All language subtitles for Sonny With A Chance s02e03 Gassie Passes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,366 --> 00:00:21,134 Granny? 2 00:00:21,106 --> 00:00:22,407 Tawni! You're supposed to tell us what you made. 3 00:00:22,912 --> 00:00:24,379 I'm making a movie. Look. 4 00:00:24,395 --> 00:00:26,162 The website for the new gassie movie's up. 5 00:00:26,167 --> 00:00:28,087 oh! 6 00:00:28,088 --> 00:00:31,288 Why is gassie's head bigger than mine? 7 00:00:31,245 --> 00:00:33,276 Well, I'm not sure that it is. 8 00:00:33,273 --> 00:00:35,969 But it could be because gassie's the star of the movie, 9 00:00:35,943 --> 00:00:37,911 "gassie and we." 10 00:00:37,910 --> 00:00:40,542 - Check it out! Check it out! - We're not doing that sketch. 11 00:00:40,518 --> 00:00:44,051 No, it's here-- the first-ever "gassie & we" lunch box! 12 00:00:43,997 --> 00:00:45,665 - You ready? - Yeah yeah. 13 00:00:45,673 --> 00:00:48,174 yeah! 14 00:00:48,155 --> 00:00:49,962 That's gross! You want people to buy that 15 00:00:49,967 --> 00:00:51,499 And then put food in it? 16 00:00:51,512 --> 00:00:53,082 Gross sells, sister. 17 00:00:53,094 --> 00:00:54,664 So you guys come up with the money 18 00:00:54,676 --> 00:00:56,710 - To mass-produce these? - Relax, we have a deal. 19 00:00:56,707 --> 00:00:58,610 I told you we'd come up with the money. 20 00:00:58,611 --> 00:01:01,449 while you guys are busy cashing in on a movie 21 00:01:01,418 --> 00:01:03,085 That hasn't even been shot yet, 22 00:01:03,094 --> 00:01:06,129 You're forgetting who made this movie possible. 23 00:01:06,092 --> 00:01:08,795 Who can toot on command? 24 00:01:08,769 --> 00:01:11,037 Were you about to pet gassie? 25 00:01:11,025 --> 00:01:13,527 Hey, bella. - Yeah, I was just telling him 26 00:01:13,508 --> 00:01:16,709 - What a good boy you are! - That is so adorable. 27 00:01:16,666 --> 00:01:18,300 I just want to pinch your cheek. 28 00:01:18,311 --> 00:01:20,845 - oh. Really? - No! 29 00:01:20,824 --> 00:01:23,324 I am his trainer and no one talks to gassie 30 00:01:23,305 --> 00:01:24,505 But me! 31 00:01:24,530 --> 00:01:26,064 Now come! 32 00:01:26,077 --> 00:01:28,781 Not you! Stay! Come! 33 00:01:29,496 --> 00:01:31,263 Not you! Sit! 34 00:01:31,269 --> 00:01:33,906 Gassie! Come. 35 00:01:36,139 --> 00:01:38,441 How long do you think we have to sit here? 36 00:01:43,136 --> 00:01:45,504 * off to the races, I'm going places * 37 00:01:45,489 --> 00:01:48,457 * might be a long shot, not gonna waste it * 38 00:01:48,422 --> 00:01:53,326 * this is the big break and it's calling my name * 39 00:01:53,226 --> 00:01:55,260 * yeah * 40 00:01:55,257 --> 00:01:58,059 * so far, so great, get with it * 41 00:01:58,029 --> 00:02:00,964 * at least that's how I see it * 42 00:02:00,930 --> 00:02:04,565 * having a dream is just the beginning * 43 00:02:04,507 --> 00:02:07,410 * so far, so great, believe it * 44 00:02:07,378 --> 00:02:10,447 * can't take away this feeling * 45 00:02:10,408 --> 00:02:13,278 * taking a ride, with chance on my side * 46 00:02:13,246 --> 00:02:15,214 * yeah, I can't wait * 47 00:02:15,213 --> 00:02:19,583 * so far, so great, so far, so great * 48 00:02:19,500 --> 00:02:23,069 * ba ba da da-da, ba da da da-da * 49 00:02:23,014 --> 00:02:25,983 * ba ba da da-da, ba da da da-da * 50 00:02:25,948 --> 00:02:27,050 * yow! * 51 00:02:31,852 --> 00:02:33,553 Okay, you know what? This is ridiculous. 52 00:02:33,560 --> 00:02:35,128 We've been like this for half an hour. 53 00:02:35,140 --> 00:02:36,908 I think we can get up. 54 00:02:36,913 --> 00:02:38,247 ow! 55 00:02:38,268 --> 00:02:41,203 - I just can't. - Oh! My leg! 56 00:02:42,007 --> 00:02:44,208 Got a cramp. Just gotta massage it-- 57 00:02:44,199 --> 00:02:46,433 Bella is so strict. 58 00:02:46,423 --> 00:02:49,692 "don't pet gassie! Don't touch gassie!" 59 00:02:49,646 --> 00:02:51,447 She's terrible to "gassie"! 60 00:02:51,451 --> 00:02:54,853 I mean, dogs need love. You guys get that, right? 61 00:02:54,804 --> 00:02:56,938 - No, not really. - All: Nah. No. 62 00:02:56,931 --> 00:02:59,132 I just need love as a person. 63 00:02:59,123 --> 00:03:01,491 So you guys don't care about gassie at all? 64 00:03:01,477 --> 00:03:03,411 no. Not really. 65 00:03:03,411 --> 00:03:04,778 She's good for the lunch boxes though-- 66 00:03:04,797 --> 00:03:07,232 And all you care about is the movie? 67 00:03:07,214 --> 00:03:08,949 yes, I mean-- 68 00:03:08,956 --> 00:03:11,491 - Lunch boxes- - - I got a big role this year! 69 00:03:11,471 --> 00:03:14,273 - Well, it's pretty clear-- - tawni: Finally. 70 00:03:14,244 --> 00:03:16,045 Ah. The sky is clear-- 71 00:03:16,050 --> 00:03:19,453 I haven't even said anything yet! 72 00:03:19,402 --> 00:03:21,437 - What? You can see into the future? - Okay, while you guys 73 00:03:21,433 --> 00:03:24,002 Are group-rumbling, I'm gonna go pet gassie. 74 00:03:25,785 --> 00:03:28,987 That's a bad idea. 75 00:03:42,218 --> 00:03:46,588 gassie! Aww. 76 00:03:46,795 --> 00:03:48,295 There you are. 77 00:03:48,310 --> 00:03:50,144 You know, I used to have a dog just like you 78 00:03:50,148 --> 00:03:51,415 In wisconsin. 79 00:03:51,437 --> 00:03:53,405 Yep, except he was a beagle 80 00:03:53,404 --> 00:03:56,106 With three legs and one eye. 81 00:03:56,080 --> 00:03:59,550 We called him lucky, or-- or limpy 82 00:03:59,498 --> 00:04:01,733 Or blindy. 83 00:04:01,722 --> 00:04:03,690 But you know, it didn't matter what we called him 84 00:04:03,689 --> 00:04:06,591 Because he was deaf too. 85 00:04:06,558 --> 00:04:08,693 But you know what else he loved? 86 00:04:08,686 --> 00:04:10,654 We think. 87 00:04:10,684 --> 00:04:12,185 Meatballs. 88 00:04:12,200 --> 00:04:14,000 Yeah, you smell? 89 00:04:14,005 --> 00:04:15,706 Aww. 90 00:04:15,714 --> 00:04:18,482 I bet she never feeds you treats, huh? 91 00:04:18,454 --> 00:04:19,955 Gassie! 92 00:04:19,969 --> 00:04:21,270 Gassie, go! Go! 93 00:04:21,291 --> 00:04:23,526 Hurry! Hurry! 94 00:04:27,675 --> 00:04:29,409 Gassie! 95 00:04:31,641 --> 00:04:34,443 - What are you doing here? - nothin'. 96 00:04:34,414 --> 00:04:36,048 Were you playing with gassie? 97 00:04:36,058 --> 00:04:38,092 Mm-mm. 98 00:04:41,602 --> 00:04:44,070 I'm watching you. 99 00:04:52,141 --> 00:04:54,910 Oh. You heard bella, gassie. 100 00:04:54,881 --> 00:04:57,350 She doesn't want me playing with you anymore. 101 00:04:57,332 --> 00:04:59,733 But she didn't say anything 102 00:04:59,717 --> 00:05:02,219 About you playing with me! 103 00:05:02,200 --> 00:05:05,503 I'll take that as a yes. Come on, gassie! 104 00:05:06,500 --> 00:05:10,370 Okay, you just found out your boyfriend's a vampire. 105 00:05:10,304 --> 00:05:12,005 You're torn, confused. 106 00:05:12,014 --> 00:05:15,283 You've got two holes in your neck. What do you do?! 107 00:05:15,236 --> 00:05:17,037 And action! 108 00:05:17,041 --> 00:05:18,508 Cut! Cut! 109 00:05:18,524 --> 00:05:20,558 Who is farting while I'm directing, huh? 110 00:05:26,583 --> 00:05:27,883 Sorry, chad. 111 00:05:27,904 --> 00:05:30,038 I was just taking gassie out 112 00:05:30,032 --> 00:05:32,266 And whenever he hears "action," he, uh-- 113 00:05:32,256 --> 00:05:34,824 --does that. 114 00:05:36,220 --> 00:05:39,156 I can't believe even your audience finds that funny. 115 00:05:39,122 --> 00:05:41,891 Well, believe it because gassie here 116 00:05:41,863 --> 00:05:44,398 Is about to star with the cast of " so random!"... 117 00:05:44,377 --> 00:05:45,977 In a major motion picture. 118 00:05:45,989 --> 00:05:48,758 - That's ridiculous. - Gassie is amazingly talented. 119 00:05:48,730 --> 00:05:51,232 well, yeah, but you guys aren't. So-- 120 00:05:53,082 --> 00:05:55,550 Look, I didn't come here to argue, okay? 121 00:05:55,532 --> 00:05:57,866 I came here to give gassie a little dog time. 122 00:05:57,853 --> 00:05:59,387 You know, run around in the grass, 123 00:05:59,400 --> 00:06:00,934 Sniff the trees. 124 00:06:00,947 --> 00:06:03,948 Yeah, it's just that the trees are cardboard 125 00:06:03,912 --> 00:06:05,312 And the grass is plastic... 126 00:06:05,331 --> 00:06:07,699 'cause this is a set! 127 00:06:09,000 --> 00:06:10,367 Oh well, good. 128 00:06:10,386 --> 00:06:12,086 Then I guess what gassie's doing 129 00:06:12,094 --> 00:06:14,062 Over there on that bush won't kill it. 130 00:06:14,061 --> 00:06:16,629 - Come on, gassie. - oh. You-- 131 00:06:21,894 --> 00:06:24,062 - what's up? - Okay. 132 00:06:24,053 --> 00:06:25,620 Tell me again how we're getting the money 133 00:06:25,633 --> 00:06:27,467 For the lunch boxes? 134 00:06:27,470 --> 00:06:29,337 I te-heh-heh-texted a friend 135 00:06:29,340 --> 00:06:30,808 Who chirped an acquaintance 136 00:06:30,824 --> 00:06:32,258 Who facechummed a relative 137 00:06:32,274 --> 00:06:34,843 Who knows someone who could loan us the money. 138 00:06:34,822 --> 00:06:36,155 Oh, okay. Got it. 139 00:06:36,175 --> 00:06:38,176 - Got it. Got it! - What's up? I see why-- 140 00:06:38,174 --> 00:06:41,877 Yeah-- - tell me again why we're dressed like this! 141 00:06:41,817 --> 00:06:44,352 I told you. The person who's loaning us the money 142 00:06:44,332 --> 00:06:46,000 Needed to be able to recognize us. 143 00:06:46,008 --> 00:06:49,678 So you went with matador and viking?! 144 00:06:49,620 --> 00:06:50,920 Where is this coming from? 145 00:06:50,941 --> 00:06:52,475 Our go-to costumes have always been 146 00:06:52,488 --> 00:06:53,822 The matador and the viking. 147 00:06:53,843 --> 00:06:56,277 I'm just saying, man, I always pictured myself 148 00:06:56,260 --> 00:06:58,161 As the matador! 149 00:06:59,644 --> 00:07:01,411 Check it, g. The money! 150 00:07:01,417 --> 00:07:02,850 I don't know, man. 151 00:07:02,867 --> 00:07:04,734 These kind of shady deals made over facechum, 152 00:07:04,736 --> 00:07:06,370 They always have strings attached. 153 00:07:06,380 --> 00:07:08,748 Are you serious? 154 00:07:08,733 --> 00:07:11,668 I have 1,000 facechum chums. 155 00:07:14,569 --> 00:07:16,737 Whoa! 156 00:07:16,728 --> 00:07:18,062 what's happening?! 157 00:07:18,082 --> 00:07:20,250 There really is a string attached, man! Hold on! 158 00:07:20,243 --> 00:07:22,044 Oh, man! 159 00:07:22,048 --> 00:07:24,216 don't let go! 160 00:07:29,302 --> 00:07:31,169 - Gentlemen. - Dakota? 161 00:07:31,171 --> 00:07:33,773 - You're the money man? - And you're the viking? 162 00:07:33,750 --> 00:07:37,253 - I know, right? - Viking, pick me up. 163 00:07:37,199 --> 00:07:39,367 Oh, okay. 164 00:07:39,359 --> 00:07:42,794 you have very nice blue eyes. 165 00:07:42,743 --> 00:07:44,844 Oh, why, thank you. 166 00:07:44,838 --> 00:07:46,406 It would be a real shame if you lost one! 167 00:07:46,418 --> 00:07:49,486 - Oh, yeah, it would. - Now hand me to the matador! 168 00:07:49,447 --> 00:07:50,881 Okay, here you go. 169 00:07:52,542 --> 00:07:54,143 Hola. 170 00:07:54,154 --> 00:07:57,489 If you two don't pay me back every single dime, 171 00:07:57,442 --> 00:07:58,776 - With interest-- - mm-hmm. 172 00:07:58,795 --> 00:08:00,430 --I'm gonna tell my daddy. 173 00:08:00,135 --> 00:08:01,703 your daddy? 174 00:08:01,714 --> 00:08:04,049 - But your daddy's our boss. - Exactly. 175 00:08:04,036 --> 00:08:05,903 So you better not let me down. 176 00:08:05,905 --> 00:08:07,472 - Okay. - Now let me down! 177 00:08:07,485 --> 00:08:09,286 - Okay. - Put her down. 178 00:08:10,773 --> 00:08:13,508 Now take my money and make us rich... 179 00:08:13,480 --> 00:08:15,914 Or else. 180 00:08:21,105 --> 00:08:24,073 I've got a good feeling about this. 181 00:08:24,038 --> 00:08:26,906 What?! 182 00:08:26,875 --> 00:08:29,811 Get the money. 183 00:08:29,777 --> 00:08:33,313 Okay, everyone, five minutes to show time. 184 00:08:33,258 --> 00:08:35,760 Cast and crew, we're five minutes to show time. 185 00:08:37,965 --> 00:08:39,333 I had fun with you today. 186 00:08:39,352 --> 00:08:42,421 but nobody can know, okay? 187 00:08:42,383 --> 00:08:44,884 - Bella: Gassie! - Especially her. 188 00:08:44,865 --> 00:08:46,532 - Tawni: Sonny! - And her. 189 00:08:48,089 --> 00:08:51,257 Hey hey. - Look at the new poster for "gassie and me." 190 00:08:53,407 --> 00:08:54,807 You mean "gassie and we"? 191 00:08:54,826 --> 00:08:57,761 Why does everything have to be about you, sonny? 192 00:08:57,727 --> 00:09:00,795 no! 193 00:09:00,757 --> 00:09:04,660 - Is gassie okay? - He can't fart! 194 00:09:04,593 --> 00:09:06,594 - He can't? - No. 195 00:09:06,591 --> 00:09:08,960 Someone must have played with him. Someone must have pet him. 196 00:09:08,944 --> 00:09:11,846 Someone must have showed him some love! 197 00:09:11,814 --> 00:09:15,484 Love? That's horrible. 198 00:09:15,424 --> 00:09:17,693 Yeah, it's horrible. Do you have any idea 199 00:09:17,681 --> 00:09:19,083 How many dogs in the whole world 200 00:09:19,100 --> 00:09:21,268 Can communicate through their butt cheeks? 201 00:09:22,324 --> 00:09:24,192 - Seven? - One! 202 00:09:25,290 --> 00:09:26,691 One dog in the whole world 203 00:09:26,708 --> 00:09:29,177 And now he's been silenced! 204 00:09:29,159 --> 00:09:32,827 Bella, bells, 205 00:09:32,769 --> 00:09:34,937 Bellisimo-- 206 00:09:34,929 --> 00:09:36,496 You know, gassie's a pro. 207 00:09:36,508 --> 00:09:38,543 I'm sure once that spotlight hits him, 208 00:09:38,538 --> 00:09:41,907 - He'll be back to his old self. - You better be right! 209 00:09:41,859 --> 00:09:45,095 Gassie, to the stage! 210 00:09:46,544 --> 00:09:49,079 Are you ready to get "so random!"? 211 00:09:51,443 --> 00:09:54,845 all right, granny, time for the family picnic. 212 00:09:55,826 --> 00:09:58,562 I made my potatey salad. 213 00:09:58,534 --> 00:10:01,002 What did you make, gassie? 214 00:10:03,306 --> 00:10:06,041 did you hear me, gassie? 215 00:10:06,014 --> 00:10:09,349 I said, what did you make? 216 00:10:10,655 --> 00:10:13,824 Why isn't gassie letting one rip? 217 00:10:14,911 --> 00:10:16,678 You know what, y'all? 218 00:10:16,684 --> 00:10:19,186 I'm gonna go find out what gassie made. 219 00:10:19,166 --> 00:10:21,367 yeah. 220 00:10:25,613 --> 00:10:29,950 So, gassie, uh, having a good summer? 221 00:10:31,093 --> 00:10:33,961 You think a twister's comin', gassie? 222 00:10:35,509 --> 00:10:38,244 That doesn't sound like gassie. 223 00:10:38,248 --> 00:10:41,417 Okay, that one sounded like a duck. 224 00:10:41,375 --> 00:10:44,211 - Something's wrong. - Gassie toots in e minor. 225 00:10:44,180 --> 00:10:45,881 That sounds like a b-flat. 226 00:10:48,207 --> 00:10:51,109 Folks, we're experiencing gastrointestinal difficulties. 227 00:10:51,077 --> 00:10:52,877 We'll be right back. 228 00:10:57,523 --> 00:10:59,757 sonny! 229 00:10:59,747 --> 00:11:02,448 You're fart-synching for gassie?! 230 00:11:02,423 --> 00:11:03,757 I knew it! 231 00:11:03,776 --> 00:11:06,178 You're the reason gassie is gasless! 232 00:11:06,162 --> 00:11:09,531 You broke his wind! 233 00:11:09,483 --> 00:11:13,518 - Wait, gassie can't toot? - No toot means no movie! 234 00:11:13,446 --> 00:11:16,348 No movie means no kids buying lunch boxes. 235 00:11:16,315 --> 00:11:18,449 No kids buying lunch boxes means no money. 236 00:11:18,443 --> 00:11:21,010 what do you have to say for yourself? 237 00:11:30,253 --> 00:11:31,587 Thanks a lot, sonny. 238 00:11:31,607 --> 00:11:34,208 8,000 butt-burpin' lunch boxes 239 00:11:34,186 --> 00:11:37,789 That we'll never get to sell because there's no gassie movie. 240 00:11:37,764 --> 00:11:40,098 You had to love! 241 00:11:42,986 --> 00:11:46,321 Yeah, sonny, without gassie, these heinie-honkers-- - 242 00:11:46,274 --> 00:11:48,275 Are just a broken dream. 243 00:11:49,787 --> 00:11:52,089 Look, you guys, I know you're mad. 244 00:11:54,624 --> 00:11:57,859 But what I'm trying to say is-- 245 00:11:59,363 --> 00:12:01,664 Oh, come on, people! 246 00:12:01,651 --> 00:12:03,085 No, you come on! 247 00:12:03,102 --> 00:12:05,704 That dog was perfectly happy being unhappy. 248 00:12:05,682 --> 00:12:08,717 Why can't you just learn to leave bad enough alone? 249 00:12:08,680 --> 00:12:10,681 I'm sorry, 250 00:12:10,679 --> 00:12:12,246 I just like doggies. 251 00:12:12,257 --> 00:12:16,127 Well, here you go. Gassie is all yours. 252 00:12:16,333 --> 00:12:17,599 What do you mean, all mine? 253 00:12:17,600 --> 00:12:19,100 I have no use for him now. 254 00:12:19,115 --> 00:12:21,983 All he is is a dog. I don't like dogs. 255 00:12:21,952 --> 00:12:23,586 I like money. 256 00:12:23,595 --> 00:12:25,997 Every time his tail went up, money came out. 257 00:12:25,980 --> 00:12:28,048 Now, nothin'! 258 00:12:28,044 --> 00:12:29,811 Goodbye, gassie! 259 00:12:30,655 --> 00:12:32,889 - Every time something-- - you are-- 260 00:12:32,879 --> 00:12:34,814 okay, you know what? 261 00:12:34,814 --> 00:12:38,117 Enough with the group grumbling. 262 00:12:38,070 --> 00:12:40,038 I'm gonna put an end to this group grumbling 263 00:12:40,037 --> 00:12:42,138 Once and for all. And you want to know how? 264 00:12:42,133 --> 00:12:44,201 I'm gonna fix gassie-- 265 00:12:44,196 --> 00:12:47,197 Not by yelling, not by intimidation, 266 00:12:47,161 --> 00:12:50,797 But with a kind voice and a bucketful of meatballs. 267 00:12:50,740 --> 00:12:53,641 So tawni, you write your oscar speech. 268 00:12:53,608 --> 00:12:56,877 Zora, grady, nico, 269 00:12:56,831 --> 00:12:58,432 You unpack those lunch boxes. 270 00:12:58,444 --> 00:13:00,945 Because gassie's coming back, baby. 271 00:13:00,926 --> 00:13:02,393 Better than ever! 272 00:13:02,408 --> 00:13:04,109 Yeah! 273 00:13:04,117 --> 00:13:06,084 No! 274 00:13:06,083 --> 00:13:07,784 Please tell me he's sleeping. 275 00:13:07,791 --> 00:13:12,330 - Um, okay, he's sleeping. - Don't lie to me! 276 00:13:12,242 --> 00:13:15,011 - What did you do? - I don't know! 277 00:13:14,982 --> 00:13:16,816 It was going so well. 278 00:13:16,819 --> 00:13:19,087 I told him to sit and he sat. 279 00:13:19,076 --> 00:13:21,677 I told him to roll over, he rolled over. 280 00:13:21,655 --> 00:13:23,223 I told him to play dead, 281 00:13:23,234 --> 00:13:24,935 He... Died! 282 00:13:29,296 --> 00:13:30,830 Ewww. 283 00:13:30,842 --> 00:13:32,943 You gotta feel this. 284 00:13:32,938 --> 00:13:35,340 I am not gonna feel that. 285 00:13:38,354 --> 00:13:41,022 It's come to my attention 286 00:13:40,997 --> 00:13:42,597 That your lunch box plan 287 00:13:42,609 --> 00:13:44,777 Has hit a bit of a... 288 00:13:44,769 --> 00:13:46,436 Dead end. 289 00:13:46,445 --> 00:13:48,279 Well well well, dakota, 290 00:13:48,283 --> 00:13:51,585 Being the smart, level-headed businesswoman you are, 291 00:13:51,538 --> 00:13:54,740 I'm sure you understand that with all business ventures, 292 00:13:54,698 --> 00:13:56,899 - There is risk. - Yes, risk. 293 00:13:56,889 --> 00:13:58,857 - It's just there. - Well well, yeah yeah. 294 00:13:58,856 --> 00:14:01,291 Business, whoo! 295 00:14:01,273 --> 00:14:03,000 Yeah, and here's one of them. 296 00:14:03,000 --> 00:14:05,201 - Gimme my money! - Oh, whoa whoa whoa whoa! 297 00:14:05,192 --> 00:14:07,860 evil! 298 00:14:07,835 --> 00:14:10,003 Zora? What are you doing in there? 299 00:14:09,996 --> 00:14:11,929 I thought you checked the sarcophagus! - I did! 300 00:14:11,929 --> 00:14:13,764 There must have been a secret door. 301 00:14:13,767 --> 00:14:15,867 Silence! What is she doing in here? 302 00:14:15,862 --> 00:14:18,096 Nothing that concerns you... 303 00:14:19,151 --> 00:14:20,851 Freak show. 304 00:14:20,859 --> 00:14:23,494 whoa whoa whoa whoa whoa! 305 00:14:23,470 --> 00:14:25,637 You're like a ticking time bomb! 306 00:14:25,629 --> 00:14:27,963 Oh, zora! Oh! Oh! Stop! Stop! 307 00:14:27,950 --> 00:14:30,919 Actually, funny story-- 308 00:14:30,883 --> 00:14:32,417 Dakota lent us the money to pay 309 00:14:32,431 --> 00:14:34,865 For the lunch boxes you invented. 310 00:14:34,848 --> 00:14:38,117 You put me in business with evil?! 311 00:14:38,071 --> 00:14:41,107 hey! That's what makes it funny is-- 312 00:14:42,745 --> 00:14:44,647 Whoa whoa whoa whoa whoa! 313 00:14:44,647 --> 00:14:47,216 hands off! Hands off... 314 00:14:47,195 --> 00:14:49,129 Till I get my money back! 315 00:14:49,130 --> 00:14:52,132 Guys, relax, okay? 316 00:14:52,095 --> 00:14:53,696 We have a plan 317 00:14:53,708 --> 00:14:56,777 To get rid of these boxes and get you your money back. 318 00:14:56,738 --> 00:14:58,539 No-- no, we don't. 319 00:14:58,544 --> 00:15:02,313 no, I know we don't. 320 00:15:02,251 --> 00:15:04,752 But they don't know that. 321 00:15:04,733 --> 00:15:06,668 Oh, yeah. 322 00:15:06,667 --> 00:15:09,436 Why would you do something like that? ! - Secret door! 323 00:15:09,408 --> 00:15:11,709 Where's my secret door? 324 00:15:16,880 --> 00:15:18,147 Knock knock. 325 00:15:18,170 --> 00:15:20,038 Hey. 326 00:15:20,039 --> 00:15:22,575 Hey, so-- I heard. 327 00:15:22,554 --> 00:15:25,591 - You all right? - I guess. 328 00:15:28,261 --> 00:15:31,464 Well, I've got just the way to cheer you up. 329 00:15:31,421 --> 00:15:33,522 I'm gonna make you a balloon animal. 330 00:15:34,839 --> 00:15:36,540 Thanks. 331 00:15:36,548 --> 00:15:38,749 You know, I just never realized 332 00:15:38,740 --> 00:15:41,642 How much everything reminds me of him. 333 00:15:42,705 --> 00:15:45,173 When I throw a ball, grady chases it. 334 00:15:47,508 --> 00:15:49,576 Poor nico hates the mailman. 335 00:15:50,377 --> 00:15:52,512 And zora she chews on-- 336 00:15:52,506 --> 00:15:56,142 oh-ho, gassie! 337 00:15:56,083 --> 00:15:58,518 sonny-- 338 00:15:58,501 --> 00:16:02,171 - Sonny, it was the balloon. - It's too soon! 339 00:16:05,143 --> 00:16:06,677 And this is the real reason I came here. 340 00:16:06,690 --> 00:16:08,725 You're in no condition to plan the memorial service 341 00:16:08,722 --> 00:16:10,423 That gassie deserves. 342 00:16:10,431 --> 00:16:14,835 - I know, but who's gonna do it? - Well, I will. 343 00:16:15,622 --> 00:16:17,756 We'll do it at the falls. 344 00:16:17,749 --> 00:16:19,717 He was always so happy at the falls. 345 00:16:21,166 --> 00:16:23,334 He loved those cardboard trees. 346 00:16:24,293 --> 00:16:26,027 Just leave everything to me. 347 00:16:26,034 --> 00:16:27,668 Really? 348 00:16:27,678 --> 00:16:31,480 You promise gassie's memorial will be poignant, 349 00:16:31,417 --> 00:16:33,485 Intimate and tasteful? 350 00:16:33,479 --> 00:16:35,480 I wouldn't have it any other way. 351 00:16:35,478 --> 00:16:38,280 ♪ oh, we're gonna miss gassie ♪ 352 00:16:38,251 --> 00:16:40,653 ♪ he's tootin' no more ♪ 353 00:16:40,637 --> 00:16:42,972 ♪ his smell was sassy ♪ 354 00:16:42,958 --> 00:16:45,561 ♪ he's tootin' no more ♪ 355 00:16:45,539 --> 00:16:47,773 ♪ that stench has drifted ♪ 356 00:16:47,763 --> 00:16:50,032 ♪ to heaven on high ♪ 357 00:16:50,019 --> 00:16:53,022 ♪ oh, he's goin' to that doghouse ♪ 358 00:16:52,986 --> 00:16:57,490 ♪ in the sky. ♪ 359 00:16:59,981 --> 00:17:01,582 And cue the heavenly sunset. 360 00:17:04,913 --> 00:17:06,346 - chad! - Hmm? 361 00:17:06,363 --> 00:17:08,698 - What is all this? - Oh, hold on, sonny. 362 00:17:08,685 --> 00:17:10,352 Hey, make sure you get a wide shot 363 00:17:10,361 --> 00:17:11,828 Of the mourners. 364 00:17:11,844 --> 00:17:14,578 Oh my gosh! You're directing this?! 365 00:17:14,551 --> 00:17:17,686 Well, someone's has to make sure the gassie memorial d.V.D. Looks good. Huh? 366 00:17:17,645 --> 00:17:21,582 you said the gassie memorial was going to be tasteful. 367 00:17:21,515 --> 00:17:24,617 - What is tasteful about that?! - Nico: Thank you. 368 00:17:25,995 --> 00:17:27,630 These are selling huge! 369 00:17:27,639 --> 00:17:29,073 This is great! 370 00:17:29,090 --> 00:17:30,724 We were only gonna get $9. 95 for these 371 00:17:30,734 --> 00:17:32,501 When they were just gassie lunch boxes. - Yeah. 372 00:17:32,507 --> 00:17:34,809 But as gold-painted coffins, we're cleaning up. 373 00:17:34,797 --> 00:17:36,998 Cha-ching! 374 00:17:36,988 --> 00:17:39,391 Gassie would have wanted you to have this... 375 00:17:39,374 --> 00:17:41,242 For 20 bucks. 376 00:17:42,373 --> 00:17:44,041 Cha-ching! 377 00:17:46,178 --> 00:17:47,612 Cha-ching! 378 00:17:49,238 --> 00:17:52,006 Welcome, friends. I'm tawni hart. 379 00:17:51,978 --> 00:17:56,081 I was supposed to star in gassie's movie "gassie and me." 380 00:17:56,007 --> 00:17:57,674 It's "we"! 381 00:17:57,683 --> 00:17:59,184 Whatever. 382 00:17:59,197 --> 00:18:02,866 It was a great role that the world will never see. 383 00:18:03,775 --> 00:18:06,043 Goodbye, old friend. 384 00:18:07,449 --> 00:18:10,017 Sit. Stay. 385 00:18:11,059 --> 00:18:12,893 Forever. 386 00:18:14,154 --> 00:18:17,290 good luck following that. 387 00:18:19,087 --> 00:18:22,023 And now a few words from miss sonny munroe. 388 00:18:25,278 --> 00:18:27,246 I didn't prepare a speech. 389 00:18:27,244 --> 00:18:29,045 Not to worry, that's why I wrote one for you. 390 00:18:30,468 --> 00:18:32,670 Cue cards. 391 00:18:38,108 --> 00:18:40,643 "silent but deadly. 392 00:18:41,847 --> 00:18:44,682 Whoever smelt it, dealt it. 393 00:18:44,651 --> 00:18:46,618 These are just a few of the words 394 00:18:46,617 --> 00:18:49,785 That come to mind when we think of gassie. 395 00:18:51,387 --> 00:18:53,222 He was a star among stars." 396 00:18:53,225 --> 00:18:55,159 Cue the stars! Cue the stars! 397 00:18:56,836 --> 00:18:59,237 Okay, really? 398 00:18:59,221 --> 00:19:03,258 Mini-coffins! Get your gassie memorial mini-coffins! 399 00:19:03,187 --> 00:19:05,722 - Oh, honey! I'll take one. - Okay! Come on, girl! 400 00:19:05,702 --> 00:19:07,269 I got you! - You know what? That's enough! 401 00:19:07,281 --> 00:19:10,350 People! You people should be ashamed of yourselves! 402 00:19:10,311 --> 00:19:12,613 movies! 403 00:19:12,600 --> 00:19:14,101 D.V.D.S! 404 00:19:14,115 --> 00:19:16,150 Mini-coffins! 405 00:19:16,146 --> 00:19:18,915 All of you saw him as nothing more 406 00:19:18,885 --> 00:19:20,986 Than a tooting a.T.M.! 407 00:19:20,981 --> 00:19:24,216 When I saw him, I saw a wonderful, 408 00:19:24,172 --> 00:19:26,739 Sweet animal who loved to run and play 409 00:19:26,718 --> 00:19:29,152 And eat meatballs. 410 00:19:29,135 --> 00:19:30,869 All he would have wanted was a simple send-off 411 00:19:30,876 --> 00:19:32,510 And a moment of silence. 412 00:19:32,519 --> 00:19:34,287 Can we at least give him that? 413 00:19:37,259 --> 00:19:40,294 gassie farted 414 00:19:40,257 --> 00:19:42,258 From the great beyond. 415 00:19:42,255 --> 00:19:44,824 No, he didn't. Look. 416 00:19:44,000 --> 00:19:46,235 Gassie, you're alive! 417 00:19:46,225 --> 00:19:48,459 I still have a movie career! 418 00:19:48,449 --> 00:19:51,718 I mean, isn't this a miracle? 419 00:19:52,962 --> 00:19:54,396 He was probably in shock 420 00:19:54,413 --> 00:19:56,347 From all those meatballs you fed him. 421 00:19:57,346 --> 00:19:58,680 You know what? 422 00:19:58,701 --> 00:20:00,502 I didn't just feed him meatballs, 423 00:20:00,506 --> 00:20:02,007 I fed him love-- 424 00:20:02,021 --> 00:20:05,056 Something he's been starved of his entire life. 425 00:20:05,019 --> 00:20:07,688 Did I overfeed him? Maybe. 426 00:20:08,985 --> 00:20:12,521 But it was the best meal that I ever served. 427 00:20:14,466 --> 00:20:16,767 Is it true, gassie? 428 00:20:16,755 --> 00:20:20,491 Did she stuff you with all the love I never gave you? 429 00:20:20,430 --> 00:20:24,267 I only treated you as mumsy treated me. 430 00:20:25,524 --> 00:20:27,058 But no more. 431 00:20:27,072 --> 00:20:29,906 There there. There there. 432 00:20:30,746 --> 00:20:32,947 There. 433 00:20:34,614 --> 00:20:36,414 Cue the happy ending! 434 00:20:36,419 --> 00:20:38,319 Oh, uh, yeah-- happy ending. 435 00:20:38,320 --> 00:20:40,788 * that stench is back * 436 00:20:40,770 --> 00:20:43,271 ♪ from heaven on high ♪ 437 00:20:43,251 --> 00:20:45,252 ♪ oh, gassie's not going ♪ 438 00:20:45,250 --> 00:20:49,019 ♪ to that doghouse in the sky. ♪ 439 00:20:55,661 --> 00:20:58,931 Okay, you've just stolen a crystal skull. 440 00:20:59,079 --> 00:21:00,812 There's a giant boulder rolling after you. 441 00:21:00,819 --> 00:21:03,120 The natives are closing in. You're scared, you're confused. 442 00:21:03,108 --> 00:21:04,808 What happens if they catch you? 443 00:21:04,816 --> 00:21:07,784 And action! 444 00:21:07,749 --> 00:21:10,051 Gassie. 445 00:21:13,391 --> 00:21:15,192 gassie! 446 00:21:25,739 --> 00:21:27,506 nice one. 447 00:21:27,512 --> 00:21:30,113 Give me paw! 448 00:21:30,163 --> 00:21:34,713 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.