All language subtitles for The Code(AU).S01E01.720p.HDTV.ReEnc.AAC.2.0.x264 - sHDb-eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,095 --> 00:00:04,815 (Wind whistles) 2 00:00:09,815 --> 00:00:12,295 (Flies buzzing) 3 00:00:19,055 --> 00:00:22,615 (Chaotic sound builds) 4 00:00:22,775 --> 00:00:24,415 (Loud crash) 5 00:00:24,575 --> 00:00:26,375 GIRL: Run! Run! 6 00:00:26,535 --> 00:00:29,135 Run! Run! 7 00:00:30,295 --> 00:00:32,535 (Horn blasts) 8 00:00:39,415 --> 00:00:42,255 Why didn't you tell Dad they stole our car? 9 00:00:42,455 --> 00:00:45,175 They didn't steal it. They just borrowed it without permission. 10 00:00:46,615 --> 00:00:48,335 They'll turn up soon, Eddie. 11 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 12 00:00:59,135 --> 00:01:01,935 (Quiet chatter) 13 00:01:04,175 --> 00:01:06,655 I love it. You're the best spider drawer I know. 14 00:01:06,855 --> 00:01:08,375 Lisa, what colour do you want, darling? 15 00:01:08,535 --> 00:01:10,415 Let's see. 16 00:01:10,575 --> 00:01:13,615 I want the colour, um, red. 17 00:01:13,775 --> 00:01:15,655 Good choice. 18 00:01:30,375 --> 00:01:33,335 (Puffs and pants) 19 00:01:40,095 --> 00:01:43,215 ♪ Theme music 20 00:01:43,240 --> 00:01:48,240 Resynced and corrected from CookiesMonsta's by chamallow 21 00:02:32,095 --> 00:02:33,975 (Radio plays) 22 00:02:34,175 --> 00:02:38,615 ANNOUNCER: ... overnight lows of zero in parts of the city and the Ranges. 23 00:02:38,815 --> 00:02:42,095 And the cold snap looks set to hang around well into next week. 24 00:02:42,295 --> 00:02:44,015 Spare a thought for the poor Prime Minister 25 00:02:44,215 --> 00:02:46,095 sweating it out at the Asia Pacific Delegation. 26 00:02:46,255 --> 00:02:47,975 Word has it... 27 00:02:48,175 --> 00:02:49,775 You're driving, er, quite aggressively. 28 00:02:49,935 --> 00:02:51,375 Yeah, well, it's probably 'cause 29 00:02:51,575 --> 00:02:53,655 I'm gonna be aggressively late to work again. 30 00:02:53,815 --> 00:02:55,175 If I don't get a story soon, 31 00:02:55,375 --> 00:02:57,575 I'll be aggressively demoted out the door. 32 00:02:57,735 --> 00:02:59,095 What are you doing? 33 00:02:59,295 --> 00:03:03,895 There's a leaf in there. It's making a very... like a pht, pht, pht, pht! 34 00:03:04,055 --> 00:03:05,535 It's really, I dunno, disconcerting. 35 00:03:05,735 --> 00:03:07,335 Well, how do you like head-on collisions? 36 00:03:07,535 --> 00:03:08,975 They're not too disconcerting for you? 37 00:03:09,475 --> 00:03:12,815 - That's sarcasm. - Yep, sorry. 38 00:03:16,495 --> 00:03:19,135 What are you doing? This is Callum. Work's right at Callum. 39 00:03:19,335 --> 00:03:22,415 Yeah, well, just this once you're gonna have to be late. 40 00:03:37,735 --> 00:03:40,215 Right, don't get out of the car. Don't talk to anyone. 41 00:03:40,375 --> 00:03:42,015 Just stay in the car. 42 00:03:42,215 --> 00:03:44,215 Don't get out of the car. Stay in the car. 43 00:03:44,375 --> 00:03:45,775 You're making the same point twice. 44 00:03:45,975 --> 00:03:48,335 Not ideal, in your line of work, I'd have thought. 45 00:03:49,455 --> 00:03:51,615 - Stay in the car. - One more for good luck. 46 00:04:19,135 --> 00:04:20,655 - MAN: Glynnis? - Glynnis. 47 00:04:20,855 --> 00:04:22,975 Figure out what you can on vivisection. 48 00:04:23,175 --> 00:04:25,135 I know it's unethical but I'll make an exception 49 00:04:25,335 --> 00:04:27,775 for the fuck knuckle who's writing the PM's Twitter stream. 50 00:04:27,975 --> 00:04:30,415 Hold on, that'd be one of your Einsteins, wouldn't it, Soph? 51 00:04:30,615 --> 00:04:33,135 Afraid not. He's still very keen to pen them himself. 52 00:04:33,335 --> 00:04:35,455 - 5:56. - We'll do this on the run. 53 00:04:36,535 --> 00:04:37,855 Hm. 54 00:04:40,055 --> 00:04:42,335 Kids Off The Couch, it's a what? 55 00:04:42,535 --> 00:04:44,055 It's an after-school health initiative. 56 00:04:44,255 --> 00:04:46,495 The PM is obsessed with healthy small people. 57 00:04:46,695 --> 00:04:48,615 - Capital works announcement? - Regional roads. 58 00:04:48,815 --> 00:04:50,655 Ah, the pointy end of government today. 59 00:04:50,815 --> 00:04:52,775 And there's talk of some journalists 60 00:04:52,975 --> 00:04:54,895 being detained for questioning in Pyongyang. 61 00:04:55,055 --> 00:04:56,375 Anyone we know? 62 00:04:56,575 --> 00:04:59,255 Three Americans, two Brits, one Aussie, 63 00:04:59,455 --> 00:05:01,535 but she's been living in the UK for 10 years. 64 00:05:01,735 --> 00:05:04,135 Hardly belongs to us anymore. Who's the lucky spokesperson? 65 00:05:04,295 --> 00:05:05,695 Minister McMahon. 66 00:05:05,895 --> 00:05:08,815 Then you write his answers out. You have to write his answers out. 67 00:05:08,975 --> 00:05:10,775 He's got the IQ of a numbat. 68 00:05:10,975 --> 00:05:13,175 - I wrote them out. - You did? 69 00:05:13,375 --> 00:05:16,655 Can I just say, you've been spectacularly trained. 70 00:05:16,815 --> 00:05:18,455 Shall we? 71 00:05:20,055 --> 00:05:21,655 Oh, Mr Banks, your special friend. 72 00:05:21,815 --> 00:05:23,215 They don't revoke your gallery pass 73 00:05:23,415 --> 00:05:25,575 when you only show up three times a year? 74 00:05:25,775 --> 00:05:28,455 The limit for membership is two, actually. 75 00:05:28,615 --> 00:05:30,495 Er, Keats, I need you. 76 00:05:30,695 --> 00:05:34,135 - Yeah, I'll be right there after the briefing. - Er, now. 77 00:05:52,095 --> 00:05:55,015 (Sighs) Does the Prime Minister know about this? 78 00:05:55,175 --> 00:05:56,335 No. 79 00:05:56,495 --> 00:05:57,815 No, and the thinking is 80 00:05:58,015 --> 00:06:01,455 it'd be best to keep him at arm's length with this until, um... 81 00:06:01,655 --> 00:06:03,455 ... until we know how the dust is gonna settle. 82 00:06:03,655 --> 00:06:06,615 Arm's length? You wanna talk me through 'arm's length'? 83 00:06:06,775 --> 00:06:08,455 Everything will go through me. 84 00:06:08,615 --> 00:06:10,095 Your job's to protect the PM, 85 00:06:10,295 --> 00:06:13,295 so for him to be able to say, 'Hand on heart, I didn't know,' 86 00:06:13,495 --> 00:06:15,735 I think is the best possible position at the moment. 87 00:06:16,775 --> 00:06:19,735 So we need to, um... need to give the reptiles in the gallery 88 00:06:19,895 --> 00:06:21,415 something to chew on instead. 89 00:06:28,775 --> 00:06:30,375 That needs to go out today. 90 00:06:31,815 --> 00:06:34,535 - Christ, Ian. I don't know. - It's not a conversation, Randall. 91 00:06:34,695 --> 00:06:36,095 You're the javelin catcher. 92 00:06:36,295 --> 00:06:38,935 You feel squeamish about it, feel free to take the hit yourself. 93 00:06:41,655 --> 00:06:43,495 (Opens door) 94 00:06:50,295 --> 00:06:52,575 Dr Enid Shore. 95 00:06:54,695 --> 00:06:56,895 Enid Shore. Enid Shore. 96 00:06:57,055 --> 00:07:00,015 En... Sure thing, Enid. 97 00:07:01,735 --> 00:07:03,295 (Turns on fan) 98 00:07:03,455 --> 00:07:04,815 (Turns off fan) 99 00:07:04,975 --> 00:07:06,735 To be sure, Enid. 100 00:07:20,815 --> 00:07:22,895 Minister, Peter Lawson, National News Australia. 101 00:07:23,095 --> 00:07:25,015 What can you tell us about the Australian woman? 102 00:07:25,175 --> 00:07:26,935 What's she been accused of? 103 00:07:27,135 --> 00:07:29,895 Well, as I understand it, there are always grave concerns 104 00:07:30,095 --> 00:07:34,415 when it comes to... when it comes to places like this. 105 00:07:34,615 --> 00:07:37,895 Er, perhaps I could add a little more detail. 106 00:07:38,055 --> 00:07:39,455 I've just received a DFAT update 107 00:07:39,655 --> 00:07:41,695 the minister hasn't had the benefit of reading. 108 00:07:41,895 --> 00:07:44,255 The Australian journalist's name is Sarah Caville. 109 00:07:44,455 --> 00:07:46,975 The North Korean Central News Agency just released a statement 110 00:07:47,135 --> 00:07:48,455 confirming the detentions. 111 00:07:48,615 --> 00:07:49,935 Discussions are in progress 112 00:07:50,135 --> 00:07:52,415 to set up non-resident countries to handle the situation 113 00:07:52,615 --> 00:07:55,415 and we're confident the matter will be resolved quickly. 114 00:07:55,615 --> 00:07:58,215 That's what they said about Tehran's Black Sunday, wasn't it? 115 00:07:58,375 --> 00:07:59,855 I know she's one of your colleagues 116 00:08:00,055 --> 00:08:02,175 but let's try not to get ahead of the curve. 117 00:08:02,375 --> 00:08:05,415 - Will we get a statement from the Foreign Minister? - Yes, most likely. 118 00:08:05,615 --> 00:08:08,175 MAN: Can you tell us what the Australian government is doing 119 00:08:08,335 --> 00:08:10,175 to secure the journalists release? 120 00:08:10,375 --> 00:08:13,095 - Put the box down on the ground in front of you! - (Wails) 121 00:08:13,295 --> 00:08:15,815 Whoa, whoa, whoa, whoa! Put the box down in front of you! 122 00:08:16,015 --> 00:08:19,015 - It's OK. - Put the box down now. 123 00:08:19,215 --> 00:08:20,815 Officer, this is my brother. It's OK... 124 00:08:21,015 --> 00:08:23,415 It's just a misunderstanding. Everything's gonna be fine. 125 00:08:23,615 --> 00:08:25,775 Jesse, just gonna have to put the box down, mate, OK? 126 00:08:25,975 --> 00:08:29,575 No! I don't wanna put my hands on my head! 127 00:08:29,775 --> 00:08:32,815 I know. OK, they'll stop shouting at you if you put it on the ground. 128 00:08:33,015 --> 00:08:35,015 Just please do it, Jesse. Come on, mate. 129 00:08:35,215 --> 00:08:37,415 - Put the box down now. - That's it. Pop it on the ground. 130 00:08:37,615 --> 00:08:40,935 - Thank you, mate. - Come on. Step away from the box. 131 00:08:42,495 --> 00:08:44,455 Sir, do not touch the box! 132 00:08:52,175 --> 00:08:53,775 It's just pills in the box. 133 00:09:06,095 --> 00:09:08,855 - You're angry, aren't you? - I told you to stay in the car. 134 00:09:09,055 --> 00:09:11,055 Didn't I say that, 'Stay in the car'? 135 00:09:12,415 --> 00:09:14,335 Yeah. 136 00:09:25,655 --> 00:09:27,375 I'm not angry. 137 00:09:32,495 --> 00:09:37,455 So... why did you decide to send your medication back? 138 00:09:40,535 --> 00:09:43,135 - I don't like it. - Well, talk to Dr Shore again. 139 00:09:43,335 --> 00:09:45,095 Haven't we been through this 100 times? 140 00:09:45,295 --> 00:09:47,535 You can't just decide to stop taking it. 141 00:09:51,055 --> 00:09:52,655 Yeah. 142 00:09:55,735 --> 00:09:59,295 Are you finished or do you need to back inside? 143 00:09:59,455 --> 00:10:01,575 'Cause I'm 67 minutes late for work. 144 00:10:12,775 --> 00:10:14,855 (Sighs) 145 00:10:15,015 --> 00:10:17,775 (Yawns) 146 00:10:17,935 --> 00:10:19,975 Wow. You look awful. 147 00:10:20,135 --> 00:10:21,575 Yeah. Thank you. 148 00:10:23,095 --> 00:10:25,175 I'm afraid I can't return the compliment. 149 00:10:28,735 --> 00:10:32,855 We need a, er, press release with a distribution list of one. 150 00:10:43,135 --> 00:10:44,895 Randall, this is Graeme. 151 00:10:45,095 --> 00:10:47,381 Have you taken to stating the obvious or is this just a one-off? 152 00:10:47,382 --> 00:10:48,382 Why? 153 00:10:48,535 --> 00:10:50,135 I've neither the time nor energy 154 00:10:50,335 --> 00:10:52,255 to run you through the plumbing on this one 155 00:10:52,455 --> 00:10:54,775 and while Poulson is a thoroughly lovely bloke, 156 00:10:54,975 --> 00:10:57,135 albeit with a terrible case of halitosis, 157 00:10:57,335 --> 00:11:00,895 everyone knows that the only reason he got a seat at the big table 158 00:11:01,095 --> 00:11:04,015 is 'cause he supported the PM on the Clean Energy Bill. 159 00:11:04,215 --> 00:11:07,215 Are you trying to make me feel better about knifing him 160 00:11:07,375 --> 00:11:09,055 or yourself? 161 00:11:09,255 --> 00:11:12,895 Sophie, I thought we were done with the hand-holding. 162 00:11:16,815 --> 00:11:19,575 - What's the timeframe on it? - Now. 163 00:11:31,535 --> 00:11:34,695 It's a shame you had to run off. Things were getting interesting. 164 00:11:34,895 --> 00:11:37,415 If you're here to gloat, I'm gonna change to whisky. 165 00:11:37,575 --> 00:11:39,135 Two whiskies, please. 166 00:11:42,095 --> 00:11:45,455 - The more things change, hey? - You know Jesse has a condition. 167 00:11:45,655 --> 00:11:48,335 Really? Selfish, manipulative pain-in-the-arse-itis 168 00:11:48,495 --> 00:11:50,055 is a condition now? 169 00:11:50,255 --> 00:11:53,615 - Haven't we had this argument already? - Oh, only about five or six times. 170 00:11:53,815 --> 00:11:56,855 But I think the last time he'd just flushed my keys down your toilet. 171 00:11:57,055 --> 00:11:58,589 - Oh, yeah. - And you were assuring me 172 00:11:58,592 --> 00:12:02,295 that he was perfectly well. He was just a prick. 173 00:12:03,775 --> 00:12:06,575 Needs to go out fast, it obviously needs to be unsourced 174 00:12:06,775 --> 00:12:10,095 and if my name ever gets a mention I will personally hunt you down... 175 00:12:10,255 --> 00:12:12,135 Take my eyes out with a fork. 176 00:12:13,935 --> 00:12:15,575 So why do I get lucky? 177 00:12:15,775 --> 00:12:18,935 Because the editorial standards at Password are so low 178 00:12:19,135 --> 00:12:22,335 I can rest assured it's not gonna get snarled up in red tape. 179 00:12:29,055 --> 00:12:32,935 (Gentle guitar music) 180 00:12:54,135 --> 00:12:55,655 (Door opens) 181 00:12:57,295 --> 00:12:58,775 Missy? 182 00:13:02,095 --> 00:13:04,735 Early start in the morning, Miss. Might be time for bed. 183 00:13:10,455 --> 00:13:12,455 - Hey. - Hey. 184 00:13:16,055 --> 00:13:17,495 What? 185 00:13:17,655 --> 00:13:20,095 What's going on? 186 00:13:21,735 --> 00:13:23,535 What is it? 187 00:13:25,295 --> 00:13:27,175 Eh? 188 00:13:28,255 --> 00:13:30,135 Oh, Miss! You bought a bra? 189 00:13:32,275 --> 00:13:34,935 - Where'd you get it? - Online. 190 00:13:36,855 --> 00:13:38,335 Paid for with what? 191 00:13:40,175 --> 00:13:43,575 I... I asked Dad if I could use his credit card. 192 00:13:44,615 --> 00:13:46,695 Did he know what you were buying with it? 193 00:13:46,895 --> 00:13:48,215 - God, Mum! - Did he? 194 00:13:48,415 --> 00:13:50,535 Why do you have to make everything so complicated? 195 00:13:50,735 --> 00:13:53,455 - (Generator stalls) - Oh, shit. 196 00:14:05,655 --> 00:14:07,215 (Banging sound) 197 00:14:08,935 --> 00:14:10,335 Miss? 198 00:14:12,375 --> 00:14:14,455 Who's there? 199 00:14:26,575 --> 00:14:28,695 - (Banging sound) - Who's there? 200 00:14:33,055 --> 00:14:34,775 OK, let's get you in the kitchen. 201 00:14:37,815 --> 00:14:40,815 Miss, start up the generator. Gonna need some light in here. 202 00:14:42,855 --> 00:14:46,575 Clarence... Clarence, where are you hurt? 203 00:14:46,735 --> 00:14:48,895 Is it here? 204 00:14:49,935 --> 00:14:52,775 - Hey? Hmm? What about here? - (Generator whirrs) 205 00:14:54,215 --> 00:14:55,695 Christ. What happened to you? 206 00:14:58,215 --> 00:15:00,335 Clarence, you have to tell me where you're hurt. 207 00:15:02,775 --> 00:15:05,295 It's... it's not my blood. 208 00:15:08,615 --> 00:15:10,615 Miss, go call Dad, eh? 209 00:15:10,775 --> 00:15:12,055 Go! 210 00:15:15,415 --> 00:15:17,695 Clarence, where's Sheyna? 211 00:15:19,815 --> 00:15:21,295 I... I dunno. 212 00:15:21,455 --> 00:15:23,655 Clarence... 213 00:15:23,815 --> 00:15:26,175 ... is it her blood? 214 00:15:26,335 --> 00:15:29,695 Clarence, where is she? 215 00:15:29,855 --> 00:15:32,335 Clarence? 216 00:15:32,495 --> 00:15:34,095 I dunno. 217 00:15:35,575 --> 00:15:39,095 - What do you mean you don't know? - I can't remember! 218 00:15:51,455 --> 00:15:54,015 'The question is whether the PM is going to let the Kims 219 00:15:54,215 --> 00:15:56,695 use five human carrots to get Washington to come to tea... 220 00:15:56,855 --> 00:15:58,415 new para, or whether they'll be 221 00:15:58,615 --> 00:16:00,455 marched out for firing squad practice.' 222 00:16:00,615 --> 00:16:03,175 No, don't tell me. It's coming. 223 00:16:03,375 --> 00:16:06,575 Um, you're here on work experience? No. No, that's not it. 224 00:16:06,735 --> 00:16:08,375 Er, you're the photocopy guy. No? 225 00:16:08,575 --> 00:16:11,735 For a second, I thought you might be our political correspondent but... 226 00:16:11,935 --> 00:16:14,055 The Minister for Energy and Resources... 227 00:16:14,255 --> 00:16:15,975 The Honourable Graeme Poulson. What of him? 228 00:16:16,175 --> 00:16:18,695 ... Got into a bit of a biffo with a service station operator. 229 00:16:18,895 --> 00:16:20,135 - Happens to the best of us. - Yep. 230 00:16:20,335 --> 00:16:22,655 He was at a party with the service station dude and his wife 231 00:16:22,815 --> 00:16:24,455 and he went the grope. 232 00:16:24,655 --> 00:16:26,255 - You got pictures? - I do. 233 00:16:32,335 --> 00:16:37,655 Outraged husband. The groper of the hour and his distraught wife. 234 00:16:37,855 --> 00:16:39,775 It's pure scuttlebutt. And there's no judgement. 235 00:16:39,975 --> 00:16:41,815 I like scuttling butt as much as the next man. 236 00:16:41,975 --> 00:16:43,375 I just like to know why, 237 00:16:43,575 --> 00:16:46,015 particularly when I'm being asked to play hangman. 238 00:16:46,215 --> 00:16:49,015 Yeah, with some ministerial grope that's been in the bottom drawer 239 00:16:49,175 --> 00:16:50,815 for... six months. 240 00:16:54,575 --> 00:16:58,415 - You left on the barrier? - Yeah, we went to Pearson's Corner. 241 00:16:58,575 --> 00:17:00,135 Well, why? 242 00:17:01,215 --> 00:17:02,775 She wanted to go home. 243 00:17:04,375 --> 00:17:06,175 I wasn't ready. 244 00:17:07,495 --> 00:17:11,255 I said we should go to the gorge, watch the sunrise. 245 00:17:11,415 --> 00:17:13,215 Well, that's very romantic. 246 00:17:14,895 --> 00:17:16,815 So you went to the gorge. 247 00:17:19,295 --> 00:17:21,175 Clarence?! 248 00:17:21,335 --> 00:17:22,855 I... I... I dunno. 249 00:17:24,455 --> 00:17:26,695 I can't get this straight in my head. 250 00:17:26,855 --> 00:17:28,175 Here. Take it. 251 00:17:35,335 --> 00:17:39,455 And then the next thing I remember... I wake up on the ground. 252 00:17:41,735 --> 00:17:43,415 No car. 253 00:17:44,855 --> 00:17:46,815 No Sheyna. 254 00:18:04,415 --> 00:18:05,895 How bad was the argument? 255 00:18:07,495 --> 00:18:10,175 'Cause if it got outta hand... or maybe she pissed you off? 256 00:18:10,375 --> 00:18:13,135 'Cause sometimes stuff happens, stuff you didn't plan. 257 00:18:14,175 --> 00:18:16,775 - 'Cause her blood was all over you. - For Christ's sake, Tim. 258 00:18:16,975 --> 00:18:18,695 Well, I need to understand what happened. 259 00:18:18,895 --> 00:18:21,855 I need to understand how her blood got all over him. 260 00:18:38,135 --> 00:18:40,735 - Mark? - Thanks, mate. 261 00:18:42,295 --> 00:18:45,575 - Yes? - A lamb kebab with tabouli. 262 00:18:45,775 --> 00:18:47,815 - Popping out, mate. - Yep. Lettuce, tomato, onion. 263 00:18:47,975 --> 00:18:51,265 - Lamb. - OK. 264 00:18:51,266 --> 00:18:52,666 Yeah, eight bucks. 265 00:18:52,755 --> 00:18:55,055 - Sally! - Thank you. 266 00:18:55,215 --> 00:18:56,335 Thank you. 267 00:19:05,535 --> 00:19:07,295 - Yes? - Hey. 268 00:19:07,495 --> 00:19:11,055 Er, no. This is not good. You can't be here. 269 00:19:11,255 --> 00:19:14,535 Or, more specifically, I'm not allowed to talk to you. 270 00:19:14,735 --> 00:19:18,935 Unless, of course, it's directly related to work. 271 00:19:19,135 --> 00:19:21,695 We can speak about kebab-related matters if you want. 272 00:19:21,895 --> 00:19:24,535 Maybe you can order. How's that for a start? 273 00:19:24,735 --> 00:19:27,375 Then the rest of us can get on with our lives. 274 00:19:27,535 --> 00:19:29,695 Everything, but I want light cheese. 275 00:19:31,335 --> 00:19:34,135 We're out of light cheese. We have ordinary cheese. 276 00:19:34,335 --> 00:19:36,735 I can't have ordinary cheese. I'm on a strict regime. 277 00:19:39,095 --> 00:19:40,775 Perhaps you don't need the cheese at all? 278 00:19:43,175 --> 00:19:44,695 Or even the kebab. 279 00:19:44,855 --> 00:19:46,695 I beg your pardon, fuckhead? 280 00:19:46,895 --> 00:19:50,215 Well, perhaps you and all those people who asked for light cheese 281 00:19:50,415 --> 00:19:52,295 on your stupidly unhealthy kebab on Thursday 282 00:19:52,495 --> 00:19:54,895 need to wake up and pass on the experience altogether. 283 00:19:55,055 --> 00:19:56,895 Fuckhead. 284 00:19:57,095 --> 00:19:58,735 - Come on. - Oh, just... 285 00:19:58,895 --> 00:20:00,375 I don't understand, 286 00:20:00,575 --> 00:20:03,495 'cause I do everything my contract says I'm required to do. 287 00:20:03,695 --> 00:20:06,655 Yeah, but it doesn't say in your contract that you can tell people 288 00:20:06,815 --> 00:20:08,215 what they should and shouldn't eat. 289 00:20:08,415 --> 00:20:11,615 Am I meant to lie to them? 'Cause I don't remember it saying that. 290 00:20:11,775 --> 00:20:14,935 I'll need the uniform back. 291 00:20:19,615 --> 00:20:21,375 I didn't mean right now. 292 00:20:21,575 --> 00:20:23,735 Well, it doesn't make sense that I would wear it home 293 00:20:23,935 --> 00:20:25,895 in order to take it off and bring it back. 294 00:20:26,095 --> 00:20:28,935 I'm sorry I wasn't able to meet your expectations. 295 00:20:30,095 --> 00:20:32,135 They're not gonna let you on the bus like that. 296 00:20:32,295 --> 00:20:33,815 He can wear one of mine. 297 00:20:38,295 --> 00:20:40,495 (Door opens) 298 00:21:00,335 --> 00:21:02,695 Um... Where is it? 299 00:21:06,135 --> 00:21:09,215 I lost my job tonight, not directly, but ultimately 300 00:21:09,415 --> 00:21:12,975 as a result of your lateness and for some reason 301 00:21:13,175 --> 00:21:17,855 I can't even begin to get my head around the idea of losing 302 00:21:18,055 --> 00:21:22,015 my stupid, moronic, could be done by a fucking monkey job 303 00:21:22,175 --> 00:21:23,575 and having to look for 304 00:21:23,775 --> 00:21:26,975 another stupid, moronic, could be done by a fucking monkey job 305 00:21:27,135 --> 00:21:30,135 is making me feel stressed. Yeah? 306 00:21:30,335 --> 00:21:35,095 And as you well know, Ned, stress is the, er... is the enemy of calm. 307 00:21:35,255 --> 00:21:37,655 You can't have the modem, Jesse. 308 00:21:42,655 --> 00:21:44,295 (Sobs) 309 00:21:46,335 --> 00:21:48,135 Why are you being an asshole, Ned? 310 00:21:48,335 --> 00:21:52,455 You know that half an hour online doing something real 311 00:21:52,615 --> 00:21:54,455 and the stress will be gone. 312 00:21:56,895 --> 00:21:59,935 But you like making me suffer, or... don't you? 313 00:22:01,415 --> 00:22:04,655 I'll call Thom in the morning and tell him that it was my fault. 314 00:22:04,815 --> 00:22:06,655 What are you wearing? 315 00:22:13,695 --> 00:22:15,335 (Mutters angrily) 316 00:22:19,295 --> 00:22:20,895 Did you eat? 317 00:22:22,895 --> 00:22:24,535 Will I make you something to eat? 318 00:22:24,695 --> 00:22:26,055 (Slams door) 319 00:22:34,535 --> 00:22:37,215 I know what you're doing, Ned! I can smell it! 320 00:22:38,255 --> 00:22:41,135 It's just a dream, Jess. Go back to sleep. 321 00:22:45,135 --> 00:22:46,935 I'll help you clean up in the morning. 322 00:22:49,055 --> 00:22:50,415 Very decent of you. 323 00:23:59,215 --> 00:24:00,775 Alex Wisham. 324 00:24:24,455 --> 00:24:25,935 - Hello? - Hello, Alex. 325 00:24:26,095 --> 00:24:27,575 My name's Ned Banks. 326 00:24:27,775 --> 00:24:29,935 You don't know me. I got your number from the school. 327 00:24:30,135 --> 00:24:32,735 Yeah, look, I'm kinda in the middle of something right now. 328 00:24:32,935 --> 00:24:34,815 Er, yeah, I think that's why I'm calling. 329 00:24:35,015 --> 00:24:37,295 I wanted to talk about the student who's missing. 330 00:24:37,455 --> 00:24:39,095 I'm a journalist. 331 00:24:44,655 --> 00:24:46,855 I've gotta go. 332 00:25:05,095 --> 00:25:07,335 There's bloody flies all over her! 333 00:25:07,495 --> 00:25:10,935 (Tense music) 334 00:26:19,815 --> 00:26:21,495 (Sobs) 335 00:26:23,375 --> 00:26:26,375 (Wails) My baby! 336 00:26:26,535 --> 00:26:28,895 (Wails) 337 00:26:34,375 --> 00:26:37,095 (Wails) My baby! 338 00:26:42,415 --> 00:26:46,135 Listen, Clarence, they're gonna take her body to the hospital 339 00:26:46,295 --> 00:26:48,415 and there's going to be an autopsy 340 00:26:48,615 --> 00:26:51,335 and whatever happened, anything you don't wanna say, 341 00:26:51,535 --> 00:26:54,495 is gonna be there on a piece of paper. 342 00:26:54,695 --> 00:26:57,815 There's a window of opportunity here but it's a very small one 343 00:26:57,975 --> 00:27:00,215 so you better take it. 344 00:27:14,775 --> 00:27:17,055 Run! Run! 345 00:27:17,215 --> 00:27:18,655 Run! 346 00:27:22,095 --> 00:27:23,535 There was a man. 347 00:27:25,175 --> 00:27:26,935 He was coming towards us. 348 00:27:27,095 --> 00:27:28,615 Run! 349 00:27:33,575 --> 00:27:34,975 Why run? 350 00:27:35,175 --> 00:27:38,055 You didn't think he was coming to help, to see if you were alright? 351 00:27:40,055 --> 00:27:42,575 I... and I just left her there. 352 00:27:44,295 --> 00:27:46,255 I just left her there with him. 353 00:27:52,495 --> 00:27:54,575 You don't think it's a tiny bit convenient 354 00:27:54,735 --> 00:27:56,455 that just now he remembers a man? 355 00:27:56,615 --> 00:27:58,615 No, I don't. 356 00:28:00,055 --> 00:28:01,455 Alex, what are you doing? 357 00:28:01,615 --> 00:28:03,375 Half my life is in here. 358 00:28:04,415 --> 00:28:06,375 Well, you know the drill. It's a crime scene. 359 00:28:08,415 --> 00:28:09,575 Yeah? 360 00:28:11,935 --> 00:28:14,855 My year 3 maths tests, are they a crime scene too? 361 00:28:17,255 --> 00:28:18,975 Put it back. 362 00:28:24,815 --> 00:28:28,695 You know what I don't understand is that he has this accident 363 00:28:28,895 --> 00:28:32,775 but he doesn't come to me or his family, he goes to you. 364 00:28:32,975 --> 00:28:36,215 He could hardly go home and say he was out with Sheyna, could he? 365 00:28:36,415 --> 00:28:39,495 You think he's worried about what you'll do to him. God. 366 00:28:39,655 --> 00:28:42,015 Kitty's gonna have a heart attack. 367 00:28:42,215 --> 00:28:44,815 - When does she get back? - She's coming back on the train. 368 00:28:44,975 --> 00:28:46,775 Gets in Tuesday. 369 00:28:48,295 --> 00:28:50,215 I'm gonna go get him a change of clothes. 370 00:29:31,735 --> 00:29:33,855 (Footsteps approach) 371 00:29:36,215 --> 00:29:37,455 Minister Poulson. 372 00:29:37,655 --> 00:29:40,535 Reynolds suggested we put our heads together before the statement. 373 00:29:40,735 --> 00:29:42,615 I'm not sure if you've met my wife, Marsha. 374 00:29:42,815 --> 00:29:44,735 No. Sophie Walsh. Good you could come. 375 00:29:44,935 --> 00:29:46,655 - Sophie is director of comms. - Morning. 376 00:29:46,815 --> 00:29:49,775 How you holding up, guys? 377 00:29:49,975 --> 00:29:53,895 I'll apologise now for the speed and for stepping on Sophie's toes 378 00:29:54,095 --> 00:29:57,295 but, er, I've just had the PM on the line and he wants to make sure 379 00:29:57,455 --> 00:29:58,935 that we're all on song. 380 00:29:59,135 --> 00:30:01,575 When he gets off the plane he's gonna make a statement 381 00:30:01,775 --> 00:30:03,895 condemning the behaviour but not the man. 382 00:30:04,055 --> 00:30:05,535 It's very good of him. 383 00:30:05,695 --> 00:30:08,095 So, in a nutshell, one-off incident. 384 00:30:08,295 --> 00:30:11,975 You'd been taking a lot of painkillers for a back problem. 385 00:30:12,175 --> 00:30:15,655 Heartfelt apologies to the woman involved and to your family, 386 00:30:15,855 --> 00:30:18,735 degrading to your wife, to your daughters, 387 00:30:18,895 --> 00:30:20,375 women in general. 388 00:30:20,575 --> 00:30:23,015 I know how it sounds. I'm sorry. It must. Shall we? 389 00:30:23,175 --> 00:30:24,455 (General hubbub) 390 00:30:25,055 --> 00:30:28,255 Good morning. Minister Poulson's gonna make a brief statement. 391 00:30:28,455 --> 00:30:30,615 We won't be taking any questions at this point 392 00:30:30,775 --> 00:30:32,335 but the PM will speak to the issue 393 00:30:32,535 --> 00:30:35,375 at the end of this afternoon's session. Are we clear? 394 00:30:38,415 --> 00:30:40,455 Er, morning, all. Um... (Clears throat) 395 00:30:40,615 --> 00:30:42,495 I'd like to respond to an article 396 00:30:42,695 --> 00:30:45,135 that appeared in a number of this morning's newspapers. 397 00:30:45,335 --> 00:30:49,455 The article in question referred to an incident that occurred 398 00:30:49,655 --> 00:30:52,655 several months ago now at a private function that I was attending 399 00:30:52,855 --> 00:30:56,015 where I behaved in a manner which was entirely inappropriate 400 00:30:56,215 --> 00:30:59,135 and unbefitting for my role as a senior cabinet minister. 401 00:30:59,335 --> 00:31:02,135 Recent times have been difficult for my wife and I 402 00:31:02,335 --> 00:31:07,335 and I have made some poor decisions that I freely admit to. 403 00:31:07,495 --> 00:31:09,775 Oh. Clicked the 100,000 hits mark. 404 00:31:09,975 --> 00:31:12,415 'Minister for Sleaze!' number six on the Password charts. 405 00:31:14,735 --> 00:31:17,415 I don't know whether to feel proud or ashamed. 406 00:31:48,095 --> 00:31:50,295 Hi. You've called Alex. Leave a message. 407 00:31:51,775 --> 00:31:53,295 Hi, Alex. It's Ned Banks here. 408 00:31:53,495 --> 00:31:55,495 Sorry to call you and I don't mean to hassle you. 409 00:31:57,375 --> 00:32:00,775 I just wanted to talk about what's happening out there. 410 00:32:04,535 --> 00:32:06,335 (Hangs up) 411 00:32:18,935 --> 00:32:21,015 (Phone rings) 412 00:32:23,135 --> 00:32:26,735 - Ned Banks. - It's Alex Wisham. You called me. 413 00:32:26,935 --> 00:32:28,695 Oh, hi, Alex. Thanks for calling back. 414 00:32:28,895 --> 00:32:32,935 It must be pretty chaotic up there 'cause it's your students, isn't it? 415 00:32:33,135 --> 00:32:36,175 How are the other kids? They must be feeling it. 416 00:32:37,215 --> 00:32:39,775 Such a small class. Must've hit 'em pretty hard. 417 00:32:41,135 --> 00:32:44,895 - You're what, an internet newspaper? - Yeah. 418 00:32:45,095 --> 00:32:48,495 But we're not really different from the traditional print media. 419 00:32:48,655 --> 00:32:51,255 I have his phone. Clarence's. 420 00:32:51,455 --> 00:32:53,655 - You do? - Yep. 421 00:32:56,095 --> 00:32:57,575 Is there something on it? 422 00:32:57,775 --> 00:32:59,935 There's some pictures of them hanging out 423 00:33:00,135 --> 00:33:02,335 and a video but I can't get it to play. 424 00:33:04,095 --> 00:33:07,335 If you email it to me I might be able to get someone to look at it 425 00:33:07,535 --> 00:33:11,375 and, er, maybe this video might shed light on the situation. 426 00:33:11,535 --> 00:33:13,175 (Hangs up) 427 00:33:36,175 --> 00:33:37,895 Oh, yeah. 428 00:33:41,095 --> 00:33:43,495 - Can you open it? - Not sure. 429 00:33:43,695 --> 00:33:45,735 Might be an error in the video compression. 430 00:33:45,895 --> 00:33:47,335 Can you fix that? 431 00:33:47,535 --> 00:33:51,735 - Maybe. But I would need to get online. - Yeah? 432 00:33:56,095 --> 00:33:58,935 It would be easier for me if you go to another room. 433 00:33:59,095 --> 00:34:01,375 Can you just give me a hint? 434 00:34:01,575 --> 00:34:04,375 Snowflake's chance in hell or better than even? 435 00:34:04,535 --> 00:34:06,375 I don't know yet, Little Ted. 436 00:34:06,575 --> 00:34:10,055 How about you get me an ice-block and I'll get to work? 437 00:34:10,215 --> 00:34:11,815 Borderline sarcasm. 438 00:34:14,295 --> 00:34:16,935 And fish cakes. I want fish cakes too. 439 00:34:48,175 --> 00:34:50,015 Ned? 440 00:34:53,095 --> 00:34:56,175 Um, there's still a chunk in the middle missing, but... 441 00:34:57,455 --> 00:35:00,015 SHEYNA: Say hi! (Laughs) 442 00:35:08,415 --> 00:35:09,855 Hey... 443 00:35:17,655 --> 00:35:19,135 Whoooo! 444 00:35:19,295 --> 00:35:21,695 CLARENCE: What are you doing? 445 00:35:29,735 --> 00:35:33,695 (Crashing, tyres screeching) 446 00:35:37,535 --> 00:35:40,095 No. No! Please! 447 00:35:40,255 --> 00:35:42,015 Please, stop... 448 00:35:42,175 --> 00:35:44,375 I can't... I can't feel my legs! 449 00:35:44,535 --> 00:35:46,255 I can't! 450 00:35:52,135 --> 00:35:56,935 Run! Run! Run! Run! 451 00:35:58,935 --> 00:36:01,055 Please, don't hurt me. 452 00:36:01,215 --> 00:36:02,695 (Cries) 453 00:36:06,255 --> 00:36:07,895 (Engine starts and revs) 454 00:36:08,055 --> 00:36:09,895 Please! 455 00:36:10,055 --> 00:36:13,015 Please don't hurt me! Please! 456 00:36:17,575 --> 00:36:19,175 Please! 457 00:36:22,215 --> 00:36:24,415 No! NO! No, please! 458 00:36:24,615 --> 00:36:27,535 No, please! Stop it! Let me out! Let me out! 459 00:36:27,695 --> 00:36:30,215 Let me out please! (Screams) 460 00:36:30,375 --> 00:36:32,135 (Loud crunching and grinding sounds) 461 00:37:02,295 --> 00:37:04,175 I've gotta go back into work. 462 00:37:07,615 --> 00:37:10,015 I want a reward. 30 minutes free play. 463 00:37:11,415 --> 00:37:14,375 Do you really get it, Jesse, what happens if they catch you again? 464 00:37:14,575 --> 00:37:18,055 I get to spend some time in the big house with the bars on the windows. 465 00:37:18,255 --> 00:37:21,095 I won't hack. Cross my heart and hope to die. 466 00:37:21,295 --> 00:37:24,175 I will surf. I will frolic in the cyber waves. 467 00:37:24,335 --> 00:37:26,935 I will be a virtual porpoise. 468 00:37:38,215 --> 00:37:39,215 (Screams) No! 469 00:37:43,055 --> 00:37:44,335 No! NO! 470 00:37:48,295 --> 00:37:50,335 Someone pushed her over the edge. 471 00:37:56,655 --> 00:38:01,055 - How did you get the kid's teacher? - This was in with the Poulson pics. 472 00:38:01,255 --> 00:38:04,615 - What's it got to do with Poulson? - Nothing I can see at the moment. 473 00:38:04,815 --> 00:38:07,375 Definitely has the whiff of dead dog about it. 474 00:38:19,255 --> 00:38:21,175 OK, what are the heads or tails on this? 475 00:38:21,335 --> 00:38:22,815 We hand it in to the police or... 476 00:38:23,015 --> 00:38:25,055 Publish and see what comes out of the woodwork. 477 00:38:26,735 --> 00:38:29,735 Haven't we come over all feisty and investigative? 478 00:38:32,335 --> 00:38:34,615 (Types) 479 00:38:41,575 --> 00:38:43,335 (Typing) 480 00:39:23,095 --> 00:39:24,535 What the fuck? 481 00:39:32,135 --> 00:39:33,815 Oh, shit. They've got me. 482 00:39:39,095 --> 00:39:41,815 Come on! Come on, come on. Some time today, please! 483 00:40:01,935 --> 00:40:03,655 - 30 minutes, hey? - Ahhh! 484 00:40:03,815 --> 00:40:05,935 Why would you do that to me?! 485 00:40:07,335 --> 00:40:10,055 This is your idea of being a virtual porpoise, is it? 486 00:40:13,055 --> 00:40:14,415 Nothing to say? 487 00:40:14,615 --> 00:40:16,655 Those are all rhetorical questions, are they not? 488 00:40:22,095 --> 00:40:24,255 Those kids in the car, they hit a truck. 489 00:40:28,175 --> 00:40:30,255 I imported it using a different program 490 00:40:30,455 --> 00:40:32,895 which lets you advance at single frame at a time. 491 00:40:33,095 --> 00:40:35,655 You can see the licence plate so I went looking. 492 00:40:35,855 --> 00:40:38,295 - You traced the truck? - I did. 493 00:40:38,495 --> 00:40:41,175 Followed it back to a company in Canberra. 494 00:40:41,375 --> 00:40:44,015 That's who I was arguing with just now. 495 00:40:44,175 --> 00:40:46,255 What company? 496 00:40:46,415 --> 00:40:49,575 Um, Ph... Ph... Phasinto? 497 00:40:49,735 --> 00:40:51,135 Physanto? 498 00:40:51,335 --> 00:40:54,255 - What do they do? - I dunno. Research. 499 00:40:54,455 --> 00:40:56,015 - Well, what research. - I don't know. 500 00:40:57,695 --> 00:40:59,815 Come on! 501 00:40:59,975 --> 00:41:02,255 What are you doing? 502 00:41:02,415 --> 00:41:04,895 When I was in there, in the system, 503 00:41:05,095 --> 00:41:09,655 someone, one of their security guys, saw me 504 00:41:09,855 --> 00:41:12,055 and somehow they managed to sneak into my hard drive 505 00:41:12,215 --> 00:41:13,735 and drop some malware. 506 00:41:13,935 --> 00:41:16,375 - Why would they do that? - To try and scare me. 507 00:41:18,095 --> 00:41:20,735 And to have access to my computer, to track my activities. 508 00:41:20,895 --> 00:41:23,455 So I gotta erase the whole system. 509 00:41:26,855 --> 00:41:30,015 Oh. I don't feel so good. 510 00:41:32,255 --> 00:41:33,855 Oh. 511 00:41:34,015 --> 00:41:36,735 (Vomits) 512 00:41:37,935 --> 00:41:40,655 OK, OK. 513 00:42:04,295 --> 00:42:05,935 (Door opens) 514 00:42:17,775 --> 00:42:21,015 - What you looking for? - Um... 515 00:42:22,855 --> 00:42:27,535 Um, there was a little red USB here in the shape... Oh. 516 00:42:36,875 --> 00:42:38,135 (Text alert) 517 00:42:44,615 --> 00:42:46,575 You're not hearing me. It's completely frozen. 518 00:42:46,775 --> 00:42:48,455 - What's up? - Got a call from the web server. 519 00:42:48,615 --> 00:42:50,095 Was some problem with our site... 520 00:42:50,295 --> 00:42:52,575 no biggie but they would send a report, which they did, 521 00:42:52,735 --> 00:42:54,175 and there was a link with it. 522 00:42:54,375 --> 00:42:57,095 Except it wasn't our web service provider. Someone posing as them. 523 00:42:57,295 --> 00:42:59,655 Don't know how you think I was supposed to know that. 524 00:42:59,855 --> 00:43:02,175 Perry clicked the link and three seconds later 525 00:43:02,335 --> 00:43:04,055 the whole site's frozen. 526 00:43:04,255 --> 00:43:07,495 - Hey, see? Hang on. Don't panic. - Oh. 527 00:43:07,695 --> 00:43:09,975 Er, where's the video? Where's the Lindara video? 528 00:43:10,175 --> 00:43:11,855 - This is yesterday's edition. - What? 529 00:43:12,015 --> 00:43:13,375 We're missing a whole day's data. 530 00:43:13,575 --> 00:43:15,335 It's reverted to yesterday's uploads. 531 00:43:15,495 --> 00:43:16,935 That's not good. 532 00:43:17,135 --> 00:43:20,095 - All my emails are gone. - Jesus Christ. 533 00:43:21,895 --> 00:43:24,855 - You've still got a copy of the video in your box? - Yeah. 534 00:43:25,055 --> 00:43:26,455 - Are you online? - Yep. 535 00:43:34,095 --> 00:43:36,095 Do you usually only have one message in there? 536 00:43:37,615 --> 00:43:40,215 Should I open this? 537 00:43:48,135 --> 00:43:51,335 You emailed it from home from your brother's computer which means 538 00:43:51,535 --> 00:43:53,255 he still has a copy of the video, right? 539 00:43:53,415 --> 00:43:54,895 No, he erased his hard drive. 540 00:43:56,135 --> 00:43:59,855 He traced the truck to Physanto and he was looking around in there... 541 00:44:00,055 --> 00:44:03,375 - He hacked them. Let's call a spade. - They attacked back hard. 542 00:44:03,575 --> 00:44:06,695 29 messages from people complaining they can't access today's edition. 543 00:44:06,895 --> 00:44:09,215 - Any of them from the advertisers? - Only the first 12. 544 00:44:09,415 --> 00:44:11,095 Is there any way to find out who did this? 545 00:44:11,295 --> 00:44:14,335 - Not if they're worth their salt. - Well, who the fuck is Physanto? 546 00:44:14,535 --> 00:44:17,375 They look benign, really, biotech, advances in medical technology. 547 00:44:17,575 --> 00:44:20,135 The teacher, Alex, has the kid's phone. 548 00:44:20,335 --> 00:44:24,015 It'd be too risky to get her to email it but if someone went out there... 549 00:44:34,055 --> 00:44:35,575 (Knock at door) 550 00:44:44,095 --> 00:44:46,895 Did I mention how attached I am to that T-shirt? 551 00:44:50,175 --> 00:44:51,975 Um, these are all grown from cuttings. 552 00:44:52,175 --> 00:44:54,055 Oh. I'm not that into plants. 553 00:44:54,255 --> 00:44:58,135 But the idea that you can hack off what is effectively one of its limbs 554 00:44:58,335 --> 00:45:01,495 and on a cellular level messages crank into action, 555 00:45:01,655 --> 00:45:03,135 a whole new plant grows, 556 00:45:03,335 --> 00:45:05,415 a perfect biological replication of the original, 557 00:45:05,575 --> 00:45:07,535 that is pretty kick-arse. 558 00:45:09,775 --> 00:45:12,815 I wish sometimes I could, um, cut off my pinkie 559 00:45:12,975 --> 00:45:14,815 and see if it would grow a new me. 560 00:45:16,735 --> 00:45:19,855 I don't tell many people that. Makes me sound like a psycho. 561 00:45:20,015 --> 00:45:22,175 Which I'm not, by the way. 562 00:45:22,335 --> 00:45:24,695 But, if I did grow a new me, 563 00:45:24,895 --> 00:45:29,215 I wonder whether there'd be the same, um, kink in the wiring. 564 00:45:29,415 --> 00:45:32,295 I don't know if you've noticed I'm a little different. 565 00:45:32,455 --> 00:45:33,935 I noticed. 566 00:45:35,855 --> 00:45:38,135 You should feel to just jump right on in 567 00:45:38,335 --> 00:45:40,855 'cause I can just go on and on and on an on with a... 568 00:45:51,055 --> 00:45:53,215 Um... I, um, er... 569 00:45:56,095 --> 00:46:00,775 ... have trouble managing too much, er, sensory input at one time 570 00:46:00,975 --> 00:46:03,655 and in this instance there was the whole tongue thing 571 00:46:03,855 --> 00:46:06,175 and you were touching my leg at the same time 572 00:46:06,335 --> 00:46:08,255 and I can't be completely certain 573 00:46:08,455 --> 00:46:10,055 but it's possible I just had an orgasm. 574 00:46:12,295 --> 00:46:14,535 Sorry. I'm gonna take it as compliment. 575 00:46:16,335 --> 00:46:17,815 Do you wanna go play? 576 00:46:18,015 --> 00:46:22,295 Part of my suspended sentence is not associating with people like you 577 00:46:22,455 --> 00:46:25,735 and part of it is my computer 578 00:46:25,935 --> 00:46:28,295 specifically ordered without a wi-fi radio. 579 00:46:28,455 --> 00:46:29,775 Oh, how kind. 580 00:46:29,975 --> 00:46:33,095 Doesn't he just think you're gonna use your phone to get online? 581 00:46:34,335 --> 00:46:35,775 I have an old one. 582 00:46:40,135 --> 00:46:42,015 (Types) 583 00:46:43,295 --> 00:46:45,535 Funny thing, perspective, isn't it? 584 00:46:45,735 --> 00:46:47,855 'Cause we're all just made up of the same things... 585 00:46:48,015 --> 00:46:49,775 you, me, all your cuttings outside... 586 00:46:49,975 --> 00:46:52,015 all just a collection of zeros and ones. 587 00:46:52,215 --> 00:46:55,495 Depends on which way you look at it. Peace of mind or nothing of value. 588 00:46:55,695 --> 00:46:59,215 - Very poetic. - (Laughs) 589 00:47:02,375 --> 00:47:08,695 I found some stuff last night that... well, I've not encountered it before 590 00:47:08,855 --> 00:47:10,935 so I've no way of describing it. 591 00:47:11,095 --> 00:47:12,535 So show me. 592 00:47:14,295 --> 00:47:17,735 It's sorta connected to something my brother's doing at the moment. 593 00:47:26,695 --> 00:47:28,295 Thank you. 594 00:47:34,335 --> 00:47:37,495 I got everything I could but I had to get outta there pretty quick. 595 00:47:40,655 --> 00:47:42,815 Eugh! Selfies are for posers. 596 00:47:44,055 --> 00:47:45,455 That one. 597 00:47:50,135 --> 00:47:52,775 - Could you open it? - It's not standard encryption. 598 00:47:55,135 --> 00:47:57,935 Which only makes it a more interesting nut to crack. 599 00:48:04,295 --> 00:48:06,095 Visiting was over 14 hours ago. 600 00:48:07,415 --> 00:48:09,375 When are you gonna fuck off home? 601 00:48:09,575 --> 00:48:11,535 When you tell me it's time to let him go. 602 00:48:11,735 --> 00:48:14,295 And Missy, what, she just takes care of herself 603 00:48:14,495 --> 00:48:16,415 while you're here babysitting Clarence? 604 00:48:16,615 --> 00:48:17,975 - Keisha's with her. - Oh, Keisha. 605 00:48:18,135 --> 00:48:19,535 There's another great influence. 606 00:48:19,735 --> 00:48:22,975 Oh, don't even start with me, Tim. You and your goddamn bra. 607 00:48:24,775 --> 00:48:26,775 Do you know how hard it is to keep all that 608 00:48:26,975 --> 00:48:29,895 grow-up-at-a-million-miles-an-hour, pelvic-grinding bullshit at bay? 609 00:48:30,095 --> 00:48:32,295 And you go and do something like that. 610 00:48:37,135 --> 00:48:40,575 I asked her what she was buying and she said she didn't wanna tell me 611 00:48:40,775 --> 00:48:42,735 but she assured me it wasn't anything dodgy 612 00:48:42,895 --> 00:48:44,575 and that's enough for me. 613 00:48:46,415 --> 00:48:49,615 - It's women's business. - Then why didn't she come to me? 614 00:48:49,775 --> 00:48:51,215 I dunno. 615 00:48:51,415 --> 00:48:53,575 Maybe she didn't want the lecture that came with it. 616 00:48:56,055 --> 00:48:58,055 (Whistling) 617 00:49:00,935 --> 00:49:04,215 - Since when do you whistle? - It's a fairly recent development. 618 00:49:05,935 --> 00:49:07,535 - Oh, hi. - Hi. 619 00:49:07,735 --> 00:49:10,095 - Um, sorry. I'll just... - Yeah. 620 00:49:14,775 --> 00:49:17,255 - Who's in our bath? - Well, she's, um... 621 00:49:17,455 --> 00:49:21,415 - Her name's Hani, I believe. - Why is she in the bath? 622 00:49:21,615 --> 00:49:25,975 - I have no idea. - Have you two... did you... 623 00:49:28,055 --> 00:49:29,775 She is just... 624 00:49:29,935 --> 00:49:32,095 (Laughs) I mean... 625 00:49:33,775 --> 00:49:35,975 (Whispers) Is it too early to say that I love her? 626 00:49:37,055 --> 00:49:38,495 When did you meet? 627 00:49:38,695 --> 00:49:41,135 Oh, I dunno how you assess these things. Um... 628 00:49:43,415 --> 00:49:45,535 Been at a couple of the same computer functions. 629 00:49:46,815 --> 00:49:48,375 She's been by the van a few times. 630 00:49:48,575 --> 00:49:50,895 Like four, perhaps five hours, if you add it all up. 631 00:49:51,055 --> 00:49:53,375 Well, it's a bit quick off the mark. 632 00:49:57,575 --> 00:50:02,175 Um, Perry called. Said he'd booked you a ticket to go to Lindara. 633 00:50:03,935 --> 00:50:07,175 - Well, I can't go. - Well, I said that it might be possible. 634 00:50:10,375 --> 00:50:12,895 Since when has it ever been possible for me to go away? 635 00:50:13,095 --> 00:50:16,135 It's not usually, which you obviously know, but things can change. 636 00:50:16,335 --> 00:50:19,175 I think I'm ready, Ned. Just a couple of days. 637 00:50:19,375 --> 00:50:22,695 I'll watch some films, invite a friend over, 638 00:50:22,855 --> 00:50:25,175 maybe cook some dinner for her. 639 00:50:25,335 --> 00:50:27,615 She might even stay the night. 640 00:50:27,815 --> 00:50:30,095 I don't think it's a good idea. You've only just met. 641 00:50:30,295 --> 00:50:32,855 That's what people do, Ned, they spend time hanging out 642 00:50:33,055 --> 00:50:35,775 enjoying the company of someone they just met. 643 00:50:35,975 --> 00:50:38,495 - I wanna do it too. - (Door opens) 644 00:50:39,615 --> 00:50:41,575 I made a bit of a mess on the floor. Sorry. 645 00:50:41,735 --> 00:50:43,735 That's... I love mess. 646 00:50:43,935 --> 00:50:47,695 - Call me later? - Roger. Wilco. 647 00:50:52,895 --> 00:50:56,095 'I love mess'? 'Roger. Wilco.'? 648 00:51:00,335 --> 00:51:02,775 Sorry. Sorry. But it's nice. I think it's nice. 649 00:51:02,975 --> 00:51:05,775 It's lovely that you like her enough to lie to her. 650 00:51:05,975 --> 00:51:09,615 Perry said he put $100 petty cash into your account 651 00:51:09,775 --> 00:51:11,695 and that you should not drink it. 652 00:51:11,895 --> 00:51:16,095 Your flight's in two hours, apparently. I can help you pack. 653 00:51:18,415 --> 00:51:20,295 So if you need anything just go next door. 654 00:51:20,495 --> 00:51:21,895 Yes. They have my number. 655 00:51:22,095 --> 00:51:25,855 - You need to relax. - I haven't relaxed in 12 years. 656 00:51:27,695 --> 00:51:29,175 It's not easy. 657 00:51:33,095 --> 00:51:35,175 Bye. 658 00:51:54,095 --> 00:51:56,015 - (Cries) - Er, no. 659 00:51:56,175 --> 00:51:59,215 Don't cry. It'll confuse things. 660 00:51:59,415 --> 00:52:03,055 'Cause I was about to say this is good. You should go away more often. 661 00:52:03,215 --> 00:52:05,335 (Laughs) Yeah. 662 00:52:05,535 --> 00:52:09,615 I... I know that it's probably awful lots of the time, 663 00:52:09,815 --> 00:52:12,615 all the lateness and the patting and the particularities 664 00:52:12,815 --> 00:52:16,615 but I'm not blind, like, I see... I see what you do. 665 00:52:18,695 --> 00:52:20,495 OK... 666 00:52:34,695 --> 00:52:36,135 Alright. Let's go. 667 00:52:36,335 --> 00:52:37,815 - (Starts engine) - The airport. 668 00:52:57,095 --> 00:52:58,575 (Phone rings) 669 00:53:03,055 --> 00:53:04,415 Hello? 670 00:53:04,615 --> 00:53:08,415 - You got a minute? - Not really. Why? 671 00:53:08,575 --> 00:53:10,175 Well, no, I just wanna know 672 00:53:10,375 --> 00:53:12,815 if knifing Poulson had anything to do with Lindara. 673 00:53:15,495 --> 00:53:18,735 Er, sorry, Ned, I'm just getting into a lift. 674 00:53:22,575 --> 00:53:26,535 He wants to know how Poulson is connected to Lindara. 675 00:53:28,855 --> 00:53:30,335 It's complicated. 676 00:53:33,415 --> 00:53:37,135 - How complicated? - Some things are not worth knowing. 677 00:53:47,055 --> 00:53:50,015 (Tense music builds) 678 00:54:02,215 --> 00:54:04,015 Tim! Come here! 679 00:54:39,055 --> 00:54:41,175 Jesus! Jesus! 680 00:54:41,375 --> 00:54:46,135 - (Grunts and groans) - Go! Go! 681 00:54:50,855 --> 00:54:55,855 Resynced and corrected from CookiesMonsta's by chamallow 681 00:54:56,305 --> 00:55:56,573 Download & Sync Subtitles automatically www.FLIXTOOLS.com52864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.