 --> 01:27:54,678
and it is very funny.
1037
01:27:54,678 --> 01:27:57,556
Was I one good?
1038
01:28:02,895 --> 01:28:05,064
Heiress has been good with the two
1039
01:28:05,064 --> 01:28:06,982
and not hate.
1040
01:28:06,982 --> 01:28:08,484
I will not conclude as I would like to
1041
01:28:08,484 --> 01:28:11,653
because it would sound too absurd to believe it.
1042
01:28:11,653 --> 01:28:13,989
But I will say it anyway, because lately
1043
01:28:13,989 --> 01:28:16,075
I was rude and snooty and absurd,
1044
01:28:16,075 --> 01:28:17,868
as both we know.
1045
01:28:17,868 --> 01:28:19,953
I love you and always will do it
1046
01:28:19,953 --> 01:28:22,372
and I'm sorry.
1047
01:28:22,372 --> 01:28:24,333
What so useless Word.
1048
01:28:24,333 --> 01:28:26,710
Catherine.
1049
01:28:57,199 --> 01:28:59,368
Davy, the elephant.
1050
01:28:59,368 --> 01:29:01,120
He was a murderer, you know?
1051
01:29:01,120 --> 01:29:03,330
Who knows how many people killed.
1052
01:29:03,330 --> 01:29:06,333
Do not they tried to kill him?
1053
01:29:06,333 --> 01:29:08,585
A pair of tusks like these...
1054
01:29:08,585 --> 01:29:12,548
Then, is how it was an assassin, eh?
1055
01:29:12,548 --> 01:29:16,218
Well, if you want to see as well.
1056
01:29:16,218 --> 01:29:18,262
I would have killed Juma.
1057
01:29:19,888 --> 01:29:20,931
Juma is your friend.
1058
01:29:20,931 --> 01:29:22,975
Now it is not.
1059
01:29:22,975 --> 01:29:25,519
Juma killed his friend.
1060
01:29:25,519 --> 01:29:28,772
And you would kill Kevo ifhe had ivory.
1061
01:29:30,107 --> 01:29:31,859
This is what I do.
1062
01:29:31,859 --> 01:29:33,902
Juma and the porters also.
1063
01:29:33,902 --> 01:29:36,196
I wish would never have seen the elephant.
1064
01:29:36,196 --> 01:29:38,949
But you did, you saw it.
1065
01:29:38,949 --> 01:29:41,201
And you gave it to me.
1066
01:29:49,835 --> 01:29:51,336
Friends?
1067
01:30:48,644 --> 01:30:51,980
That was close!
1068
01:30:51,980 --> 01:30:53,774
I loved it.
1069
01:30:56,276 --> 01:30:57,277
What happened?
1070
01:30:57,277 --> 01:30:59,238
The Bournes were not burned.
1071
01:30:59,238 --> 01:31:03,075
Marita, everything is turning around, everything.
1072
01:31:06,286 --> 01:31:08,080
The Bournes?
1073
01:31:08,080 --> 01:31:09,706
Are we the Bournes?
1074
01:31:09,706 --> 01:31:10,457
Yes.
1075
01:31:11,542 --> 01:31:13,752
We are definitely the Bournes.
1076
01:31:33,522 --> 01:31:37,651
It always made me happy to remember my father
1077
01:31:37,651 --> 01:31:40,738
and I knew he would have liked this story.
1078
01:31:44,324 --> 01:31:49,913
Subtitled by J.R. Media Services, Inc. Burbank, California70766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.