All language subtitles for Sonny With A Chance s01e16 Kitchen with Dinner.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:03,869 Well then my Blarmey, the blanket with arms, 2 00:00:03,782 --> 00:00:05,451 should have been here already. 3 00:00:05,385 --> 00:00:08,755 Oh, because I like saying "Blarmey, the blanket with arms". That's why. 4 00:00:10,547 --> 00:00:12,347 No, I don't wanna cancel my order. 5 00:00:12,303 --> 00:00:15,243 All I want is my Blarmey, the blanket with-- 6 00:00:15,153 --> 00:00:16,853 Hello? 7 00:00:19,030 --> 00:00:20,700 Can you believe she hung up on me? 8 00:00:20,662 --> 00:00:24,032 Can you believe how cute the new assistant is? 9 00:00:23,924 --> 00:00:25,764 Look at him over there filling up his yogurt cone. 10 00:00:26,937 --> 00:00:29,707 His swirls are just perfect. 11 00:00:30,718 --> 00:00:33,718 Girl, you've got it bad. 12 00:00:33,626 --> 00:00:36,226 I know. It's so weird. 13 00:00:36,159 --> 00:00:38,759 Hayden's so different from every other guy I've liked. 14 00:00:38,692 --> 00:00:39,851 Yeah, but you know what? It's nice. 15 00:00:39,805 --> 00:00:42,044 He's not a movie star or a hotel heir. 16 00:00:41,955 --> 00:00:43,655 Or a prince. 17 00:00:43,615 --> 00:00:46,485 Or a prince. 18 00:00:46,407 --> 00:00:48,367 Yeah, but I'll take him anyway. 19 00:00:48,327 --> 00:00:49,927 Why don't you go talk to him? 20 00:00:49,891 --> 00:00:51,861 No no no, I couldn't do that. 21 00:00:51,819 --> 00:00:54,749 Sure you can. You're Tawni Hart, remember? 22 00:00:54,660 --> 00:00:56,730 Okay okay, here I go. 23 00:00:58,028 --> 00:00:59,898 I'm back. 24 00:00:59,851 --> 00:01:02,591 I have no idea how to talk to a normal guy. 25 00:01:02,509 --> 00:01:04,579 Well, just be yourself. 26 00:01:04,524 --> 00:01:08,264 You're right. Here I go! 27 00:01:08,142 --> 00:01:10,912 I'm back. I can't do it. 28 00:01:10,838 --> 00:01:12,898 Well, you know what? That's okay, 'cause he's on his way over. 29 00:01:12,854 --> 00:01:14,654 What do you think he wants? 30 00:01:14,610 --> 00:01:17,680 I don't know, but just pretend he's a regular guy on the street. 31 00:01:17,594 --> 00:01:19,394 Guy on the street, guy on the street-- 32 00:01:19,350 --> 00:01:21,750 - Hey, Tawni. - Don't touch my purse! 33 00:01:21,691 --> 00:01:23,251 Okay. 34 00:01:23,227 --> 00:01:25,497 Hey, Sonny. 35 00:01:26,777 --> 00:01:28,517 Maybe I should handle this. 36 00:01:28,476 --> 00:01:31,476 I'll figure out a way to get you two together, okay? 37 00:01:31,393 --> 00:01:34,153 Okay. Watch your purse. 38 00:01:37,707 --> 00:01:40,906 Off to the races, I'm going places 39 00:01:40,778 --> 00:01:43,997 Might be a long shot, not gonna waste it 40 00:01:43,868 --> 00:01:48,418 This is the big break, and it's calling my name 41 00:01:50,306 --> 00:01:53,576 So far so great, get with it 42 00:01:53,771 --> 00:01:56,420 At least that's how I see it 43 00:01:56,313 --> 00:01:59,812 Having a dream is just the beginning 44 00:01:59,672 --> 00:02:02,861 So far so great, believe it 45 00:02:02,733 --> 00:02:05,723 Can't take away this feeling 46 00:02:05,785 --> 00:02:08,374 Taking a ride with chance on my side 47 00:02:08,270 --> 00:02:10,420 Yeah, I can't wait 48 00:02:10,659 --> 00:02:13,009 So far, so great 49 00:02:13,471 --> 00:02:16,281 So far, so great 50 00:02:20,294 --> 00:02:23,004 Sonny With a Chance S01E16 Sonny in the Kitchen with Dinner 51 00:02:25,466 --> 00:02:28,876 Hey, have you ever noticed that even though we eat here everyday, 52 00:02:28,767 --> 00:02:31,437 all the sandwiches are named after other people? 53 00:02:31,358 --> 00:02:33,828 Look at that. "Tisdale Triple Decker," 54 00:02:33,757 --> 00:02:36,467 "the Hudgens Hoagie," "the Chad." 55 00:02:36,386 --> 00:02:40,256 Give me a me. 56 00:02:40,128 --> 00:02:41,538 One Chad coming up. 57 00:02:41,510 --> 00:02:43,080 Hey, yo, Chad, 58 00:02:43,046 --> 00:02:45,416 How do you go about getting a sandwich named after you? 59 00:02:45,349 --> 00:02:47,319 I already have a sandwich named after me. 60 00:02:47,277 --> 00:02:50,077 - Well, by you, we mean us. - Yeah. 61 00:02:49,993 --> 00:02:53,133 - Yeah, us. - Oh! 62 00:02:53,035 --> 00:02:55,935 Why would anyone want to eat a sandwich named after you? 63 00:02:55,856 --> 00:02:58,526 Because we're delicious. 64 00:02:58,447 --> 00:03:01,017 Oh, really, are you now? 65 00:03:00,942 --> 00:03:02,242 - Yeah, we are. - Tasty. 66 00:03:02,228 --> 00:03:04,758 You look tasty. I bet you taste like chicken. 67 00:03:04,694 --> 00:03:07,994 Fellas, settle down. there's two ways for you to get yourself a sandwich. 68 00:03:07,889 --> 00:03:08,989 First way is to be famous. 69 00:03:08,983 --> 00:03:11,313 But we're on "So Random!" 70 00:03:11,257 --> 00:03:15,057 Ooh, yeah, so you're gonna have to go with the second way. 71 00:03:14,933 --> 00:03:16,362 Come up with a sandwich so good that 72 00:03:16,305 --> 00:03:17,545 I have no choice but to name after you. 73 00:03:17,533 --> 00:03:18,833 Okay? Now excuse me. 74 00:03:18,809 --> 00:03:21,509 Which one of you ladies ordered the Sloppy Jonas? 75 00:03:22,917 --> 00:03:25,107 That'd be me. 76 00:03:28,386 --> 00:03:32,216 Mmm! Mmm! That's some good Chad. 77 00:03:34,019 --> 00:03:36,289 You got some Chad on your shirt. 78 00:03:36,226 --> 00:03:38,566 - Oh, thanks. - Mm-hmm. 79 00:03:38,500 --> 00:03:39,770 Bib me. 80 00:03:39,748 --> 00:03:42,588 So, Chad... 81 00:03:43,884 --> 00:03:46,754 I need a favor. 82 00:03:46,666 --> 00:03:47,895 Listen, I'm helping Tawni out and 83 00:03:47,847 --> 00:03:50,417 we need your courtside seats for the Lakers game. 84 00:03:50,351 --> 00:03:53,921 You mean these? 85 00:03:53,806 --> 00:03:55,506 Thanks, Chad. 86 00:03:55,475 --> 00:03:58,405 Ah! Not so fast. 87 00:03:58,325 --> 00:04:00,225 I have these seats because... 88 00:04:00,177 --> 00:04:04,517 You're the star of "Mackenzie Falls," the number one tween show. 89 00:04:04,371 --> 00:04:06,171 Oh, that's worth one. 90 00:04:07,960 --> 00:04:13,100 And you have the best-tasting sandwich in the whole cafeteria. 91 00:04:12,921 --> 00:04:15,461 Oh! Here's number two. You wanna go for three? 92 00:04:15,387 --> 00:04:18,257 I can't. 93 00:04:18,170 --> 00:04:20,680 - Say it. - I won't. 94 00:04:20,607 --> 00:04:22,707 Say it. 95 00:04:25,539 --> 00:04:30,809 You're the greatest actor of our generation. 96 00:04:32,007 --> 00:04:33,877 Enjoy the game. 97 00:04:38,312 --> 00:04:41,982 We are about to change the face of sandwich history. 98 00:04:41,862 --> 00:04:44,802 Okay, first we're gonna start off with a French roll. 99 00:04:44,712 --> 00:04:48,052 Ooh, fancy. Now slap on some mayo. 100 00:04:47,946 --> 00:04:50,116 - Add some bologna. - Add a slice of salami. 101 00:04:50,067 --> 00:04:52,527 - Back to the bologna. - And bam! 102 00:04:52,466 --> 00:04:55,736 You did not just go double decker! 103 00:04:55,632 --> 00:04:57,702 Oh, but I did. Now cheese it. 104 00:04:57,647 --> 00:04:59,787 - Swiss? - Swing and a miss. 105 00:04:59,730 --> 00:05:01,370 - Pepper jack? - Pull it back. 106 00:05:01,332 --> 00:05:02,732 - Havarti. - Makes it a party. 107 00:05:02,714 --> 00:05:05,614 - Peanut butter? - Good call, my brother. 108 00:05:05,526 --> 00:05:07,866 - Watercress? - Spells success. 109 00:05:07,800 --> 00:05:09,900 - Fish from a can? - I am a fan. 110 00:05:13,884 --> 00:05:16,354 - Shall we? - We shall. 111 00:05:18,461 --> 00:05:24,831 You know, I wasn't sure about the peanut butter, 112 00:05:24,612 --> 00:05:27,212 But, dude, it totally cuts the sardines. 113 00:05:28,642 --> 00:05:32,582 Yeah, the salsa totally cuts the cheese. 114 00:05:34,889 --> 00:05:38,129 It shouldn't work, but it does. 115 00:05:50,703 --> 00:05:54,442 What are you wearing? I told you we were going to a basketball game. 116 00:05:54,292 --> 00:05:56,492 I'm sorry. All I heard was "ball." 117 00:05:57,056 --> 00:06:00,045 Okay, look, cinderella, you know, it's not about your dress. 118 00:05:59,925 --> 00:06:01,404 It's about you and Hayden getting to know 119 00:06:01,345 --> 00:06:02,715 each other in an easygoing atmosphere. 120 00:06:03,130 --> 00:06:05,679 Come on, what kind of call is that?! 121 00:06:05,577 --> 00:06:06,937 You stink, ref! 122 00:06:07,093 --> 00:06:09,873 This better work out. And who's "Ralph"? 123 00:06:10,451 --> 00:06:12,520 Hey, I got us some snacks. What did I miss? 124 00:06:12,438 --> 00:06:13,908 I took off my coat. 125 00:06:14,415 --> 00:06:16,014 Wow, you look great! 126 00:06:15,950 --> 00:06:19,879 You also missed that sweaty guy putting that orange ball 127 00:06:19,721 --> 00:06:22,451 in the ball hole and a bunch of other sweaty guys 128 00:06:22,379 --> 00:06:24,009 patted his sweaty butt. 129 00:06:23,972 --> 00:06:27,082 See, Hayden? She may not look it, 130 00:06:26,985 --> 00:06:30,155 But Tawni sure is a big sports girl. 131 00:06:30,056 --> 00:06:33,326 And a foul, yeah! 132 00:06:35,276 --> 00:06:36,746 Thanks a lot, Sonny. 133 00:06:36,715 --> 00:06:38,685 Tawni, I'm so sorry. 134 00:06:38,644 --> 00:06:40,444 No, seriously, thanks a lot. 135 00:06:40,400 --> 00:06:41,559 What's the point of wearing a dress like 136 00:06:41,513 --> 00:06:42,623 this when you can't walk around in it. 137 00:06:42,607 --> 00:06:43,877 Be right back. 138 00:06:47,482 --> 00:06:49,442 So how's it going with Tawni? 139 00:06:49,401 --> 00:06:51,001 Timeout on the court. 140 00:06:50,965 --> 00:06:54,165 Now everybody give it up for your Kiss Cam! 141 00:06:55,418 --> 00:06:57,118 Oh, the Kiss Cam is so cute. 142 00:06:57,088 --> 00:06:59,488 Kiss kiss kiss! 143 00:06:59,419 --> 00:07:04,119 Aww, look at grandma and grandpa up there just making out. 144 00:07:03,968 --> 00:07:07,138 Kiss kiss kiss! 145 00:07:08,228 --> 00:07:11,858 Hey, look, that's us. 146 00:07:11,750 --> 00:07:13,810 No no no! 147 00:07:13,765 --> 00:07:15,565 We're just friends friends friends. 148 00:07:18,055 --> 00:07:20,895 Wow, it got ugly in here fast. 149 00:07:20,809 --> 00:07:22,609 Hey, guys, this isn't even my date. 150 00:07:22,565 --> 00:07:24,475 Kiss kiss kiss! 151 00:07:24,426 --> 00:07:27,226 Fine. You like kissing? I'll give you kissing. 152 00:07:29,550 --> 00:07:30,880 There. You happy? 153 00:07:30,865 --> 00:07:33,595 Sonny, what are you doing?! 154 00:07:33,523 --> 00:07:35,552 Tawni, it's not what it looks like. I promise. 155 00:07:35,471 --> 00:07:36,431 It was the Kiss Cam. 156 00:07:36,555 --> 00:07:39,594 Really? And I think that is a foul against Team Tawni, 157 00:07:39,473 --> 00:07:42,643 And I think Ralph will agree with me! 158 00:07:42,553 --> 00:07:44,913 - Who's Ralph? - She means ref. 159 00:07:49,750 --> 00:07:52,090 Tawni, the door's locked. 160 00:07:52,024 --> 00:07:54,664 Go around. Try the door on your side. 161 00:07:54,586 --> 00:07:56,686 I already did, but that one's locked too. 162 00:07:56,640 --> 00:07:59,840 Oh, I guess you're locked out of both sides then, 163 00:07:59,739 --> 00:08:04,579 Just like you locked me out of my relationship with Hayden! 164 00:08:04,422 --> 00:08:07,452 Tawni, there is nothing going on between me and Hayden. 165 00:08:07,358 --> 00:08:08,998 You can't say no to the Kiss Cam. 166 00:08:08,961 --> 00:08:11,701 You just couldn't say no to the Kiss Cam, could you? 167 00:08:11,619 --> 00:08:13,019 Chad, not now. 168 00:08:13,001 --> 00:08:14,231 I trusted you, Sonny. 169 00:08:14,219 --> 00:08:16,549 I trusted you to use my seats responsibly. 170 00:08:16,484 --> 00:08:20,694 Instead, I wake up this morning to find this cover of "Tween Weekly." 171 00:08:23,240 --> 00:08:25,210 Who is this guy? 172 00:08:25,168 --> 00:08:26,928 The love of my life! 173 00:08:26,896 --> 00:08:28,866 - Then why is she kissing him?! - I don't know! 174 00:08:28,815 --> 00:08:30,785 I told you, it was the Kiss Cam! 175 00:08:30,734 --> 00:08:32,534 - Sonny. - It was the Kiss Cam! 176 00:08:32,500 --> 00:08:34,930 I told you it was the Kiss Cam. 177 00:08:34,870 --> 00:08:37,900 Fine! Listen, do you mind tasting our sandwich? 178 00:08:37,816 --> 00:08:40,376 Wait. You guys have a sandwich? What kind of sandwich? 179 00:08:40,311 --> 00:08:43,281 The kind of sandwich that can eat your sandwich for lunch! 180 00:08:44,648 --> 00:08:46,867 - Do you mind taking your sandwich talk somewhere else please? - OK. 181 00:08:46,778 --> 00:08:49,108 - It's gonna top the Chad? - Granico! 182 00:08:49,053 --> 00:08:52,823 Gonna top the Chad! Whoo! 183 00:08:52,699 --> 00:08:54,669 Look, Tawni, if I get you another date with Hayden, 184 00:08:54,618 --> 00:08:56,988 Would you please unlock the door? 185 00:08:56,931 --> 00:08:59,561 - Yes, I would. - Oh, thanks. 186 00:08:59,493 --> 00:09:02,393 Hayden, can I talk to you for a sec? 187 00:09:02,304 --> 00:09:03,774 Yeah, is Tawni okay? 188 00:09:03,744 --> 00:09:05,444 She ran out so fast after that silly Kiss Cam thing 189 00:09:05,414 --> 00:09:07,314 I didn't get a chance to say goodbye. 190 00:09:07,266 --> 00:09:12,176 Well, why say goodbye when you can say hello... 191 00:09:12,006 --> 00:09:14,676 Again, like on a date? 192 00:09:14,597 --> 00:09:17,367 Me and Tawni? 193 00:09:17,293 --> 00:09:20,293 I mean, she's pretty, but I'm not really sure that she's my type. 194 00:09:20,201 --> 00:09:23,741 Tawni Hart is the most down to earth, 195 00:09:23,627 --> 00:09:27,897 unpretentious regular girl you will ever meet. 196 00:09:27,762 --> 00:09:30,562 I don't know. I wouldn't even know where to take her. 197 00:09:30,478 --> 00:09:32,117 My idea of a fun date is just hanging out, 198 00:09:32,052 --> 00:09:35,392 eating a home-making meal, listening to some music. 199 00:09:35,286 --> 00:09:36,816 Oh, my gosh. 200 00:09:36,792 --> 00:09:40,162 It's like I'm talking to Tawni Hart right now. 201 00:09:40,055 --> 00:09:42,655 I'm gonna go talk to Tawni right now. 202 00:09:42,588 --> 00:09:45,118 Tawni, I need to talk to you right now. 203 00:09:48,960 --> 00:09:52,160 Hmm, I'm getting some sardine. 204 00:09:52,059 --> 00:09:53,629 Yeah. 205 00:09:53,604 --> 00:09:56,504 A hint of-- is that watercress? 206 00:09:56,416 --> 00:09:57,986 It is indeed. 207 00:09:57,951 --> 00:10:00,451 It's called the Granico. 208 00:10:00,388 --> 00:10:02,588 Yeah, you could put it right above the Chad 209 00:10:02,528 --> 00:10:04,698 - on the sandwich board. - Yeah. 210 00:10:04,649 --> 00:10:07,879 Well, boys, I've tasted a lot of sandwiches in my time, 211 00:10:07,787 --> 00:10:10,147 - And the Granico... - Yes? 212 00:10:10,090 --> 00:10:12,160 - ...may be the worst. - What? 213 00:10:12,105 --> 00:10:13,845 Oh, man! 214 00:10:13,804 --> 00:10:16,274 What are we gonna do with all these sandwiches? 215 00:10:16,203 --> 00:10:19,203 Toss 'em in the garbage with our dreams. 216 00:10:19,120 --> 00:10:21,590 I told you we shouldn't have made a hundred of these things! 217 00:10:21,519 --> 00:10:24,689 - Well, I'm sorry for being an optimist. - Oh, optimist! 218 00:10:27,794 --> 00:10:29,594 C.D.C. here. What it do? 219 00:10:29,560 --> 00:10:31,190 Mr. Cooper, it's me Howie. 220 00:10:31,153 --> 00:10:34,093 You know that little sandwich thing we talked about? 221 00:10:34,003 --> 00:10:37,743 - It's done. - Good. 222 00:10:37,621 --> 00:10:39,461 You won't forget me, right, Mr. Cooper? 223 00:10:39,415 --> 00:10:41,085 Of course not, Harvey. 224 00:10:41,046 --> 00:10:42,686 It's Howie. 225 00:10:46,401 --> 00:10:48,601 Tawni, guess what. 226 00:10:48,541 --> 00:10:49,911 I got you a date with Hayden. 227 00:10:49,884 --> 00:10:51,854 Good. It's the least you can do, 228 00:10:51,813 --> 00:10:53,913 You Kiss Cam canoodler. 229 00:10:53,857 --> 00:10:59,317 Well, now he's gonna canoodle with you-dle. 230 00:11:00,459 --> 00:11:03,459 At a fabulous Beverly Hills restaurant? 231 00:11:03,366 --> 00:11:07,336 Well, that depends on what you mean by "fabulous," 232 00:11:07,214 --> 00:11:10,344 "restaurant" and "Beverly Hills." 233 00:11:11,437 --> 00:11:12,937 Where is this date? 234 00:11:12,905 --> 00:11:15,245 He's coming to your apartment for a home-cooked meal 235 00:11:15,179 --> 00:11:17,149 and to listen to some music. 236 00:11:17,108 --> 00:11:18,808 Doesn't that sound like a great date? 237 00:11:18,768 --> 00:11:21,568 No, it sounds like what you do when you don't have a date. 238 00:11:21,493 --> 00:11:24,463 Come on, just work with me here. 239 00:11:24,372 --> 00:11:25,972 Sonny, I don't know how to cook. 240 00:11:25,936 --> 00:11:27,776 I don't even have a kitchen. 241 00:11:27,730 --> 00:11:29,530 No oven, no nothing? 242 00:11:29,496 --> 00:11:33,266 All I have is that heated closet where I keep my shoes. 243 00:11:34,390 --> 00:11:36,560 That's an oven, Tawni. 244 00:11:38,200 --> 00:11:40,940 So the cold closet where I keep my winter coats-- 245 00:11:40,858 --> 00:11:43,928 - Refrigerator. - I knew it. 246 00:11:43,842 --> 00:11:45,622 Fine, you know what? We'll do it at my place 247 00:11:45,560 --> 00:11:47,200 and we'll pretend it's yours. 248 00:11:47,172 --> 00:11:48,281 And you'll do all the cooking, 249 00:11:48,237 --> 00:11:50,227 and I'll pretend like I did all the cooking. 250 00:11:50,175 --> 00:11:53,015 - I guess so. - Then you'll do all the cleaning, 251 00:11:52,929 --> 00:11:56,069 And I'll go home and take a nice hot bath. 252 00:12:04,396 --> 00:12:06,426 Tawni, are you dressed? He's here. 253 00:12:10,192 --> 00:12:13,092 What do you think? Cute, huh? 254 00:12:13,004 --> 00:12:14,404 I told you to look down to earth, 255 00:12:14,386 --> 00:12:16,786 Not like you're about to plow it. 256 00:12:16,718 --> 00:12:20,228 I just wanted to fit into this apartment. 257 00:12:20,114 --> 00:12:22,514 What, do we live in a rodeo? 258 00:12:22,456 --> 00:12:23,746 Take off the hat. 259 00:12:24,663 --> 00:12:25,902 Okay, now go get the door. 260 00:12:25,853 --> 00:12:28,253 I'm gonna be in the kitchen slaving over the hot closet. 261 00:12:28,185 --> 00:12:30,115 Okay. 262 00:12:35,391 --> 00:12:36,241 Howdy! 263 00:12:37,627 --> 00:12:39,697 Howdy to you, too. 264 00:12:39,652 --> 00:12:41,552 Come on in. 265 00:12:43,077 --> 00:12:46,037 Why don't we mosey on over to the couch 266 00:12:45,956 --> 00:12:48,826 And sit down like regular folk? 267 00:12:51,301 --> 00:12:54,471 - I really like your place. - Seriously? 268 00:12:56,425 --> 00:12:59,325 I mean thanks, thanks. 269 00:12:59,247 --> 00:13:02,747 This is nice. 270 00:13:02,634 --> 00:13:04,604 Did you needlepoint these? 271 00:13:04,553 --> 00:13:06,523 Oh, yes. 272 00:13:06,482 --> 00:13:09,482 I made everything in this place. 273 00:13:09,389 --> 00:13:12,129 You see that little whatever that is, 274 00:13:12,047 --> 00:13:15,917 I made that in ceramics class. 275 00:13:15,799 --> 00:13:17,259 That's weird. It says "Made in China." 276 00:13:19,993 --> 00:13:23,493 That's where the class was-- China. 277 00:13:31,834 --> 00:13:33,574 I'm gonna go check on dinner. 278 00:13:33,533 --> 00:13:35,873 Great, I'm starving. What are we having? 279 00:13:37,822 --> 00:13:39,762 It's a surprise, 280 00:13:39,712 --> 00:13:41,552 which I'm cooking. 281 00:13:41,507 --> 00:13:43,477 Not a surprise that I'm cooking. 282 00:13:43,426 --> 00:13:45,796 I cook all the time. 283 00:13:45,729 --> 00:13:48,699 I'm gonna go take a peek at my hot clos-- ven. 284 00:13:49,990 --> 00:13:51,760 I call it a closven. 285 00:13:53,934 --> 00:13:55,964 - Hey, how's it going? - When are we eating? 286 00:13:55,910 --> 00:13:57,380 I'm running out of down-to-earth talk. 287 00:13:57,359 --> 00:14:01,429 The chicken should be just about done, 288 00:14:01,294 --> 00:14:04,894 If the oven had been working! Why isn't this working? 289 00:14:04,787 --> 00:14:07,616 I'm sorry, Tawni. 290 00:14:07,502 --> 00:14:10,542 Just put it in the rotating towel warmer. 291 00:14:10,448 --> 00:14:11,988 You mean the microwave? 292 00:14:11,955 --> 00:14:13,885 Whatever. Just cook that thing. 293 00:14:13,845 --> 00:14:16,315 I've got a man to impress. 294 00:14:19,488 --> 00:14:22,218 Grady, it's Sonny. 295 00:14:22,136 --> 00:14:23,606 I need a huge favor. 296 00:14:23,575 --> 00:14:25,415 Okay. Oh, okay. 297 00:14:25,370 --> 00:14:27,340 She says that we need to bring her some food, 298 00:14:27,289 --> 00:14:30,899 Something homemade and that can be thrown through a kitchen window. 299 00:14:30,782 --> 00:14:34,182 Man, I wonder what we could bring her. 300 00:14:34,083 --> 00:14:36,443 Okay, I'm thinking. I'm thinking. 301 00:14:36,386 --> 00:14:38,786 I'm think-- 302 00:14:40,800 --> 00:14:44,710 Okay, that takes care of dinner. No! 303 00:14:48,745 --> 00:14:50,945 I'm trying to have a date out there. What are you doing? 304 00:14:50,885 --> 00:14:52,595 I dropped my phone down there. 305 00:14:52,555 --> 00:14:54,624 Well, maybe if you turned the light on, 306 00:14:54,541 --> 00:14:56,441 you could see better. Silly. 307 00:14:58,735 --> 00:15:01,165 Hello, let me hear you say hey! 308 00:15:01,105 --> 00:15:04,405 No, that's my phone! 309 00:15:04,300 --> 00:15:07,770 Sonny. Sonny? 310 00:15:07,669 --> 00:15:09,539 Sorry, it's not like I meant to. 311 00:15:09,492 --> 00:15:11,192 Don't raise your voice at me. 312 00:15:13,369 --> 00:15:14,999 Everything okay? 313 00:15:14,971 --> 00:15:18,641 Something just fell down the eyeliner pencil sharpener. 314 00:15:19,702 --> 00:15:22,412 So where were we? 315 00:15:23,962 --> 00:15:25,562 How about putting on some music? 316 00:15:25,536 --> 00:15:27,396 Sure. 317 00:15:27,359 --> 00:15:30,329 Sure. I wonder where I keep it. 318 00:15:34,758 --> 00:15:38,228 Sonny! Hey, we got your food. 319 00:15:38,116 --> 00:15:39,436 Oh, my gosh. Thank you so much. 320 00:15:39,393 --> 00:15:40,803 I'm gonna go open the big window. 321 00:15:43,116 --> 00:15:45,976 Okay, toss it up. 322 00:15:45,899 --> 00:15:48,229 Okay, that's enough. Stop it. 323 00:15:49,583 --> 00:15:53,283 Ooh, this is my jam. 324 00:15:54,573 --> 00:15:56,203 You actually like this music? 325 00:15:56,176 --> 00:15:59,546 Apparently I love it. I've got a box set. 326 00:16:05,398 --> 00:16:08,428 Where do you keep the non-terrible music? 327 00:16:11,097 --> 00:16:14,397 Oh, my gosh! I lost my contact lens. 328 00:16:14,293 --> 00:16:17,663 You guys, stop it. That's enough. 329 00:16:17,565 --> 00:16:19,465 I can't believe this is happening. 330 00:16:19,417 --> 00:16:21,117 Tawni, do you need some help? 331 00:16:21,087 --> 00:16:23,657 No! No no! 332 00:16:23,582 --> 00:16:25,112 I'm good. I'm good. 333 00:16:25,088 --> 00:16:27,218 I'm fine. 334 00:16:27,171 --> 00:16:28,550 I'm just looking for something and 335 00:16:28,495 --> 00:16:29,745 I can't really seem to find it. 336 00:16:31,009 --> 00:16:33,679 You okay? 337 00:16:33,600 --> 00:16:35,910 Hayden? Oh, great. 338 00:16:35,845 --> 00:16:37,945 Now I lost both contact lenses. 339 00:16:37,899 --> 00:16:41,359 Well, let me find your glasses. Where are they? 340 00:16:41,257 --> 00:16:43,557 I don't know. I can't see! 341 00:16:43,493 --> 00:16:45,133 Don't worry. I'll find them. 342 00:16:45,096 --> 00:16:47,296 Man, it's freezing in here. Are you cold? 343 00:16:47,245 --> 00:16:50,215 - Yeah. - Let me get the window. 344 00:16:50,124 --> 00:16:53,024 Hayden, you're so sweet, 345 00:16:52,945 --> 00:16:55,945 But your beard is so rough. 346 00:16:58,770 --> 00:17:01,940 Glasses. Cool-- sandwiches. 347 00:17:04,153 --> 00:17:06,653 Hayden? Hayden, wait for me. 348 00:17:10,429 --> 00:17:12,889 You guys, I'm locked out. Do something. 349 00:17:12,828 --> 00:17:14,528 Here, catch. 350 00:17:14,488 --> 00:17:17,967 I don't need another sandwich. Please open the window. 351 00:17:17,827 --> 00:17:18,957 Okay okay. 352 00:17:18,941 --> 00:17:21,541 How old is this sandwich? 353 00:17:21,474 --> 00:17:23,544 Tawni? 354 00:17:23,489 --> 00:17:25,589 Who is that? Don't touch my purse! 355 00:17:25,543 --> 00:17:27,943 It's Nico and Grady. 356 00:17:27,874 --> 00:17:30,174 What are you doing here? 357 00:17:30,120 --> 00:17:31,680 Here are your glasses. 358 00:17:31,655 --> 00:17:35,055 Oh, Hayden. 359 00:17:34,956 --> 00:17:36,956 Thanks. 360 00:17:38,574 --> 00:17:42,204 Well, everything's clear as day now. 361 00:17:49,168 --> 00:17:50,798 It's stuck. 362 00:17:50,770 --> 00:17:52,940 Okay, there's some tools in the bathroom. 363 00:17:52,881 --> 00:17:54,940 Whoa, if we're gonna be doing some heavy lifting, 364 00:17:54,858 --> 00:17:56,738 we gotta be fed. 365 00:17:56,691 --> 00:17:58,831 - What? - The sandwiches. 366 00:17:58,773 --> 00:18:00,543 Brother got to eat. 367 00:18:00,500 --> 00:18:04,100 You think after 12 hours of not being refrigerated, 368 00:18:03,993 --> 00:18:06,363 These babies wouldn't smell so good. 369 00:18:06,296 --> 00:18:09,166 Were they always this tangy? 370 00:18:11,161 --> 00:18:13,061 I didn't realize how close you and Sonny are. 371 00:18:13,023 --> 00:18:15,193 We're not that close. 372 00:18:15,134 --> 00:18:18,134 But there are a lot of pictures of her in that room. 373 00:18:18,051 --> 00:18:20,951 Yeah, she keeps sending those to me. 374 00:18:20,863 --> 00:18:23,203 I'm gonna go check on dinner. 375 00:18:27,014 --> 00:18:29,384 Tawni, isn't the kitchen the other way? 376 00:18:35,113 --> 00:18:36,812 Of course the kitchen's that way. 377 00:18:36,744 --> 00:18:38,344 I know where my own kitchen is. 378 00:18:38,318 --> 00:18:39,918 - Whoo! - Freeze! 379 00:18:39,882 --> 00:18:41,682 Don't touch my purse! 380 00:18:41,648 --> 00:18:44,548 Chad Dylan Cooper, this is awesome. What are you doing here? 381 00:18:44,459 --> 00:18:46,929 Got a weird call from Sonny's cell-- 382 00:18:46,868 --> 00:18:49,098 I heard screaming and crushing metal-- 383 00:18:49,046 --> 00:18:52,306 So I cut my massage to an hour and rushed right over. 384 00:18:54,583 --> 00:18:57,083 Where's Sonny? 385 00:18:57,011 --> 00:18:58,751 What are you doing here? 386 00:18:58,709 --> 00:19:02,249 Ha! I live here, you silly. 387 00:19:02,135 --> 00:19:04,405 I'm over here, you silly. 388 00:19:05,695 --> 00:19:07,825 Okay, something weird's going on. 389 00:19:07,777 --> 00:19:12,307 No, it's not. We're just having a normal date in my apartment. 390 00:19:12,163 --> 00:19:14,263 Chad? 391 00:19:14,207 --> 00:19:17,107 Nico and Grady, where did you guys come from? 392 00:19:17,028 --> 00:19:19,228 Well, originally, I'm from Orlando, Florida, 393 00:19:19,168 --> 00:19:21,008 But dad's in the military. 394 00:19:23,956 --> 00:19:25,416 What are you two doing here? 395 00:19:25,395 --> 00:19:27,095 Sonny wanted some of our sandwiches. 396 00:19:27,055 --> 00:19:29,355 Yeah, 'cause ours are better than yours. 397 00:19:29,301 --> 00:19:31,331 Give me that. 398 00:19:35,222 --> 00:19:37,622 This tastes like it's been out in the sun for 10 hours. 399 00:19:37,563 --> 00:19:39,593 - Ha ha! 12. - Oh! 400 00:19:39,540 --> 00:19:42,010 Oh! What happened to my door? 401 00:19:41,948 --> 00:19:43,808 You mean my door. 402 00:19:43,772 --> 00:19:45,572 No, Chad, what are you doing here? 403 00:19:45,528 --> 00:19:48,298 - Why are you holding my plunger? - You mean my plunger. 404 00:19:48,224 --> 00:19:51,394 No, why are you wearing my mom's needlepointing glasses? 405 00:19:51,295 --> 00:19:54,535 You mean my needlepointing glasses? 406 00:19:54,433 --> 00:19:56,133 No, I don't mean that. 407 00:19:56,102 --> 00:19:59,032 Wait a minute. Wait a minute. 408 00:19:58,943 --> 00:20:01,753 You mean you didn't needlepoint these pillows? 409 00:20:01,668 --> 00:20:04,168 What kind of person lies about needlepointing? 410 00:20:05,218 --> 00:20:06,688 What's going on here, Tawni? 411 00:20:06,667 --> 00:20:10,297 Look, Hayden, who am I kidding? 412 00:20:10,189 --> 00:20:12,349 Hayden's over there. 413 00:20:13,519 --> 00:20:15,179 I thought we could really get to know each other. 414 00:20:15,150 --> 00:20:17,280 One more to the left. 415 00:20:18,701 --> 00:20:21,441 But this is not who I am, okay? 416 00:20:21,359 --> 00:20:23,429 This isn't my apartment. 417 00:20:23,374 --> 00:20:26,984 These aren't my glasses, and I've never even been to China. 418 00:20:26,867 --> 00:20:29,207 I'm Tawni Hart, and I'm a star, 419 00:20:29,141 --> 00:20:32,041 And you could take me as I am or not at all. 420 00:20:31,962 --> 00:20:34,062 What do you say to that? 421 00:20:39,351 --> 00:20:42,421 Well, I guess that answers that. 422 00:20:42,335 --> 00:20:44,395 I think it's the sandwiches. 423 00:20:47,009 --> 00:20:50,279 Definitely the sandwiches! 424 00:20:50,175 --> 00:20:52,145 You mean the sandwich I just tasted? 425 00:20:52,094 --> 00:20:53,104 Mm-hmm. 426 00:20:57,929 --> 00:21:00,629 Look, Tawni, 427 00:21:00,548 --> 00:21:02,788 Right here. 428 00:21:02,727 --> 00:21:05,167 I know tonight didn't go the way that we thought it would, 429 00:21:05,097 --> 00:21:07,067 But I just wanted to say that-- 430 00:21:07,016 --> 00:21:08,586 That you're proud of me? 431 00:21:08,551 --> 00:21:10,410 --that you should stick to dating movie stars, 432 00:21:10,336 --> 00:21:11,746 hotel heirs and princes. 433 00:21:16,151 --> 00:21:18,151 I got a Blarmey delivered for a Sonny Munroe. 434 00:21:18,339 --> 00:21:21,099 My Blarmey, the blanket with arms! 435 00:21:21,026 --> 00:21:23,226 It finally came, yeah! 436 00:21:25,191 --> 00:21:28,521 Tawni, what do you think? 437 00:21:28,424 --> 00:21:31,724 Wow, it actually feels really nice. 438 00:21:31,620 --> 00:21:34,730 You know, you wouldn't think that something so soft 439 00:21:34,633 --> 00:21:38,273 would have such an ugly name like-- 440 00:21:38,155 --> 00:21:40,285 My Blarmey! 441 00:21:40,237 --> 00:21:43,047 The blanket with arms. 442 00:21:43,097 --> 00:21:47,647 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.