Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:01,463
♪ Born on the wrong end
Of the leash ♪
2
00:00:01,542 --> 00:00:04,082
-♪ He was a dreamer ♪
-♪ And a little schemer ♪
3
00:00:04,166 --> 00:00:05,786
♪ A nutty mutt
living a dog's life ♪
4
00:00:05,875 --> 00:00:07,415
♪ But when he'd hear
the bell for school ♪
5
00:00:07,500 --> 00:00:08,330
♪ He'd start to drool ♪
6
00:00:08,417 --> 00:00:10,127
-♪ One day he says ♪
-♪ I'll take a chance ♪
7
00:00:10,208 --> 00:00:11,828
♪ Trades his leash
For a pair of pants ♪
8
00:00:11,917 --> 00:00:14,207
♪ In a glance, school becomes
His favorite pastime ♪
9
00:00:14,291 --> 00:00:16,581
♪ I have buried a bone
For the last time ♪
10
00:00:16,667 --> 00:00:18,287
-♪ He says ♪
-♪ I want to be a boy ♪
11
00:00:18,375 --> 00:00:19,625
♪ Ooh, he's bad ♪
12
00:00:19,709 --> 00:00:21,129
♪ He's so over just being rover ♪
13
00:00:21,208 --> 00:00:22,578
♪ I gotta be a boy ♪
14
00:00:22,667 --> 00:00:25,037
♪ It's so weird ♪
♪ He says he's just gonna be a boy
♪
15
00:00:25,125 --> 00:00:26,665
♪ Turns out he's a
regular Einstein ♪
16
00:00:26,750 --> 00:00:28,420
♪ And Leonard is
treading a fine line ♪
17
00:00:28,500 --> 00:00:30,960
Why can't I be a normal kid
like any other?
18
00:00:31,041 --> 00:00:33,131
Now, doodle bug, listen to mother.
19
00:00:33,208 --> 00:00:34,918
♪ I want to be a boy ♪
20
00:00:35,000 --> 00:00:36,920
I hate dogs.
21
00:00:37,000 --> 00:00:39,460
♪ I gotta be a boy ♪
22
00:00:39,542 --> 00:00:41,462
♪ This power pup's gonna be a boy ♪
23
00:00:41,542 --> 00:00:43,502
I do not wish to be a dog.
24
00:00:43,583 --> 00:00:46,083
♪ Now this bowser's
ready for trousers ♪
25
00:00:46,166 --> 00:00:47,496
♪ I got to be a boy ♪
26
00:00:47,583 --> 00:00:49,083
♪ His nose is wet but you can bet ♪
27
00:00:49,166 --> 00:00:52,206
♪ This teacher's pet
is gonna be a boy ♪
28
00:00:52,291 --> 00:00:53,131
Yes!
29
00:01:09,875 --> 00:01:11,535
[crickets chirping]
30
00:01:11,625 --> 00:01:13,825
[birds singing]
31
00:01:16,458 --> 00:01:18,878
Mmm, what day is it?
32
00:01:18,959 --> 00:01:21,499
[yawns] I don't know.
33
00:01:21,583 --> 00:01:23,173
Saturday?
34
00:01:25,125 --> 00:01:26,625
-Saturday?!
-Saturday?!
35
00:01:28,625 --> 00:01:31,035
Well, you two slug-a-beds
just missed
36
00:01:31,125 --> 00:01:33,375
a fabulous new gelatin
commercial.
37
00:01:33,458 --> 00:01:34,328
Darn!
38
00:01:34,417 --> 00:01:37,037
Snooze-a-voo,
you lose-a-voo.
39
00:01:37,125 --> 00:01:39,745
You know they're gonna show it,
like, eight more times
40
00:01:39,834 --> 00:01:40,924
in the next hour.
41
00:01:41,000 --> 00:01:42,670
Shh. Show's on.
42
00:01:42,750 --> 00:01:46,330
[all] "The Sorta Sick Adventures
Of Wormface And Skelebony"!
43
00:01:46,417 --> 00:01:47,917
[Rock music plays]
44
00:01:48,000 --> 00:01:49,290
♪ We're so stupid ♪
45
00:01:49,375 --> 00:01:50,705
♪ It's amazing ♪
46
00:01:50,792 --> 00:01:52,962
♪ We will drive
your parents crazy ♪
47
00:01:53,041 --> 00:01:54,081
♪ We're obnoxious ♪
48
00:01:54,166 --> 00:01:55,706
♪ We're so gross ♪
49
00:01:55,792 --> 00:01:58,042
♪ We'll fry your brains
If you sit too close ♪
50
00:02:00,208 --> 00:02:02,788
♪ Every lesson we teach is wrong ♪
51
00:02:02,875 --> 00:02:05,125
♪ We're not even gonna finish
This stupid-- ♪
52
00:02:05,208 --> 00:02:06,328
[explosion]
53
00:02:06,458 --> 00:02:09,038
[laughing]
54
00:02:09,125 --> 00:02:11,575
What are you idiots
gibbering about?
55
00:02:11,667 --> 00:02:14,037
Hurry up, Pretty Boy.
Your favorite show's on.
56
00:02:14,125 --> 00:02:15,995
You're missing
all the unnecessary,
57
00:02:16,083 --> 00:02:17,423
over-the-top violence.
58
00:02:17,500 --> 00:02:18,790
You know how you love that.
59
00:02:18,875 --> 00:02:20,915
I love nothing!
I love no one!
60
00:02:21,000 --> 00:02:24,040
Here's what I say
to unnecessary violence.
61
00:02:24,125 --> 00:02:26,455
[grunting]
62
00:02:26,542 --> 00:02:27,792
Whoa! Whoa! Whoa!
63
00:02:27,875 --> 00:02:30,955
There's that gelatin commercial
we've been waiting for.
64
00:02:31,041 --> 00:02:34,041
[man]
♪ Fabulous gelatin! ♪
65
00:02:34,125 --> 00:02:36,285
-[snap]
-Ugh.
66
00:02:36,375 --> 00:02:37,415
Oh, fine.
67
00:02:37,500 --> 00:02:40,000
Pretty Boy cops a mood,
we all have to suffer.
68
00:02:40,083 --> 00:02:41,713
What's gotten into you,
anyway?
69
00:02:41,792 --> 00:02:43,672
I think I know.
70
00:02:43,750 --> 00:02:45,670
Could it be that time of year?
71
00:02:45,750 --> 00:02:48,170
Does someone have
premigrational syndrome?
72
00:02:48,250 --> 00:02:50,460
You know nothing!
You know no one!
73
00:02:50,542 --> 00:02:52,212
[all] Mm-hmm!
74
00:02:52,291 --> 00:02:54,041
I'm a canary.
I don't migrate.
75
00:02:54,125 --> 00:02:56,955
I live in a cage in a house
with an annoying family.
76
00:02:57,041 --> 00:02:59,501
I don't have
those stupid biological urges
77
00:02:59,583 --> 00:03:02,713
other stupid birds have--
to spread their stupid wings
78
00:03:02,792 --> 00:03:04,382
and fly out
into the stupid world.
79
00:03:04,458 --> 00:03:05,288
Hmm.
80
00:03:05,375 --> 00:03:08,375
[bird singing]
81
00:03:09,500 --> 00:03:10,630
Ugh!
82
00:03:10,709 --> 00:03:12,329
Ugh!
83
00:03:12,417 --> 00:03:14,537
Must... fly... free.
84
00:03:14,625 --> 00:03:20,325
[jazz music playing]
85
00:03:20,417 --> 00:03:21,747
Hey, bro.
86
00:03:21,834 --> 00:03:23,924
What you doin'
cooped up in the house?
87
00:03:24,000 --> 00:03:26,540
It's an outstandin' day.
88
00:03:26,625 --> 00:03:29,455
Get your tail feathers out here,
grab a piece of the wind,
89
00:03:29,542 --> 00:03:31,502
and fly free, baby.
90
00:03:31,583 --> 00:03:35,503
[music continues]
91
00:03:42,250 --> 00:03:44,380
[munching]
92
00:04:05,542 --> 00:04:09,002
[buzzing]
93
00:04:12,792 --> 00:04:15,382
[whistling]
94
00:04:25,333 --> 00:04:26,253
Mayday! Mayday!
95
00:04:26,333 --> 00:04:28,333
We're starting to lose him!
96
00:04:28,417 --> 00:04:30,957
Leonard, shut the curtains--
stat!
97
00:04:31,041 --> 00:04:32,081
Oh, dear! Oh, me!
98
00:04:38,208 --> 00:04:39,918
Gee whiz.
Every single fall.
99
00:04:40,000 --> 00:04:41,920
Why does this have to happen?
100
00:04:42,000 --> 00:04:44,080
[grunts]
It's an animal thing.
101
00:04:44,166 --> 00:04:47,536
We can't resist
our natural urges.
102
00:04:47,625 --> 00:04:50,285
Ooh! Catastrophe!
Ooh! Cataclysm!
103
00:04:50,375 --> 00:04:53,665
Must lick my paw
and wash behind my ears.
104
00:04:53,750 --> 00:04:54,830
Perfect example.
105
00:04:54,917 --> 00:04:57,537
Why else would anyone do that
at a time like this?
106
00:04:57,625 --> 00:04:58,995
What are we gonna do?
107
00:04:59,083 --> 00:05:01,173
We've got to stop him!
108
00:05:03,917 --> 00:05:05,917
But it's not gonna be easy.
109
00:05:06,000 --> 00:05:08,790
These biological urges
are nothing to sneeze at.
110
00:05:08,875 --> 00:05:09,995
Ah-choo! Ah-choo!
111
00:05:10,083 --> 00:05:11,133
[groans]
112
00:05:11,208 --> 00:05:12,828
We are pathetic.
113
00:05:12,917 --> 00:05:14,497
[gags]
114
00:05:14,583 --> 00:05:17,293
Ahh...
I think that's it for now.
115
00:05:17,375 --> 00:05:20,325
All right,
here's our plan--
116
00:05:20,417 --> 00:05:22,747
we set up
a full-house perimeter guard
117
00:05:22,834 --> 00:05:24,794
until this urge to fly free passes.
118
00:05:24,875 --> 00:05:28,625
We post ourselves at key points
of potential flight exit here,
119
00:05:28,709 --> 00:05:29,999
here, and here.
120
00:05:30,083 --> 00:05:32,213
One of us is always awake
and alert
121
00:05:32,291 --> 00:05:35,081
while the other two
take turns sleeping, eating...
122
00:05:35,166 --> 00:05:36,876
Using the little boys' box?
123
00:05:36,959 --> 00:05:38,209
Whatever.
124
00:05:38,291 --> 00:05:39,581
Uh, guys?
125
00:05:41,834 --> 00:05:45,334
Darn.
And it was such a good plan.
126
00:05:45,417 --> 00:05:47,327
Awk! Awk!
127
00:05:47,458 --> 00:05:48,918
[crows]
128
00:05:49,000 --> 00:05:50,380
This is awk-some!
129
00:05:50,458 --> 00:05:51,918
Look at me, Jolly!
130
00:05:52,000 --> 00:05:53,790
I'm flying!
131
00:05:53,875 --> 00:05:56,665
[whistling]
132
00:05:57,375 --> 00:05:59,165
Oh, he'll never survive!
133
00:05:59,250 --> 00:06:01,830
He's way too small
and arrogant!
134
00:06:01,917 --> 00:06:03,827
But how will we ever
get him back?
135
00:06:03,917 --> 00:06:06,327
I'm thinking, I'm thinking.
136
00:06:06,417 --> 00:06:09,457
[gnawing]
Darn those annoying instincts!
137
00:06:09,542 --> 00:06:11,752
Oh, my poor,
deluded little amigo.
138
00:06:11,834 --> 00:06:13,834
The things he could smash into.
139
00:06:13,917 --> 00:06:15,247
Ow!
140
00:06:15,333 --> 00:06:17,633
A freshly cleaned
plate-glass window
141
00:06:17,709 --> 00:06:20,789
could snap your tiny,
hollow neck just like that!
142
00:06:20,875 --> 00:06:21,995
Smack!
143
00:06:22,083 --> 00:06:25,633
Into the grill of some speeding
S.U.V. With its careless,
144
00:06:25,709 --> 00:06:28,749
cellphone-yakking,
bottled-water drinking driver.
145
00:06:28,834 --> 00:06:30,544
[sobs]
146
00:06:30,625 --> 00:06:31,745
An accident like that
147
00:06:31,834 --> 00:06:34,884
would pulverize his itty-bitty
body into gelatin--
148
00:06:34,959 --> 00:06:36,919
like on
that incredible commercial
149
00:06:37,041 --> 00:06:38,961
he'll probably never
get to see now.
150
00:06:39,041 --> 00:06:41,671
Uh, what say we
just flip on the TV?
151
00:06:41,750 --> 00:06:44,880
And the predators!
Oh, my soul!
152
00:06:44,959 --> 00:06:46,329
Owls and hawks!
153
00:06:46,417 --> 00:06:48,537
Alley cats
who leap out of trash cans,
154
00:06:48,625 --> 00:06:50,825
eager to gobble up
a poor little birdie
155
00:06:50,917 --> 00:06:53,917
as if he were just so many
tuna tenders!
156
00:06:54,000 --> 00:06:56,500
Mmm, that sounds good.
157
00:06:56,583 --> 00:06:59,133
Say, uh, Leonard,
I wonder if you'd be good enough
158
00:06:59,208 --> 00:07:01,168
to open me
just a small can of--
159
00:07:01,250 --> 00:07:02,420
no.
160
00:07:02,500 --> 00:07:05,000
What kind of shallow,
fair-weather friend
161
00:07:05,083 --> 00:07:07,463
thinks of food
at a time like this?
162
00:07:07,542 --> 00:07:08,832
Not I.
163
00:07:08,917 --> 00:07:11,247
I swear
with you as my witness
164
00:07:11,333 --> 00:07:14,963
I will not eat again
until you go out there
165
00:07:15,041 --> 00:07:17,881
and bring Pretty Boy
to his cage once more.
166
00:07:17,959 --> 00:07:19,919
[gurgling]
167
00:07:20,000 --> 00:07:21,630
Please hurry.
168
00:07:25,875 --> 00:07:27,705
Come on! Let's go!
169
00:07:27,792 --> 00:07:28,922
Be right there.
170
00:07:29,000 --> 00:07:31,130
Now, Jolly, I've got
a blank tape all queued up.
171
00:07:31,208 --> 00:07:33,748
If the gelatin commercial
comes on, run to the VCR
172
00:07:33,834 --> 00:07:36,174
and press "play" and "record"--
got that?
173
00:07:36,250 --> 00:07:38,960
You've got to push both buttons
at the same time.
174
00:07:39,041 --> 00:07:42,041
Press "play" and...Something.
175
00:07:42,125 --> 00:07:43,625
Forgive me.
176
00:07:43,709 --> 00:07:46,289
My brain is a little fuzzy
from all this not eating.
177
00:07:46,375 --> 00:07:47,495
Mm-hmm.
178
00:07:47,583 --> 00:07:49,383
From the top...
179
00:07:51,917 --> 00:07:54,917
Step lively, Leonard.
You're wasting precious time.
180
00:07:55,000 --> 00:07:56,080
You're the time waster.
181
00:07:56,166 --> 00:07:58,626
I'm not the one
who just spent 20 minutes
182
00:07:58,709 --> 00:08:00,999
trying to teach a cat
how to use the VCR.
183
00:08:01,083 --> 00:08:03,923
Look how much time you just
wasted by telling me that.
184
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
Look how much time you wasted
yelling at me for wasting time.
185
00:08:07,083 --> 00:08:09,043
[inhales deeply]
186
00:08:09,125 --> 00:08:11,995
Let's just proceed,
shall we?
187
00:08:12,083 --> 00:08:15,753
Now, if I could fly anywhere,
where would I fly?
188
00:08:19,667 --> 00:08:21,537
[sizzling]
189
00:08:21,625 --> 00:08:23,245
Ooh!
190
00:08:23,333 --> 00:08:25,923
Ooh! Hot! Hot!
191
00:08:26,000 --> 00:08:27,170
Aah!
192
00:08:35,500 --> 00:08:36,420
Aah!
193
00:08:36,500 --> 00:08:37,750
[crash]
194
00:08:37,834 --> 00:08:40,834
Well, it looked
pretty good on paper.
195
00:08:40,917 --> 00:08:43,247
[engine sputtering]
196
00:08:45,333 --> 00:08:47,173
Okay, now me,
and then Wilbur.
197
00:08:50,250 --> 00:08:51,500
What?
198
00:08:51,583 --> 00:08:53,833
How much longer
are you going to stand here
199
00:08:53,917 --> 00:08:55,827
staring at the sky,
wasting time?
200
00:08:55,917 --> 00:08:57,667
[gasps, chuckles]
201
00:08:57,750 --> 00:08:59,130
Moving right along.
202
00:08:59,208 --> 00:09:02,708
Quack, quack, quack, quack,
quack, quack, quack, quack...
203
00:09:04,792 --> 00:09:05,712
Ugh!
204
00:09:05,792 --> 00:09:07,252
Awk! Awk!
205
00:09:07,333 --> 00:09:08,633
[laughs]
206
00:09:08,709 --> 00:09:09,919
What about all that time we wasted
207
00:09:10,000 --> 00:09:13,250
for you to put on your pants
and glasses and stupid beanie?
208
00:09:13,333 --> 00:09:15,213
It's Saturday!
There's no school!
209
00:09:15,291 --> 00:09:16,881
You could've just been a dog!
210
00:09:16,959 --> 00:09:19,629
You don't like my beanie?
You think it's stupid?
211
00:09:19,709 --> 00:09:21,789
You mean--
let me understand this,
212
00:09:21,875 --> 00:09:23,875
'cause, I don't know,
maybe it's me--
213
00:09:23,959 --> 00:09:26,789
I'm a little worried
about a flyaway canary here--
214
00:09:26,875 --> 00:09:28,785
but my beanie is stupid how?
215
00:09:28,875 --> 00:09:31,995
Stupid like a clown?
My beanie amuses you?
216
00:09:32,083 --> 00:09:35,423
What do you mean, "stupid"?
Stupid how?
217
00:09:35,500 --> 00:09:37,500
How is my beanie stupid?!
218
00:09:37,583 --> 00:09:40,083
I think we're just both
a little worked up here,
219
00:09:40,166 --> 00:09:42,876
not to mention wasting time--
your fault, not mine.
220
00:09:42,959 --> 00:09:45,709
So let's just forget it
and look for Pretty Boy, okay?
221
00:09:45,792 --> 00:09:48,082
As I was saying,
if I could fly anywhere,
222
00:09:48,166 --> 00:09:50,036
et cetera, et cetera,
et cetera...
223
00:09:50,125 --> 00:09:52,875
Saying "et cetera" three times
wasted a lot more time
224
00:09:52,959 --> 00:09:54,709
[growls]
Than if you had just--
225
00:09:54,792 --> 00:09:57,382
all right.
Now I'm getting a little picky.
226
00:09:57,458 --> 00:09:58,578
Whoa!
227
00:09:58,667 --> 00:10:01,377
I tell ya, free bird,
this is a tad more strenuous
228
00:10:01,458 --> 00:10:04,878
than flying from a swinging bar
to a little red plastic mirror.
229
00:10:04,959 --> 00:10:07,999
I'm feelin' wing muscles
I never knew I had.
230
00:10:08,083 --> 00:10:09,463
Want to give it
a little rest, man?
231
00:10:09,542 --> 00:10:11,382
Oy, I could plotz.
232
00:10:13,959 --> 00:10:15,249
No, dude! Not--
233
00:10:15,333 --> 00:10:16,963
[electricity crackling]
234
00:10:17,041 --> 00:10:19,081
Ooh! Ooch! Ouch! Ooh!
235
00:10:19,166 --> 00:10:20,576
Aah!
236
00:10:20,667 --> 00:10:22,457
I tried to warn you,
buddy.
237
00:10:22,542 --> 00:10:23,882
My bad.
238
00:10:23,959 --> 00:10:26,789
Boy, it's a good thing Mr. Jolly
ain't here to see this.
239
00:10:26,875 --> 00:10:28,455
He'd be fussin' and moanin'
240
00:10:28,542 --> 00:10:30,752
and washin' me down
from beak to tail.
241
00:10:30,834 --> 00:10:33,294
I can't quite reach
that tail feather back there.
242
00:10:33,375 --> 00:10:35,075
Could I impose on you
to, uh...?
243
00:10:35,166 --> 00:10:37,076
Me?!
Touch another bird's tail?!
244
00:10:37,166 --> 00:10:39,036
Canary, this is the wild!
245
00:10:39,125 --> 00:10:40,785
Every bird for himself!
246
00:10:40,875 --> 00:10:44,495
And that's what I love about it.
247
00:10:47,875 --> 00:10:50,075
[growling]
248
00:10:50,166 --> 00:10:51,876
Oh, my heavens.
249
00:10:51,959 --> 00:10:54,079
There's some horrible,
growling beast loose,
250
00:10:54,166 --> 00:10:56,326
the there's no one here
to help m-e-e-e!
251
00:10:56,417 --> 00:10:58,327
Wait-- that is me.
252
00:10:58,417 --> 00:11:02,417
Ooh, hush, my darling.
I'm sure they'll find him soon.
253
00:11:02,500 --> 00:11:04,880
Ple-e-e-ase.
254
00:11:06,917 --> 00:11:09,077
Oh, the heck
with this darned feather.
255
00:11:09,166 --> 00:11:10,876
There-- go bug someone else.
256
00:11:10,959 --> 00:11:13,829
I give up.
We're never gonna find him.
257
00:11:13,917 --> 00:11:16,667
If only we had
some kind of clue.
258
00:11:16,750 --> 00:11:19,960
Come, Dr. Watson!
The game is afoot!
259
00:11:20,083 --> 00:11:21,003
What?
260
00:11:21,083 --> 00:11:22,793
Sherlock Holmes--
you know--
261
00:11:22,875 --> 00:11:24,915
his faithful assistant,
Dr. Watson.
262
00:11:25,000 --> 00:11:28,790
He, uh...I've got to set up a
summer reading program for you.
263
00:11:28,875 --> 00:11:30,625
Let's go!
264
00:11:35,792 --> 00:11:37,962
Well, now, that's kooky.
265
00:11:38,041 --> 00:11:40,881
He never lets his chow sit
this long.
266
00:11:40,959 --> 00:11:42,499
Mr. Jolly!
267
00:11:42,583 --> 00:11:44,583
Foodies!
268
00:11:44,667 --> 00:11:46,917
D-D-Don't--
don't listen, Jolly.
269
00:11:47,000 --> 00:11:49,130
You made a promise
not to eat, hmm?--
270
00:11:49,208 --> 00:11:52,038
until Pretty Boy
comes safely home once more.
271
00:11:52,125 --> 00:11:53,785
What were you thinking?!
272
00:11:57,375 --> 00:11:59,455
Thataway! Let's go!
273
00:12:02,125 --> 00:12:04,205
[crash, both groan]
274
00:12:07,333 --> 00:12:09,543
Eesh! That smarts.
275
00:12:09,625 --> 00:12:11,825
Thisaway! Let's go!
276
00:12:14,333 --> 00:12:16,043
[all] Aah!
277
00:12:16,125 --> 00:12:17,955
[tires screech]
278
00:12:20,333 --> 00:12:21,753
Whoa!
279
00:12:21,834 --> 00:12:24,174
I thought this stuff was only
supposed to happen to birds.
280
00:12:24,250 --> 00:12:28,130
Oh no. Sometimes the world can be
a dangerous place
281
00:12:28,208 --> 00:12:30,378
to us higher life-forms
as well.
282
00:12:32,208 --> 00:12:34,128
[whistling]
283
00:12:38,834 --> 00:12:41,754
From now on, we'll have to
watch where we're going
284
00:12:41,834 --> 00:12:42,924
and use our wits.
285
00:12:43,000 --> 00:12:44,460
Light bulb!
286
00:12:44,542 --> 00:12:46,832
Why didn't I think of using
my wits before?
287
00:12:46,917 --> 00:12:47,957
Duh!
288
00:12:48,041 --> 00:12:50,711
If I know Pretty Boy Helperman,
and I think I do,
289
00:12:50,792 --> 00:12:53,082
then right about now
he's starting to feel...
290
00:12:53,166 --> 00:12:54,706
A bit peckish.
291
00:12:54,792 --> 00:12:56,082
Come on free bird.
292
00:12:56,166 --> 00:12:59,536
What say we go below
for a real snackarino?
293
00:13:02,333 --> 00:13:05,543
You're supposed to be a worm,
man, so wiggle!
294
00:13:05,625 --> 00:13:07,325
My pinkie is tired!
295
00:13:07,417 --> 00:13:08,827
Your pinkie is tired?
296
00:13:08,917 --> 00:13:11,747
What does your pinkie do all day
that it has to be tired now,
297
00:13:11,834 --> 00:13:13,214
when we need it most?
298
00:13:13,291 --> 00:13:14,541
Now, wiggle, I say!
299
00:13:14,625 --> 00:13:16,205
[laughing]
Stop it! Not fair!
300
00:13:20,083 --> 00:13:22,793
Worm at 12:00.
301
00:13:22,875 --> 00:13:25,455
Not exactly sugar water
and a caraway-seed bell,
302
00:13:25,542 --> 00:13:27,672
but I guess that's
the price of freedom!
303
00:13:27,750 --> 00:13:29,040
[Whistling]
304
00:13:29,125 --> 00:13:30,915
[Leonard] Ow!
305
00:13:31,000 --> 00:13:31,920
Ow!
306
00:13:32,000 --> 00:13:32,880
Ow!
307
00:13:32,959 --> 00:13:33,879
[Scott] Shh!
308
00:13:33,959 --> 00:13:35,999
I know that "ow" and "shush."
309
00:13:37,792 --> 00:13:39,922
Whose beanie is stupid now,
310
00:13:40,000 --> 00:13:42,960
Mr. Leonard "Smarty-Pants"
Helperman?
311
00:13:43,041 --> 00:13:44,131
Ooh! [coughs]
312
00:13:44,208 --> 00:13:45,538
What the-- sheesh.
313
00:13:45,625 --> 00:13:48,075
You look like something
the fly dragged in.
314
00:13:48,166 --> 00:13:50,876
We've been looking for you
everywhere!
315
00:13:50,959 --> 00:13:52,879
[clicking]
316
00:13:52,959 --> 00:13:54,919
Mr. Jolly won't eat
until you come home.
317
00:13:55,000 --> 00:13:56,420
But he loves his food.
318
00:13:56,500 --> 00:13:57,790
He loves his friend more.
319
00:13:57,875 --> 00:14:00,325
Yeah, well,
we love our freedom,
320
00:14:00,417 --> 00:14:01,707
don't we, Pretty Boy?
321
00:14:01,792 --> 00:14:04,332
You'd have to be a bird
to get it.
322
00:14:04,417 --> 00:14:08,327
Come on, brother.
Let's fly!
323
00:14:14,000 --> 00:14:15,170
Now what do we do?
324
00:14:15,250 --> 00:14:16,960
I guess
if we're real friends,
325
00:14:17,041 --> 00:14:19,171
we have to stop thinking
about what we want
326
00:14:19,250 --> 00:14:21,420
and start thinking about
what he wants.
327
00:14:21,500 --> 00:14:23,210
Plus, on a more practical note,
328
00:14:23,291 --> 00:14:26,461
short of getting a moving ladder
that could reach the clouds,
329
00:14:26,542 --> 00:14:27,752
what can we do?
330
00:14:27,834 --> 00:14:30,384
I guess we wave goodbye
and wish him well.
331
00:14:30,458 --> 00:14:31,748
Goodbye, Pretty Boy!
332
00:14:31,834 --> 00:14:32,754
Good luck!
333
00:14:32,834 --> 00:14:34,004
Goodbye!
334
00:14:34,083 --> 00:14:35,213
See?
335
00:14:35,291 --> 00:14:37,711
They can't deny
the freedom bug, man.
336
00:14:37,792 --> 00:14:39,752
They feel it.
They know it.
337
00:14:39,834 --> 00:14:41,924
Give them a little wave back.
338
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
Bye, guys.
339
00:14:53,041 --> 00:14:54,881
Was that them?
340
00:14:56,291 --> 00:14:57,791
Was that... was that...
341
00:15:10,542 --> 00:15:13,882
Oh, now I'm hallucinating
from the hunger.
342
00:15:13,959 --> 00:15:15,789
We had to let him go, Leonard.
343
00:15:15,875 --> 00:15:16,995
It's only natural.
344
00:15:17,083 --> 00:15:19,883
You know-- fish got to swim
and birds got to fly.
345
00:15:19,959 --> 00:15:21,499
I got to--
346
00:15:21,583 --> 00:15:24,673
well, I got to put on pants
and glasses and go to school,
347
00:15:24,750 --> 00:15:27,920
so who's to say what's really
natural in this wacky world?
348
00:15:28,000 --> 00:15:29,080
But you get the drift.
349
00:15:29,166 --> 00:15:31,286
I still say if we hadn't wasted
so much time
350
00:15:31,375 --> 00:15:34,245
waiting for you to get dressed,
he wouldn't have had a chance--
351
00:15:34,333 --> 00:15:35,673
would you give it a rest?
352
00:15:35,750 --> 00:15:38,170
You're like a regular
little terrier on the subject.
353
00:15:42,417 --> 00:15:43,747
Mm-mmm!
354
00:15:43,834 --> 00:15:47,174
Mr. Jolly,
mommy made a salmon mousse
355
00:15:47,250 --> 00:15:50,040
for her
finicky little eater!
356
00:15:52,542 --> 00:15:55,252
[screeches]
357
00:15:55,333 --> 00:15:58,883
I made a promise!
358
00:15:58,959 --> 00:16:02,289
It's a...
stupid promise, I know.
359
00:16:02,375 --> 00:16:05,415
But maybe whoever it is up there
who listens to promises
360
00:16:05,500 --> 00:16:07,540
takes this kind of thing
seriously
361
00:16:07,625 --> 00:16:10,575
and will never bring Pretty Boy
back if I break my promise
362
00:16:10,667 --> 00:16:14,037
and eat the warm... juicy...
delicious--
363
00:16:14,125 --> 00:16:16,825
Oh, ho-- oh, I'm only one cat!
364
00:16:20,375 --> 00:16:22,205
[spits]
365
00:16:23,834 --> 00:16:24,754
Ha!
366
00:16:24,834 --> 00:16:25,884
Well, phooey!
367
00:16:25,959 --> 00:16:28,499
You never said no
to salmon mousse before.
368
00:16:28,583 --> 00:16:30,963
Maybe we should take
your temperature.
369
00:16:32,125 --> 00:16:34,075
[squealing]
370
00:16:34,166 --> 00:16:35,826
All right, all right.
371
00:16:35,917 --> 00:16:37,957
I'll take it later
when you're asleep.
372
00:16:38,041 --> 00:16:39,171
Oh, great.
373
00:16:39,250 --> 00:16:41,790
Now I won't be able
to eat or sleep.
374
00:16:44,750 --> 00:16:47,380
Oh, joy!
375
00:16:48,583 --> 00:16:50,253
They're back!
They're back!
376
00:16:50,333 --> 00:16:51,753
You found him!
Oh, yay!
377
00:16:51,834 --> 00:16:54,384
Wait a minute.
What-- where is he?
378
00:16:54,458 --> 00:16:55,748
He's not here.
379
00:16:55,834 --> 00:16:57,384
Yes, I picked up on that
380
00:16:57,458 --> 00:17:00,458
from the conspicuous absence
of feathers and tweeting,
381
00:17:00,542 --> 00:17:02,792
but, uh, where is he?!
382
00:17:02,875 --> 00:17:05,035
Pretty Boy
decided to be free.
383
00:17:05,125 --> 00:17:08,825
Oh, okay, I suppose that's a choice
many creatures of the cage might
make
384
00:17:08,917 --> 00:17:09,997
given the opportunity.
385
00:17:10,083 --> 00:17:12,793
Perfectly understandable.
Natural. Logical.
386
00:17:12,875 --> 00:17:15,375
Reasonable.
Perhaps even... commendable.
387
00:17:15,458 --> 00:17:17,288
[sobbing]
But did you tell him
388
00:17:17,375 --> 00:17:20,375
I'm not e-e-e-eating?
389
00:17:21,917 --> 00:17:23,207
[hisses]
390
00:17:23,291 --> 00:17:26,171
I hope the bag of dirty feathers
chokes on his freedom,
391
00:17:26,250 --> 00:17:29,170
because his best friend
is going to die of starvation!
392
00:17:31,250 --> 00:17:34,290
Mr. Jolly, you just made this
whole hunger-strike thing up.
393
00:17:34,375 --> 00:17:37,035
Whether you starve or not
won't make any difference,
394
00:17:37,125 --> 00:17:38,875
so you
might as well go eat.
395
00:17:38,959 --> 00:17:42,419
Well, I believe I will,
by golly, by gosh.
396
00:17:42,500 --> 00:17:43,790
[clock ticking]
397
00:17:43,875 --> 00:17:47,745
[sobbing]
I miss him too much to e-e-eat!
398
00:17:51,166 --> 00:17:52,706
Boy, oh, boy.
399
00:17:52,792 --> 00:17:54,882
That sunset's a lot bigger
than it looks
400
00:17:54,959 --> 00:17:57,039
from behind the bars
of a dopey cage
401
00:17:57,125 --> 00:17:59,535
through dopey,
partially opened drapes--
402
00:17:59,625 --> 00:18:01,625
if the dopey shutters
are tilted
403
00:18:01,709 --> 00:18:04,829
so any dopey light
can even come in at all.
404
00:18:04,917 --> 00:18:07,127
I miss my dopey home.
405
00:18:07,208 --> 00:18:09,788
I miss my dopey friends.
406
00:18:09,875 --> 00:18:11,625
Yeah, yeah. Whatever.
Who cares?
407
00:18:11,709 --> 00:18:12,789
Quit flappin' your beak,
408
00:18:12,875 --> 00:18:14,915
and let's head
for those trees-- pronto.
409
00:18:15,000 --> 00:18:16,330
What's the rush?
410
00:18:16,417 --> 00:18:19,787
The rush is, night's fallin',
man-- night.
411
00:18:19,875 --> 00:18:21,205
Heard of it?
412
00:18:21,291 --> 00:18:23,461
When the owls come out
and the coyotes
413
00:18:23,542 --> 00:18:25,632
and the snakes
and the alley cats and... owls!
414
00:18:25,709 --> 00:18:26,959
You already said that.
415
00:18:27,041 --> 00:18:29,791
No-- owls--
right behind you!
416
00:18:29,875 --> 00:18:30,785
[hooting]
417
00:18:30,875 --> 00:18:31,875
Aah!
418
00:18:34,458 --> 00:18:35,788
N-Nice birdie!
419
00:18:48,333 --> 00:18:50,383
Jeez! You didn't tell me
about this part!
420
00:18:50,417 --> 00:18:52,247
Migration's a lonely thing, man.
421
00:18:52,333 --> 00:18:54,293
I wanted some company.
[chuckles]
422
00:18:54,375 --> 00:18:57,125
You think I'm gonna advertise
the horrible downside?
423
00:18:57,208 --> 00:18:59,578
Ha.
My mama didn't raise a fool.
424
00:18:59,667 --> 00:19:02,577
Well, apparently my mother did.
So what do we do now?
425
00:19:02,667 --> 00:19:05,457
If we just huddle very quietly,
maybe we'll get lucky,
426
00:19:05,542 --> 00:19:07,922
and none of our millions
of natural predators
427
00:19:08,000 --> 00:19:09,960
will hear us shivering
here in the dark.
428
00:19:10,041 --> 00:19:12,791
At least it's sort of pretty
when the stars come out.
429
00:19:12,875 --> 00:19:15,245
Uh, those aren't stars, man.
430
00:19:15,333 --> 00:19:18,673
[owls hooting and screeching]
431
00:19:18,750 --> 00:19:20,460
Well, then what are they?
432
00:19:20,542 --> 00:19:24,002
The glowing eyes of our millions
of natural predators?
433
00:19:26,208 --> 00:19:27,788
Are you kidding?!
434
00:19:27,875 --> 00:19:31,535
You made me leave my warm, safe,
loving, dopey home for this?!
435
00:19:31,625 --> 00:19:34,785
I hereby resign from
the natural order of wildlife.
436
00:19:34,875 --> 00:19:37,995
I'm outta here!
437
00:19:48,792 --> 00:19:50,632
I wonder where Pretty Boy is.
438
00:19:50,709 --> 00:19:52,959
I wonder what he's doing
right now.
439
00:19:56,834 --> 00:20:00,924
[growling]
440
00:20:05,875 --> 00:20:07,415
There it is!
441
00:20:07,500 --> 00:20:09,170
I made it!
442
00:20:09,250 --> 00:20:12,750
My little house! My little roof!
My little yard!
443
00:20:12,834 --> 00:20:14,424
My little open window!
444
00:20:14,500 --> 00:20:15,960
Ugh.
445
00:20:16,041 --> 00:20:17,041
What was that?
446
00:20:19,041 --> 00:20:20,921
Look!
447
00:20:21,000 --> 00:20:22,330
[all] Pretty boy!
448
00:20:22,417 --> 00:20:23,787
[all] You're back!
449
00:20:23,875 --> 00:20:27,075
I see you washed the window
since I left.
450
00:20:27,166 --> 00:20:30,376
Nice. [coughs]
451
00:20:30,458 --> 00:20:33,458
Carry me... to my seed bell.
452
00:20:35,917 --> 00:20:37,747
Oh...my friend.
453
00:20:37,834 --> 00:20:40,174
My dear, good friend.
454
00:20:40,250 --> 00:20:44,170
My dear, good [sniffs]
tasty-smelling...
455
00:20:47,750 --> 00:20:52,290
I-I swore an oath of hunger
till you returned.
456
00:20:52,375 --> 00:20:53,705
I picked up on that.
457
00:20:53,792 --> 00:20:55,882
Now, stop looking at me
like I'm a B.L.T.
458
00:20:55,959 --> 00:20:58,709
And put me back in my cage,
will ya?
459
00:20:58,792 --> 00:21:00,792
Ahh.
460
00:21:00,875 --> 00:21:03,495
I'm home, Auntie Em,
and this is my cage!
461
00:21:03,583 --> 00:21:06,963
And if I ever go looking
for my heart's desire again,
462
00:21:07,041 --> 00:21:08,421
I'll just remember
463
00:21:08,500 --> 00:21:12,170
the grass seed may be greener
on the other side of the fence,
464
00:21:12,250 --> 00:21:15,420
but there sure ain't friends
like you out there.
465
00:21:16,792 --> 00:21:19,042
So next time
try a little harder, would ya?!
466
00:21:19,125 --> 00:21:20,785
I was almost killed
out there!
467
00:21:20,875 --> 00:21:23,415
That's for letting me
get away!
468
00:21:23,500 --> 00:21:25,790
That's for not talkin' me
out of it!
469
00:21:25,875 --> 00:21:27,375
That's for waving goodbye
470
00:21:27,458 --> 00:21:29,918
when you should've held me
in your stupid beanie!
471
00:21:30,000 --> 00:21:33,130
That's for wearing that stupid
beanie in the first place!
472
00:21:33,208 --> 00:21:36,788
Hello, Pretty Boy.
Welcome home.
473
00:21:36,875 --> 00:21:39,875
And now, if you'll excuse me...
474
00:21:44,250 --> 00:21:47,500
Mmm! Salmon mousse!
475
00:21:47,583 --> 00:21:50,753
Even better cold, stale,
and crusty.
476
00:21:58,083 --> 00:22:00,673
Ahh.
477
00:22:00,750 --> 00:22:02,710
That's the way I like it.
478
00:22:04,166 --> 00:22:07,076
[man]
♪ Fabulous gelatin! ♪
479
00:22:07,166 --> 00:22:08,876
Drat!
480
00:22:08,959 --> 00:22:12,829
Well, I'll catch it
next Saturday.
33522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.