Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,052 --> 00:00:04,885
♪ some dogs bark... ♪
2
00:00:04,801 --> 00:00:08,504
this one saves the day
with farts. ♪
3
00:00:08,385 --> 00:00:11,220
It's time for another adventure of gassie,
the tootin' pooch.
4
00:00:12,289 --> 00:00:15,123
Why, isn't today
just the bee's knees?
5
00:00:15,039 --> 00:00:17,640
The sun is shining,
billy joe is out of the pokey--
6
00:00:17,567 --> 00:00:20,133
And my rash is
almost totally gone!
7
00:00:21,660 --> 00:00:23,595
- what is it, gassie?
8
00:00:25,244 --> 00:00:27,112
It's an emergency?
9
00:00:29,083 --> 00:00:31,618
Suzy's stuck
in a well? Oh no!
10
00:00:31,547 --> 00:00:34,081
- wait, the well
down by the stable
11
00:00:34,010 --> 00:00:35,511
Or the well by the creek?
12
00:00:37,400 --> 00:00:40,936
Oh, the well by old man
geller's chicken coop.
13
00:00:40,823 --> 00:00:43,324
Thanks, gassie.
14
00:00:43,255 --> 00:00:44,788
Hey, gassie,
15
00:00:44,759 --> 00:00:47,459
What's an 11-letter
word for navel?
16
00:00:49,332 --> 00:00:50,932
Belly button.
That's right!
17
00:00:50,899 --> 00:00:53,433
Thanks, gassie.
18
00:00:54,961 --> 00:00:57,628
Gee, gassie,
you saved my life again.
19
00:00:57,551 --> 00:01:00,052
Well, honey, maybe if you
stop playing near the wells
20
00:00:59,983 --> 00:01:01,616
You wouldn't fall
in one every week.
21
00:01:03,310 --> 00:01:06,846
- what is it, gassie?
I don't understand.
22
00:01:08,782 --> 00:01:10,315
You're not making
any sense, gassie.
23
00:01:10,285 --> 00:01:12,453
What are you
trying to say?
24
00:01:12,397 --> 00:01:16,334
That wasn't gassie.
That was me.
25
00:01:16,204 --> 00:01:18,071
Granny!
26
00:01:18,028 --> 00:01:22,063
This has been another adventure
Of gassie the wonder dog.
27
00:01:21,898 --> 00:01:23,977
♪ - Song: "So far So Great",
By Demi Loveto.
28
00:01:24,234 --> 00:01:27,903
♪ off to the races, I'm going places♪
29
00:01:27,785 --> 00:01:30,820
? "might be a long shot,
not gonna waste it." ?
30
00:01:30,728 --> 00:01:34,697
? "this is the big break
and it's calling my name..." ?
31
00:01:36,742 --> 00:01:40,344
?so far, so great, get with it"?
32
00:01:40,228 --> 00:01:43,197
"at least that's how I see it"
33
00:01:43,108 --> 00:01:46,410
"having a dream
is just the beginning"
34
00:01:46,308 --> 00:01:49,477
"so far, so great, believe it"
35
00:01:49,379 --> 00:01:52,381
"can't take away this feeling"
36
00:01:52,291 --> 00:01:55,192
"taking a ride
with chance on my side"
37
00:01:55,106 --> 00:01:57,090
"yeah, I can't wait"
38
00:01:57,214 --> 00:02:02,488
"so far, so great."
"so far, so great."
39
00:02:12,189 --> 00:02:16,525
- this is a miracle,
A true miracle.
40
00:02:16,379 --> 00:02:20,983
We have found
Identical popcorn twins.
41
00:02:20,826 --> 00:02:23,795
Look at you guys
making the world a better place...
42
00:02:24,890 --> 00:02:26,390
Through popcorn.
43
00:02:26,361 --> 00:02:27,895
Notice the coloring,
44
00:02:27,866 --> 00:02:29,333
The puffiness...
45
00:02:29,305 --> 00:02:32,541
notice the boredom,
the not-caring-ness.
46
00:02:33,752 --> 00:02:36,320
Do you realize how much
we can sell these for?
47
00:02:36,248 --> 00:02:38,182
We're gonna be rich!
48
00:02:38,135 --> 00:02:40,636
Ooh, yeah!
49
00:02:42,743 --> 00:02:45,177
no way! Let me see that!
50
00:02:45,110 --> 00:02:46,844
I know.
Pretty cool, right?
51
00:02:46,805 --> 00:02:48,272
Uh, yeah.
They're making a movie
52
00:02:48,245 --> 00:02:51,914
Out of my all-time favorite
super hero-- fashionita.
53
00:02:51,795 --> 00:02:54,497
- I love fashionita.
- Me too.
54
00:02:54,419 --> 00:02:55,953
Glamorous fashion
designer by day--
55
00:02:55,922 --> 00:02:59,057
Even more glamorous
crime fighter by night.
56
00:02:58,962 --> 00:03:02,030
Both:
This is the role I was born to play.
57
00:03:01,938 --> 00:03:03,939
Fashionita!
58
00:03:04,977 --> 00:03:06,878
I-- I mean you.
59
00:03:06,833 --> 00:03:08,701
You were born to play it.
60
00:03:08,656 --> 00:03:11,324
I was born a boy.
61
00:03:12,208 --> 00:03:14,009
Well, I have
to get an audition.
62
00:03:13,968 --> 00:03:17,704
Oh, please.
I'd be a much better fashion-what's-her-face.
63
00:03:19,471 --> 00:03:21,573
- You don't even
know her name. - Doesn't matter.
64
00:03:21,519 --> 00:03:23,787
I just know I'd be a better
what's-her-face!
65
00:03:25,231 --> 00:03:27,699
- okay, people,
do you really think
66
00:03:27,630 --> 00:03:29,898
I came all the way
over here to not talk about me?
67
00:03:29,838 --> 00:03:32,839
"'mackenzie falls'
chad dylan cooper
68
00:03:32,748 --> 00:03:34,315
Will be doing
double duty"--
69
00:03:34,285 --> 00:03:36,319
double duty.
70
00:03:38,124 --> 00:03:41,559
- "double duty"--
- she said it again. Double duty.
71
00:03:41,451 --> 00:03:43,351
Okay, enough.
72
00:03:43,306 --> 00:03:45,841
Apparently, chad's hosting
a new hidden camera show
73
00:03:45,769 --> 00:03:47,437
Called "celebrity
practical joked."
74
00:03:47,401 --> 00:03:50,136
I play crazy pranks
on celebrities
75
00:03:50,057 --> 00:03:53,125
Then I pop out and say,
"you've been celebrity practical joked, sucker!
76
00:03:53,033 --> 00:03:55,668
Wa-ha!"
77
00:03:55,592 --> 00:03:58,094
That means you're on two
tv shows we won't watch.
78
00:03:59,560 --> 00:04:01,828
'cause he's doing
double duty.
79
00:04:03,848 --> 00:04:06,316
Sure, laugh it up now.
80
00:04:06,247 --> 00:04:08,282
You won't be laughing when
I prank you on my show.
81
00:04:08,231 --> 00:04:11,167
Who knows?
Maybe one of you will be
82
00:04:11,079 --> 00:04:15,249
Arrested by a fake cop
or covered in fish guts.
83
00:04:16,167 --> 00:04:17,901
So beware.
84
00:04:17,862 --> 00:04:20,030
- Ooh, popcorn.
- No!
85
00:04:22,821 --> 00:04:24,722
Thank you.
Thank you so much.
86
00:04:24,677 --> 00:04:26,211
Okay, bye.
87
00:04:26,181 --> 00:04:28,148
- Guys, guess what.
- The zoo's got a new panda?
88
00:04:28,101 --> 00:04:29,735
- No, I--
- decided to sit over there?
89
00:04:29,700 --> 00:04:31,801
- No, I--
- saw a u.F.O.
90
00:04:31,748 --> 00:04:33,816
And took pictures
with your cell phone.
91
00:04:33,764 --> 00:04:35,799
But when you
brought the pictures to the government
92
00:04:35,748 --> 00:04:38,617
- They were all
mysteriously erased? - Okay, guys, stop guessing.
93
00:04:38,532 --> 00:04:40,467
Anyway, the director
of "fashionita" just called
94
00:04:40,420 --> 00:04:41,921
And guess what?
95
00:04:41,892 --> 00:04:44,495
No, don't guess.
I got an audition.
96
00:04:44,420 --> 00:04:46,188
That's fantastic.
97
00:04:46,148 --> 00:04:48,016
Oh, sonny.
98
00:04:47,972 --> 00:04:49,740
Congratulations.
99
00:04:49,700 --> 00:04:53,570
Oh, thanks, tawni.
I didn't expect you to be this excited.
100
00:04:53,443 --> 00:04:55,777
I'm not. You see,
that's the kind of acting
101
00:04:55,714 --> 00:04:57,916
That should have gotten me
an audition instead of you.
102
00:04:59,297 --> 00:05:02,232
Anyways, I'm so excited
I can't even eat.
103
00:05:02,145 --> 00:05:04,079
- Anyone want my hot dog?
- Ooh, me me me me me!
104
00:05:04,032 --> 00:05:05,633
Don't eat that,
you fool!
105
00:05:05,600 --> 00:05:08,402
- Zora.
- Look, here are the facts.
106
00:05:08,319 --> 00:05:11,455
Chad is hosting
a prank show
107
00:05:11,359 --> 00:05:15,062
And these shows prank
their victims by using their friends against them.
108
00:05:14,942 --> 00:05:18,746
She's right.
Chad could be working with any one of us.
109
00:05:18,623 --> 00:05:20,624
Yeah, chad could've
gotten sonny...
110
00:05:20,575 --> 00:05:24,311
To give me a trick
hot dog that's actually a stick of dynamite.
111
00:05:24,190 --> 00:05:26,492
it's gonna blow!
112
00:05:29,150 --> 00:05:31,818
Sorry, I thought
it was dynamite.
113
00:05:31,741 --> 00:05:34,743
- you guys are being paranoid.
114
00:05:34,652 --> 00:05:37,254
Well, we can't
be too careful, sonny.
115
00:05:37,180 --> 00:05:40,415
Any one of us could be
in cahoots with chad.
116
00:05:40,315 --> 00:05:42,682
Any one of us.
117
00:05:42,619 --> 00:05:44,586
Cahoots!
118
00:05:44,538 --> 00:05:46,672
There could be hidden
cameras anywhere.
119
00:05:46,617 --> 00:05:49,286
Hidden cameras?
Ooh, where?
120
00:05:50,489 --> 00:05:51,956
Don't be ridiculous.
121
00:05:51,929 --> 00:05:53,730
It's not inside
the napkin dispenser.
122
00:05:53,689 --> 00:05:55,223
It's inside this guy's
burrito!
123
00:05:55,193 --> 00:05:57,194
I know you got it.
I know it's a hidden camera!
124
00:05:57,145 --> 00:05:59,046
Oh, you don't got it.
125
00:06:00,729 --> 00:06:03,431
Sorry, but you were
pointing your burrito at me.
126
00:06:05,657 --> 00:06:07,358
Guys, relax.
127
00:06:07,320 --> 00:06:10,055
We're all friends here.
I refuse to believe that any one of us would be
128
00:06:09,976 --> 00:06:11,444
Working with chad
on a prank.
129
00:06:11,416 --> 00:06:13,483
Unless one of you is.
130
00:06:13,431 --> 00:06:15,899
But probably not.
131
00:06:16,982 --> 00:06:19,016
Unless I'm lying.
132
00:06:18,965 --> 00:06:21,400
Probably not.
133
00:06:22,292 --> 00:06:24,894
- Unless I am.
- What?
134
00:06:24,820 --> 00:06:26,954
See you later.
135
00:06:26,900 --> 00:06:28,867
Especially one of you.
136
00:06:31,091 --> 00:06:32,692
He winked at sonny.
137
00:06:32,659 --> 00:06:33,793
Huh-uh. I think
he winked at you.
138
00:06:33,779 --> 00:06:35,614
He could have winked
at any one of us.
139
00:06:35,571 --> 00:06:37,673
You guys are worried
about nothing.
140
00:06:37,619 --> 00:06:39,587
I believe this
belongs to you.
141
00:06:39,539 --> 00:06:42,008
Thanks a lot.
You see, I thought it was dynamite.
142
00:06:41,939 --> 00:06:43,674
But it's not,
so you know--
143
00:06:46,163 --> 00:06:49,700
This is dy-no-mite.
Whoo!
144
00:06:55,219 --> 00:06:56,986
- What's up, nico?
- What's up, g?
145
00:06:56,946 --> 00:06:59,414
Hey, can you grab me
a soda from the fridge?
146
00:06:59,346 --> 00:07:02,215
I could,
but I won't.
147
00:07:04,368 --> 00:07:05,702
What's wrong with you, man?
148
00:07:05,680 --> 00:07:08,115
How do I know you're not
working with chad, huh?
149
00:07:08,047 --> 00:07:09,948
How do I know
that when I come over
150
00:07:09,904 --> 00:07:11,437
To the fridge
and I open it up
151
00:07:11,406 --> 00:07:12,907
A little tiny clown
isn't gonna jump out
152
00:07:12,878 --> 00:07:14,912
And hit me in
the face with a pie?
153
00:07:14,862 --> 00:07:16,462
And then chad's
gonna come running in
154
00:07:16,429 --> 00:07:19,398
And scream "oh!
You've been celebrity practical joked, sucka!
155
00:07:19,309 --> 00:07:21,610
Wa-ha."
156
00:07:21,549 --> 00:07:24,150
Man, that's messed up.
I would never play a trick on you.
157
00:07:24,076 --> 00:07:27,112
Look. See?
158
00:07:27,020 --> 00:07:30,223
No tiny clown.
But there is a doll.
159
00:07:30,124 --> 00:07:31,592
What's this doing in here?
160
00:07:32,876 --> 00:07:35,178
Oh, look at it.
It's kinda cute.
161
00:07:38,060 --> 00:07:39,928
Wait-- what--
162
00:07:39,883 --> 00:07:42,185
Why is it all sticky?
Why can't I get it off?!
163
00:07:43,564 --> 00:07:45,732
I put glue on the baby.
I pranked you
164
00:07:45,675 --> 00:07:47,576
Before you could
help chad prank me.
165
00:07:53,833 --> 00:07:57,469
Oh, it's a baby pees-a-lot.
How could you?
166
00:07:57,352 --> 00:08:00,354
Sorry, man.
It's just chad's got me all paranoid.
167
00:08:00,263 --> 00:08:02,865
You know?
I feel like I can't-- I can't trust anybody.
168
00:08:04,390 --> 00:08:07,092
It's cool, man.
Just give me some glue remover from that drawer.
169
00:08:07,014 --> 00:08:08,648
Okay okay.
170
00:08:13,989 --> 00:08:17,891
Okay, so I tried
to prank you before you helped chad prank me.
171
00:08:17,764 --> 00:08:20,465
- Now we're even.
- Oh man.
172
00:08:20,388 --> 00:08:22,155
Look at us.
173
00:08:22,114 --> 00:08:24,048
We think so much alike.
174
00:08:24,002 --> 00:08:25,603
I know.
175
00:08:25,570 --> 00:08:27,905
- Okay, let me help you
get that off. - All right.
176
00:08:29,410 --> 00:08:31,978
- Wait.
- Come on! No no--
177
00:08:33,472 --> 00:08:36,441
Stop in the name of style!
178
00:08:36,352 --> 00:08:38,387
Fashionita is here!
179
00:08:39,328 --> 00:08:43,498
Sorry, but crime
is out this season.
180
00:08:45,440 --> 00:08:46,907
Hello, america.
181
00:08:46,880 --> 00:08:50,149
Here's what
you've been waiting for.
182
00:08:50,048 --> 00:08:52,583
Why are you dressed
like that and who are you talking to?
183
00:08:52,512 --> 00:08:55,948
We could be celebrity
practical joked at any minute.
184
00:08:55,839 --> 00:08:57,607
And I want to be
hidden-camera ready.
185
00:08:57,567 --> 00:09:00,737
Isn't that right, america?
186
00:09:00,640 --> 00:09:03,108
Don't you think
I'd make a better fashion-what's-her-face
187
00:09:03,039 --> 00:09:05,006
Than sonny?
188
00:09:04,958 --> 00:09:06,758
Well, if it makes
you feel any better,
189
00:09:06,717 --> 00:09:08,585
The only really reason
why I got the audition
190
00:09:08,541 --> 00:09:10,142
- Is 'cause chad
recommended me.
191
00:09:10,108 --> 00:09:11,843
Well, that
explains everything.
192
00:09:11,805 --> 00:09:13,973
Clearly, the audition's
a prank.
193
00:09:13,916 --> 00:09:16,417
W-what?
Tawni, look.
194
00:09:16,347 --> 00:09:19,983
Just because chad is
hosting a new celebrity hidden camera prank show
195
00:09:19,867 --> 00:09:23,170
And he did something nice
just to be nice--
196
00:09:23,067 --> 00:09:25,236
Oh my gosh,
the audition's a prank.
197
00:09:27,099 --> 00:09:29,134
♪ I'm a little teapot ♪
198
00:09:29,083 --> 00:09:31,118
♪ short and stout ♪
199
00:09:31,067 --> 00:09:34,070
♪ here is my handle,
here is my ♪--
200
00:09:33,979 --> 00:09:36,281
Hey!
I wasn't finished!
201
00:09:36,219 --> 00:09:38,154
There is not
a hidden camera in this.
202
00:09:38,107 --> 00:09:40,208
You're acting
like a lunatic.
203
00:09:41,626 --> 00:09:44,694
hey, do we have any
maple syrup and feathers?
204
00:09:44,601 --> 00:09:46,101
What are you doing?
205
00:09:46,073 --> 00:09:49,608
See, I am going
to my audition.
206
00:09:49,496 --> 00:09:51,964
what I'm gonna do
207
00:09:51,896 --> 00:09:54,931
Is I'm gonna prank chad
before chad pranks me.
208
00:09:54,838 --> 00:09:56,939
This is going to be the best
worst audition ever.
209
00:09:58,166 --> 00:10:00,534
Oh my gosh, I can't wait.
210
00:10:05,302 --> 00:10:07,671
Okay, america.
I'm back.
211
00:10:17,813 --> 00:10:19,614
Next!
212
00:10:19,574 --> 00:10:22,175
Okay, sonny munroe.
213
00:10:25,173 --> 00:10:27,274
Well,
hello, everybody.
214
00:10:29,171 --> 00:10:32,073
I am so excited
215
00:10:31,988 --> 00:10:35,123
To be here
for the audition
216
00:10:35,026 --> 00:10:37,627
That chad set up
for me.
217
00:10:39,026 --> 00:10:42,528
Well, we are
very excited
218
00:10:42,416 --> 00:10:44,450
To have you.
219
00:10:44,400 --> 00:10:46,001
Are you ready?
220
00:10:45,968 --> 00:10:48,336
oh yeah.
221
00:10:49,264 --> 00:10:50,731
This is going
to be an audition
222
00:10:50,704 --> 00:10:52,572
That you
will never forget.
223
00:10:54,096 --> 00:10:55,763
You hear that, chad?
224
00:10:59,408 --> 00:11:02,043
I knew the audition
had to be fake when I didn't get a call.
225
00:11:01,968 --> 00:11:04,736
Oh man, I wish I could
see chad's face when sonny ruins his prank.
226
00:11:04,656 --> 00:11:07,191
- all: Chad.
227
00:11:07,120 --> 00:11:08,887
Randoms.
228
00:11:08,848 --> 00:11:10,315
- Chad?
- Chad!
229
00:11:10,287 --> 00:11:11,755
- Chad?!
- Randoms.
230
00:11:11,727 --> 00:11:15,163
- Chad!
- Please, not again.
231
00:11:15,056 --> 00:11:18,125
What are you doing here?
Shouldn't you be at sonny's audition?
232
00:11:18,031 --> 00:11:19,598
Yeah, ready to prank her?
233
00:11:19,567 --> 00:11:21,134
I'm not pranking her.
The audition's real.
234
00:11:21,102 --> 00:11:22,636
- What?
- Real?
235
00:11:22,607 --> 00:11:24,741
this is horrible.
236
00:11:24,687 --> 00:11:29,124
- That means-- - they really didn't
call me to audition.
237
00:11:28,974 --> 00:11:32,276
I'm gonna call sonny.
238
00:11:32,174 --> 00:11:34,075
Will somebody
without a baby on their hand call her?
239
00:11:34,029 --> 00:11:35,496
Oh oh!
I'll text her.
240
00:11:35,469 --> 00:11:37,503
Yeah.
241
00:11:43,403 --> 00:11:45,838
I am fashionita!
242
00:11:52,777 --> 00:11:55,112
Okay, chad,
you can come out now
243
00:11:55,049 --> 00:11:58,352
And tell me I've been celebrity
practical joked, sucka!
244
00:11:58,249 --> 00:11:59,950
Wa-ha!
245
00:11:59,912 --> 00:12:02,480
- hold on, I'm getting a text.
246
00:12:06,825 --> 00:12:10,328
"don't do anything stupid,
this audition is real."
247
00:12:12,040 --> 00:12:13,608
This audition is real.
248
00:12:14,888 --> 00:12:16,689
Was this audition real?
249
00:12:16,648 --> 00:12:19,650
Get out!
250
00:12:19,559 --> 00:12:22,494
Okay. I can get out
because I can take direction
251
00:12:22,407 --> 00:12:24,808
Which is just another reason
why I should play fashionita.
252
00:12:24,742 --> 00:12:26,076
okay, going.
253
00:12:27,237 --> 00:12:29,972
- Would you validate parking?
- Get out!
254
00:12:36,861 --> 00:12:38,862
I can't believe I ruined my chance
to play fashionita.
255
00:12:38,813 --> 00:12:41,915
I can't believe chad knows both
of us and he recommended you.
256
00:12:43,932 --> 00:12:46,000
Maple syrup?
Really?
257
00:12:45,947 --> 00:12:47,414
Maple syrup?
258
00:12:47,388 --> 00:12:50,256
Chad, I'm really sorry.
259
00:12:50,170 --> 00:12:52,738
And after you
did something nice just to be nice I--
260
00:12:52,665 --> 00:12:54,766
Syruped and feathered
my friend.
261
00:12:54,713 --> 00:12:58,082
That's okay.
I'm planning on returning the favor.
262
00:12:57,976 --> 00:13:00,444
With some flowers?
263
00:13:00,376 --> 00:13:03,478
With a prank.
264
00:13:03,384 --> 00:13:05,251
And now what I'm gonna do
is gonna be 100 times worse
265
00:13:05,207 --> 00:13:06,808
Than what I planned
to do before.
266
00:13:06,774 --> 00:13:09,143
- What did you plan
to do before? - Whatever it was,
267
00:13:09,079 --> 00:13:11,480
It's 100 times less worse
than what I'm planning on doing currently.
268
00:13:11,414 --> 00:13:14,750
Stop scaring us with math.
269
00:13:14,646 --> 00:13:16,714
So you...
270
00:13:16,661 --> 00:13:18,662
And you and you
271
00:13:18,613 --> 00:13:20,548
And you...
272
00:13:20,501 --> 00:13:23,770
And you--
all of you--
273
00:13:23,668 --> 00:13:25,302
Better watch out.
274
00:13:28,819 --> 00:13:30,819
You fool.
You've doomed us all.
275
00:13:32,401 --> 00:13:34,669
I didn't mean
to doom us all.
276
00:13:34,609 --> 00:13:37,310
Look at the bright
side, sonny.
277
00:13:37,232 --> 00:13:38,865
The audition was real,
278
00:13:38,832 --> 00:13:41,166
Which means they still
haven't cast the part.
279
00:13:41,103 --> 00:13:43,070
Your movie dream
could still come true.
280
00:13:43,023 --> 00:13:44,490
Really?
281
00:13:44,462 --> 00:13:46,330
Well, not for you,
but for me.
282
00:13:46,286 --> 00:13:49,255
If I learn these lines,
I'm sure I can nail it.
283
00:13:51,278 --> 00:13:54,279
Oh, here's one.
I'm fashionita!
284
00:13:55,372 --> 00:13:57,072
That was perfect.
285
00:13:57,035 --> 00:13:58,536
I'm gonna get the part.
286
00:14:03,179 --> 00:14:04,913
Hey there,
I'm chad dylan cooper.
287
00:14:04,874 --> 00:14:07,108
You've just been
celebrity practical joked.
288
00:14:10,665 --> 00:14:13,566
Hey, I'm chad dylan cooper.
You've been celebrity practical joked.
289
00:14:13,479 --> 00:14:15,747
Wa-ha!
290
00:14:18,150 --> 00:14:21,020
Chad.
291
00:14:20,934 --> 00:14:24,938
Did I ever mention I've
always admired your acting?
292
00:14:24,806 --> 00:14:27,242
Only when you want something.
What do you want?
293
00:14:27,175 --> 00:14:29,977
I want an audition
for fashionita!
294
00:14:31,526 --> 00:14:34,028
Fine, but w.I.I.F.C.?
295
00:14:35,174 --> 00:14:36,742
What's that stand for?
296
00:14:36,710 --> 00:14:38,978
Oh, what's in it
for chad?
297
00:14:38,917 --> 00:14:41,285
- It's what I do now.
I abbreviate. - Oh.
298
00:14:41,220 --> 00:14:45,157
So w.I.I.F.C.?
299
00:14:45,028 --> 00:14:47,796
C-a-s-h.
300
00:14:47,715 --> 00:14:49,382
I don't know what
that stands for,
301
00:14:49,347 --> 00:14:51,714
But I do like money.
302
00:14:51,649 --> 00:14:53,317
Let me just call
the director real quick.
303
00:14:53,281 --> 00:14:55,415
Let me listen in
so I know it's not a prank.
304
00:15:01,983 --> 00:15:04,417
I can't believe it.
Tawni's in cahoots with chad.
305
00:15:04,351 --> 00:15:07,620
Oh, that filthy cahooter.
306
00:15:07,518 --> 00:15:09,186
She's gonna prank us.
307
00:15:09,150 --> 00:15:10,684
Not if we prank her first.
308
00:15:10,653 --> 00:15:13,422
Yeah.
309
00:15:19,740 --> 00:15:23,043
What is this, an episode
of "the stupidest catch"?
310
00:15:23,995 --> 00:15:25,496
What are you doing?
311
00:15:27,419 --> 00:15:29,654
- We're setting
a prank for tawni. - Uh-huh.
312
00:15:29,595 --> 00:15:31,563
- She's the cahooter.
- Mm-hmm.
313
00:15:31,515 --> 00:15:33,149
Really?
314
00:15:33,115 --> 00:15:36,117
Mm-hmm. So see
the cocoa-mocho-cocoa lipstick?
315
00:15:36,026 --> 00:15:37,760
- It's tawni bait.
- Yup yup.
316
00:15:37,723 --> 00:15:39,890
We glued it to the table.
And when she grabs it...
317
00:15:39,834 --> 00:15:42,635
It releases the net.
318
00:15:42,554 --> 00:15:45,522
Yeah, let me know how
that works out for you.
319
00:15:48,984 --> 00:15:51,052
I think it's gonna
work out good.
320
00:15:50,999 --> 00:15:53,567
- it just made it tighter.
321
00:15:53,494 --> 00:15:56,430
- That is my ear.
- Oh my gosh!
322
00:15:56,343 --> 00:15:58,177
What did chad do to you?
323
00:15:58,134 --> 00:16:01,203
Uh, actually, we did
this to ourselves.
324
00:16:01,111 --> 00:16:03,779
But it worked.
325
00:16:03,703 --> 00:16:05,504
It was just supposed
to work on tawni
326
00:16:05,462 --> 00:16:07,563
Because she's in cahoots
with chad.
327
00:16:08,630 --> 00:16:10,331
But maybe you
already know that.
328
00:16:10,294 --> 00:16:11,895
Maybe you're
in co-cahoots with them.
329
00:16:13,814 --> 00:16:16,516
Okay, this is ridiculous.
I'm putting a stop to this right now.
330
00:16:22,228 --> 00:16:23,729
Hey, sonny,
what's the dilly?
331
00:16:23,700 --> 00:16:26,301
The dilly is
that I give up.
332
00:16:26,227 --> 00:16:28,929
Nico and grady
are stuck in a net,
333
00:16:28,850 --> 00:16:30,384
Everyone keeps
saying cahoots.
334
00:16:30,354 --> 00:16:33,390
You win.
I'm tired of this paranoia.
335
00:16:33,298 --> 00:16:35,199
Just leave my
castmates alone.
336
00:16:35,154 --> 00:16:37,655
I mean, prank me
and get it over with.
337
00:16:37,586 --> 00:16:39,086
It's too late.
338
00:16:39,057 --> 00:16:40,958
I actually already
have a prank running.
339
00:16:40,913 --> 00:16:43,081
It's called
"tawni's fake audition."
340
00:16:43,025 --> 00:16:46,194
- What?!
- Yeah, it was actually inspired by your audition.
341
00:16:46,097 --> 00:16:48,532
Oh, I guess that makes you
chad's little helper.
342
00:16:48,464 --> 00:16:52,000
I'm fashionita!
343
00:16:51,888 --> 00:16:53,689
it's perfect again.
344
00:16:55,183 --> 00:16:57,384
Pranks for the help, sonny.
345
00:16:59,663 --> 00:17:02,197
Oh no, chad's gonna prank tawni.
We can't let this happen.
346
00:17:02,126 --> 00:17:03,626
Serves her right.
347
00:17:03,598 --> 00:17:06,500
- But she didn't do anything.
- Yeah, but she was going to.
348
00:17:06,414 --> 00:17:08,949
- Mm-hmm!
- No, she wasn't.
349
00:17:08,877 --> 00:17:10,878
But now she's the one
getting pranked.
350
00:17:10,828 --> 00:17:13,697
And when one of us get pranked,
we all get pranked.
351
00:17:13,613 --> 00:17:15,113
So let's go down there
and stop chad.
352
00:17:15,085 --> 00:17:17,787
- Yeah, let's do it.
- Oh!
353
00:17:17,708 --> 00:17:20,510
- Sorry.
- Some help. Just a little bit.
354
00:17:20,428 --> 00:17:22,229
- Sorry.
- Okay.
355
00:17:24,523 --> 00:17:27,292
Stop right there.
I'm fashionita.
356
00:17:27,211 --> 00:17:29,680
- And you--
- hold up, hold up.
357
00:17:29,611 --> 00:17:33,247
That's good, but this time
try using a french accent
358
00:17:33,130 --> 00:17:35,698
While tap dancing
and wearing a fez.
359
00:17:37,482 --> 00:17:39,282
That's not
very fashionable.
360
00:17:39,242 --> 00:17:41,442
Do you want the part?
361
00:17:48,104 --> 00:17:50,672
Stop in ze name
of ze fashion!
362
00:17:50,599 --> 00:17:53,534
Ze only accessories
you will be wearing
363
00:17:53,446 --> 00:17:55,715
Are ze handcuffs.
364
00:17:55,654 --> 00:17:57,822
Tawni, don't do
anything stupid...
365
00:17:57,766 --> 00:17:59,100
...Er.
366
00:18:00,485 --> 00:18:02,820
What are you doing?
You're ruining my audition.
367
00:18:02,758 --> 00:18:04,692
We're trying to save you.
368
00:18:04,645 --> 00:18:06,780
Now take off the fez.
369
00:18:06,725 --> 00:18:09,027
Stop in ze name
of ze fashion.
370
00:18:08,964 --> 00:18:10,565
I'm chad dylan cooper
and you've just been
371
00:18:10,533 --> 00:18:13,234
Celebrity practical--
372
00:18:13,156 --> 00:18:14,924
Wait-- wait a minute,
no no no.
373
00:18:14,885 --> 00:18:17,686
Tawni's supposed to be
covered in fish guts.
374
00:18:17,603 --> 00:18:20,705
Why are you wearing a fez?
What's going on here?
375
00:18:20,610 --> 00:18:23,579
Okay, where are my fish guts?
What happened to my prank?
376
00:18:23,491 --> 00:18:25,825
She's not being pranked,
chad. You are.
377
00:18:25,762 --> 00:18:29,164
And you're not the new host
of "celebrity practical jokes."
378
00:18:29,058 --> 00:18:31,793
- I am.
- All: Huh? What?
379
00:18:32,737 --> 00:18:34,738
I don't have a new show?
380
00:18:34,688 --> 00:18:36,923
no double duty.
381
00:18:37,952 --> 00:18:40,053
I'm on camera right now.
382
00:18:43,872 --> 00:18:46,406
♪ here is my handle,
here is my spout. ♪
383
00:18:46,335 --> 00:18:48,537
okay, we get it.
You're a teapot.
384
00:18:48,479 --> 00:18:50,113
So wait, you're not
a real director?
385
00:18:50,079 --> 00:18:53,716
No, but I do have
a new one-man show called "young lincoln."
386
00:18:56,255 --> 00:18:59,091
Zora, what's going on?
I'm confused.
387
00:18:59,007 --> 00:19:01,843
Allow me to explain
for the kids at home.
388
00:19:01,759 --> 00:19:04,061
First, I tricked chad
into thinking
389
00:19:03,999 --> 00:19:06,367
That he's the host of a brand
new practical joke show
390
00:19:06,302 --> 00:19:08,637
When I've been
the host all along.
391
00:19:08,574 --> 00:19:11,742
Then I get all
of you paranoid.
392
00:19:11,646 --> 00:19:14,280
- Ooh, me me me me me.
- Don't eat that, you fool.
393
00:19:14,205 --> 00:19:18,407
Unfortunately, some of you
got too paranoid.
394
00:19:21,787 --> 00:19:24,755
Then it was time
to lure chad into a trap.
395
00:19:26,202 --> 00:19:30,406
And tawni here was more than
happy to do our work for us.
396
00:19:30,265 --> 00:19:33,535
But because tweedledim
and tweedledimmer here
397
00:19:33,433 --> 00:19:35,935
Got wise and almost
blew the whole plan,
398
00:19:35,865 --> 00:19:37,967
I had to get them
out of the way.
399
00:19:37,913 --> 00:19:41,717
Hey, are those
identical popcorn twins?!
400
00:19:43,705 --> 00:19:46,340
Oh no!
401
00:19:47,769 --> 00:19:51,171
So chad's not the host of his
new hidden camera prank show?
402
00:19:51,064 --> 00:19:54,833
Nope, he's the victim
of my hidden camera prank show.
403
00:19:54,712 --> 00:19:56,813
I could've sworn
I just explained that.
404
00:19:58,519 --> 00:20:01,121
So that's the prank,
I don't have a new show?
405
00:20:01,046 --> 00:20:04,348
- Whoo.
- Well, that and we glued you to the floor.
406
00:20:06,773 --> 00:20:08,841
Nico:
Nice!
407
00:20:09,781 --> 00:20:12,916
so that's the prank?
408
00:20:12,821 --> 00:20:15,422
I don't have a new show
and I'm glued to the floor?
409
00:20:15,347 --> 00:20:16,982
Whoo.
410
00:20:16,948 --> 00:20:20,651
Well, there's that
and you're standing the perfect spot
411
00:20:20,531 --> 00:20:23,266
To look out the window
and watch them fill your convertible
412
00:20:23,187 --> 00:20:25,120
- With elephant manure.
- Nico: What?!
413
00:20:26,738 --> 00:20:29,841
No! No no no no no!
414
00:20:29,746 --> 00:20:32,548
- Zora: Yes!
- Ewww.
415
00:20:32,466 --> 00:20:36,302
Chad dylan cooper,
you've been celebrity practical joked.
416
00:20:40,593 --> 00:20:43,695
- Is that all you've got?
- Nah, we also glued you to the window.
417
00:20:54,217 --> 00:20:58,721
- what's an 11-letter
word for navel?
418
00:21:00,519 --> 00:21:03,988
Shoelace?
Whoa whoa whoa, cut! Cut!
419
00:21:03,879 --> 00:21:05,779
- that's not the line.
420
00:21:05,735 --> 00:21:08,937
Look here, gassie.
421
00:21:08,838 --> 00:21:12,107
I get it, you've
done shakespeare.
422
00:21:12,005 --> 00:21:14,541
Well, guess what?
You're a farting dog on a kids' show now.
423
00:21:14,469 --> 00:21:16,437
So do the lines as written!
424
00:21:18,853 --> 00:21:20,687
Talk to the paw?!
425
00:21:20,644 --> 00:21:23,414
Marshall, he told me
to talk to the paw.
426
00:21:23,333 --> 00:21:26,936
You will never fart
in this town again.
427
00:21:26,986 --> 00:21:31,536
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.