Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,180 --> 00:00:25,620
Once there
was a boy named Paul.
2
00:00:25,620 --> 00:00:28,843
He was 12, an age when a
boy thinks about growing up.
3
00:00:33,280 --> 00:00:34,553
But not for long.
4
00:00:37,500 --> 00:00:39,250
Paul had a mother.
5
00:00:39,250 --> 00:00:40,890
Paul, what are you doing in there?
6
00:00:40,890 --> 00:00:42,093
- Nothing, nothing.
7
00:00:49,380 --> 00:00:51,550
Years ago,
his mother and father
8
00:00:51,550 --> 00:00:53,103
often read him a story.
9
00:00:53,940 --> 00:00:56,393
A story he loved very much.
10
00:00:58,672 --> 00:01:01,457
It was about a troll who
lived under a bridge.
11
00:01:05,520 --> 00:01:08,440
One part of the story troubled Paul.
12
00:01:08,440 --> 00:01:11,360
Whenever someone tried
to cross that bridge,
13
00:01:11,360 --> 00:01:12,873
the troll would eat him up.
14
00:01:14,801 --> 00:01:18,360
The very thought of being eaten
by a troll is frightening,
15
00:01:18,360 --> 00:01:21,220
but Paul's mother was so reassuring.
16
00:01:21,220 --> 00:01:23,230
There are no such things as trolls
17
00:01:23,230 --> 00:01:24,130
anywhere on Earth.
18
00:02:22,503 --> 00:02:24,030
Like most boys his age,
19
00:02:24,030 --> 00:02:25,720
Paul and his friends get a big kick
20
00:02:25,720 --> 00:02:27,343
out of exploring the world.
21
00:02:30,730 --> 00:02:32,230
- Hey Paul!
22
00:02:32,230 --> 00:02:34,380
There's a magician over
here, check it out!
23
00:02:35,265 --> 00:02:36,983
And there's
always something new.
24
00:02:49,023 --> 00:02:50,700
Wow!
25
00:02:50,700 --> 00:02:52,170
Paul's also at the age
26
00:02:52,170 --> 00:02:54,947
when another new element
has come into view, girls.
27
00:03:02,852 --> 00:03:05,769
And sometimes they notice him, too.
28
00:03:11,902 --> 00:03:13,359
- Go on, go ahead.
29
00:03:54,398 --> 00:03:55,231
- Wow!
30
00:04:08,099 --> 00:04:09,194
Wow!
31
00:04:09,194 --> 00:04:10,027
Most of all,
32
00:04:10,027 --> 00:04:12,700
Paul feels life should be an adventure.
33
00:04:12,700 --> 00:04:15,169
Full of fantasy and magic.
34
00:04:36,104 --> 00:04:37,003
- Watch out, kid.
35
00:05:03,869 --> 00:05:06,020
Hey you with the
ice cream, get outta here.
36
00:05:31,573 --> 00:05:32,653
This is it,
37
00:05:32,653 --> 00:05:34,652
final moments in the championship game.
38
00:05:34,652 --> 00:05:37,711
The home team trails
99-98, Paul has the ball!
39
00:05:37,711 --> 00:05:38,741
He fakes down the court.
40
00:05:38,741 --> 00:05:39,790
He's at the top of the key.
41
00:05:39,790 --> 00:05:41,220
Only on man to beat.
42
00:05:41,220 --> 00:05:42,053
Paul's tied up!
43
00:05:45,312 --> 00:05:46,229
Only three.
44
00:05:47,925 --> 00:05:49,925
Two seconds, one second.
45
00:05:51,806 --> 00:05:52,806
Paul shoots!
46
00:06:09,780 --> 00:06:14,653
Not all doors
are open to Paul, as yet.
47
00:06:18,700 --> 00:06:21,450
That's me, I'm in charge of the doors.
48
00:06:21,450 --> 00:06:23,150
We'll get into more of that later.
49
00:06:59,500 --> 00:07:01,793
He does keep trying though, doesn't he?
50
00:07:02,800 --> 00:07:04,596
Time to go home, Paul.
51
00:07:11,860 --> 00:07:12,693
- Hey, I'm home.
52
00:07:13,860 --> 00:07:15,590
- Hi honey, how was your trip?
53
00:07:15,590 --> 00:07:16,483
The usual.
54
00:07:18,817 --> 00:07:21,433
Paul, that TV is awfully loud.
55
00:07:23,230 --> 00:07:24,400
- I missed you.
56
00:07:24,400 --> 00:07:26,000
- I missed you, too.
57
00:07:26,000 --> 00:07:28,520
Tell you what, why don't we
all go out to dinner tonight?
58
00:07:28,520 --> 00:07:31,625
I'd love to,
but Paul has homework.
59
00:07:31,625 --> 00:07:32,670
- Yeah, while Paul does his homework,
60
00:07:32,670 --> 00:07:34,017
we'll go out to dinner.
61
00:07:50,800 --> 00:07:52,540
- Paul, there's leftover casserole for you
62
00:07:52,540 --> 00:07:53,770
down in the refrigerator.
63
00:07:53,770 --> 00:07:54,840
So if you get hungry later,
64
00:07:54,840 --> 00:07:56,412
you can heat it up in the microwave.
65
00:07:56,412 --> 00:07:57,245
- Okay.
66
00:07:57,245 --> 00:07:58,760
- Okay, we're not going to be very late,
67
00:07:58,760 --> 00:08:01,140
so you be sure and finish your
homework while we're gone.
68
00:08:01,140 --> 00:08:02,380
- Mom?
69
00:08:02,380 --> 00:08:04,480
Can we read this together like we used to?
70
00:08:08,000 --> 00:08:11,050
Paul, aren't you getting
a little big for this?
71
00:08:11,050 --> 00:08:13,210
We're gonna be
late if we don't hurry.
72
00:08:13,210 --> 00:08:14,330
- I have to go, sweetheart.
73
00:08:14,330 --> 00:08:16,853
Now you stop being silly
and finish your homework.
74
00:08:18,843 --> 00:08:19,942
Paul.
75
00:08:56,020 --> 00:08:58,530
No such things as trolls
76
00:08:58,530 --> 00:08:59,783
anywhere on Earth.
77
00:09:03,610 --> 00:09:05,150
Hey, big guy like you
78
00:09:05,150 --> 00:09:06,913
doesn't believe in trolls.
79
00:09:08,800 --> 00:09:10,600
No matter
what his father said,
80
00:09:10,600 --> 00:09:11,755
Paul hoped that trolls did exist
81
00:09:11,755 --> 00:09:14,000
because he thought that meeting a troll
82
00:09:14,000 --> 00:09:15,453
would be so exciting.
83
00:09:18,860 --> 00:09:21,750
And so Paul decided it
was time to find out
84
00:09:21,750 --> 00:09:25,923
once and for all about
the realness of trolls.
85
00:10:03,227 --> 00:10:04,543
- Excuse me, mister?
86
00:10:06,830 --> 00:10:08,430
Do you know where I can find a..
87
00:10:10,110 --> 00:10:11,591
Troll.
88
00:10:20,513 --> 00:10:21,895
- Excuse me.
89
00:10:21,895 --> 00:10:24,284
Do you know where I can find a troll?
90
00:10:25,820 --> 00:10:27,231
- Gee I don't know kid.
91
00:10:27,231 --> 00:10:28,880
Did you look under a bridge?
92
00:10:28,880 --> 00:10:29,950
I mean that's where I always go
93
00:10:29,950 --> 00:10:31,400
when I'm looking for a troll.
94
00:11:16,779 --> 00:11:17,672
- Troll!
95
00:12:55,070 --> 00:12:56,083
- Has to be here.
96
00:12:57,210 --> 00:12:58,043
Where is it?
97
00:12:59,208 --> 00:13:00,718
Where, took it.
98
00:13:00,718 --> 00:13:01,551
You!
99
00:13:02,589 --> 00:13:04,100
You have the pot of gold, don't you?
100
00:13:04,100 --> 00:13:05,520
- What pot of gold?
101
00:13:05,520 --> 00:13:07,640
- There's supposed to be a pot of gold
102
00:13:07,640 --> 00:13:09,107
at the end of the rainbow.
103
00:13:09,107 --> 00:13:11,450
- But I haven't seen any pot of gold.
104
00:13:11,450 --> 00:13:15,410
- Don't try to pull the dumb
act with me, it won't work.
105
00:13:15,410 --> 00:13:18,040
I know what dumb is.
106
00:13:18,040 --> 00:13:22,603
The computer told us it was
taking us to the rainbow's end.
107
00:13:25,920 --> 00:13:27,934
- Is that what you're looking for?
108
00:13:36,364 --> 00:13:37,197
- I have to tell him now.
109
00:13:37,197 --> 00:13:39,400
He's gonna yell, I hate it when he yells.
110
00:13:39,400 --> 00:13:41,130
Maybe he won't say anything.
111
00:13:41,130 --> 00:13:43,080
I hate it when he doesn't say anything.
112
00:13:47,280 --> 00:13:48,620
Back so soon?
113
00:13:48,620 --> 00:13:49,930
You couldn't have eaten.
114
00:13:49,930 --> 00:13:52,500
- You knew it was a restaurant?
115
00:13:52,500 --> 00:13:54,851
You're so
grumpy when you don't eat.
116
00:13:59,930 --> 00:14:01,350
- I'm very sorry, sir.
117
00:14:01,350 --> 00:14:04,487
We did not find the bridge
at the end of the rainbow,
118
00:14:04,487 --> 00:14:08,150
nor no pot of gold, neither.
119
00:14:08,150 --> 00:14:10,003
I pay you for results.
120
00:14:11,760 --> 00:14:13,670
- I'll stay with it, sir.
121
00:14:13,670 --> 00:14:15,254
Rotten luck!
122
00:14:16,330 --> 00:14:17,840
Back to chess.
123
00:14:17,840 --> 00:14:20,770
Watch and
pounce, that's my motto.
124
00:14:20,770 --> 00:14:22,920
You watch, I'll pounce.
125
00:14:22,920 --> 00:14:24,493
My queen takes yours.
126
00:14:31,270 --> 00:14:32,310
- What do you want?
127
00:14:32,310 --> 00:14:35,250
- I'm looking for something,
maybe you could help me.
128
00:14:35,250 --> 00:14:37,100
- Well, what are you looking for?
129
00:14:37,100 --> 00:14:40,678
- A bridge, with a troll under it.
130
00:14:40,678 --> 00:14:41,878
- There's no such thing.
131
00:14:42,830 --> 00:14:43,663
- There has to be.
132
00:14:43,663 --> 00:14:45,080
Trolls live under bridges.
133
00:14:45,080 --> 00:14:47,360
- If there were such a
bridge, we'd know about it.
134
00:14:47,360 --> 00:14:49,190
We're in the bridge business.
135
00:14:49,190 --> 00:14:50,500
- You're what?
136
00:14:50,500 --> 00:14:51,830
- You see that map.
137
00:14:51,830 --> 00:14:52,663
Yeah.
138
00:14:52,663 --> 00:14:53,496
Every bridge in the world
139
00:14:53,496 --> 00:14:55,710
is indicated by a light on that map.
140
00:14:55,710 --> 00:14:56,543
- For real?
141
00:14:56,543 --> 00:14:57,940
- We have a description of every bridge.
142
00:14:57,940 --> 00:14:59,979
We know its length, we know it's height,
143
00:14:59,979 --> 00:15:01,070
we know when it was
built, we know everything.
144
00:15:01,070 --> 00:15:03,380
So if there were a bridge with a troll--
145
00:15:03,380 --> 00:15:05,058
No, don't go in there.
146
00:15:07,043 --> 00:15:09,130
Your move,
Baron of Bridges.
147
00:15:09,130 --> 00:15:11,003
Time is running out.
148
00:15:11,003 --> 00:15:14,370
10, nine, eight,
149
00:15:14,370 --> 00:15:17,410
seven, six, five,
150
00:15:17,410 --> 00:15:19,830
four, three, two.
151
00:15:25,670 --> 00:15:28,752
I don't believe it, I lost.
152
00:15:28,752 --> 00:15:30,656
You must have had help.
153
00:15:30,656 --> 00:15:32,193
I sense a new presence.
154
00:15:32,193 --> 00:15:33,910
- Give this boy a reward.
155
00:15:33,910 --> 00:15:37,190
Anything he wants, anything in the world.
156
00:15:37,190 --> 00:15:40,370
I was, of course, considering
the exact same move,
157
00:15:40,370 --> 00:15:42,720
but well I think the decent impulse
158
00:15:42,720 --> 00:15:45,216
is to encourage young people.
159
00:15:45,216 --> 00:15:46,487
- Well thanks, but all I want is to.
160
00:15:46,487 --> 00:15:48,200
- Hey boy, not me.
161
00:15:48,200 --> 00:15:51,040
Always work with the secretary.
162
00:15:51,040 --> 00:15:54,160
I still can't believe it.
163
00:15:54,160 --> 00:15:56,740
- I know you don't believe it, but--
164
00:15:56,740 --> 00:15:58,983
- The boy wants a troll, sir.
165
00:15:59,867 --> 00:16:01,563
- Good choice, give him a troll.
166
00:16:02,750 --> 00:16:07,290
I don't believe we have
a troll at the moment, sir.
167
00:16:07,290 --> 00:16:08,600
- Get one!
168
00:16:08,600 --> 00:16:10,460
You're paid to get results.
169
00:16:10,460 --> 00:16:11,840
- I'll start a computer scan
170
00:16:11,840 --> 00:16:13,560
of all the bridges, immediately sir.
171
00:16:13,560 --> 00:16:14,393
While you're at it,
172
00:16:14,393 --> 00:16:17,430
keep you eye out for the bridge
at the end of the rainbow.
173
00:16:17,430 --> 00:16:21,090
I have overpowering feelings
that today is precisely the day
174
00:16:21,090 --> 00:16:24,460
that we're going to find our pot of gold.
175
00:16:24,460 --> 00:16:25,293
- Yes.
176
00:16:26,560 --> 00:16:27,873
Rotten luck.
177
00:16:30,100 --> 00:16:31,010
Ready to scan.
178
00:16:31,010 --> 00:16:34,520
- We're looking for a bridge
with a troll under it.
179
00:16:34,520 --> 00:16:35,930
A troll?
180
00:16:35,930 --> 00:16:37,750
You're not serious?
181
00:16:37,750 --> 00:16:39,173
You can't be serious.
182
00:16:40,390 --> 00:16:42,560
- Interested in bridges, boy?
183
00:16:42,560 --> 00:16:43,393
- Kind of.
184
00:16:43,393 --> 00:16:44,226
- Good choice.
185
00:16:44,226 --> 00:16:46,210
Excellent career for a young man.
186
00:16:46,210 --> 00:16:48,560
There's money in bridges.
187
00:16:48,560 --> 00:16:50,510
Well, bridges have been supporting people
188
00:16:50,510 --> 00:16:52,493
for a great span of years, right?
189
00:16:54,500 --> 00:16:55,683
Supporting people.
190
00:16:56,890 --> 00:16:58,552
Get it?
191
00:17:02,450 --> 00:17:03,800
Ready to scan.
192
00:17:05,065 --> 00:17:07,864
Troll, can you believe it?
193
00:17:07,864 --> 00:17:10,515
Watch the screen, boy.
194
00:17:10,515 --> 00:17:13,371
Should be able to see that
troll of yours in a few seconds.
195
00:17:20,520 --> 00:17:21,353
- Too slow.
196
00:17:22,340 --> 00:17:24,340
I'm going as fast as I can.
197
00:17:25,340 --> 00:17:26,440
- Not good enough.
198
00:17:26,440 --> 00:17:27,980
All right, faster.
199
00:17:27,980 --> 00:17:31,123
But don't hold me
accountable for accuracy.
200
00:17:36,140 --> 00:17:39,080
- All those bridges, wow!
201
00:17:39,080 --> 00:17:40,942
There must be a troll under one of them.
202
00:17:53,720 --> 00:17:55,970
There is
no such thing as a troll
203
00:17:55,970 --> 00:17:58,060
anywhere on Earth.
204
00:17:58,060 --> 00:17:59,830
Are we surprised?
205
00:17:59,830 --> 00:18:01,193
- Rotten luck.
206
00:18:03,010 --> 00:18:04,870
- I'm very sorry, sir,
207
00:18:04,870 --> 00:18:06,460
but according to the best available data,
208
00:18:06,460 --> 00:18:07,971
nobody has had any
dealings with any trolls
209
00:18:07,971 --> 00:18:11,060
for at least 1000 years.
210
00:18:11,060 --> 00:18:12,440
- That's right.
211
00:18:12,440 --> 00:18:15,800
There's no real market for
trolls in today's economy.
212
00:18:15,800 --> 00:18:19,080
Bridges, that's where
the money is, bridges.
213
00:18:19,080 --> 00:18:21,030
Well, bridges have been supporting people
214
00:18:21,030 --> 00:18:22,923
for a great number of years, right?
215
00:18:26,361 --> 00:18:28,210
Any sign of the rainbow yet?
216
00:18:28,210 --> 00:18:29,550
- I'm afraid not, sir.
217
00:18:29,550 --> 00:18:33,500
You're paid, nevermind, nevermind.
218
00:18:33,500 --> 00:18:36,100
Give the boy a bridge and send him home.
219
00:18:36,100 --> 00:18:37,700
A small bridge.
220
00:18:37,700 --> 00:18:40,203
We mustn't encourage the young too much.
221
00:18:41,200 --> 00:18:44,610
- I told you before, I
don't want any old bridge.
222
00:18:44,610 --> 00:18:46,710
I want one that has a troll under it.
223
00:18:46,710 --> 00:18:49,080
- Not me, boy, not me.
224
00:18:49,080 --> 00:18:51,613
Always work through the secretary.
225
00:18:56,880 --> 00:18:58,400
Foolish boy.
226
00:18:58,400 --> 00:19:00,806
Doesn't understand the
future's in bridges.
227
00:19:01,760 --> 00:19:03,150
Call to colors!
228
00:19:03,150 --> 00:19:05,472
This is rainbow alert!
229
00:19:05,472 --> 00:19:07,675
This is not a test.
230
00:19:07,675 --> 00:19:08,513
This is rainbow alert!
231
00:19:08,513 --> 00:19:09,503
A rainbow!
232
00:19:10,491 --> 00:19:11,324
- Wow!
233
00:19:23,870 --> 00:19:25,247
- Who's singing?
234
00:19:25,247 --> 00:19:27,033
- Nobody's singing, what
are you talking about?
235
00:19:27,033 --> 00:19:29,180
This is rainbow alert!
236
00:19:29,180 --> 00:19:31,280
Time to act o' Prince of Pounce.
237
00:19:31,280 --> 00:19:33,380
- Remove the boy, we
must chase that rainbow!
238
00:19:33,380 --> 00:19:35,040
I've never seen it so near.
239
00:19:36,015 --> 00:19:37,430
- You better leave now.
240
00:19:37,430 --> 00:19:38,263
- Wait boy!
241
00:19:39,763 --> 00:19:40,596
When you come to your senses
242
00:19:40,596 --> 00:19:42,570
and realize the importance of bridges,
243
00:19:42,570 --> 00:19:43,680
come back and see me.
244
00:19:43,680 --> 00:19:46,143
I'll set you up in the bridge business!
245
00:19:48,241 --> 00:19:49,870
Computer to
pilot, prepare for takeoff.
246
00:19:49,870 --> 00:19:52,010
- Let me give you a piece of advice, boy.
247
00:19:52,010 --> 00:19:53,470
Get your feet on the ground,
248
00:19:53,470 --> 00:19:55,593
get your hands on some property!
249
00:20:40,903 --> 00:20:42,474
- Paul?
250
00:20:42,474 --> 00:20:43,650
This is your father.
251
00:20:43,650 --> 00:20:45,235
I want you home right now.
252
00:20:47,682 --> 00:20:49,082
You have homework, remember?
253
00:20:53,592 --> 00:20:54,437
- Are you Paul?
254
00:20:55,314 --> 00:20:56,209
- Are you Paul?
255
00:20:57,255 --> 00:20:58,562
- Are you Paul?
256
00:21:15,430 --> 00:21:20,430
- Let's see, 45 degrees, 19 minutes.
257
00:21:22,860 --> 00:21:27,773
Or was it 19 degrees, 45 minutes?
258
00:21:29,188 --> 00:21:31,300
Where was that last rainbow?
259
00:21:31,300 --> 00:21:32,802
- Excuse me?
- Help!
260
00:21:32,802 --> 00:21:33,690
Help!
261
00:21:33,690 --> 00:21:34,590
Security!
262
00:21:34,590 --> 00:21:36,703
White collar crime, help!
263
00:21:36,703 --> 00:21:37,620
Help, help!
264
00:21:41,610 --> 00:21:45,110
Whoa, why it's only a boy.
265
00:21:45,110 --> 00:21:45,943
- Yeah.
266
00:21:47,045 --> 00:21:49,850
- But, look at the mess you've made.
267
00:21:49,850 --> 00:21:51,674
- I'm sorry, but I didn't do it.
268
00:21:57,600 --> 00:21:59,260
What were you saying about rainbows?
269
00:21:59,260 --> 00:22:02,389
You must be speaking about my
270
00:22:02,389 --> 00:22:03,630
spectrographic analysis
271
00:22:03,630 --> 00:22:06,400
of acquiesce crystalline refractions.
272
00:22:06,400 --> 00:22:07,520
- Your what?
273
00:22:07,520 --> 00:22:09,087
- My spectrogra--
274
00:22:10,790 --> 00:22:12,790
My study of rainbows.
275
00:22:12,790 --> 00:22:14,060
- You really study rainbows??
276
00:22:14,060 --> 00:22:15,800
- A highly specific study.
277
00:22:15,800 --> 00:22:18,773
I specialize in rainbows
emanating from aridness.
278
00:22:19,710 --> 00:22:20,690
- What's that?
279
00:22:20,690 --> 00:22:22,110
- A constellation.
280
00:22:22,110 --> 00:22:24,879
An arrangement of stars in the sky.
281
00:22:24,879 --> 00:22:26,580
Aridness is a constellation
282
00:22:26,580 --> 00:22:28,680
that people like you call, the river.
283
00:22:28,680 --> 00:22:30,090
Yes.
284
00:22:30,090 --> 00:22:34,617
Isn't it wonderful when
you're truly as wise as me.
285
00:22:35,450 --> 00:22:36,390
What about me?
286
00:22:36,390 --> 00:22:39,420
- With this computer, I
can summon the knowledge
287
00:22:39,420 --> 00:22:43,623
of every library from Boise to Sheboygan.
288
00:22:44,550 --> 00:22:46,918
Boise, are you standing by?
289
00:22:48,120 --> 00:22:51,680
- All the world's knowledge
at the tips of my fingers.
290
00:22:51,680 --> 00:22:54,053
- Then where can I find a troll?
291
00:22:54,053 --> 00:22:54,943
A troll?
292
00:22:54,943 --> 00:22:55,776
- A troll?
293
00:22:58,462 --> 00:22:59,660
Here we go again.
294
00:23:01,120 --> 00:23:02,386
Let's break for lunch.
295
00:23:02,386 --> 00:23:04,460
- Not now, maybe later.
296
00:23:04,460 --> 00:23:05,540
A corned beef sandwich?
297
00:23:05,540 --> 00:23:06,373
- I want to know about--
298
00:23:06,373 --> 00:23:07,580
A hot fudge Sunday?
299
00:23:07,580 --> 00:23:08,413
- Tell me about--
300
00:23:08,413 --> 00:23:09,246
Whipped cream?
301
00:23:09,246 --> 00:23:10,079
- Tell me about--
302
00:23:10,079 --> 00:23:10,984
A cherry?
303
00:23:10,984 --> 00:23:11,817
- I, I want you to tell me about--
304
00:23:11,817 --> 00:23:13,617
You know who won't like this.
305
00:23:13,617 --> 00:23:17,470
- Trolls!
306
00:23:17,470 --> 00:23:20,070
You people get
so grumpy when you don't eat.
307
00:23:41,057 --> 00:23:43,230
- I've checked as far back as 1972,
308
00:23:43,230 --> 00:23:45,570
there's nothing about trolls.
309
00:23:45,570 --> 00:23:47,180
- Why 1972?
310
00:23:47,180 --> 00:23:49,350
- Well, that's as far
back as these things go.
311
00:23:49,350 --> 00:23:51,140
Anything before that is old knowledge.
312
00:23:51,140 --> 00:23:52,730
- You said you had all of man's knowledge
313
00:23:52,730 --> 00:23:54,203
at the tips of your fingers.
314
00:23:55,520 --> 00:23:58,090
- These fingers aren't done yet, boy.
315
00:23:58,090 --> 00:24:01,853
They're about to examine
the book of old knowledge.
316
00:24:03,330 --> 00:24:04,900
Better get back to rainbows
317
00:24:04,900 --> 00:24:07,283
before you know who gets angry.
318
00:24:10,753 --> 00:24:13,793
- Troll, t-troll.
319
00:24:15,401 --> 00:24:17,600
That used to be spelled with a T.
320
00:24:17,600 --> 00:24:19,750
- Yeah.
- It still is.
321
00:24:19,750 --> 00:24:21,240
- It's wonderful when things
322
00:24:21,240 --> 00:24:23,053
preserve their heritage that way.
323
00:24:24,676 --> 00:24:26,440
Tr, troll.
324
00:24:26,440 --> 00:24:30,340
A mythical monster said
to inhabit inland waters.
325
00:24:30,340 --> 00:24:31,173
Great!
326
00:24:31,173 --> 00:24:33,560
Where can I find some inland waters?
327
00:24:33,560 --> 00:24:36,265
- No no no no no no, not so fast, boy.
328
00:24:37,098 --> 00:24:38,370
It says it's mythical.
329
00:24:38,370 --> 00:24:40,503
That means it doesn't exist.
330
00:24:43,161 --> 00:24:44,831
- Well, that can't be right.
331
00:24:44,831 --> 00:24:46,790
It must say more than that.
332
00:24:46,790 --> 00:24:48,244
Are you sure that's the only book with?
333
00:24:50,033 --> 00:24:51,590
Hey, where you going?
334
00:24:51,590 --> 00:24:52,700
Mister.
335
00:24:52,700 --> 00:24:53,533
Hey mister!
336
00:24:55,540 --> 00:24:58,030
Hey mister, where you going, mister?
337
00:24:58,030 --> 00:25:01,213
Paul, you
are not welcome here.
338
00:25:02,160 --> 00:25:04,292
These doors are now closed to you.
339
00:25:08,400 --> 00:25:11,020
Guards, seize this boy!
340
00:25:11,020 --> 00:25:12,804
Unauthorized personnel on premises.
341
00:25:25,209 --> 00:25:27,038
- Noisy, isn't it?
342
00:25:27,038 --> 00:25:28,420
- I couldn't open the doors.
343
00:25:28,420 --> 00:25:30,053
- Well they can be stubborn.
344
00:25:31,817 --> 00:25:32,940
Were you looking for something?
345
00:25:32,940 --> 00:25:34,038
- A troll.
346
00:25:35,700 --> 00:25:36,533
- I don't think anybody's
347
00:25:36,533 --> 00:25:40,540
talked about trolls
here now for, 100 years.
348
00:25:40,540 --> 00:25:42,180
- Do you know where I can find one, then?
349
00:25:42,180 --> 00:25:46,063
Well why don't you try another door.
350
00:25:50,490 --> 00:25:52,481
- Where did you come from?
351
00:25:52,481 --> 00:25:54,260
- A place called the silence.
352
00:25:54,260 --> 00:25:55,449
- The silence?
353
00:25:55,449 --> 00:25:57,760
I don't understand what's going on.
354
00:25:57,760 --> 00:25:59,950
I don't know where the silence is,
355
00:25:59,950 --> 00:26:01,650
and I can't find a troll.
356
00:26:01,650 --> 00:26:03,483
Then you keep telling me
to open all these doors
357
00:26:03,483 --> 00:26:05,335
and none of them will open.
358
00:26:05,335 --> 00:26:06,168
- Why not?
359
00:26:06,168 --> 00:26:07,001
- They're stuck!
360
00:26:07,001 --> 00:26:11,280
Well why don't
you just keep on trying.
361
00:26:11,280 --> 00:26:15,063
And remember, the choice is yours.
362
00:26:21,840 --> 00:26:24,190
- Don't you know your
future's in bridges, boy?
363
00:26:27,340 --> 00:26:30,713
- All of man's knowledge
at the tips of my fingers!
364
00:26:33,032 --> 00:26:35,949
- Paul, when are you gonna grow up?
365
00:26:49,306 --> 00:26:50,356
- Hey, where'd he go?
366
00:26:52,754 --> 00:26:53,980
Unauthorized
personnel on premises.
367
00:26:53,980 --> 00:26:55,260
Intruder alert.
368
00:26:55,260 --> 00:26:57,170
Goodbye seeker of trolls.
369
00:27:53,634 --> 00:27:54,467
- Hello?
370
00:27:56,695 --> 00:27:57,528
Hello?
371
00:27:59,528 --> 00:28:02,840
- Minestrone or just tomato?
372
00:28:02,840 --> 00:28:05,730
Barley soup or maybe potato?
373
00:28:05,730 --> 00:28:09,288
Meatless soups for the hoy malloy.
374
00:28:09,288 --> 00:28:13,333
But trolls, we like a little boy!
375
00:28:16,880 --> 00:28:18,043
- That's real dumb.
376
00:28:19,300 --> 00:28:20,283
- You're dumb, too.
377
00:28:21,256 --> 00:28:22,383
- Why?
378
00:28:22,383 --> 00:28:24,210
- Because you came into the woods
379
00:28:24,210 --> 00:28:26,483
looking for a troll that might eat you up.
380
00:28:27,790 --> 00:28:29,940
- How'd you know I was
looking for a troll?
381
00:28:32,950 --> 00:28:35,223
- Don't be afraid, I won't hurt you.
382
00:28:36,550 --> 00:28:37,920
What's your name?
383
00:28:37,920 --> 00:28:38,753
- Paul.
384
00:28:41,220 --> 00:28:43,170
- Don't think I ever met a Paul before.
385
00:28:44,150 --> 00:28:47,250
Wait, there might have
been a Paul in Boston
386
00:28:47,250 --> 00:28:49,070
during the revolution.
387
00:28:49,070 --> 00:28:50,680
With, with metal I believe.
388
00:28:50,680 --> 00:28:51,863
Fast, on a horse.
389
00:28:53,396 --> 00:28:54,400
Was he related to you?
390
00:28:54,400 --> 00:28:55,307
No.
391
00:28:58,410 --> 00:28:59,717
My name is Ofoeti.
392
00:29:02,861 --> 00:29:04,670
Did you come for my party?
393
00:29:04,670 --> 00:29:06,340
- What kind of party?
394
00:29:06,340 --> 00:29:07,173
- A wonderful party.
395
00:29:07,173 --> 00:29:09,590
There hasn't been a party like this in,
396
00:29:09,590 --> 00:29:11,003
almost 100 years.
397
00:29:12,410 --> 00:29:13,693
- I can't stay.
398
00:29:15,000 --> 00:29:16,180
- Then why did you come?
399
00:29:16,180 --> 00:29:17,693
- I'm trying to find a troll.
400
00:29:20,490 --> 00:29:22,780
- How will you know when you find one?
401
00:29:22,780 --> 00:29:23,930
What do they look like?
402
00:29:24,780 --> 00:29:26,330
- Well they live under bridges.
403
00:29:35,280 --> 00:29:37,113
And they eat children.
404
00:29:41,690 --> 00:29:43,083
- I'm washing my clothes.
405
00:29:47,010 --> 00:29:48,520
Eat children.
406
00:29:48,520 --> 00:29:51,501
I can't believe the things
people say about me.
407
00:29:51,501 --> 00:29:52,334
- What do you mean?
408
00:29:52,334 --> 00:29:53,167
- I'm a troll.
409
00:29:54,810 --> 00:29:55,880
- You can't be.
410
00:29:55,880 --> 00:29:57,440
- Of course I am.
411
00:29:57,440 --> 00:29:59,340
Trolls live under bridges, don't they?
412
00:30:00,620 --> 00:30:01,453
Would you believe me
413
00:30:01,453 --> 00:30:03,784
if I cooked you up with my dirty clothes?
414
00:30:06,600 --> 00:30:07,853
Now that is dumb.
415
00:30:11,620 --> 00:30:12,453
Convinced?
416
00:30:14,280 --> 00:30:15,263
- I guess.
417
00:30:18,251 --> 00:30:19,584
I, I don't know.
418
00:30:23,430 --> 00:30:26,590
- That's Socrates, I've been
waiting for him for ages.
419
00:30:26,590 --> 00:30:29,190
Of course, you can't set
your hourglass by a turtle.
420
00:30:31,838 --> 00:30:32,755
- A turtle?
421
00:30:38,450 --> 00:30:40,550
- Hello, Socrates, how are you?
422
00:30:40,550 --> 00:30:43,190
Ofoeti, there's a human being
423
00:30:43,190 --> 00:30:44,300
standing behind you.
424
00:30:44,300 --> 00:30:45,593
- I know that, Socrates.
425
00:30:46,650 --> 00:30:48,360
He's a friend of mine.
426
00:30:48,360 --> 00:30:49,273
Friend?
427
00:30:50,360 --> 00:30:52,313
- My 100 years are up tonight.
428
00:30:53,720 --> 00:30:56,230
I get it.
429
00:30:56,230 --> 00:31:00,880
Well, any friend of yours,
Ofoeti, um, you know what I mean?
430
00:31:00,880 --> 00:31:02,103
- Thank you, Socrates.
431
00:31:02,960 --> 00:31:05,530
Why don't you come out of
your shell and meet him?
432
00:31:05,530 --> 00:31:06,530
Must I?
433
00:31:07,590 --> 00:31:10,354
- Talk to him, Paul, maybe
you can get him to come out.
434
00:31:10,354 --> 00:31:11,187
- Me?
435
00:31:14,445 --> 00:31:16,612
Please come out, Socrates!
436
00:31:17,453 --> 00:31:21,570
Ofoeti,
I wouldn't do this for
437
00:31:22,691 --> 00:31:24,813
anyone but you.
438
00:31:29,620 --> 00:31:31,170
Thank you, Socrates.
439
00:31:34,260 --> 00:31:35,583
- Are you really a turtle?
440
00:31:38,260 --> 00:31:41,203
- Yes, and you are a human being.
441
00:31:42,040 --> 00:31:44,790
Human beings can be very cruel, you know.
442
00:31:44,790 --> 00:31:48,040
They pull us from the sea
and put us in their soup.
443
00:31:48,040 --> 00:31:50,913
Or they clip pieces of
metal to our bodies.
444
00:31:53,210 --> 00:31:54,460
- What's that for?
445
00:31:54,460 --> 00:31:57,160
- A tag that tells when and where
446
00:31:57,160 --> 00:32:00,653
I was pulled from my ocean
home onto some human's boat.
447
00:32:01,980 --> 00:32:04,423
All part of some scientific experiment.
448
00:32:06,450 --> 00:32:08,597
I think they are following me.
449
00:32:08,597 --> 00:32:09,790
Dear.
450
00:32:18,610 --> 00:32:19,690
It's Kalotte.
451
00:32:20,824 --> 00:32:21,730
- Who's Kalotte?
452
00:32:21,730 --> 00:32:22,563
- The mermaid.
453
00:32:24,640 --> 00:32:25,473
Hurry Socrates!
454
00:32:28,080 --> 00:32:30,513
- Telling a turtle to
hurry is a contradiction.
455
00:32:37,800 --> 00:32:39,033
- Hurry, Socrates!
456
00:32:39,033 --> 00:32:40,780
Kalotte!
457
00:32:40,780 --> 00:32:43,503
Kalotte, please try to remember.
458
00:32:43,503 --> 00:32:47,350
It's feet for walking
and fins for swimming.
459
00:32:47,350 --> 00:32:50,413
Dear Ofoeti, I keep forgetting.
460
00:32:51,490 --> 00:32:53,160
- It's all right, Kalotte.
461
00:32:53,160 --> 00:32:54,260
He's a friend of mine.
462
00:32:55,240 --> 00:32:58,405
A friend of yours.
463
00:32:58,405 --> 00:32:59,238
Well of course.
464
00:32:59,238 --> 00:33:00,590
I'm so sorry I screamed.
465
00:33:00,590 --> 00:33:01,570
I wasn't thinking.
466
00:33:01,570 --> 00:33:03,420
That's all right.
467
00:33:03,420 --> 00:33:04,581
Kalotte, this is Paul.
468
00:33:04,581 --> 00:33:05,581
- Does he pull hair?
469
00:33:07,440 --> 00:33:08,750
How do you do, Paul?
470
00:33:08,750 --> 00:33:10,360
- Paul, this is Kalotte.
471
00:33:10,360 --> 00:33:11,240
- Hi.
472
00:33:11,240 --> 00:33:13,240
- The most beautiful
creature in the world.
473
00:33:13,240 --> 00:33:16,010
Well he can see that for himself.
474
00:33:16,010 --> 00:33:17,890
Socrates, you're here.
475
00:33:17,890 --> 00:33:19,360
- Yes, how are you, Kalotte?
476
00:33:19,360 --> 00:33:21,381
Could you help me out of my fins?
477
00:33:21,381 --> 00:33:22,881
Thank you.
478
00:33:24,644 --> 00:33:27,150
There you go.
479
00:33:27,150 --> 00:33:28,960
- You have zippers.
480
00:33:28,960 --> 00:33:31,593
Don't worry, Paul,
they're nylon, they won't rust.
481
00:33:33,810 --> 00:33:36,060
- But mermaids aren't
supposed to have zippers.
482
00:33:36,060 --> 00:33:38,810
- Ofoeti, he doesn't
believe I'm a mermaid.
483
00:33:38,810 --> 00:33:40,420
- And he doesn't believe I'm a turtle.
484
00:33:40,420 --> 00:33:42,090
- And he doesn't believe I'm a troll.
485
00:33:42,090 --> 00:33:43,330
He has trouble accepting
486
00:33:43,330 --> 00:33:45,327
some things about our world.
487
00:33:48,700 --> 00:33:50,053
Rainbow sighted!
488
00:33:51,663 --> 00:33:52,830
- They followed me.
489
00:33:52,830 --> 00:33:54,110
- It's the rich man.
490
00:33:54,110 --> 00:33:55,280
He's not after you.
491
00:33:55,280 --> 00:33:56,498
He's looking for gold.
492
00:33:56,498 --> 00:33:57,880
No.
493
00:33:57,880 --> 00:33:59,180
- What's wrong?
494
00:33:59,180 --> 00:34:01,430
- It is very dangerous for Kalotte.
495
00:34:01,430 --> 00:34:03,113
- The rich man's after my hair.
496
00:34:04,880 --> 00:34:06,630
- What does he want with your hair?
497
00:34:09,950 --> 00:34:13,683
- Paul, come here, come.
498
00:34:14,740 --> 00:34:16,203
Feel Kalotte's hair.
499
00:34:18,182 --> 00:34:20,973
Isn't it soft, and smooth?
500
00:34:22,034 --> 00:34:22,867
- Yeah.
501
00:34:22,867 --> 00:34:25,374
- Isn't it the most beautiful
hair you've ever felt?
502
00:34:25,374 --> 00:34:26,207
- Yup.
503
00:34:26,207 --> 00:34:28,563
- That's because it's spun with gold.
504
00:34:30,220 --> 00:34:32,674
The gold at the end of the rainbow.
505
00:34:35,150 --> 00:34:36,600
Coordinates locked.
506
00:34:36,600 --> 00:34:38,340
This is it, prepare to land.
507
00:34:40,010 --> 00:34:41,186
- I've got to go.
508
00:34:41,186 --> 00:34:42,019
- What about our party?
509
00:34:42,019 --> 00:34:42,930
Too dangerous.
510
00:34:42,930 --> 00:34:45,170
- Socrates, it's my last day.
511
00:34:45,170 --> 00:34:46,490
- Last day for what?
512
00:34:46,490 --> 00:34:48,790
- Um, I know.
513
00:34:48,790 --> 00:34:50,040
We could have the party at my place.
514
00:34:50,040 --> 00:34:50,873
- That's the answer.
515
00:34:50,873 --> 00:34:53,450
- Paul, how would you like to go
516
00:34:53,450 --> 00:34:56,540
to Kalotte's palace under the water?
517
00:34:56,540 --> 00:34:59,550
It's one of the great
wonders of the unknown world.
518
00:34:59,550 --> 00:35:02,300
Very few human beings have
ever been allowed to see it.
519
00:35:03,180 --> 00:35:05,163
Come on, we can take the elevator.
520
00:35:06,350 --> 00:35:08,828
- Socrates, help me with my zippers.
521
00:37:23,987 --> 00:37:25,820
- The choice must be his.
522
00:37:25,820 --> 00:37:27,123
- I know that, Socrates.
523
00:37:29,140 --> 00:37:29,973
I know that.
524
00:38:28,530 --> 00:38:31,390
- Now that I see your
palace, it's wonderful.
525
00:38:31,390 --> 00:38:32,723
Like you said, Ofoeti.
526
00:38:34,540 --> 00:38:36,040
And I truly believe.
527
00:38:36,040 --> 00:38:38,161
I believe you're a mermaid,
528
00:38:38,161 --> 00:38:39,163
and you're a turtle,
529
00:38:40,150 --> 00:38:41,323
and you're a troll.
530
00:38:44,840 --> 00:38:46,840
- I knew he believed, I can always tell.
531
00:38:48,980 --> 00:38:51,070
- Paul, would you like
to stay here forever
532
00:38:51,070 --> 00:38:52,807
and always be with Ofoeti?
533
00:38:52,807 --> 00:38:54,140
That'd be great.
534
00:38:54,140 --> 00:38:54,973
Can I?
535
00:38:55,951 --> 00:38:57,290
- If you like.
536
00:38:57,290 --> 00:39:00,080
- Wait till my parents
hear this, they'll flip.
537
00:39:00,080 --> 00:39:01,780
They don't even think you're real.
538
00:39:08,390 --> 00:39:09,640
- Tell him, Ofoeti.
539
00:39:13,920 --> 00:39:14,753
- Tell me what?
540
00:39:15,780 --> 00:39:20,493
- Paul, your parents are
right, we're not real.
541
00:39:21,540 --> 00:39:24,100
- You are, I heard you sing,
542
00:39:24,100 --> 00:39:25,798
and I can see you.
543
00:39:25,798 --> 00:39:27,170
- Yes, you can see us.
544
00:39:27,170 --> 00:39:29,290
We're your special dream.
545
00:39:29,290 --> 00:39:32,610
But someone who believes in
us the way you do is rare.
546
00:39:32,610 --> 00:39:34,060
- You see, Paul,
547
00:39:34,060 --> 00:39:37,810
every 100 years Ofoeti must
find someone just like you.
548
00:39:37,810 --> 00:39:39,420
- Someone who believes.
549
00:39:39,420 --> 00:39:41,290
- Someone who cares.
550
00:39:41,290 --> 00:39:43,670
- And if 100 years goes by
551
00:39:43,670 --> 00:39:47,943
and he doesn't find someone
just like you, he dies.
552
00:39:49,810 --> 00:39:50,663
- He dies?
553
00:39:52,630 --> 00:39:53,780
You mean like for good?
554
00:39:55,580 --> 00:39:58,870
- It's been 99 years, 364 days
555
00:39:58,870 --> 00:40:01,533
since Ofoeti found someone who believed.
556
00:40:06,310 --> 00:40:07,573
- Today's my last day.
557
00:40:09,090 --> 00:40:10,283
Only you can save me.
558
00:40:12,091 --> 00:40:12,924
- How?
559
00:40:17,470 --> 00:40:18,860
- The rules.
560
00:40:18,860 --> 00:40:20,233
He must have a choice.
561
00:40:24,480 --> 00:40:25,713
- Its' so easy for you.
562
00:40:29,170 --> 00:40:33,700
I have been standing beneath
that bridge for 100 years
563
00:40:33,700 --> 00:40:36,530
waiting for children who never come.
564
00:40:36,530 --> 00:40:39,370
- The choice must be his, not yours.
565
00:40:39,370 --> 00:40:41,063
You can't break the rule.
566
00:40:41,920 --> 00:40:42,753
- What rule?
567
00:40:42,753 --> 00:40:44,380
- They grow up so much
faster than they used to
568
00:40:44,380 --> 00:40:47,360
with their fancy hair and designer jeans.
569
00:40:47,360 --> 00:40:49,090
By the time they're ready to go to school
570
00:40:49,090 --> 00:40:52,520
they have already lost
the wonder of childhood.
571
00:40:52,520 --> 00:40:55,793
They don't believe in magic, or trolls.
572
00:40:59,616 --> 00:41:00,816
I'm down to my last day.
573
00:41:02,700 --> 00:41:04,190
- I believe in you, Ofoeti.
574
00:41:04,190 --> 00:41:05,265
You'll live.
575
00:41:07,470 --> 00:41:09,000
- Maybe not, Paul.
576
00:41:09,000 --> 00:41:10,677
Maybe this time I won't.
577
00:41:10,677 --> 00:41:12,373
- Let's see what's going on.
578
00:41:13,370 --> 00:41:14,203
- No.
- Paul!
579
00:41:14,203 --> 00:41:15,230
- Paul.
- Paul!
580
00:41:15,230 --> 00:41:17,280
Come on we have to do something!
581
00:41:37,612 --> 00:41:38,945
- No back, back!
582
00:41:40,683 --> 00:41:42,875
Then it's on your conscience!
583
00:41:42,875 --> 00:41:45,370
Hurry up, we've not got all day!
584
00:41:45,370 --> 00:41:46,660
- What are you doing?
585
00:41:46,660 --> 00:41:47,766
- We're gonna blow up this bridge.
586
00:41:47,766 --> 00:41:48,662
- You can't!
587
00:41:48,662 --> 00:41:49,620
This is the troll's bridge.
588
00:41:49,620 --> 00:41:50,453
- Trolls?
589
00:41:50,453 --> 00:41:51,286
There's no such thing.
590
00:41:51,286 --> 00:41:52,700
- Yes.
- Keep that wire coming!
591
00:41:52,700 --> 00:41:53,790
- Please help me.
592
00:41:53,790 --> 00:41:55,200
He's trying to blow up the bridge.
593
00:41:55,200 --> 00:41:56,570
We gotta stop them.
594
00:41:56,570 --> 00:41:57,770
- I couldn't do that.
595
00:41:57,770 --> 00:41:59,350
My rainbow research has revealed
596
00:41:59,350 --> 00:42:01,867
a pot of gold beneath that bridge.
597
00:42:01,867 --> 00:42:02,960
- That's Kalotte's hair!
598
00:42:02,960 --> 00:42:06,610
- The rich man is most
appreciative of my findings.
599
00:42:06,610 --> 00:42:07,710
- Please listen to me.
600
00:42:09,430 --> 00:42:11,280
- You know, there's
not a rainbow anywhere.
601
00:42:11,280 --> 00:42:12,880
Are you sure this is the right bridge?
602
00:42:12,880 --> 00:42:13,713
- You can't do this!
603
00:42:13,713 --> 00:42:15,640
- When the rainbow led
us to this bridge before,
604
00:42:15,640 --> 00:42:18,110
my tracer indicated the
presence of a turtle.
605
00:42:18,110 --> 00:42:19,570
- That's Socrates!
606
00:42:19,570 --> 00:42:21,320
- The turtle is still here.
607
00:42:21,320 --> 00:42:23,219
This must be the bridge.
608
00:42:23,219 --> 00:42:24,733
- Begin the countdown!
609
00:42:24,733 --> 00:42:26,581
60,
610
00:42:26,581 --> 00:42:27,414
59.
611
00:42:27,414 --> 00:42:31,330
- Harry, go on, get her
outta here, she's gonna blow!
612
00:42:31,330 --> 00:42:32,323
56.
613
00:42:32,323 --> 00:42:33,171
- No, stop!
614
00:42:33,171 --> 00:42:34,534
55,
615
00:42:34,534 --> 00:42:36,121
54,
616
00:42:36,121 --> 00:42:36,954
53,
617
00:42:37,857 --> 00:42:39,331
52,
618
00:42:39,331 --> 00:42:40,954
51,
619
00:42:40,954 --> 00:42:41,787
50,
620
00:42:42,729 --> 00:42:44,199
49,
621
00:42:44,199 --> 00:42:45,678
48,
622
00:42:45,678 --> 00:42:47,227
47,
623
00:42:47,227 --> 00:42:48,870
46.
- Wow!
624
00:42:48,870 --> 00:42:50,382
45,
625
00:42:50,382 --> 00:42:51,969
44,
626
00:42:51,969 --> 00:42:53,513
43,
627
00:42:53,513 --> 00:42:54,690
42.
- Wait a minute,
628
00:42:54,690 --> 00:42:56,590
the rich man said I can have a bridge.
629
00:42:58,200 --> 00:43:00,459
I'll take this bridge.
630
00:43:00,459 --> 00:43:01,292
38.
631
00:43:01,292 --> 00:43:03,310
- Give me my bridge.
632
00:43:03,310 --> 00:43:04,143
36.
633
00:43:05,011 --> 00:43:05,844
- Stop!
634
00:43:08,480 --> 00:43:09,803
- Rotten luck.
635
00:43:10,780 --> 00:43:12,530
You stopped.
636
00:43:12,530 --> 00:43:14,780
You're supposed to get
results, why did you stop?
637
00:43:14,780 --> 00:43:16,760
- We've run into a little problem, sir.
638
00:43:16,760 --> 00:43:18,713
It's a boy.
639
00:43:18,713 --> 00:43:21,210
A boy is the problem?
640
00:43:21,210 --> 00:43:23,040
- This is that boy which was there
641
00:43:23,040 --> 00:43:24,120
when you won your chess game.
642
00:43:24,120 --> 00:43:25,960
You may recall him.
643
00:43:25,960 --> 00:43:29,090
- I recall that boy.
644
00:43:29,090 --> 00:43:31,550
- You said he could have a bridge, sir.
645
00:43:31,550 --> 00:43:33,073
He wants this bridge.
646
00:43:35,310 --> 00:43:37,800
- He may have this bridge.
647
00:43:37,800 --> 00:43:41,597
However, I never promised
that it would be in one piece!
648
00:43:42,430 --> 00:43:44,100
You may begin your countdown.
649
00:43:44,100 --> 00:43:46,710
And this time I want results.
650
00:43:49,433 --> 00:43:50,907
- Proceed!
651
00:43:50,907 --> 00:43:52,679
34,
652
00:43:52,679 --> 00:43:53,512
33.
653
00:43:53,512 --> 00:43:54,345
- It had to be done, boy.
654
00:43:54,345 --> 00:43:56,470
You'll understand when you grow up.
655
00:43:56,470 --> 00:43:57,609
- Never!
656
00:43:57,609 --> 00:43:59,345
30,
657
00:43:59,345 --> 00:44:00,670
29.
- Help!
658
00:44:00,670 --> 00:44:02,369
Please, please, somebody help!
659
00:44:02,369 --> 00:44:07,369
27.
660
00:44:21,440 --> 00:44:22,603
- What's going on?
661
00:44:23,500 --> 00:44:24,963
I stopped time.
662
00:44:29,670 --> 00:44:31,433
- And he was gonna die
because no one believed in him
663
00:44:31,433 --> 00:44:34,384
and his 100 years were
up, and I saved him.
664
00:44:34,384 --> 00:44:35,217
- Yeah, good for you, Paul.
665
00:44:35,217 --> 00:44:36,960
- And there was this bunch of kids.
666
00:44:36,960 --> 00:44:39,342
They're real funny because they
wore these old time clothes.
667
00:44:39,342 --> 00:44:42,800
And I played basketball against
this really really big guy
668
00:44:42,800 --> 00:44:44,410
and I beat him.
669
00:44:44,410 --> 00:44:46,680
I can do anything when I'm with Ofoeti.
670
00:44:46,680 --> 00:44:48,769
He's not like any grownup I've ever met.
671
00:44:48,769 --> 00:44:51,740
- Well what about the
grownups back at the bridge?
672
00:44:51,740 --> 00:44:53,530
The rich man and his gang.
673
00:44:53,530 --> 00:44:55,080
They was trying to blow up the bridge
674
00:44:55,080 --> 00:44:57,160
and get Kalotte's hair.
675
00:44:57,160 --> 00:44:58,343
It's made of gold.
676
00:44:59,510 --> 00:45:00,980
But you sure fixed them.
677
00:45:00,980 --> 00:45:03,673
Stopping time, that was great.
678
00:45:05,500 --> 00:45:08,023
- Well, nobody can stop
time forever, Paul.
679
00:45:09,003 --> 00:45:10,170
- What do you mean?
680
00:45:10,170 --> 00:45:11,420
Why not?
681
00:45:11,420 --> 00:45:14,113
- Well when time stops, nothing grows.
682
00:45:15,010 --> 00:45:19,993
Not a plant, not animals, not even boys.
683
00:45:25,270 --> 00:45:26,850
- You mean you can't stop them?
684
00:45:26,850 --> 00:45:28,550
They can still blow up the bridge?
685
00:45:31,030 --> 00:45:33,960
- If time doesn't go forward,
686
00:45:33,960 --> 00:45:36,290
you won't be able to grow up.
687
00:45:36,290 --> 00:45:37,643
- I don't want to grow up.
688
00:45:38,960 --> 00:45:39,793
- Why don't you?
689
00:45:40,793 --> 00:45:41,626
- I don't want to grow up
690
00:45:41,626 --> 00:45:43,600
and be like those men on the bridge.
691
00:45:43,600 --> 00:45:46,613
Chasing gold and blowing up things.
692
00:45:47,550 --> 00:45:50,160
Grownups are all so stupid.
693
00:45:50,160 --> 00:45:51,193
- Not all, Paul.
694
00:45:52,290 --> 00:45:55,130
You're a thoughtful and loving person.
695
00:45:55,130 --> 00:45:57,330
You can still be you
even if you do grow up.
696
00:45:58,520 --> 00:46:01,310
- Please, I'm scared.
697
00:46:01,310 --> 00:46:02,780
I feel like something's happening
698
00:46:02,780 --> 00:46:04,710
and I don't know what it is.
699
00:46:04,710 --> 00:46:06,814
I wanna see Ofoeti.
700
00:46:06,814 --> 00:46:08,233
- Okay, let's go.
701
00:46:13,930 --> 00:46:15,750
- The rich man's trying
to blow up the bridge.
702
00:46:15,750 --> 00:46:17,400
- Don't worry, I've stopped time.
703
00:46:23,755 --> 00:46:24,588
- Ofoeti.
704
00:46:34,660 --> 00:46:35,850
- He's dying.
705
00:46:35,850 --> 00:46:36,713
- He won't.
706
00:46:37,630 --> 00:46:38,950
I believe in you, Ofoeti.
707
00:46:38,950 --> 00:46:40,523
Won't that save you?
708
00:46:45,200 --> 00:46:46,693
- So we meet again, Ofoeti.
709
00:46:48,000 --> 00:46:49,470
- You know each other?
710
00:46:49,470 --> 00:46:50,883
From a long time ago.
711
00:46:51,920 --> 00:46:53,940
You see, trolls are mischievous creatures
712
00:46:53,940 --> 00:46:55,980
that live in a part of the silence.
713
00:46:55,980 --> 00:46:57,450
A place called Aridness.
714
00:46:57,450 --> 00:46:58,460
- The river?
715
00:46:58,460 --> 00:46:59,850
- That's right.
716
00:46:59,850 --> 00:47:01,610
Hundreds of years ago
717
00:47:01,610 --> 00:47:04,938
Ofoeti slid down the rainbow
just for the fun of it.
718
00:47:04,938 --> 00:47:06,890
- Yes, that's how we met.
719
00:47:06,890 --> 00:47:09,710
- It was easy sliding down the rainbow,
720
00:47:09,710 --> 00:47:11,573
but he couldn't slide back up.
721
00:47:13,690 --> 00:47:15,173
- You couldn't go home again?
722
00:47:16,360 --> 00:47:18,660
It's not so bad.
723
00:47:18,660 --> 00:47:22,316
Kalotte and Socrates come and play with me
724
00:47:22,316 --> 00:47:25,210
and I have my young friends here.
725
00:47:25,210 --> 00:47:27,700
- Yes, boys and girls just like you Paul.
726
00:47:27,700 --> 00:47:30,390
Who believe in Ofoeti and decided to stay.
727
00:47:30,390 --> 00:47:32,470
Children
from all over the world
728
00:47:32,470 --> 00:47:34,420
started to disappear.
729
00:47:34,420 --> 00:47:36,727
- Eaten by trolls, the story goes.
730
00:47:41,530 --> 00:47:42,363
- Wait a minute,
731
00:47:43,340 --> 00:47:47,310
when you say stay, do you mean forever?
732
00:47:47,310 --> 00:47:48,433
Never go home.
733
00:47:53,660 --> 00:47:57,120
Ofoeti, is that what you want me to do?
734
00:47:59,000 --> 00:48:00,610
- I told you to tell him, Ofoeti.
735
00:48:00,610 --> 00:48:02,533
- I know, Socrates.
736
00:48:07,610 --> 00:48:08,483
- I just can't.
737
00:48:09,500 --> 00:48:11,440
- But Paul, you could be a child forever.
738
00:48:11,440 --> 00:48:13,400
Now wouldn't that be fun?
739
00:48:13,400 --> 00:48:15,240
- But I'd miss my home.
740
00:48:15,240 --> 00:48:18,123
My friends and my mom and dad.
741
00:48:19,270 --> 00:48:21,820
- No, you wouldn't have to miss them.
742
00:48:21,820 --> 00:48:23,270
This will help you to forget.
743
00:48:30,040 --> 00:48:32,762
- No Paul, don't do it.
744
00:48:32,762 --> 00:48:34,910
- Ofoeti, if he doesn't stay, you'll die.
745
00:48:34,910 --> 00:48:37,503
- Everyone's time runs out.
746
00:48:37,503 --> 00:48:39,218
26,
747
00:48:39,218 --> 00:48:40,051
25.
748
00:48:40,051 --> 00:48:41,860
- I thought you had stopped time.
749
00:48:41,860 --> 00:48:42,910
- It was a slip.
750
00:48:42,910 --> 00:48:44,100
- You won't do it again.
751
00:48:44,100 --> 00:48:45,520
- No.
752
00:48:45,520 --> 00:48:46,353
- Wait a minute.
753
00:48:47,210 --> 00:48:51,020
If you can stop time and stuff like that,
754
00:48:51,020 --> 00:48:53,270
do you think you can do
something for Ofoeti?
755
00:48:55,456 --> 00:48:57,360
- What did you have in mind?
756
00:48:57,360 --> 00:49:00,080
- Well you and Ofoeti
come from the silence,
757
00:49:00,080 --> 00:49:01,233
do you ever go back?
758
00:49:01,233 --> 00:49:03,133
- I go back and forth all the time.
759
00:49:04,325 --> 00:49:06,200
- And they believe in
trolls where you come from?
760
00:49:06,200 --> 00:49:08,850
- Of course, we all believe
in trolls in the silence.
761
00:49:10,620 --> 00:49:14,050
- Well then, do you think
you can take Ofoeti with you?
762
00:49:14,050 --> 00:49:15,880
He'll be with people who believe,
763
00:49:15,880 --> 00:49:17,530
and then he wouldn't have to die.
764
00:49:19,160 --> 00:49:20,960
- Would you like to go back, Ofoeti?
765
00:49:24,700 --> 00:49:26,490
- What about my friends?
766
00:49:26,490 --> 00:49:28,930
The rich man's going
to blow up the bridge.
767
00:49:28,930 --> 00:49:31,143
- I'll hold time till everybody's safe.
768
00:49:35,000 --> 00:49:37,963
- When you get to the
silence, will you remember me?
769
00:49:39,215 --> 00:49:40,048
- Will I?
770
00:49:41,120 --> 00:49:44,110
- Every time Paul thinks
of you, you'll hear him.
771
00:49:44,110 --> 00:49:46,003
And you'll feel what he feels.
772
00:49:48,010 --> 00:49:49,910
- That'll be wonderful.
773
00:49:49,910 --> 00:49:51,263
- But will I hear you?
774
00:49:52,970 --> 00:49:54,463
- I'll send you a message.
775
00:49:57,150 --> 00:49:58,780
- Paul will grow up,
776
00:49:58,780 --> 00:50:01,530
but he'll always remember
you and the joy of childhood.
777
00:50:02,410 --> 00:50:04,340
And because he's going back,
778
00:50:04,340 --> 00:50:06,690
he'll be able to share
that memory with others.
779
00:50:07,920 --> 00:50:11,730
- You mean because I have
kept him here all this time.
780
00:50:11,730 --> 00:50:13,420
- They couldn't grow up
781
00:50:13,420 --> 00:50:16,053
and teach their children
to believe in trolls.
782
00:50:59,659 --> 00:51:00,659
- I'm ready.
783
00:51:02,490 --> 00:51:03,683
- I believe you are.
784
00:51:08,640 --> 00:51:10,560
- Help me gather the children.
785
00:51:10,560 --> 00:51:12,183
Socrates, hurry up.
786
00:51:14,290 --> 00:51:15,493
- I am hurrying.
787
00:51:24,154 --> 00:51:25,647
23,
788
00:51:25,647 --> 00:51:27,010
22,
789
00:51:27,010 --> 00:51:28,466
21,
790
00:51:28,466 --> 00:51:29,996
20,
791
00:51:29,996 --> 00:51:30,829
19,
792
00:51:31,788 --> 00:51:33,279
18,
793
00:51:33,279 --> 00:51:34,906
17,
794
00:51:34,906 --> 00:51:36,340
16,
795
00:51:36,340 --> 00:51:37,173
15.
- The turtle's gone.
796
00:51:37,173 --> 00:51:38,376
- What about the gold?
797
00:51:38,376 --> 00:51:40,860
- The gold's gone too,
and you'll never get it.
798
00:51:40,860 --> 00:51:44,706
- You're giving up a big
future in bridges, boy.
799
00:51:44,706 --> 00:51:45,882
10.
800
00:51:45,882 --> 00:51:46,926
- I don't believe in your future.
801
00:51:46,926 --> 00:51:49,983
And I do not believe in you.
802
00:51:49,983 --> 00:51:51,700
Six,
803
00:51:51,700 --> 00:51:52,533
five.
804
00:51:53,660 --> 00:51:56,020
- I do believe he don't believe.
805
00:51:56,020 --> 00:51:56,953
- We're depreciating.
806
00:51:57,970 --> 00:51:58,820
One.
807
00:52:06,590 --> 00:52:08,063
Paul, we're home.
808
00:52:10,310 --> 00:52:12,363
Hey big guy, we brought dessert.
809
00:53:08,970 --> 00:53:11,269
I'll send you a message.
53892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.