All language subtitles for Sonny With A Chance s02e22 A So Random! Holiday.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:04,130 Okay, rehearsal's up. 2 00:00:04,065 --> 00:00:05,965 And, action. 3 00:00:05,916 --> 00:00:09,286 Konichiwa and welcome. 4 00:00:09,187 --> 00:00:11,857 To America's favorite Japanese game show: 5 00:00:11,777 --> 00:00:14,747 "where's the wasabi?" 6 00:00:15,624 --> 00:00:17,524 One of these pieces of Sushi. 7 00:00:17,475 --> 00:00:21,085 Is loaded with super spicy Japanese wasabi mustard. 8 00:00:20,967 --> 00:00:24,197 Contestants, where's the wasabi? 9 00:00:24,103 --> 00:00:27,103 - Is it in the salmon? - Is it in the salmon? 10 00:00:29,158 --> 00:00:30,598 Oh, it's just fishy. 11 00:00:30,568 --> 00:00:33,708 Oh oh, octopus. It's in the octopus. 12 00:00:33,609 --> 00:00:35,349 Is it in the octopus? 13 00:00:37,676 --> 00:00:40,546 Uh... Chewy. 14 00:00:40,458 --> 00:00:43,228 - Squishy. - Hmmm. 15 00:00:43,153 --> 00:00:45,283 Huh... hoo ha. Ooh, that's hot. 16 00:00:45,235 --> 00:00:47,395 Oh ah ah! It's hot! 17 00:00:47,345 --> 00:00:51,115 Guys, why is there real wasabi in there? 18 00:00:51,201 --> 00:00:54,451 - It burns! - And that's... 19 00:00:54,357 --> 00:00:58,087 - How we play "where's the wasabi"? - Water water! 20 00:00:57,973 --> 00:01:01,133 How do we play "where's the funny"? Because I'm not seeing it. 21 00:01:01,043 --> 00:01:03,973 Oh, water! 22 00:01:03,892 --> 00:01:07,892 - But you said you loved this sketch. - That was 20 minutes ago. 23 00:01:07,767 --> 00:01:10,897 Oh, water water! 24 00:01:10,808 --> 00:01:14,438 What's going on? You haven't liked a single sketch we've written all week. 25 00:01:14,328 --> 00:01:15,828 That's because there's nothing to like. 26 00:01:15,796 --> 00:01:18,896 And this sketch? This sketch stinks on rice. 27 00:01:18,808 --> 00:01:23,448 See what I did there? Instead of stinks on ice, I said stinks on rice. 28 00:01:23,287 --> 00:01:25,787 Because it's Sushi. That's comedy! 29 00:01:25,724 --> 00:01:27,724 And I want to see some by tomorrow. 30 00:01:34,357 --> 00:01:37,027 Ahhh. 31 00:01:36,956 --> 00:01:40,226 So, uh, so did Marshall like the sketch? 32 00:01:44,054 --> 00:01:47,124 ♪ off to the races, I'm going places ♪ 33 00:01:47,037 --> 00:01:50,107 ♪ might be a long shot, not gonna waste it ♪ 34 00:01:50,011 --> 00:01:54,621 ♪ this is the big break and it's calling my name ♪ 35 00:01:54,462 --> 00:01:56,632 ♪ yeah ♪ 36 00:01:56,572 --> 00:01:59,512 ♪ so far, so great, get with it ♪ 37 00:01:59,421 --> 00:02:02,421 ♪ at least that's how I see it ♪ 38 00:02:02,337 --> 00:02:05,767 ♪ having a dream is just the beginning ♪ 39 00:02:05,665 --> 00:02:08,795 ♪ so far, so great, believe it ♪ 40 00:02:08,706 --> 00:02:11,706 ♪ can't take away this feeling ♪ 41 00:02:11,622 --> 00:02:14,722 ♪ taking a ride with chance on my side ♪ 42 00:02:14,625 --> 00:02:16,625 ♪ yeah, I can't wait ♪ 43 00:02:16,581 --> 00:02:19,381 ♪ so far, so great ♪ 44 00:02:19,296 --> 00:02:21,166 ♪ so far, so great ♪ 45 00:02:21,128 --> 00:02:24,558 ♪ ba ba da da-da, ba da da da-da ♪ 46 00:02:24,457 --> 00:02:27,227 ♪ ba ba da da-da, ba da da da-da ♪ 47 00:02:27,142 --> 00:02:29,112 ♪ yow! ♪ 48 00:02:29,224 --> 00:02:30,424 www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 49 00:02:36,169 --> 00:02:38,639 - I'm exhausted. - Yeah. 50 00:02:38,567 --> 00:02:41,407 We've been trying to come up with a sketch all night. 51 00:02:45,224 --> 00:02:47,434 Okay okay, I got this. 52 00:02:47,372 --> 00:02:50,242 How about this sketch? Let me just turn the camera on. 53 00:02:50,154 --> 00:02:51,694 Okay. 54 00:02:51,660 --> 00:02:54,930 All right, so there's a lizard, right? 55 00:02:54,825 --> 00:02:57,465 And he goes to the north pole. 56 00:02:57,387 --> 00:02:59,827 And then a bunch of funny stuff happens. 57 00:02:59,756 --> 00:03:02,056 But at the end of it he says, 58 00:03:02,000 --> 00:03:05,230 "iguana wish you a merry Christmas." 59 00:03:06,509 --> 00:03:08,209 Yeah, ha ha ha! 60 00:03:08,178 --> 00:03:10,308 Who's with me? 61 00:03:10,259 --> 00:03:12,529 We can't send that video to Marshall. 62 00:03:12,466 --> 00:03:14,866 - He's miserable enough already. - Yeah. 63 00:03:14,806 --> 00:03:18,136 This is ridiculous. What is Marshall's problem? 64 00:03:18,039 --> 00:03:21,039 He's been snippy for weeks. Nothing makes him happy. 65 00:03:20,945 --> 00:03:23,855 I know, right? Ooh, I got it... 66 00:03:23,765 --> 00:03:25,995 Who am I? Who am I? Ready? 67 00:03:25,943 --> 00:03:28,313 See what I did there? See what I did there? 68 00:03:28,245 --> 00:03:31,145 I changed ice to rice, 'cause it's Sushi. 69 00:03:31,065 --> 00:03:33,135 And I'm Marshall pike! 70 00:03:33,079 --> 00:03:35,349 See what I did there? See what I did there? 71 00:03:35,285 --> 00:03:37,125 My turn, my turn! 72 00:03:37,079 --> 00:03:41,249 I don't have any good ideas. I just hate all yours. 73 00:03:41,108 --> 00:03:43,218 What? 74 00:03:43,161 --> 00:03:46,261 'cause I'm the boss. 75 00:03:46,173 --> 00:03:48,173 I'm in charge. 76 00:03:48,120 --> 00:03:49,990 Okay. 77 00:03:49,942 --> 00:03:51,812 Unless my mommy calls. 78 00:03:55,160 --> 00:03:57,600 Marshall, it's your mother. 79 00:03:57,530 --> 00:03:59,570 I want you home by 6:00. 80 00:03:59,515 --> 00:04:02,685 So we can go girdle shopping. 81 00:04:02,585 --> 00:04:05,555 For you. 82 00:04:07,448 --> 00:04:11,658 - That's so good. - Guys, guys, guys, 83 00:04:11,515 --> 00:04:13,485 Let's call it a night, all right? 84 00:04:13,434 --> 00:04:15,844 Let's just send him Sonny's stupid iguana thing. 85 00:04:15,774 --> 00:04:18,174 I mean, whatever we send he'll hate anyway. 86 00:04:20,800 --> 00:04:22,730 You know what we should send him. 87 00:04:22,690 --> 00:04:24,720 Is our Marshall impressions. 88 00:04:24,666 --> 00:04:26,276 Ha! Yeah right. 89 00:04:26,239 --> 00:04:28,309 Seriously though, you should delete those. 90 00:04:28,253 --> 00:04:31,923 No no no, actually I'm gonna send them right now, Marshall. 91 00:04:31,803 --> 00:04:34,143 Come on, you wouldn't dare. 92 00:04:34,076 --> 00:04:36,416 Oh you... you don't think I would? 93 00:04:36,349 --> 00:04:38,419 - No, come on. - Um, no. 94 00:04:38,373 --> 00:04:40,833 - You wouldn't dare. - You don't think I'll do it? 95 00:04:40,771 --> 00:04:43,041 - No! - No, we just said no. 96 00:04:42,978 --> 00:04:45,678 That's really funny, 'cause I just hit send. 97 00:04:45,606 --> 00:04:48,176 What'd you do? 98 00:04:48,100 --> 00:04:51,300 - Are you crazy? - Relax relax. I hit delete, okay? 99 00:04:51,208 --> 00:04:54,138 - Oh, trying to scare me. - Oh my gosh, I hit send! 100 00:04:54,057 --> 00:04:58,257 No, unsend unsend! 101 00:05:07,975 --> 00:05:11,415 Sorry. I feel like I've been called to the principal's office. 102 00:05:11,303 --> 00:05:14,343 I was home-schooled. I feel like I'm in my mother's kitchen. 103 00:05:14,248 --> 00:05:18,188 Get ready to move back there because none of us are keeping our jobs. 104 00:05:18,056 --> 00:05:20,696 Look, relax. Nobody is losing their jobs, okay? 105 00:05:20,617 --> 00:05:24,257 Not if we stick together and tell Marshall we were just fooling around. 106 00:05:24,138 --> 00:05:27,008 - Yeah. - We were just blowing off steam. 107 00:05:26,929 --> 00:05:28,959 - Yeah, you're right. - You're right. 108 00:05:28,915 --> 00:05:32,145 - Fire Sonny! - Oh, we have no free will. She did it! 109 00:05:32,051 --> 00:05:35,581 - Sonny did it. - Marshall, look, 110 00:05:35,476 --> 00:05:38,546 I'm really really sorry. 111 00:05:38,449 --> 00:05:41,189 We all are. 112 00:05:41,106 --> 00:05:43,376 Look, I'm not happy about what you did. 113 00:05:43,312 --> 00:05:45,782 But it really showed me how crabby I've been lately. 114 00:05:45,710 --> 00:05:49,180 I guess it's because I turned 40-something last week. 115 00:05:49,077 --> 00:05:51,907 You're 40-something? 116 00:05:51,830 --> 00:05:54,260 Would that something be 50? 117 00:05:59,226 --> 00:06:02,126 I always thought by the time I turned 40-something 118 00:06:02,036 --> 00:06:05,846 - I'd be something. - But, Marshall, you are. You have a really great job. 119 00:06:05,720 --> 00:06:08,560 Yeah, but I always wanted to perform, 120 00:06:08,473 --> 00:06:10,773 To be on the stage 121 00:06:12,636 --> 00:06:14,266 "my life with ma"; 122 00:06:14,238 --> 00:06:16,738 To hear the applause and the laughter, 123 00:06:16,665 --> 00:06:18,505 Just like you kids do after every show. 124 00:06:18,458 --> 00:06:20,758 Ah well. 125 00:06:20,703 --> 00:06:23,903 I'll just keep bottling it up and take my anger out on you. 126 00:06:23,801 --> 00:06:26,771 Yeah, that's what I'm gonna do. 127 00:06:26,688 --> 00:06:29,058 Now come up with a sketch that's funny! 128 00:06:28,990 --> 00:06:32,490 - You see what I did there? - Yeah yeah. 129 00:06:32,386 --> 00:06:36,286 All right, well, at least we still have our jobs. 130 00:06:36,165 --> 00:06:39,695 Yeah, let's get out of here before somebody makes things worse. 131 00:06:40,703 --> 00:06:42,813 Hey, where's Sonny? 132 00:06:45,096 --> 00:06:47,126 - Sonny! - Don't make things worse! 133 00:06:47,072 --> 00:06:48,582 Sonny... 134 00:06:49,767 --> 00:06:51,597 Ahem. 135 00:06:51,561 --> 00:06:53,791 What are you still doing here? 136 00:06:53,729 --> 00:06:57,199 Marshall, I think that you should go for your dream. 137 00:06:57,096 --> 00:06:58,966 And do your one-man show. 138 00:06:58,918 --> 00:07:01,188 Well, I can't just leave and drop. 139 00:07:01,124 --> 00:07:03,294 All my responsibilities at "so random!" 140 00:07:03,235 --> 00:07:05,205 Why not? We'll be okay. 141 00:07:05,163 --> 00:07:08,163 Well, I... I guess it would be a shame. 142 00:07:08,069 --> 00:07:10,509 For a script like this to go to waste. 143 00:07:10,438 --> 00:07:12,908 That's your one-man show? 144 00:07:12,836 --> 00:07:16,446 I live with my mother. There's only one room where I have any privacy. 145 00:07:16,328 --> 00:07:18,968 The first act, second act. 146 00:07:20,165 --> 00:07:22,205 Come on, Marshall, you don't want to just... 147 00:07:22,150 --> 00:07:25,390 Flush this dream down the toilet. 148 00:07:25,287 --> 00:07:27,957 Do you? No. You wanna know why? 149 00:07:27,877 --> 00:07:30,347 'cause you were born to play these "rolls." 150 00:07:30,285 --> 00:07:32,615 See what I did there? 151 00:07:32,558 --> 00:07:34,118 Why, yes I did. 152 00:07:34,093 --> 00:07:35,723 I'm convinced. 153 00:07:35,695 --> 00:07:37,495 Sonny, I'm gonna take off two weeks. 154 00:07:37,450 --> 00:07:39,390 And live the dream. 155 00:07:39,340 --> 00:07:42,210 Ooh ooh, I should write about this in my diary. 156 00:07:43,436 --> 00:07:46,746 "dear diary, I'm taking the plunge." 157 00:07:50,543 --> 00:07:52,843 It's so freeing with Marshall gone. 158 00:07:52,788 --> 00:07:56,358 I can just sit around all day reading magazines. 159 00:07:56,241 --> 00:07:59,181 Um, you do that when Marshall is here. 160 00:07:59,090 --> 00:08:02,420 Yes, but do I do this? 161 00:08:04,788 --> 00:08:07,118 Yes. 162 00:08:07,061 --> 00:08:09,761 It just feels freer, okay? 163 00:08:17,047 --> 00:08:18,947 You haven't even gotten dressed yet? 164 00:08:18,898 --> 00:08:20,908 Oh no no no no. 165 00:08:20,855 --> 00:08:22,955 I slept in my shirt and jeans. 166 00:08:22,907 --> 00:08:25,907 I changed into this. 167 00:08:26,744 --> 00:08:28,274 Wanna know why? 168 00:08:28,250 --> 00:08:30,280 'cause I can. Marshall's not here. 169 00:08:30,236 --> 00:08:32,966 So every day is jammy day. 170 00:08:34,169 --> 00:08:36,439 What? 171 00:08:36,375 --> 00:08:38,285 - You were doing jammy day? - Yeah. 172 00:08:38,236 --> 00:08:40,306 I'm doing jammy day! 173 00:08:40,250 --> 00:08:42,590 Jammy slam! 174 00:08:47,933 --> 00:08:50,233 So are you wearing a diaper? 175 00:08:51,425 --> 00:08:53,325 No! 176 00:08:53,276 --> 00:08:56,246 Well, ahem, me neither. 177 00:08:56,164 --> 00:08:58,564 But thanks to Sonny, 178 00:08:58,494 --> 00:09:01,934 We could totally wear one if we wanted to. 179 00:09:01,823 --> 00:09:05,493 Uh, excuse me, kids, is this "so random!"? 180 00:09:05,382 --> 00:09:06,942 Yeah, it sure is. How can we help you? 181 00:09:06,916 --> 00:09:09,746 I'm Stanley. I'll be filling in for Marshall. 182 00:09:09,669 --> 00:09:11,999 Great, there goes our freedom. 183 00:09:11,943 --> 00:09:13,373 - Yeah. - Huh. 184 00:09:13,343 --> 00:09:15,443 From a guy named Stanley? Please. 185 00:09:15,396 --> 00:09:17,566 ♪ pushover! ♪. 186 00:09:19,233 --> 00:09:23,343 You're right, stanley can be a bit of a pushover. 187 00:09:23,204 --> 00:09:24,774 But you know who isn't? 188 00:09:24,739 --> 00:09:27,809 Savage stan! 189 00:09:31,146 --> 00:09:35,246 Are you ready to take your comedy to the extreme? 190 00:09:35,108 --> 00:09:38,078 Because until Marshall comes back. 191 00:09:37,995 --> 00:09:41,825 We're going to yuk it up gladiator-style! 192 00:09:46,024 --> 00:09:48,264 I'm scared. 193 00:09:49,669 --> 00:09:52,839 Bet you wish you were wearing a diaper now, huh? 194 00:09:58,292 --> 00:10:02,002 Listen up, you comedy cream puffs. 195 00:10:03,031 --> 00:10:05,871 I was the executive producer. 196 00:10:05,784 --> 00:10:09,224 At "tween gladiators," but there was. 197 00:10:09,112 --> 00:10:11,352 An incident. 198 00:10:12,671 --> 00:10:16,101 And now I am your new executive producer. 199 00:10:15,999 --> 00:10:20,129 Ah. ( Chuckles ) excuse me, Mr. Savage. 200 00:10:19,999 --> 00:10:23,059 Uh, d-define incident. 201 00:10:24,412 --> 00:10:28,282 The pinkie is overrated. 202 00:10:36,958 --> 00:10:40,028 I knew we were one short. Now get in line! 203 00:10:42,109 --> 00:10:45,319 Now here's the deal: Your sketches are weak. 204 00:10:45,217 --> 00:10:47,287 Your jokes are flabby. 205 00:10:47,232 --> 00:10:50,742 And your characters are as undeveloped as this guy's arms. 206 00:10:52,997 --> 00:10:55,997 - I'm a 12-year-old girl. - No excuse! 207 00:10:57,284 --> 00:10:59,084 It kind of is. 208 00:10:59,049 --> 00:11:01,409 Zip it! 209 00:11:01,351 --> 00:11:03,481 Now we are gonna put the punch. 210 00:11:03,433 --> 00:11:05,193 In punchline, the slap. 211 00:11:05,159 --> 00:11:08,159 In slapstick. And if we break a few bones. 212 00:11:08,075 --> 00:11:09,805 In the process, 213 00:11:09,764 --> 00:11:11,464 It'll be funny. 214 00:11:12,555 --> 00:11:15,825 Broken funny bones. 215 00:11:16,843 --> 00:11:19,013 Do you see what I did there? 216 00:11:22,349 --> 00:11:24,419 I don't like what you did there. 217 00:11:27,787 --> 00:11:30,227 Good morning, cream puffs. 218 00:11:30,157 --> 00:11:33,297 Good morning, savage stan. 219 00:11:33,197 --> 00:11:36,027 Wasn't he clean-shaven last night? 220 00:11:35,950 --> 00:11:38,180 Oh yeah, he was. 221 00:11:38,128 --> 00:11:41,058 I shave four times a day! 222 00:11:40,977 --> 00:11:44,047 - It is my private shame! - Okay okay. 223 00:11:43,950 --> 00:11:45,980 Now! 224 00:11:45,936 --> 00:11:48,836 Marshall says your "where's the wasabi?" sketch. 225 00:11:48,756 --> 00:11:51,686 Was weak. That is because you are weak. 226 00:11:51,595 --> 00:11:56,105 - Oh. - So you are going to be doing push-ups. 227 00:11:55,950 --> 00:11:58,850 Over bowls of wasabi. 228 00:11:58,770 --> 00:12:01,640 Now drop and give me funny! 229 00:12:04,084 --> 00:12:08,054 - Where is the wasabi?! - ( Falters ) is it in the salmon? 230 00:12:07,921 --> 00:12:11,561 No. Where is the wasabi?! 231 00:12:11,442 --> 00:12:13,742 Is it in the octopus? 232 00:12:13,686 --> 00:12:17,526 - No. - I don't know what he wants us to say. 233 00:12:17,398 --> 00:12:19,968 Where is the wasabi? 234 00:12:21,619 --> 00:12:23,689 It's in my eyes! 235 00:12:23,643 --> 00:12:25,903 Yes! 236 00:12:25,849 --> 00:12:28,149 Now that is funny. 237 00:12:28,084 --> 00:12:30,754 It burns. Oh, it burns. 238 00:12:33,302 --> 00:12:34,642 Knock knock. 239 00:12:34,616 --> 00:12:36,316 Who's there? 240 00:12:36,285 --> 00:12:38,615 Knock knock. Who's there? 241 00:12:40,247 --> 00:12:43,487 Hey, guys, good news. The doctor says I'm gonna be fine. 242 00:12:43,384 --> 00:12:47,254 - As long as I don't get anything else in my eyes. - Oh, that's great. 243 00:12:47,134 --> 00:12:51,134 Why is there wasabi on that thing? 244 00:12:51,009 --> 00:12:54,439 Oh, it burns. Oh, it burns. 245 00:12:54,338 --> 00:12:56,598 This guy kills me. 246 00:12:56,544 --> 00:13:00,074 Ow, it burns, guys. It burns bad! 247 00:12:59,968 --> 00:13:02,538 Next we are going to do. 248 00:13:02,462 --> 00:13:04,832 An observational exercise. 249 00:13:04,765 --> 00:13:06,865 Because comedy is all around you. 250 00:13:06,817 --> 00:13:11,247 Now who's our first volunteer? 251 00:13:12,707 --> 00:13:14,737 Run! 252 00:13:18,980 --> 00:13:20,950 Call for help. Call for help. 253 00:13:20,899 --> 00:13:23,729 Call for help. 254 00:13:26,280 --> 00:13:28,610 Hi, Marshall, how's it going? 255 00:13:28,544 --> 00:13:30,884 Sonny, Sonny, you pushing me out the door was. 256 00:13:30,817 --> 00:13:32,787 The greatest thing that ever happened to me. 257 00:13:32,735 --> 00:13:34,905 Ask him when he's coming back. 258 00:13:34,855 --> 00:13:38,585 So, Marshall, any chance we'll be seeing you sooner than two weeks? 259 00:13:38,472 --> 00:13:41,072 - Absolutely. - Great. 260 00:13:40,994 --> 00:13:43,064 If you come to the theater, 261 00:13:43,009 --> 00:13:45,419 'cause that's where I'm going to be for the rest of my life. 262 00:13:45,349 --> 00:13:48,989 - I'm quitting "so random!" - You're quitting "so random!"? 263 00:13:48,869 --> 00:13:50,799 - No! - No! 264 00:13:50,759 --> 00:13:52,489 No! 265 00:13:52,457 --> 00:13:54,557 Thanks. All right, guys. 266 00:13:54,500 --> 00:13:57,800 Good news... the wasabi blindness is temporary. 267 00:13:57,704 --> 00:14:00,474 I just have to avoid physical activity. 268 00:14:00,390 --> 00:14:02,490 For the next three seconds, so... 269 00:14:02,442 --> 00:14:04,872 Three, two... ( screams ) 270 00:14:07,910 --> 00:14:09,880 Marshall! Marshall! Marshall! 271 00:14:09,838 --> 00:14:10,968 Marshall! 272 00:14:10,951 --> 00:14:13,691 Guys, I think it's this way. 273 00:14:14,701 --> 00:14:16,471 - Marshall! - Whoa! 274 00:14:16,428 --> 00:14:18,498 - We gotta talk to you! - Wait! 275 00:14:18,442 --> 00:14:20,982 You can't stop Marshall from living his dream. 276 00:14:20,907 --> 00:14:24,047 Sonny, enough! We heard you the whole ride here. 277 00:14:23,948 --> 00:14:25,748 - Uh-huh. - Whole ride! 278 00:14:25,713 --> 00:14:27,973 - Blah blah blah. - Anyways, we have to get Marshall back. 279 00:14:27,919 --> 00:14:30,389 - Before savage stan kills us. - Us? 280 00:14:30,317 --> 00:14:32,317 Us? Hello! 281 00:14:32,274 --> 00:14:34,734 Temporary wasabi blindness. 282 00:14:34,672 --> 00:14:38,072 You guys, Marshall is having the time of his life. 283 00:14:37,972 --> 00:14:41,102 You can't just take that away from him for your own selfish needs. 284 00:14:41,003 --> 00:14:43,173 Do you even know us? 285 00:14:44,399 --> 00:14:47,199 Hi, kids, what are you doing here? 286 00:14:47,123 --> 00:14:48,923 - Oh marshall... - No no no! 287 00:14:48,878 --> 00:14:51,878 - We just wanted to tell you... - Tell you how excited we are... 288 00:14:51,794 --> 00:14:54,724 -... About you coming back... -... Coming back to where you belong: 289 00:14:54,643 --> 00:14:56,503 The theater. 290 00:14:56,466 --> 00:15:00,166 Oh, I know why you kids are here. 291 00:15:00,044 --> 00:15:02,584 You couldn't wait to see the show, huh? 292 00:15:02,509 --> 00:15:05,419 - Nope! - All right, I'm gonna give you a little preview. 293 00:15:05,329 --> 00:15:07,459 Of "my life with ma"! Come on. 294 00:15:07,410 --> 00:15:08,440 Sit sit sit sit. 295 00:15:08,437 --> 00:15:10,267 Ooh, it's my first audience. 296 00:15:12,370 --> 00:15:14,270 All right, ready? 297 00:15:14,230 --> 00:15:16,130 Let's start at the very beginning. 298 00:15:16,082 --> 00:15:19,082 Ma meets Marshall. 299 00:15:18,998 --> 00:15:22,298 Waaaah! 300 00:15:22,202 --> 00:15:24,802 It's a boy. 301 00:15:26,230 --> 00:15:28,100 How was my first day of kindergarten? 302 00:15:28,053 --> 00:15:31,593 How do you think it was, ma? 303 00:15:31,477 --> 00:15:33,917 How was my first day of college? 304 00:15:33,846 --> 00:15:37,556 How do you think it was, ma? 305 00:15:37,434 --> 00:15:40,074 ♪ because you can't spell Marshall ♪ 306 00:15:39,995 --> 00:15:42,025 ♪ you can't spell Marshall ♪ 307 00:15:41,981 --> 00:15:43,011 ♪ you can't, Ahh! ♪ 308 00:15:43,007 --> 00:15:44,437 ♪ spell Marshall ♪ 309 00:15:44,407 --> 00:15:48,777 ♪ without ma! She rocks me to sleep. ♪. 310 00:15:48,638 --> 00:15:50,098 Yeah! 311 00:15:52,734 --> 00:15:54,904 What do you think? 312 00:15:54,844 --> 00:15:57,144 Well... 313 00:15:57,079 --> 00:15:59,689 It's perfect! I wouldn't change a thing. 314 00:15:59,611 --> 00:16:01,051 That's what I felt. 315 00:16:01,021 --> 00:16:04,221 I'm gonna go tell ma she's wrong. 316 00:16:04,129 --> 00:16:06,399 - Ma! - No. 317 00:16:06,335 --> 00:16:08,705 What do you mean you wouldn't change a thing? 318 00:16:08,637 --> 00:16:10,437 That was horrible. You guys were right. 319 00:16:10,402 --> 00:16:12,632 We have to stop Marshall from performing the show. 320 00:16:12,580 --> 00:16:16,010 Oh no no no. You were right... we have to let him perform. 321 00:16:15,908 --> 00:16:18,538 Yeah, the show is so bad Marshall's gonna bomb. 322 00:16:18,469 --> 00:16:21,169 And then he'll have to come back to "so random!" 323 00:16:21,088 --> 00:16:23,358 There is no way that I'm gonna let that happen. 324 00:16:23,304 --> 00:16:24,734 - Get her! - No... what... 325 00:16:24,704 --> 00:16:26,774 Stop it! You put me down. 326 00:16:26,728 --> 00:16:29,428 We gonna let it happen. See, I'm gonna get all gladiator on you, 327 00:16:29,347 --> 00:16:30,917 But I'm gonna do it. I'm gonna do it. 328 00:16:30,882 --> 00:16:32,752 - Put me down. Stop it. - Put you down. 329 00:16:34,853 --> 00:16:36,753 - Guys? - ( Door closes ) 330 00:16:36,714 --> 00:16:39,784 Ah, they'll come back for me. 331 00:16:39,687 --> 00:16:43,657 ♪ you can't spell Marshall, you can't spell... ♪. 332 00:16:43,524 --> 00:16:45,464 Guys? 333 00:16:47,179 --> 00:16:48,979 ♪ you can't spell Marshall ♪ 334 00:16:48,934 --> 00:16:50,574 ♪ you can't spell Marshall ♪ 335 00:16:50,536 --> 00:16:52,276 ♪ aw, you can't spell Marshall ♪ 336 00:16:52,234 --> 00:16:54,404 - ♪ without ma. ♪ - ( Knocks ) 337 00:16:54,344 --> 00:16:56,784 - Ahem, Marshall? - Hey! 338 00:16:56,713 --> 00:16:58,613 Hey you. 339 00:16:58,574 --> 00:17:00,804 Look, we gotta talk. 340 00:17:00,752 --> 00:17:02,552 Oh, you're still buzzing about that little taste. 341 00:17:02,507 --> 00:17:03,977 Of the show I gave you, huh? 342 00:17:03,946 --> 00:17:06,116 Yeah, you know. I just... I still can't. 343 00:17:06,066 --> 00:17:09,026 Quite shake that taste. 344 00:17:08,944 --> 00:17:11,574 Me neither. You know, Sonny, 345 00:17:11,505 --> 00:17:13,765 A lot of great things have happened in this office. 346 00:17:13,711 --> 00:17:16,481 But the best was when you told me to follow my dream. 347 00:17:16,397 --> 00:17:21,137 Oh. You know, I've been thinking a lot about dreams lately. 348 00:17:20,982 --> 00:17:24,082 And I realized that, you know, there's a reason. 349 00:17:23,984 --> 00:17:27,084 Why people call them dreams. 350 00:17:26,996 --> 00:17:30,426 And not realities, you know what I mean? 351 00:17:30,325 --> 00:17:32,025 Oh yeah! For most people. 352 00:17:31,984 --> 00:17:34,124 Oh, those poor delusional saps. 353 00:17:34,065 --> 00:17:36,875 Look, Marshall, 354 00:17:36,790 --> 00:17:38,920 This is gonna be hard for me to say, 355 00:17:38,871 --> 00:17:40,871 But your show, it just... 356 00:17:40,818 --> 00:17:42,788 Needed a little something. 357 00:17:42,746 --> 00:17:47,046 M-more like a big... a big something. 358 00:17:46,900 --> 00:17:50,880 Sonny, I'm not stupid. I think I know where you're going with this thing. 359 00:17:50,746 --> 00:17:52,376 Thank goodness. 360 00:17:52,348 --> 00:17:54,078 I just... I didn't want to have to say the words. 361 00:17:54,046 --> 00:17:56,876 You don't have to. Let me say it for you. 362 00:17:56,799 --> 00:17:59,559 You want to be in the show, huh? 363 00:17:59,485 --> 00:18:02,315 - I do? - I knew it! I knew it. 364 00:18:02,238 --> 00:18:05,238 It may be a one-man show, but my dream is big enough for the two of us. 365 00:18:05,144 --> 00:18:07,684 Sonny, you are gonna play ma. 366 00:18:07,609 --> 00:18:08,779 What? 367 00:18:08,760 --> 00:18:10,400 Yeah. 368 00:18:16,185 --> 00:18:18,285 ♪ I wiped his tush ♪ 369 00:18:18,238 --> 00:18:19,868 ♪ I cut her meat ♪ 370 00:18:19,839 --> 00:18:21,669 ♪ I gave him baths ♪ 371 00:18:21,633 --> 00:18:23,533 ♪ I wash her feet ♪ 372 00:18:23,484 --> 00:18:26,484 ♪ we work together, we're here forever ♪ 373 00:18:26,401 --> 00:18:29,731 ♪ you can't spell Marshall, you can't spell Marshall ♪ 374 00:18:29,633 --> 00:18:33,203 ♪ you can't spell Marshall without maaaaa! ♪ 375 00:18:33,086 --> 00:18:36,286 ♪ she rocks me to sleep. ♪ yeah! 376 00:18:44,415 --> 00:18:48,485 That's odd... that cheering sounds a lot like booing. 377 00:18:48,357 --> 00:18:50,557 No no, they're not booing. 378 00:18:50,496 --> 00:18:55,836 They're saying, "bo-ooy, that was a good... " who am I kidding? 379 00:18:55,657 --> 00:18:58,517 Yeah, at least they're not throwing anything, you know what I mean? 380 00:18:58,438 --> 00:19:01,508 Hey! Hey, that was Tawni's shoe. 381 00:19:01,412 --> 00:19:03,952 What was I thinking, having a dream? 382 00:19:03,877 --> 00:19:06,007 Get off the stage! 383 00:19:05,959 --> 00:19:07,729 You know what? You're right. 384 00:19:07,685 --> 00:19:09,955 - I am getting off the stage. - No... 385 00:19:09,892 --> 00:19:13,392 Oh, and grab my shoe! 386 00:19:13,287 --> 00:19:15,887 Shame on you for booing my boy. 387 00:19:15,810 --> 00:19:17,580 Sit down! 388 00:19:17,546 --> 00:19:21,346 He deserves better than that. 389 00:19:21,220 --> 00:19:23,330 Is this still part of the show? 390 00:19:24,587 --> 00:19:27,557 I'm not sure. 391 00:19:27,464 --> 00:19:30,434 Instead of booing him for his failure, 392 00:19:30,342 --> 00:19:33,012 You should be applauding him. 393 00:19:32,942 --> 00:19:34,842 For his courage... 394 00:19:36,011 --> 00:19:38,781 For taking a chance on his dream. 395 00:19:38,697 --> 00:19:41,997 So let's hear it for my boy. 396 00:19:45,421 --> 00:19:48,551 I said let's hear it for my boy! 397 00:19:48,462 --> 00:19:52,062 Sonny, it's okay. My dream is over. 398 00:19:51,953 --> 00:19:53,913 Marshall, you told us your dream was. 399 00:19:53,872 --> 00:19:56,272 To do a show and hear applause and laughter. 400 00:19:57,929 --> 00:20:01,269 You know what? You do that every week on "so random!" 401 00:20:01,162 --> 00:20:04,902 Without you pushing us to be our funniest and to do our best, 402 00:20:04,788 --> 00:20:06,718 The show would... 403 00:20:06,668 --> 00:20:08,708 Stink on rice. 404 00:20:09,747 --> 00:20:11,407 See what I did there? 405 00:20:11,378 --> 00:20:13,778 I see what you did there. 406 00:20:13,708 --> 00:20:16,748 That laughter and applause that you hear every week. 407 00:20:16,653 --> 00:20:19,793 Is just as much for you as it is for us. 408 00:20:19,694 --> 00:20:22,334 I guess I never thought about it that way. 409 00:20:22,255 --> 00:20:25,495 I guess I was already living my dream. 410 00:20:25,392 --> 00:20:29,962 So will you come back to "so random!"? 411 00:20:29,814 --> 00:20:33,444 Absolutely. 412 00:20:36,183 --> 00:20:37,813 My performing days are over. 413 00:20:37,785 --> 00:20:39,815 Yes! 414 00:20:42,773 --> 00:20:46,373 - Oh man, it's a miracle. - What? 415 00:20:46,264 --> 00:20:50,434 - You can see? - No, Marshall's coming back. 416 00:20:53,506 --> 00:20:55,836 Do your eyes feel like they're on fire? 417 00:20:55,741 --> 00:20:57,861 It's burns. 418 00:20:57,775 --> 00:20:59,865 Are you experiencing dry mouth? 419 00:21:00,566 --> 00:21:04,636 Does it feel like you've been smacked in the face with a giant fluff stick? 420 00:21:04,547 --> 00:21:08,737 Then you are using your Wasabi wrong. Or using wasabi can lead to... 421 00:21:08,566 --> 00:21:11,166 Itchy Eyes, Cripsy Corneas, 422 00:21:11,060 --> 00:21:12,640 Pyrotechnic Pupils. 423 00:21:12,576 --> 00:21:14,306 Volcanic Throat. 424 00:21:14,235 --> 00:21:15,655 Vomiting. 425 00:21:15,674 --> 00:21:18,154 - And feeling of loneliness. - Guys? 426 00:21:18,053 --> 00:21:20,793 You need to remember: Wasabi is a food! 427 00:21:20,681 --> 00:21:22,091 Not a face cream! 428 00:21:23,213 --> 00:21:26,033 Wasabi: a little of it is a tasty treat. 429 00:21:25,918 --> 00:21:28,088 But too much of it... does that. 430 00:21:28,000 --> 00:21:30,920 - It's burns! - Please use wasabi responsably. 431 00:21:30,970 --> 00:21:35,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.