Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,366 --> 00:00:21,134
Granny?
2
00:00:21,106 --> 00:00:22,407
Tawni! You're supposed
to tell us what you made.
3
00:00:22,912 --> 00:00:24,379
I'm making a movie. Look.
4
00:00:24,395 --> 00:00:26,162
The website for the
new gassie movie's up.
5
00:00:26,167 --> 00:00:28,087
oh!
6
00:00:28,088 --> 00:00:31,288
Why is gassie's head
bigger than mine?
7
00:00:31,245 --> 00:00:33,276
Well, I'm not sure that it is.
8
00:00:33,273 --> 00:00:35,969
But it could be because
gassie's the star of the movie,
9
00:00:35,943 --> 00:00:37,911
"gassie and we."
10
00:00:37,910 --> 00:00:40,542
- Check it out! Check it out!
- We're not doing that sketch.
11
00:00:40,518 --> 00:00:44,051
No, it's here-- the first-ever
"gassie & we" lunch box!
12
00:00:43,997 --> 00:00:45,665
- You ready?
- Yeah yeah.
13
00:00:45,673 --> 00:00:48,174
yeah!
14
00:00:48,155 --> 00:00:49,962
That's gross!
You want people to buy that
15
00:00:49,967 --> 00:00:51,499
And then put food in it?
16
00:00:51,512 --> 00:00:53,082
Gross sells, sister.
17
00:00:53,094 --> 00:00:54,664
So you guys come up with the money
18
00:00:54,676 --> 00:00:56,710
- To mass-produce these?
- Relax, we have a deal.
19
00:00:56,707 --> 00:00:58,610
I told you we'd come
up with the money.
20
00:00:58,611 --> 00:01:01,449
while you guys are busy
cashing in on a movie
21
00:01:01,418 --> 00:01:03,085
That hasn't even been shot yet,
22
00:01:03,094 --> 00:01:06,129
You're forgetting who
made this movie possible.
23
00:01:06,092 --> 00:01:08,795
Who can toot on command?
24
00:01:08,769 --> 00:01:11,037
Were you about to pet gassie?
25
00:01:11,025 --> 00:01:13,527
Hey, bella. - Yeah,
I was just telling him
26
00:01:13,508 --> 00:01:16,709
- What a good boy you are!
- That is so adorable.
27
00:01:16,666 --> 00:01:18,300
I just want to pinch your cheek.
28
00:01:18,311 --> 00:01:20,845
- oh. Really?
- No!
29
00:01:20,824 --> 00:01:23,324
I am his trainer and
no one talks to gassie
30
00:01:23,305 --> 00:01:24,505
But me!
31
00:01:24,530 --> 00:01:26,064
Now come!
32
00:01:26,077 --> 00:01:28,781
Not you! Stay! Come!
33
00:01:29,496 --> 00:01:31,263
Not you! Sit!
34
00:01:31,269 --> 00:01:33,906
Gassie! Come.
35
00:01:36,139 --> 00:01:38,441
How long do you think
we have to sit here?
36
00:01:43,136 --> 00:01:45,504
* off to the races,
I'm going places *
37
00:01:45,489 --> 00:01:48,457
* might be a long shot,
not gonna waste it *
38
00:01:48,422 --> 00:01:53,326
* this is the big break and
it's calling my name *
39
00:01:53,226 --> 00:01:55,260
* yeah *
40
00:01:55,257 --> 00:01:58,059
* so far, so great, get with it *
41
00:01:58,029 --> 00:02:00,964
* at least that's how I see it *
42
00:02:00,930 --> 00:02:04,565
* having a dream is just
the beginning *
43
00:02:04,507 --> 00:02:07,410
* so far, so great, believe it *
44
00:02:07,378 --> 00:02:10,447
* can't take away this feeling *
45
00:02:10,408 --> 00:02:13,278
* taking a ride,
with chance on my side *
46
00:02:13,246 --> 00:02:15,214
* yeah, I can't wait *
47
00:02:15,213 --> 00:02:19,583
* so far, so great, so far,
so great *
48
00:02:19,500 --> 00:02:23,069
* ba ba da da-da, ba da da da-da *
49
00:02:23,014 --> 00:02:25,983
* ba ba da da-da, ba da da da-da *
50
00:02:25,948 --> 00:02:27,050
* yow! *
51
00:02:31,852 --> 00:02:33,553
Okay, you know what?
This is ridiculous.
52
00:02:33,560 --> 00:02:35,128
We've been like this
for half an hour.
53
00:02:35,140 --> 00:02:36,908
I think we can get up.
54
00:02:36,913 --> 00:02:38,247
ow!
55
00:02:38,268 --> 00:02:41,203
- I just can't.
- Oh! My leg!
56
00:02:42,007 --> 00:02:44,208
Got a cramp.
Just gotta massage it--
57
00:02:44,199 --> 00:02:46,433
Bella is so strict.
58
00:02:46,423 --> 00:02:49,692
"don't pet gassie!
Don't touch gassie!"
59
00:02:49,646 --> 00:02:51,447
She's terrible to "gassie"!
60
00:02:51,451 --> 00:02:54,853
I mean, dogs need love.
You guys get that, right?
61
00:02:54,804 --> 00:02:56,938
- No, not really.
- All: Nah. No.
62
00:02:56,931 --> 00:02:59,132
I just need love as a person.
63
00:02:59,123 --> 00:03:01,491
So you guys don't care
about gassie at all?
64
00:03:01,477 --> 00:03:03,411
no. Not really.
65
00:03:03,411 --> 00:03:04,778
She's good for the
lunch boxes though--
66
00:03:04,797 --> 00:03:07,232
And all you care
about is the movie?
67
00:03:07,214 --> 00:03:08,949
yes, I mean--
68
00:03:08,956 --> 00:03:11,491
- Lunch boxes-
- - I got a big role this year!
69
00:03:11,471 --> 00:03:14,273
- Well, it's pretty clear--
- tawni: Finally.
70
00:03:14,244 --> 00:03:16,045
Ah. The sky is clear--
71
00:03:16,050 --> 00:03:19,453
I haven't even said anything yet!
72
00:03:19,402 --> 00:03:21,437
- What? You can see into the future?
- Okay, while you guys
73
00:03:21,433 --> 00:03:24,002
Are group-rumbling,
I'm gonna go pet gassie.
74
00:03:25,785 --> 00:03:28,987
That's a bad idea.
75
00:03:42,218 --> 00:03:46,588
gassie! Aww.
76
00:03:46,795 --> 00:03:48,295
There you are.
77
00:03:48,310 --> 00:03:50,144
You know, I used to
have a dog just like you
78
00:03:50,148 --> 00:03:51,415
In wisconsin.
79
00:03:51,437 --> 00:03:53,405
Yep, except he was a beagle
80
00:03:53,404 --> 00:03:56,106
With three legs and one eye.
81
00:03:56,080 --> 00:03:59,550
We called him lucky, or-- or limpy
82
00:03:59,498 --> 00:04:01,733
Or blindy.
83
00:04:01,722 --> 00:04:03,690
But you know, it didn't
matter what we called him
84
00:04:03,689 --> 00:04:06,591
Because he was deaf too.
85
00:04:06,558 --> 00:04:08,693
But you know what else he loved?
86
00:04:08,686 --> 00:04:10,654
We think.
87
00:04:10,684 --> 00:04:12,185
Meatballs.
88
00:04:12,200 --> 00:04:14,000
Yeah, you smell?
89
00:04:14,005 --> 00:04:15,706
Aww.
90
00:04:15,714 --> 00:04:18,482
I bet she never feeds
you treats, huh?
91
00:04:18,454 --> 00:04:19,955
Gassie!
92
00:04:19,969 --> 00:04:21,270
Gassie, go! Go!
93
00:04:21,291 --> 00:04:23,526
Hurry! Hurry!
94
00:04:27,675 --> 00:04:29,409
Gassie!
95
00:04:31,641 --> 00:04:34,443
- What are you doing here?
- nothin'.
96
00:04:34,414 --> 00:04:36,048
Were you playing with gassie?
97
00:04:36,058 --> 00:04:38,092
Mm-mm.
98
00:04:41,602 --> 00:04:44,070
I'm watching you.
99
00:04:52,141 --> 00:04:54,910
Oh. You heard bella, gassie.
100
00:04:54,881 --> 00:04:57,350
She doesn't want me
playing with you anymore.
101
00:04:57,332 --> 00:04:59,733
But she didn't say anything
102
00:04:59,717 --> 00:05:02,219
About you playing with me!
103
00:05:02,200 --> 00:05:05,503
I'll take that as a yes.
Come on, gassie!
104
00:05:06,500 --> 00:05:10,370
Okay, you just found out
your boyfriend's a vampire.
105
00:05:10,304 --> 00:05:12,005
You're torn, confused.
106
00:05:12,014 --> 00:05:15,283
You've got two holes in your neck.
What do you do?!
107
00:05:15,236 --> 00:05:17,037
And action!
108
00:05:17,041 --> 00:05:18,508
Cut! Cut!
109
00:05:18,524 --> 00:05:20,558
Who is farting while
I'm directing, huh?
110
00:05:26,583 --> 00:05:27,883
Sorry, chad.
111
00:05:27,904 --> 00:05:30,038
I was just taking gassie out
112
00:05:30,032 --> 00:05:32,266
And whenever he hears
"action," he, uh--
113
00:05:32,256 --> 00:05:34,824
--does that.
114
00:05:36,220 --> 00:05:39,156
I can't believe even your
audience finds that funny.
115
00:05:39,122 --> 00:05:41,891
Well, believe it
because gassie here
116
00:05:41,863 --> 00:05:44,398
Is about to star with the cast of "
so random!"...
117
00:05:44,377 --> 00:05:45,977
In a major motion picture.
118
00:05:45,989 --> 00:05:48,758
- That's ridiculous.
- Gassie is amazingly talented.
119
00:05:48,730 --> 00:05:51,232
well, yeah,
but you guys aren't. So--
120
00:05:53,082 --> 00:05:55,550
Look, I didn't come
here to argue, okay?
121
00:05:55,532 --> 00:05:57,866
I came here to give
gassie a little dog time.
122
00:05:57,853 --> 00:05:59,387
You know, run around in the grass,
123
00:05:59,400 --> 00:06:00,934
Sniff the trees.
124
00:06:00,947 --> 00:06:03,948
Yeah, it's just that
the trees are cardboard
125
00:06:03,912 --> 00:06:05,312
And the grass is plastic...
126
00:06:05,331 --> 00:06:07,699
'cause this is a set!
127
00:06:09,000 --> 00:06:10,367
Oh well, good.
128
00:06:10,386 --> 00:06:12,086
Then I guess what gassie's doing
129
00:06:12,094 --> 00:06:14,062
Over there on that
bush won't kill it.
130
00:06:14,061 --> 00:06:16,629
- Come on, gassie.
- oh. You--
131
00:06:21,894 --> 00:06:24,062
- what's up?
- Okay.
132
00:06:24,053 --> 00:06:25,620
Tell me again how we're
getting the money
133
00:06:25,633 --> 00:06:27,467
For the lunch boxes?
134
00:06:27,470 --> 00:06:29,337
I te-heh-heh-texted a friend
135
00:06:29,340 --> 00:06:30,808
Who chirped an acquaintance
136
00:06:30,824 --> 00:06:32,258
Who facechummed a relative
137
00:06:32,274 --> 00:06:34,843
Who knows someone who
could loan us the money.
138
00:06:34,822 --> 00:06:36,155
Oh, okay. Got it.
139
00:06:36,175 --> 00:06:38,176
- Got it. Got it!
- What's up? I see why--
140
00:06:38,174 --> 00:06:41,877
Yeah-- - tell me again why
we're dressed like this!
141
00:06:41,817 --> 00:06:44,352
I told you. The person
who's loaning us the money
142
00:06:44,332 --> 00:06:46,000
Needed to be able to recognize us.
143
00:06:46,008 --> 00:06:49,678
So you went with
matador and viking?!
144
00:06:49,620 --> 00:06:50,920
Where is this coming from?
145
00:06:50,941 --> 00:06:52,475
Our go-to costumes have always been
146
00:06:52,488 --> 00:06:53,822
The matador and the viking.
147
00:06:53,843 --> 00:06:56,277
I'm just saying, man,
I always pictured myself
148
00:06:56,260 --> 00:06:58,161
As the matador!
149
00:06:59,644 --> 00:07:01,411
Check it, g. The money!
150
00:07:01,417 --> 00:07:02,850
I don't know, man.
151
00:07:02,867 --> 00:07:04,734
These kind of shady deals
made over facechum,
152
00:07:04,736 --> 00:07:06,370
They always have strings attached.
153
00:07:06,380 --> 00:07:08,748
Are you serious?
154
00:07:08,733 --> 00:07:11,668
I have 1,000 facechum chums.
155
00:07:14,569 --> 00:07:16,737
Whoa!
156
00:07:16,728 --> 00:07:18,062
what's happening?!
157
00:07:18,082 --> 00:07:20,250
There really is a string attached,
man! Hold on!
158
00:07:20,243 --> 00:07:22,044
Oh, man!
159
00:07:22,048 --> 00:07:24,216
don't let go!
160
00:07:29,302 --> 00:07:31,169
- Gentlemen.
- Dakota?
161
00:07:31,171 --> 00:07:33,773
- You're the money man?
- And you're the viking?
162
00:07:33,750 --> 00:07:37,253
- I know, right?
- Viking, pick me up.
163
00:07:37,199 --> 00:07:39,367
Oh, okay.
164
00:07:39,359 --> 00:07:42,794
you have very nice blue eyes.
165
00:07:42,743 --> 00:07:44,844
Oh, why, thank you.
166
00:07:44,838 --> 00:07:46,406
It would be a real
shame if you lost one!
167
00:07:46,418 --> 00:07:49,486
- Oh, yeah, it would.
- Now hand me to the matador!
168
00:07:49,447 --> 00:07:50,881
Okay, here you go.
169
00:07:52,542 --> 00:07:54,143
Hola.
170
00:07:54,154 --> 00:07:57,489
If you two don't pay me
back every single dime,
171
00:07:57,442 --> 00:07:58,776
- With interest--
- mm-hmm.
172
00:07:58,795 --> 00:08:00,430
--I'm gonna tell my daddy.
173
00:08:00,135 --> 00:08:01,703
your daddy?
174
00:08:01,714 --> 00:08:04,049
- But your daddy's our boss.
- Exactly.
175
00:08:04,036 --> 00:08:05,903
So you better not let me down.
176
00:08:05,905 --> 00:08:07,472
- Okay.
- Now let me down!
177
00:08:07,485 --> 00:08:09,286
- Okay.
- Put her down.
178
00:08:10,773 --> 00:08:13,508
Now take my money
and make us rich...
179
00:08:13,480 --> 00:08:15,914
Or else.
180
00:08:21,105 --> 00:08:24,073
I've got a good feeling about this.
181
00:08:24,038 --> 00:08:26,906
What?!
182
00:08:26,875 --> 00:08:29,811
Get the money.
183
00:08:29,777 --> 00:08:33,313
Okay, everyone,
five minutes to show time.
184
00:08:33,258 --> 00:08:35,760
Cast and crew, we're five
minutes to show time.
185
00:08:37,965 --> 00:08:39,333
I had fun with you today.
186
00:08:39,352 --> 00:08:42,421
but nobody can know, okay?
187
00:08:42,383 --> 00:08:44,884
- Bella: Gassie!
- Especially her.
188
00:08:44,865 --> 00:08:46,532
- Tawni: Sonny!
- And her.
189
00:08:48,089 --> 00:08:51,257
Hey hey. - Look at the new
poster for "gassie and me."
190
00:08:53,407 --> 00:08:54,807
You mean "gassie and we"?
191
00:08:54,826 --> 00:08:57,761
Why does everything have
to be about you, sonny?
192
00:08:57,727 --> 00:09:00,795
no!
193
00:09:00,757 --> 00:09:04,660
- Is gassie okay?
- He can't fart!
194
00:09:04,593 --> 00:09:06,594
- He can't?
- No.
195
00:09:06,591 --> 00:09:08,960
Someone must have played with him.
Someone must have pet him.
196
00:09:08,944 --> 00:09:11,846
Someone must have
showed him some love!
197
00:09:11,814 --> 00:09:15,484
Love? That's horrible.
198
00:09:15,424 --> 00:09:17,693
Yeah, it's horrible.
Do you have any idea
199
00:09:17,681 --> 00:09:19,083
How many dogs in the whole world
200
00:09:19,100 --> 00:09:21,268
Can communicate through
their butt cheeks?
201
00:09:22,324 --> 00:09:24,192
- Seven?
- One!
202
00:09:25,290 --> 00:09:26,691
One dog in the whole world
203
00:09:26,708 --> 00:09:29,177
And now he's been silenced!
204
00:09:29,159 --> 00:09:32,827
Bella, bells,
205
00:09:32,769 --> 00:09:34,937
Bellisimo--
206
00:09:34,929 --> 00:09:36,496
You know, gassie's a pro.
207
00:09:36,508 --> 00:09:38,543
I'm sure once that
spotlight hits him,
208
00:09:38,538 --> 00:09:41,907
- He'll be back to his old self.
- You better be right!
209
00:09:41,859 --> 00:09:45,095
Gassie, to the stage!
210
00:09:46,544 --> 00:09:49,079
Are you ready to get "so random!"?
211
00:09:51,443 --> 00:09:54,845
all right, granny,
time for the family picnic.
212
00:09:55,826 --> 00:09:58,562
I made my potatey salad.
213
00:09:58,534 --> 00:10:01,002
What did you make, gassie?
214
00:10:03,306 --> 00:10:06,041
did you hear me, gassie?
215
00:10:06,014 --> 00:10:09,349
I said, what did you make?
216
00:10:10,655 --> 00:10:13,824
Why isn't gassie letting one rip?
217
00:10:14,911 --> 00:10:16,678
You know what, y'all?
218
00:10:16,684 --> 00:10:19,186
I'm gonna go find out
what gassie made.
219
00:10:19,166 --> 00:10:21,367
yeah.
220
00:10:25,613 --> 00:10:29,950
So, gassie, uh,
having a good summer?
221
00:10:31,093 --> 00:10:33,961
You think a twister's
comin', gassie?
222
00:10:35,509 --> 00:10:38,244
That doesn't sound like gassie.
223
00:10:38,248 --> 00:10:41,417
Okay, that one sounded like a duck.
224
00:10:41,375 --> 00:10:44,211
- Something's wrong.
- Gassie toots in e minor.
225
00:10:44,180 --> 00:10:45,881
That sounds like a b-flat.
226
00:10:48,207 --> 00:10:51,109
Folks, we're experiencing
gastrointestinal difficulties.
227
00:10:51,077 --> 00:10:52,877
We'll be right back.
228
00:10:57,523 --> 00:10:59,757
sonny!
229
00:10:59,747 --> 00:11:02,448
You're fart-synching for gassie?!
230
00:11:02,423 --> 00:11:03,757
I knew it!
231
00:11:03,776 --> 00:11:06,178
You're the reason
gassie is gasless!
232
00:11:06,162 --> 00:11:09,531
You broke his wind!
233
00:11:09,483 --> 00:11:13,518
- Wait, gassie can't toot?
- No toot means no movie!
234
00:11:13,446 --> 00:11:16,348
No movie means no kids
buying lunch boxes.
235
00:11:16,315 --> 00:11:18,449
No kids buying lunch
boxes means no money.
236
00:11:18,443 --> 00:11:21,010
what do you have
to say for yourself?
237
00:11:30,253 --> 00:11:31,587
Thanks a lot, sonny.
238
00:11:31,607 --> 00:11:34,208
8,000 butt-burpin' lunch boxes
239
00:11:34,186 --> 00:11:37,789
That we'll never get to sell
because there's no gassie movie.
240
00:11:37,764 --> 00:11:40,098
You had to love!
241
00:11:42,986 --> 00:11:46,321
Yeah, sonny, without gassie,
these heinie-honkers-- -
242
00:11:46,274 --> 00:11:48,275
Are just a broken dream.
243
00:11:49,787 --> 00:11:52,089
Look, you guys, I know you're mad.
244
00:11:54,624 --> 00:11:57,859
But what I'm trying to say is--
245
00:11:59,363 --> 00:12:01,664
Oh, come on, people!
246
00:12:01,651 --> 00:12:03,085
No, you come on!
247
00:12:03,102 --> 00:12:05,704
That dog was perfectly
happy being unhappy.
248
00:12:05,682 --> 00:12:08,717
Why can't you just learn
to leave bad enough alone?
249
00:12:08,680 --> 00:12:10,681
I'm sorry,
250
00:12:10,679 --> 00:12:12,246
I just like doggies.
251
00:12:12,257 --> 00:12:16,127
Well, here you go.
Gassie is all yours.
252
00:12:16,333 --> 00:12:17,599
What do you mean, all mine?
253
00:12:17,600 --> 00:12:19,100
I have no use for him now.
254
00:12:19,115 --> 00:12:21,983
All he is is a dog.
I don't like dogs.
255
00:12:21,952 --> 00:12:23,586
I like money.
256
00:12:23,595 --> 00:12:25,997
Every time his tail went up,
money came out.
257
00:12:25,980 --> 00:12:28,048
Now, nothin'!
258
00:12:28,044 --> 00:12:29,811
Goodbye, gassie!
259
00:12:30,655 --> 00:12:32,889
- Every time something--
- you are--
260
00:12:32,879 --> 00:12:34,814
okay, you know what?
261
00:12:34,814 --> 00:12:38,117
Enough with the group grumbling.
262
00:12:38,070 --> 00:12:40,038
I'm gonna put an end
to this group grumbling
263
00:12:40,037 --> 00:12:42,138
Once and for all.
And you want to know how?
264
00:12:42,133 --> 00:12:44,201
I'm gonna fix gassie--
265
00:12:44,196 --> 00:12:47,197
Not by yelling,
not by intimidation,
266
00:12:47,161 --> 00:12:50,797
But with a kind voice and
a bucketful of meatballs.
267
00:12:50,740 --> 00:12:53,641
So tawni, you write
your oscar speech.
268
00:12:53,608 --> 00:12:56,877
Zora, grady, nico,
269
00:12:56,831 --> 00:12:58,432
You unpack those lunch boxes.
270
00:12:58,444 --> 00:13:00,945
Because gassie's coming back, baby.
271
00:13:00,926 --> 00:13:02,393
Better than ever!
272
00:13:02,408 --> 00:13:04,109
Yeah!
273
00:13:04,117 --> 00:13:06,084
No!
274
00:13:06,083 --> 00:13:07,784
Please tell me he's sleeping.
275
00:13:07,791 --> 00:13:12,330
- Um, okay, he's sleeping.
- Don't lie to me!
276
00:13:12,242 --> 00:13:15,011
- What did you do?
- I don't know!
277
00:13:14,982 --> 00:13:16,816
It was going so well.
278
00:13:16,819 --> 00:13:19,087
I told him to sit and he sat.
279
00:13:19,076 --> 00:13:21,677
I told him to roll over,
he rolled over.
280
00:13:21,655 --> 00:13:23,223
I told him to play dead,
281
00:13:23,234 --> 00:13:24,935
He... Died!
282
00:13:29,296 --> 00:13:30,830
Ewww.
283
00:13:30,842 --> 00:13:32,943
You gotta feel this.
284
00:13:32,938 --> 00:13:35,340
I am not gonna feel that.
285
00:13:38,354 --> 00:13:41,022
It's come to my attention
286
00:13:40,997 --> 00:13:42,597
That your lunch box plan
287
00:13:42,609 --> 00:13:44,777
Has hit a bit of a...
288
00:13:44,769 --> 00:13:46,436
Dead end.
289
00:13:46,445 --> 00:13:48,279
Well well well, dakota,
290
00:13:48,283 --> 00:13:51,585
Being the smart, level-headed
businesswoman you are,
291
00:13:51,538 --> 00:13:54,740
I'm sure you understand that
with all business ventures,
292
00:13:54,698 --> 00:13:56,899
- There is risk.
- Yes, risk.
293
00:13:56,889 --> 00:13:58,857
- It's just there.
- Well well, yeah yeah.
294
00:13:58,856 --> 00:14:01,291
Business, whoo!
295
00:14:01,273 --> 00:14:03,000
Yeah, and here's one of them.
296
00:14:03,000 --> 00:14:05,201
- Gimme my money!
- Oh, whoa whoa whoa whoa!
297
00:14:05,192 --> 00:14:07,860
evil!
298
00:14:07,835 --> 00:14:10,003
Zora? What are you doing in there?
299
00:14:09,996 --> 00:14:11,929
I thought you checked the
sarcophagus! - I did!
300
00:14:11,929 --> 00:14:13,764
There must have been a secret door.
301
00:14:13,767 --> 00:14:15,867
Silence! What is
she doing in here?
302
00:14:15,862 --> 00:14:18,096
Nothing that concerns you...
303
00:14:19,151 --> 00:14:20,851
Freak show.
304
00:14:20,859 --> 00:14:23,494
whoa whoa whoa whoa whoa!
305
00:14:23,470 --> 00:14:25,637
You're like a ticking time bomb!
306
00:14:25,629 --> 00:14:27,963
Oh, zora! Oh! Oh! Stop! Stop!
307
00:14:27,950 --> 00:14:30,919
Actually, funny story--
308
00:14:30,883 --> 00:14:32,417
Dakota lent us the money to pay
309
00:14:32,431 --> 00:14:34,865
For the lunch boxes you invented.
310
00:14:34,848 --> 00:14:38,117
You put me in business with evil?!
311
00:14:38,071 --> 00:14:41,107
hey! That's what
makes it funny is--
312
00:14:42,745 --> 00:14:44,647
Whoa whoa whoa whoa whoa!
313
00:14:44,647 --> 00:14:47,216
hands off! Hands off...
314
00:14:47,195 --> 00:14:49,129
Till I get my money back!
315
00:14:49,130 --> 00:14:52,132
Guys, relax, okay?
316
00:14:52,095 --> 00:14:53,696
We have a plan
317
00:14:53,708 --> 00:14:56,777
To get rid of these boxes
and get you your money back.
318
00:14:56,738 --> 00:14:58,539
No-- no, we don't.
319
00:14:58,544 --> 00:15:02,313
no, I know we don't.
320
00:15:02,251 --> 00:15:04,752
But they don't know that.
321
00:15:04,733 --> 00:15:06,668
Oh, yeah.
322
00:15:06,667 --> 00:15:09,436
Why would you do something like that?
! - Secret door!
323
00:15:09,408 --> 00:15:11,709
Where's my secret door?
324
00:15:16,880 --> 00:15:18,147
Knock knock.
325
00:15:18,170 --> 00:15:20,038
Hey.
326
00:15:20,039 --> 00:15:22,575
Hey, so-- I heard.
327
00:15:22,554 --> 00:15:25,591
- You all right?
- I guess.
328
00:15:28,261 --> 00:15:31,464
Well, I've got just the
way to cheer you up.
329
00:15:31,421 --> 00:15:33,522
I'm gonna make you
a balloon animal.
330
00:15:34,839 --> 00:15:36,540
Thanks.
331
00:15:36,548 --> 00:15:38,749
You know, I just never realized
332
00:15:38,740 --> 00:15:41,642
How much everything
reminds me of him.
333
00:15:42,705 --> 00:15:45,173
When I throw a ball,
grady chases it.
334
00:15:47,508 --> 00:15:49,576
Poor nico hates the mailman.
335
00:15:50,377 --> 00:15:52,512
And zora she chews on--
336
00:15:52,506 --> 00:15:56,142
oh-ho, gassie!
337
00:15:56,083 --> 00:15:58,518
sonny--
338
00:15:58,501 --> 00:16:02,171
- Sonny, it was the balloon.
- It's too soon!
339
00:16:05,143 --> 00:16:06,677
And this is the real
reason I came here.
340
00:16:06,690 --> 00:16:08,725
You're in no condition to
plan the memorial service
341
00:16:08,722 --> 00:16:10,423
That gassie deserves.
342
00:16:10,431 --> 00:16:14,835
- I know, but who's gonna do it?
- Well, I will.
343
00:16:15,622 --> 00:16:17,756
We'll do it at the falls.
344
00:16:17,749 --> 00:16:19,717
He was always so
happy at the falls.
345
00:16:21,166 --> 00:16:23,334
He loved those cardboard trees.
346
00:16:24,293 --> 00:16:26,027
Just leave everything to me.
347
00:16:26,034 --> 00:16:27,668
Really?
348
00:16:27,678 --> 00:16:31,480
You promise gassie's
memorial will be poignant,
349
00:16:31,417 --> 00:16:33,485
Intimate and tasteful?
350
00:16:33,479 --> 00:16:35,480
I wouldn't have it any other way.
351
00:16:35,478 --> 00:16:38,280
♪ oh, we're gonna miss gassie ♪
352
00:16:38,251 --> 00:16:40,653
♪ he's tootin' no more ♪
353
00:16:40,637 --> 00:16:42,972
♪ his smell was sassy ♪
354
00:16:42,958 --> 00:16:45,561
♪ he's tootin' no more ♪
355
00:16:45,539 --> 00:16:47,773
♪ that stench has drifted ♪
356
00:16:47,763 --> 00:16:50,032
♪ to heaven on high ♪
357
00:16:50,019 --> 00:16:53,022
♪ oh, he's goin' to that doghouse ♪
358
00:16:52,986 --> 00:16:57,490
♪ in the sky. ♪
359
00:16:59,981 --> 00:17:01,582
And cue the heavenly sunset.
360
00:17:04,913 --> 00:17:06,346
- chad!
- Hmm?
361
00:17:06,363 --> 00:17:08,698
- What is all this?
- Oh, hold on, sonny.
362
00:17:08,685 --> 00:17:10,352
Hey, make sure you get a wide shot
363
00:17:10,361 --> 00:17:11,828
Of the mourners.
364
00:17:11,844 --> 00:17:14,578
Oh my gosh! You're directing this?!
365
00:17:14,551 --> 00:17:17,686
Well, someone's has to make sure the
gassie memorial d.V.D. Looks good. Huh?
366
00:17:17,645 --> 00:17:21,582
you said the gassie memorial
was going to be tasteful.
367
00:17:21,515 --> 00:17:24,617
- What is tasteful about that?!
- Nico: Thank you.
368
00:17:25,995 --> 00:17:27,630
These are selling huge!
369
00:17:27,639 --> 00:17:29,073
This is great!
370
00:17:29,090 --> 00:17:30,724
We were only gonna get $9.
95 for these
371
00:17:30,734 --> 00:17:32,501
When they were just gassie
lunch boxes. - Yeah.
372
00:17:32,507 --> 00:17:34,809
But as gold-painted coffins,
we're cleaning up.
373
00:17:34,797 --> 00:17:36,998
Cha-ching!
374
00:17:36,988 --> 00:17:39,391
Gassie would have wanted
you to have this...
375
00:17:39,374 --> 00:17:41,242
For 20 bucks.
376
00:17:42,373 --> 00:17:44,041
Cha-ching!
377
00:17:46,178 --> 00:17:47,612
Cha-ching!
378
00:17:49,238 --> 00:17:52,006
Welcome, friends. I'm tawni hart.
379
00:17:51,978 --> 00:17:56,081
I was supposed to star in
gassie's movie "gassie and me."
380
00:17:56,007 --> 00:17:57,674
It's "we"!
381
00:17:57,683 --> 00:17:59,184
Whatever.
382
00:17:59,197 --> 00:18:02,866
It was a great role that
the world will never see.
383
00:18:03,775 --> 00:18:06,043
Goodbye, old friend.
384
00:18:07,449 --> 00:18:10,017
Sit. Stay.
385
00:18:11,059 --> 00:18:12,893
Forever.
386
00:18:14,154 --> 00:18:17,290
good luck following that.
387
00:18:19,087 --> 00:18:22,023
And now a few words
from miss sonny munroe.
388
00:18:25,278 --> 00:18:27,246
I didn't prepare a speech.
389
00:18:27,244 --> 00:18:29,045
Not to worry, that's why
I wrote one for you.
390
00:18:30,468 --> 00:18:32,670
Cue cards.
391
00:18:38,108 --> 00:18:40,643
"silent but deadly.
392
00:18:41,847 --> 00:18:44,682
Whoever smelt it, dealt it.
393
00:18:44,651 --> 00:18:46,618
These are just a few of the words
394
00:18:46,617 --> 00:18:49,785
That come to mind when
we think of gassie.
395
00:18:51,387 --> 00:18:53,222
He was a star among stars."
396
00:18:53,225 --> 00:18:55,159
Cue the stars! Cue the stars!
397
00:18:56,836 --> 00:18:59,237
Okay, really?
398
00:18:59,221 --> 00:19:03,258
Mini-coffins! Get your
gassie memorial mini-coffins!
399
00:19:03,187 --> 00:19:05,722
- Oh, honey! I'll take one.
- Okay! Come on, girl!
400
00:19:05,702 --> 00:19:07,269
I got you! - You know what?
That's enough!
401
00:19:07,281 --> 00:19:10,350
People! You people should
be ashamed of yourselves!
402
00:19:10,311 --> 00:19:12,613
movies!
403
00:19:12,600 --> 00:19:14,101
D.V.D.S!
404
00:19:14,115 --> 00:19:16,150
Mini-coffins!
405
00:19:16,146 --> 00:19:18,915
All of you saw him as nothing more
406
00:19:18,885 --> 00:19:20,986
Than a tooting a.T.M.!
407
00:19:20,981 --> 00:19:24,216
When I saw him, I saw a wonderful,
408
00:19:24,172 --> 00:19:26,739
Sweet animal who
loved to run and play
409
00:19:26,718 --> 00:19:29,152
And eat meatballs.
410
00:19:29,135 --> 00:19:30,869
All he would have wanted
was a simple send-off
411
00:19:30,876 --> 00:19:32,510
And a moment of silence.
412
00:19:32,519 --> 00:19:34,287
Can we at least give him that?
413
00:19:37,259 --> 00:19:40,294
gassie farted
414
00:19:40,257 --> 00:19:42,258
From the great beyond.
415
00:19:42,255 --> 00:19:44,824
No, he didn't. Look.
416
00:19:44,000 --> 00:19:46,235
Gassie, you're alive!
417
00:19:46,225 --> 00:19:48,459
I still have a movie career!
418
00:19:48,449 --> 00:19:51,718
I mean, isn't this a miracle?
419
00:19:52,962 --> 00:19:54,396
He was probably in shock
420
00:19:54,413 --> 00:19:56,347
From all those
meatballs you fed him.
421
00:19:57,346 --> 00:19:58,680
You know what?
422
00:19:58,701 --> 00:20:00,502
I didn't just feed him meatballs,
423
00:20:00,506 --> 00:20:02,007
I fed him love--
424
00:20:02,021 --> 00:20:05,056
Something he's been starved
of his entire life.
425
00:20:05,019 --> 00:20:07,688
Did I overfeed him? Maybe.
426
00:20:08,985 --> 00:20:12,521
But it was the best
meal that I ever served.
427
00:20:14,466 --> 00:20:16,767
Is it true, gassie?
428
00:20:16,755 --> 00:20:20,491
Did she stuff you with all
the love I never gave you?
429
00:20:20,430 --> 00:20:24,267
I only treated you
as mumsy treated me.
430
00:20:25,524 --> 00:20:27,058
But no more.
431
00:20:27,072 --> 00:20:29,906
There there. There there.
432
00:20:30,746 --> 00:20:32,947
There.
433
00:20:34,614 --> 00:20:36,414
Cue the happy ending!
434
00:20:36,419 --> 00:20:38,319
Oh, uh, yeah-- happy ending.
435
00:20:38,320 --> 00:20:40,788
* that stench is back *
436
00:20:40,770 --> 00:20:43,271
♪ from heaven on high ♪
437
00:20:43,251 --> 00:20:45,252
♪ oh, gassie's not going ♪
438
00:20:45,250 --> 00:20:49,019
♪ to that doghouse in the sky. ♪
439
00:20:55,661 --> 00:20:58,931
Okay, you've just
stolen a crystal skull.
440
00:20:59,079 --> 00:21:00,812
There's a giant boulder
rolling after you.
441
00:21:00,819 --> 00:21:03,120
The natives are closing in.
You're scared, you're confused.
442
00:21:03,108 --> 00:21:04,808
What happens if they catch you?
443
00:21:04,816 --> 00:21:07,784
And action!
444
00:21:07,749 --> 00:21:10,051
Gassie.
445
00:21:13,391 --> 00:21:15,192
gassie!
446
00:21:25,739 --> 00:21:27,506
nice one.
447
00:21:27,512 --> 00:21:30,113
Give me paw!
448
00:21:30,163 --> 00:21:34,713
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.