Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:07,370
E-e-easy, e-e-e-easy, e-easy, G.
2
00:00:07,298 --> 00:00:09,458
You know what would make this easier?
3
00:00:09,408 --> 00:00:13,008
You not saying, "E-e-easy, e-e-e-easy, G."
4
00:00:12,898 --> 00:00:14,428
Stop.
5
00:00:14,758 --> 00:00:16,728
Hi. You guys made a house of cards.
6
00:00:16,685 --> 00:00:18,445
No, you're saying it wrong.
7
00:00:18,410 --> 00:00:21,910
It's... "Wow, you guys built a house of cards."
8
00:00:21,795 --> 00:00:24,335
It's not a house. It's a fortress.
9
00:00:25,899 --> 00:00:27,959
Earthquake! Take cover!
10
00:00:27,912 --> 00:00:30,122
Everybody into the fortress.
11
00:00:35,803 --> 00:00:38,333
It's my first Los Angeles earthquake,
12
00:00:38,257 --> 00:00:40,227
Which is exciting and terrifying.
13
00:00:40,184 --> 00:00:42,244
This is me screaming in terror.
14
00:00:44,336 --> 00:00:45,695
This is me getting under a table,
15
00:00:45,640 --> 00:00:47,120
which is what you're supposed to do.
16
00:00:47,087 --> 00:00:48,967
Earthquake!
17
00:00:54,834 --> 00:00:56,334
Help me!
18
00:00:58,804 --> 00:01:01,634
Calm down, calm down, calm down, everyone. It wasn't a quake.
19
00:01:01,555 --> 00:01:03,485
The studio is doing some construction.
20
00:01:03,435 --> 00:01:06,145
Aggh, construction! I was just kidding. I'm just kidding.
21
00:01:08,401 --> 00:01:11,401
Finally, they're making some improvements around here.
22
00:01:11,306 --> 00:01:14,276
I guess somebody read the note I put in the demand box.
23
00:01:14,192 --> 00:01:17,252
- You mean the suggestion box? - No.
24
00:01:19,111 --> 00:01:21,311
Yes! They're building a weight room.
25
00:01:21,249 --> 00:01:23,919
Even better, they're building a bait and tackle shop.
26
00:01:23,837 --> 00:01:27,847
Now I don't have to go downtown for my worms.
27
00:01:29,053 --> 00:01:32,053
Not even close. Anybody else wanna guess?
28
00:01:31,968 --> 00:01:35,038
- A guillotine. - You're getting warmer.
29
00:01:34,940 --> 00:01:37,529
If a guillotine is warmer, then I don't wanna guess anymore.
30
00:01:37,423 --> 00:01:39,493
Okay, I'll tell you.
31
00:01:39,437 --> 00:01:42,507
- They're kicking you out of the prop house. - What?
32
00:01:42,409 --> 00:01:44,198
Yeah, see, I took a horrible situation,
33
00:01:44,125 --> 00:01:45,645
I made it into a fun little game.
34
00:01:45,611 --> 00:01:49,881
No, you didn't. You took something horrible and took forever to tell it.
35
00:01:49,734 --> 00:01:51,704
You're right. You're right.
36
00:01:51,661 --> 00:01:53,921
Okay, look, I'll make this next part quick.
37
00:01:53,866 --> 00:01:57,136
And I won't sing it to you like I planned.
38
00:01:57,030 --> 00:01:59,270
No, forget it.
39
00:01:59,207 --> 00:02:01,407
Look, I'm sorry, kids, but you have 24 hours
40
00:02:01,354 --> 00:02:03,254
To pack up your things and leave.
41
00:02:03,205 --> 00:02:05,745
- Are you serious? - This is horrible.
42
00:02:05,669 --> 00:02:07,339
I can't believe you're telling us this.
43
00:02:07,299 --> 00:02:10,499
You're right. I should have sung it. Hit it.
44
00:02:10,405 --> 00:02:15,045
You kids have 24 hours to call it day
45
00:02:14,883 --> 00:02:17,983
24 hours to give it away
46
00:02:17,893 --> 00:02:21,763
Kiss the prop house goodbye.
47
00:02:27,299 --> 00:02:29,399
Boy, tough room.
48
00:02:32,898 --> 00:02:36,097
Off to the races, I'm going places
49
00:02:35,966 --> 00:02:39,185
Might be a long shot, not gonna waste it
50
00:02:39,053 --> 00:02:43,603
This is the big break, and it's calling my name
51
00:02:45,487 --> 00:02:48,757
So far so great, get with it
52
00:02:48,948 --> 00:02:51,597
At least that's how I see it
53
00:02:51,489 --> 00:02:54,988
Having a dream is just the beginning
54
00:02:54,844 --> 00:02:58,033
So far so great, believe it
55
00:02:57,903 --> 00:03:00,893
Can't take away this feeling
56
00:03:00,952 --> 00:03:03,541
Taking a ride with chance on my side
57
00:03:03,435 --> 00:03:05,585
Yeah, I can't wait
58
00:03:05,822 --> 00:03:08,172
So far, so great
59
00:03:08,632 --> 00:03:11,442
So far, so great
60
00:03:15,448 --> 00:03:18,158
Sonny With a Chance S01E15 Tales From the Prop House
61
00:03:18,833 --> 00:03:20,603
Crisis in the prop house Hour 2.
62
00:03:20,559 --> 00:03:22,799
We still don't know why we're getting kicked out or who is behind it.
63
00:03:22,735 --> 00:03:25,075
But we're doing something about it.
64
00:03:25,007 --> 00:03:27,977
We are not taking this lying down.
65
00:03:27,884 --> 00:03:30,124
Well, some of us are.
66
00:03:30,060 --> 00:03:33,200
Let's see them try to take the prop house away from us now.
67
00:03:33,100 --> 00:03:36,970
Hey, people. All right, I spoke to the head of the studio,
68
00:03:36,848 --> 00:03:38,308
And I have good news.
69
00:03:38,286 --> 00:03:39,746
- Really? - What's up?
70
00:03:39,725 --> 00:03:43,255
Yah, good news!
71
00:03:43,147 --> 00:03:45,547
I got you an extra hour.
72
00:03:45,477 --> 00:03:49,287
Now you have 25 hours to say goodbye.
73
00:03:49,159 --> 00:03:52,229
You're just making the bad news an hour longer.
74
00:03:54,950 --> 00:03:57,290
Goodbye, purple cactus.
75
00:03:57,222 --> 00:03:59,152
Goodbye, kitty clock.
76
00:03:59,111 --> 00:04:03,751
Goodbye, rat who lives in the photo booth that nobody ever knew about.
77
00:04:03,589 --> 00:04:05,859
Everybody knew about the rat.
78
00:04:05,794 --> 00:04:07,664
He used up all the film.
79
00:04:07,615 --> 00:04:10,385
Look, I know how much this place means to you,
80
00:04:10,310 --> 00:04:12,440
But I'll get you another prop house,
81
00:04:12,390 --> 00:04:16,020
Probably a smaller prop house, more like a prop closet.
82
00:04:15,909 --> 00:04:18,169
Hey, you want me to sing this?
83
00:04:18,114 --> 00:04:19,584
No!
84
00:04:19,552 --> 00:04:21,252
Marshall, you don't get it.
85
00:04:21,220 --> 00:04:23,180
This is not just a roomful of funny props.
86
00:04:23,138 --> 00:04:25,098
This's where we came up with all of our ideas.
87
00:04:25,056 --> 00:04:27,486
This is the heart and soul of "So Random!"
88
00:04:27,424 --> 00:04:29,654
The kidneys and the liver
89
00:04:29,600 --> 00:04:31,600
And the small intestines of "So Random!"
90
00:04:31,546 --> 00:04:34,186
Okay, we get it. Every great sketch was born in here.
91
00:04:34,106 --> 00:04:35,746
From the womb of "So Random!"
92
00:04:35,708 --> 00:04:38,578
- Okay, seriously. - From the--
93
00:04:40,703 --> 00:04:42,403
I mean, don't you remember?
94
00:04:42,361 --> 00:04:44,431
- The gargoyle sketch. - Yeah.
95
00:04:44,375 --> 00:04:47,115
The gnome sketch? What about the other gnome sketch?
96
00:04:47,031 --> 00:04:49,471
Oh, the other gnome sketch.
97
00:04:49,399 --> 00:04:52,669
Check it out, what does this make you think of?
98
00:04:52,563 --> 00:04:55,303
Check it out, how awesome I was in that sketch.
99
00:04:55,219 --> 00:04:57,689
Check it out, we both were.
100
00:04:59,198 --> 00:05:01,168
Check it out. I'm still at work.
101
00:05:01,115 --> 00:05:04,485
Check it out, me too, and I'm so bored.
102
00:05:06,110 --> 00:05:09,570
Excuse me, would one of you mind hanging up the phone and helping me?
103
00:05:09,466 --> 00:05:12,436
Check it out. I have to go. I have an annoying customer.
104
00:05:12,342 --> 00:05:14,842
Check it out, me too and she's a hippie.
105
00:05:16,820 --> 00:05:19,090
- Check it out dance? - Check it out dance.
106
00:05:19,035 --> 00:05:22,595
They're the best of friends with the worst of 'tudes
107
00:05:22,486 --> 00:05:24,056
They're the check it out girls
108
00:05:24,020 --> 00:05:27,360
and they're checking out for you
109
00:05:32,304 --> 00:05:35,004
Check it out, this is the 10-items-or-less lane.
110
00:05:34,931 --> 00:05:37,301
Check it out, you have too many items.
111
00:05:37,232 --> 00:05:40,432
What do you mean? All I have is one carton of cage-free eggs.
112
00:05:40,339 --> 00:05:43,969
Check it out, one carton has 12 eggs, duh.
113
00:05:45,171 --> 00:05:47,071
Check out my solution.
114
00:05:49,294 --> 00:05:52,364
Check it out, now you have 10 items.
115
00:05:52,266 --> 00:05:55,636
- I'm leaving! - Check it out, hippie's got an attitude.
116
00:05:55,535 --> 00:05:57,765
Check it out, I know, right.
117
00:05:57,712 --> 00:06:00,112
- Hey. - Check it out, less than 10 items.
118
00:06:00,042 --> 00:06:01,742
Check it out, he can count.
119
00:06:01,710 --> 00:06:04,440
Let's check him out. Check it out bun.
120
00:06:04,366 --> 00:06:06,266
Check it out lettuce.
121
00:06:06,216 --> 00:06:08,916
Check it out ham. Check it out cheese.
122
00:06:08,843 --> 00:06:12,813
Check it out tomato. Check it out mustard.
123
00:06:14,059 --> 00:06:16,059
Check it out, I made a sandwich.
124
00:06:17,060 --> 00:06:18,400
Check it out, I don't like mustard.
125
00:06:18,373 --> 00:06:20,243
Check it out, I don't like mayo.
126
00:06:20,195 --> 00:06:21,995
I'm trying to check out here.
127
00:06:21,959 --> 00:06:23,729
Check it out, how could you not like mayo?
128
00:06:23,685 --> 00:06:25,985
Check it out, how could you not like mustard?
129
00:06:25,928 --> 00:06:27,858
Check it out, it's yellow and slimy.
130
00:06:27,808 --> 00:06:29,908
Check it out, better than white and lumpy.
131
00:06:29,859 --> 00:06:31,689
Hello!
132
00:06:31,652 --> 00:06:33,252
Check it out, it's our first fight.
133
00:06:33,215 --> 00:06:35,785
Check it out, I'm sorry.
134
00:06:35,718 --> 00:06:37,058
I'm sorrier.
135
00:06:38,239 --> 00:06:40,009
I'm sorry I ever came into this place!
136
00:06:39,965 --> 00:06:41,865
What in the world?
137
00:06:41,825 --> 00:06:45,255
Check it out!
138
00:06:47,865 --> 00:06:49,575
Just these tissues.
139
00:06:49,534 --> 00:06:52,404
Check it out, he has tissues.
140
00:06:52,314 --> 00:06:56,154
Check it out, he has 132 tissues.
141
00:06:56,024 --> 00:06:59,464
Check it out, that's 122 items too many.
142
00:06:59,351 --> 00:07:01,651
Check it out, you count fast.
143
00:07:01,595 --> 00:07:03,995
Wow, thanks a lot.
144
00:07:03,925 --> 00:07:05,635
You've ruined my wife's birthday present.
145
00:07:08,249 --> 00:07:12,289
- Check it out dance? - Check it out dance.
146
00:07:12,151 --> 00:07:15,091
They're the best of friends with the worst of 'tudes
147
00:07:14,999 --> 00:07:16,829
They're the check it out girls
148
00:07:16,792 --> 00:07:20,362
and they're checking out for you
149
00:07:23,513 --> 00:07:26,443
Check it out!
150
00:07:26,351 --> 00:07:28,961
I loved that sketch.
151
00:07:28,882 --> 00:07:31,522
I love this room.
152
00:07:31,442 --> 00:07:34,942
I love all four of you, and I'm gonna get to the bottom of this,
153
00:07:34,836 --> 00:07:37,666
find out who's responsible.
154
00:07:37,587 --> 00:07:40,487
Aww, he loves all four of us.
155
00:07:40,397 --> 00:07:42,767
Wait a minute. There's five of us.
156
00:07:43,982 --> 00:07:46,612
Look, all I know is of the four of us that he loves,
157
00:07:46,542 --> 00:07:49,742
I was the first one to step foot in this prop house.
158
00:07:49,649 --> 00:07:51,549
So you'll be the last one to leave?
159
00:07:51,499 --> 00:07:53,639
No, I'm gonna be the first to leave. See ya.
160
00:07:53,580 --> 00:07:56,010
You might wanna stick around.
161
00:07:55,948 --> 00:07:59,218
Hey, heard you guys got some bad news.
162
00:07:59,112 --> 00:08:00,251
Yeah, can you believe it?
163
00:08:00,205 --> 00:08:01,805
they're taking away our prop house.
164
00:08:01,768 --> 00:08:04,368
Oh, my gosh. I totally know how you feel.
165
00:08:04,299 --> 00:08:08,129
One time I got this sweet new convertible-- 6'.
166
00:08:08,009 --> 00:08:10,239
And?
167
00:08:10,186 --> 00:08:13,786
That was it. I have a new convertible.
168
00:08:13,666 --> 00:08:16,336
Huh? I guess I really don't know how you guys feel.
169
00:08:18,057 --> 00:08:21,226
Chad, it was still sweet of you to stop by and measure--
170
00:08:21,097 --> 00:08:23,027
Wait, what are you guys measuring?
171
00:08:22,976 --> 00:08:25,246
5'10.5", still perfect. Huh? Oh.
172
00:08:25,191 --> 00:08:26,651
Didn't you hear?
173
00:08:26,629 --> 00:08:29,858
This is gonna be the new "Mackenzie Falls" meditation room.
174
00:08:29,726 --> 00:08:31,245
How high do you think the ceiling is?
175
00:08:31,183 --> 00:08:32,933
What?!
176
00:08:32,899 --> 00:08:34,359
I think about 16', give or--
177
00:08:34,337 --> 00:08:36,867
What what what?
178
00:08:36,801 --> 00:08:38,571
You can't take away our prop house.
179
00:08:38,527 --> 00:08:42,097
Apparently we can. It's in the contract.
180
00:08:41,979 --> 00:08:44,549
Let me see that. My dad's a lawyer.
181
00:08:47,329 --> 00:08:51,059
You don't understand a word that's in there, do you?
182
00:08:50,943 --> 00:08:52,903
Let me break it down for you, okay?
183
00:08:52,861 --> 00:08:55,391
Section 4, article 16, it's a little thing I like to call
184
00:08:55,325 --> 00:08:58,555
The-how-to-keep-the-cast-of-the-number-one-show-happy clause.
185
00:08:58,460 --> 00:09:00,190
I'll show you claws!
186
00:09:03,321 --> 00:09:05,151
I'm watching you.
187
00:09:05,114 --> 00:09:08,044
Oh, this is so unfair.
188
00:09:07,962 --> 00:09:09,422
Those guys get everything.
189
00:09:09,400 --> 00:09:11,370
Where will the injustice end?
190
00:09:11,317 --> 00:09:12,917
It will end right here.
191
00:09:12,890 --> 00:09:14,590
Because I can reason with chad.
192
00:09:14,548 --> 00:09:18,188
Chad only understands one tone...
193
00:09:18,067 --> 00:09:20,507
And that's mine.
194
00:09:23,024 --> 00:09:26,264
Chad, it's me-- Sonny.
195
00:09:26,159 --> 00:09:30,969
Look, can we discuss this like real people?
196
00:09:30,800 --> 00:09:32,400
Really?
197
00:09:32,372 --> 00:09:34,332
He's on his way back over here right now.
198
00:09:45,680 --> 00:09:48,480
So what did you wanna discuss?
199
00:09:51,874 --> 00:09:54,433
All right, guys, 'member everything goes,
200
00:09:54,328 --> 00:09:57,258
especially anything funny, okay?
201
00:09:57,176 --> 00:09:59,565
Rubber chickens, pies, girdles,
202
00:09:59,467 --> 00:10:02,037
Anything that explodes, pops, squirts or boings.
203
00:10:01,960 --> 00:10:03,709
You wouldn't know funny if it came
204
00:10:03,638 --> 00:10:08,258
up and exploded, poped, squirted or boinged you in the face.
205
00:10:08,106 --> 00:10:11,236
Start with the gnome. Oh, and that thing with the the pointy red hat
206
00:10:11,145 --> 00:10:12,575
that she's standing next to.
207
00:10:12,554 --> 00:10:17,124
Gnomey is not going anywhere without me!
208
00:10:16,965 --> 00:10:18,565
- Or me. - Or me.
209
00:10:18,537 --> 00:10:20,537
Or me.
210
00:10:22,276 --> 00:10:25,446
Or me, symbolically. I don't do silver.
211
00:10:26,792 --> 00:10:28,522
Handcuffs, wow.
212
00:10:28,480 --> 00:10:31,550
Usually you're linked together by your lack of talent.
213
00:10:31,461 --> 00:10:35,231
Well, now we're linked together to get our prop house back.
214
00:10:35,105 --> 00:10:39,275
We will not move, eat, sleep or drink--
215
00:10:39,132 --> 00:10:41,602
Or shower!
216
00:10:41,538 --> 00:10:44,768
Thought we were trying something new?
217
00:10:44,673 --> 00:10:48,143
Good luck with that plan. We'll see how long you guys can hold out.
218
00:10:48,029 --> 00:10:50,729
I bet one of you already has to go to the bathroom.
219
00:10:50,656 --> 00:10:53,286
For your information, we all went before we started.
220
00:10:53,216 --> 00:10:54,616
- Right, guys? - Right.
221
00:10:54,587 --> 00:10:55,957
- Right. - Right.
222
00:10:55,929 --> 00:10:58,969
I forgot.
223
00:10:58,873 --> 00:11:00,873
Come on, dude, you know you can hold it.
224
00:11:00,829 --> 00:11:03,829
No no no, you know I can't hold it.
225
00:11:03,734 --> 00:11:05,274
That's what inspired...
226
00:11:10,742 --> 00:11:12,981
He's dolphin boy!
227
00:11:12,890 --> 00:11:15,390
Who da mammal!
228
00:11:15,316 --> 00:11:16,886
Okay, here's the plan.
229
00:11:16,850 --> 00:11:18,249
When that girl gets out of class,
230
00:11:18,192 --> 00:11:19,662
You are gonna ask her to the dance.
231
00:11:19,640 --> 00:11:21,400
-Are you nervous? - Nah.
232
00:11:27,022 --> 00:11:29,032
I thought you said you weren't nervous, man.
233
00:11:28,978 --> 00:11:32,318
Of course I am. I mean, look at her.
234
00:11:32,209 --> 00:11:34,609
A girl like that would never go for a guy like me.
235
00:11:34,549 --> 00:11:36,379
I'm half dolphin,
236
00:11:36,332 --> 00:11:38,442
and she's all woman.
237
00:11:38,384 --> 00:11:40,284
Come on, man, at least give it a shot.
238
00:11:40,244 --> 00:11:43,444
- I know you can do this. - You're right, I can.
239
00:11:43,341 --> 00:11:46,741
But I'd better empty myself first.
240
00:11:53,964 --> 00:11:55,734
You done?
241
00:11:55,690 --> 00:11:57,890
Almost.
242
00:11:59,496 --> 00:12:01,466
- Now I'm done. - All right.
243
00:12:01,414 --> 00:12:05,124
Oops! Now I'm done.
244
00:12:05,000 --> 00:12:06,770
Just in time, 'cause here she comes.
245
00:12:06,725 --> 00:12:10,535
Randy, dolphin boy.
246
00:12:10,407 --> 00:12:12,937
Caitlin, I was wondering if you'd like
247
00:12:12,871 --> 00:12:14,471
To go with me to the dance.
248
00:12:14,434 --> 00:12:18,174
Dolphin boy, of course, I'll go to the dance with you.
249
00:12:18,048 --> 00:12:19,718
Who doesn't love dolphins?
250
00:12:19,688 --> 00:12:22,488
- Yes! who da mammal?! - You got a date!
251
00:12:22,401 --> 00:12:24,371
See you Saturday, dolphin boy.
252
00:12:24,319 --> 00:12:27,459
Until then, milady.
253
00:12:27,358 --> 00:12:30,928
When he gets nervous, better bring your mop
254
00:12:33,571 --> 00:12:35,370
He's dolphin boy!
255
00:12:35,297 --> 00:12:37,597
Who da mammal!
256
00:12:39,420 --> 00:12:41,290
I can't take this anymore.
257
00:12:41,251 --> 00:12:44,211
Need water.
258
00:12:44,127 --> 00:12:46,757
Need lip gloss.
259
00:12:48,221 --> 00:12:50,691
Need girlfriend.
260
00:12:52,344 --> 00:12:54,584
I know that has nothing to do with our situation.
261
00:12:54,520 --> 00:12:56,220
It was just something that was on my mind.
262
00:12:57,310 --> 00:13:00,440
This may be my dried-up lips talking,
263
00:13:00,350 --> 00:13:02,480
but maybe we should just quit.
264
00:13:02,421 --> 00:13:04,391
What? No, we can't quit.
265
00:13:04,348 --> 00:13:07,578
We're not quitters. If Chad thinks he can just come in here
266
00:13:07,483 --> 00:13:09,383
And bulldoze all over us,
267
00:13:09,333 --> 00:13:11,233
he's got another think coming.
268
00:13:11,193 --> 00:13:13,653
- I think I've got a plan. - Are we getting our own bulldozer?
269
00:13:13,590 --> 00:13:17,460
Dueling bulldozers-- sunday, sunday, sunday
270
00:13:17,330 --> 00:13:19,470
At the Pomona Autoplex!
271
00:13:19,410 --> 00:13:22,350
Crushing, unstoppable bulldozers,
272
00:13:22,258 --> 00:13:24,328
Be there!
273
00:13:24,271 --> 00:13:26,581
Be quiet!
274
00:13:26,515 --> 00:13:28,915
No, I've got a real plan.
275
00:13:28,854 --> 00:13:32,214
Tawni, can you let me see those blueprints over there?
276
00:13:32,114 --> 00:13:34,814
Blueprints, blueprints, blueprints!
277
00:13:34,731 --> 00:13:37,771
Somebody else needs a girlfriend.
278
00:13:42,382 --> 00:13:44,552
Hold up!
279
00:13:48,241 --> 00:13:50,241
Proceed.
280
00:13:50,187 --> 00:13:54,627
Why didn't you pick that up two hours ago
281
00:13:54,473 --> 00:13:58,043
when I had to go to the bathroom?
282
00:13:57,934 --> 00:14:00,494
- Let's move. - Okay.
283
00:14:00,427 --> 00:14:02,657
Look, Marshall said that we can have any other room
284
00:14:02,603 --> 00:14:04,563
in the building, right?
285
00:14:04,521 --> 00:14:07,791
Well, according to these blueprints,
286
00:14:07,684 --> 00:14:11,384
There's a room right above here.
287
00:14:12,737 --> 00:14:14,947
We are going to be the most annoying neighbors since...
288
00:14:24,032 --> 00:14:26,772
I'm not annoying. You are.
289
00:14:26,687 --> 00:14:30,087
I can't believe we're seeing "Princess in the City Goes Shopping"
290
00:14:29,986 --> 00:14:33,216
Yeah, and neither can I. Next time I get to pick the movie.
291
00:14:33,121 --> 00:14:34,951
- - Shh! It's starting.
292
00:14:34,914 --> 00:14:38,084
Just in time.
293
00:14:39,995 --> 00:14:42,435
You have got to be kidding me.
294
00:14:42,363 --> 00:14:45,933
- - Hello.
295
00:14:45,825 --> 00:14:47,885
No, I'm not doing anything.
296
00:14:47,838 --> 00:14:49,568
How are you?
297
00:14:49,535 --> 00:14:51,735
No!
298
00:14:51,673 --> 00:14:53,673
You're kidding me!
299
00:14:53,629 --> 00:14:56,829
No no!
300
00:14:58,490 --> 00:15:00,890
You are so funny.
301
00:15:00,820 --> 00:15:04,690
There is no talking in the movie theater.
302
00:15:04,569 --> 00:15:07,869
Honey, calm down. Indoor voice.
303
00:15:13,591 --> 00:15:15,051
Now she's chewing.
304
00:15:15,029 --> 00:15:18,459
Celery? Really?
305
00:15:18,356 --> 00:15:20,726
Could she possibly eat a louder food?
306
00:15:24,147 --> 00:15:27,217
No, but apparently she can play the tuba.
307
00:15:27,119 --> 00:15:31,189
Are you going to complain through the entire film?
308
00:15:31,060 --> 00:15:33,660
She's playing the tuba.
309
00:15:39,276 --> 00:15:42,276
Are you kidding me? That was totally in!
310
00:15:42,191 --> 00:15:43,951
This is just wrong.
311
00:15:43,917 --> 00:15:47,857
You're right. The ball was clearly in.
312
00:15:57,771 --> 00:16:00,501
Thank goodness she's gone. I was gonna say something.
313
00:16:00,427 --> 00:16:03,357
Well, maybe now you can enjoy the movie.
314
00:16:06,534 --> 00:16:10,134
Tell me she is not two rows behind us performing dentistry.
315
00:16:10,024 --> 00:16:11,784
Oh, she is!
316
00:16:11,750 --> 00:16:13,980
She is two rows behind us performing dentistry.
317
00:16:13,926 --> 00:16:16,726
Rinse.
318
00:16:20,417 --> 00:16:21,947
Now spit.
319
00:16:21,923 --> 00:16:24,653
Oh, that's it!
320
00:16:24,578 --> 00:16:26,508
Excuse me. I'm the manager.
321
00:16:26,467 --> 00:16:28,027
Good, finally.
322
00:16:28,001 --> 00:16:30,531
I've had a lot of complaints about you two talking during the movie.
323
00:16:30,465 --> 00:16:32,465
I'm gonna need to ask you to leave.
324
00:16:33,984 --> 00:16:36,354
See, I told you to be quiet.
325
00:16:36,285 --> 00:16:39,185
This is an outrage! Ridiculous!
326
00:16:39,104 --> 00:16:42,734
Shh! Jeez, people can be so annoying.
327
00:16:42,623 --> 00:16:45,323
- Mmm. Ah. - Now this may hurt a little bit.
328
00:16:45,240 --> 00:16:47,480
Oh. what?
329
00:16:56,630 --> 00:16:59,830
I'm not annoying. You are.
330
00:17:01,338 --> 00:17:04,738
Okay, Operation Annoying Neighbor is now underway.
331
00:17:04,627 --> 00:17:07,297
Guys, if we can be half as annoying as Zora was in that sketch,
332
00:17:07,225 --> 00:17:09,155
We will be back in the prop house in no time.
333
00:17:10,456 --> 00:17:12,256
Okay, prop house on three. Ready?
334
00:17:12,210 --> 00:17:14,650
One, two, three, prop house!
335
00:17:18,481 --> 00:17:20,621
Guys, it's this way.
336
00:17:20,561 --> 00:17:22,761
- Oh. - I-- I got confused.
337
00:17:24,243 --> 00:17:25,673
Go go.
338
00:17:28,299 --> 00:17:31,109
All right, everybody, breathe in.
339
00:17:32,268 --> 00:17:36,238
Om, what a great show we have.
340
00:17:36,113 --> 00:17:39,643
Om, what great actors we are.
341
00:17:39,536 --> 00:17:41,496
Om, don't mind me.
342
00:17:41,453 --> 00:17:43,823
I'm just here to pick up a prop I left behind.
343
00:17:43,754 --> 00:17:45,754
Om, just hurry up.
344
00:17:45,710 --> 00:17:47,940
This is our place now.
345
00:17:47,887 --> 00:17:52,557
Om, I can't find it.
346
00:17:52,393 --> 00:17:55,023
Has anyone seen a little antenna that you can wear on your head
347
00:17:54,953 --> 00:17:57,153
If you wanna look like a bee?
348
00:17:57,091 --> 00:17:59,831
Om, I look really cute in it.
349
00:17:59,747 --> 00:18:01,287
Guys, just ignore her.
350
00:18:01,252 --> 00:18:03,152
Let's just focus on our breathing.
351
00:18:05,346 --> 00:18:09,116
What is that noise? Okay, which one of you has bronchitis?
352
00:18:08,999 --> 00:18:10,459
No no no, that's not breathing.
353
00:18:10,437 --> 00:18:12,937
That's just the sound of Zora sawing through the floor.
354
00:18:12,863 --> 00:18:16,503
- Our floor? - No no, our floor. Your ceiling.
355
00:18:16,381 --> 00:18:18,691
You may wanna wear this.
356
00:18:24,579 --> 00:18:26,539
What are you doing?
357
00:18:26,496 --> 00:18:28,966
Well, Marshall said that we could have any other room that we wanted
358
00:18:28,893 --> 00:18:31,333
So we picked that one.
359
00:18:31,262 --> 00:18:33,802
Hey, neighbor.
360
00:18:33,726 --> 00:18:35,726
But we all felt it was missing something,
361
00:18:35,672 --> 00:18:38,182
So we decided to put in a multipurpose hole.
362
00:18:38,107 --> 00:18:39,837
Now we have a garbage disposal.
363
00:18:41,501 --> 00:18:44,471
Hey! Whoa! You can't throw things like that.
364
00:18:44,378 --> 00:18:47,548
- And a shoe closet. - Whoa! Hey, yo!
365
00:18:48,539 --> 00:18:50,469
Hey, quit it! Stop it!
366
00:18:50,427 --> 00:18:52,997
- And a bowling alley. - Don't. Don't.
367
00:18:52,920 --> 00:18:55,720
Hey! Hey, stop it.
368
00:18:55,643 --> 00:18:58,103
Ah! That's dangerous! I am not leaving!
369
00:18:58,040 --> 00:19:00,010
- And a toilet. - Oh! Okay, enough.
370
00:18:59,958 --> 00:19:03,498
Okay, I know what you're trying to do.
371
00:19:03,381 --> 00:19:04,780
You might have scared everyone else off,
372
00:19:04,723 --> 00:19:06,123
but it's not gonna work on me.
373
00:19:06,103 --> 00:19:07,903
Okay, this is my meditation room,
374
00:19:07,858 --> 00:19:10,298
And I will be serene!
375
00:19:18,481 --> 00:19:21,251
Om, I'm finally alone now.
376
00:19:21,166 --> 00:19:23,266
Om...
377
00:19:23,218 --> 00:19:25,118
I'm never giving back this prop house.
378
00:19:25,068 --> 00:19:27,968
Om, something on my leg.
379
00:19:27,887 --> 00:19:30,817
Something on my leg. That's a rat. That's a rat!
380
00:19:36,688 --> 00:19:39,218
So I meditated on it.
381
00:19:40,715 --> 00:19:44,965
And I think this place means more to you than it does to me,
382
00:19:45,710 --> 00:19:47,120
so see ya.
383
00:19:49,383 --> 00:19:51,423
You guys, he's out. We did it.
384
00:19:51,367 --> 00:19:53,397
Actually, the rat did it.
385
00:19:53,352 --> 00:19:55,322
Yeah, but we annoyed Chad into the arms of a rat,
386
00:19:55,269 --> 00:19:56,939
Which basically means we did it.
387
00:19:56,899 --> 00:20:00,839
Good news, kids--
388
00:20:00,706 --> 00:20:02,806
Kid.
389
00:20:02,758 --> 00:20:04,228
I called Nico's dad.
390
00:20:04,196 --> 00:20:06,326
I think we may have found a loophole in that contract.
391
00:20:12,959 --> 00:20:15,529
We really should get that hole fixed.
392
00:20:17,187 --> 00:20:19,387
Yeah, when did we get that?
393
00:20:23,295 --> 00:20:25,325
Hey. Knock knock.
394
00:20:25,270 --> 00:20:26,980
Who cares?
395
00:20:26,938 --> 00:20:29,208
Look, "Randoms," okay, I know you're mad,
396
00:20:29,143 --> 00:20:30,943
And I'll be honest--
397
00:20:30,907 --> 00:20:34,007
I didn't realize how much this place really meant to you
398
00:20:33,908 --> 00:20:35,878
And I may have gotten a little carried away,
399
00:20:35,835 --> 00:20:39,235
So I got you each a little something to say I'm sorry.
400
00:20:42,134 --> 00:20:47,804
Whoo! A bedazzled lip-gloss case for my bedazzling lips.
401
00:20:47,599 --> 00:20:51,039
Aww, sweet! A nightlight for my sarcophagus.
402
00:20:50,926 --> 00:20:53,136
Now I can see what's been crawling on my leg.
403
00:20:59,632 --> 00:21:01,662
And for you.
404
00:21:02,988 --> 00:21:06,098
Wow, it's a signed picture...
405
00:21:05,998 --> 00:21:07,928
Of you.
406
00:21:07,887 --> 00:21:10,257
Yeah, but look at how it's signed.
407
00:21:10,188 --> 00:21:15,358
"To my biggest fan, I'm sorry. TV's Chad Dylan Cooper."
408
00:21:15,183 --> 00:21:19,913
Aww, I'm touched. That's so sweet, Chad.
409
00:21:19,757 --> 00:21:21,957
But what did you get Nico and Grady?
410
00:21:21,895 --> 00:21:24,335
Oh, that was easy. I let 'em take a ride on the forklift.
411
00:21:24,263 --> 00:21:27,573
You let them do what on the who now?!
412
00:21:36,229 --> 00:21:39,299
Oh, man. This isn't "Mackenzie Falls."
413
00:21:40,610 --> 00:21:43,350
Who cares?! We just knocked down a whole wall!
414
00:21:43,266 --> 00:21:45,466
Sunday sunday! Ah!
415
00:21:45,516 --> 00:21:50,066
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.