All language subtitles for Ski-Patrol_1990_English-ELSUBTITLE.COM-ST_50297541

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,534 --> 00:01:09,837 Cramer, Snowy Peaks isn't big enough for the both of us. 4 00:01:10,471 --> 00:01:14,208 Then I guess we'll just have to deflate your head, Lance. 5 00:01:49,943 --> 00:01:51,245 Ready, 6 00:01:51,845 --> 00:01:53,247 set, 7 00:01:54,248 --> 00:01:55,249 go. 8 00:03:42,690 --> 00:03:43,824 (GRUNTS) 9 00:03:44,292 --> 00:03:45,659 (BOTH PANTING) 10 00:03:46,294 --> 00:03:47,728 We'll meet again, Cramer. 11 00:03:47,828 --> 00:03:51,832 Oh, gee, I can't wait. It's such a pleasure skiing with you, Lance. 12 00:03:58,439 --> 00:04:00,774 (WHEELS SPINNING) 13 00:04:03,544 --> 00:04:05,413 Hi. Give you a push, ma'am? 14 00:04:05,513 --> 00:04:07,515 Oh, would you? 15 00:04:07,948 --> 00:04:08,982 Sure. 16 00:04:09,082 --> 00:04:10,217 Thanks. 17 00:04:10,318 --> 00:04:11,885 Come on, Dumpster. 18 00:04:12,753 --> 00:04:14,488 Come on. That's it. 19 00:04:15,323 --> 00:04:16,357 Okay! 20 00:04:32,406 --> 00:04:34,942 Oh, look at you. Come on. 21 00:04:35,443 --> 00:04:37,044 WOMAN: Hey, Jerry. 22 00:04:37,578 --> 00:04:39,347 Hey! Come on, let's go. 23 00:04:39,447 --> 00:04:41,315 We'll go over there. Come on. 24 00:04:41,415 --> 00:04:42,783 Welcome back. 25 00:04:43,884 --> 00:04:45,553 Santa. Girls. 26 00:04:46,954 --> 00:04:48,556 How's business? 27 00:04:51,024 --> 00:04:52,393 (SCOFFS) 28 00:04:53,394 --> 00:04:54,695 I hate snow. 29 00:05:03,737 --> 00:05:07,408 Maris, I hope you didn't ask me down here to talk about the weather. 30 00:05:07,508 --> 00:05:10,043 No, I asked you down here to talk about money, my friend. 31 00:05:10,143 --> 00:05:12,846 What kind of money do you make at Snowy Peaks? 32 00:05:12,946 --> 00:05:14,848 $200 a pop for privates. 33 00:05:15,115 --> 00:05:18,386 How would you like to make 10 times that amount? 34 00:05:19,019 --> 00:05:21,455 Maybe more. Here's a preview. 35 00:05:23,156 --> 00:05:24,592 Maristown! 36 00:05:24,692 --> 00:05:25,926 My friend... What do you want to do? 37 00:05:26,026 --> 00:05:28,529 ...I've got such plans for this valley. 38 00:05:28,629 --> 00:05:29,997 Just another ski lodge? 39 00:05:30,097 --> 00:05:31,465 No, no, no. That's penny ante. 40 00:05:31,565 --> 00:05:34,702 That's dime a dozen. This is a major destination resort. 41 00:05:34,802 --> 00:05:40,040 This could be the biggest money-making machine of all time if... 42 00:05:40,140 --> 00:05:41,475 If what? 43 00:05:41,675 --> 00:05:43,577 If Snowy Peaks is mine! 44 00:05:44,912 --> 00:05:46,346 (LAUGHS) 45 00:05:48,649 --> 00:05:51,885 I'd love to dream with you, pal, but I got an 11:00. 46 00:05:53,554 --> 00:05:55,756 Are you saying you're perfectly happy with Snowy Peaks? 47 00:05:55,856 --> 00:05:57,024 There's nothing about it you would change? 48 00:05:57,124 --> 00:05:59,760 Not the ski patrol? Not Jerry Cramer? 49 00:06:01,762 --> 00:06:03,897 What's he got to do with this? 50 00:06:04,598 --> 00:06:05,799 Well... 51 00:06:07,501 --> 00:06:09,770 Everybody knows you two just don't get along that well. 52 00:06:09,870 --> 00:06:12,773 You want him out of here and I want Snowy Peaks. 53 00:06:12,873 --> 00:06:14,508 Two birds... 54 00:06:15,743 --> 00:06:17,010 ...one stone. 55 00:06:18,178 --> 00:06:19,880 (GLASS SHATTERS) 56 00:06:20,848 --> 00:06:23,083 But you know Pop Sandrich will never sell. 57 00:06:23,183 --> 00:06:24,618 (LAUGHS) 58 00:06:25,118 --> 00:06:26,787 He won't have to. 59 00:06:28,522 --> 00:06:31,525 His 40-year lease with the park commission 60 00:06:32,159 --> 00:06:33,661 is up for renewal. 61 00:06:33,761 --> 00:06:36,096 And if he should have a couple of major violations, 62 00:06:36,196 --> 00:06:39,132 oh, son of a gun, you know he could lose it? 63 00:06:39,700 --> 00:06:40,934 Poor Pops. 64 00:06:41,234 --> 00:06:42,570 Well... 65 00:06:44,505 --> 00:06:46,507 I guess my 11:00 can wait. 66 00:06:46,874 --> 00:06:49,543 And, you know, what if Pops does lose his lease? 67 00:06:49,643 --> 00:06:52,946 I just might have to make you prince of Maristown. 68 00:06:53,881 --> 00:06:56,049 There won't be any room for Jerry Cramer. 69 00:06:56,149 --> 00:06:57,685 (LAUGHS) 70 00:07:17,771 --> 00:07:19,873 JERRY: Hey, old timer! 71 00:07:20,173 --> 00:07:21,675 (CHUCKLING) 72 00:07:23,010 --> 00:07:24,545 Old timer? 73 00:07:24,845 --> 00:07:27,080 Boy, you're just lucky the doc says 74 00:07:27,180 --> 00:07:29,583 no more skiing on these knees, 75 00:07:29,883 --> 00:07:32,820 or I'd tan your hide in a run down K-7. 76 00:07:36,223 --> 00:07:38,826 Oh, glad to have you back, Jerry. 77 00:07:39,593 --> 00:07:42,563 Glad enough to pay me the overtime you owe me from last season? 78 00:07:42,663 --> 00:07:45,098 Well, I had to make sure you'd come back, didn't I? 79 00:07:45,198 --> 00:07:47,467 Look at this place, Jerry. Look at it! 80 00:07:47,568 --> 00:07:50,170 Don't open for two days and it's already jammed. 81 00:07:50,270 --> 00:07:51,438 Hey, Pops, while I'm here, 82 00:07:51,539 --> 00:07:52,472 I'm gonna run these up to the bar. 83 00:07:52,573 --> 00:07:55,042 Yeah, thataboy. Take 'em up there. Yeah. 84 00:07:55,142 --> 00:07:57,010 Hey, Pops, Stan gave me a ride over here 85 00:07:57,110 --> 00:08:00,047 and I didn't want to ask him so I'll ask you. 86 00:08:00,147 --> 00:08:02,015 Is he gonna try out for the patrol again? 87 00:08:02,115 --> 00:08:03,517 Yep. 88 00:08:03,617 --> 00:08:06,019 All right, I'll keep an eye on him. 89 00:08:06,954 --> 00:08:08,789 Amongst other things. 90 00:08:14,828 --> 00:08:17,230 That niece of mine is quite a woman. 91 00:08:18,231 --> 00:08:20,033 See you later, son. 92 00:08:21,201 --> 00:08:22,870 (ENGINE STARTS) 93 00:08:26,574 --> 00:08:27,875 Do your stuff. 94 00:08:27,975 --> 00:08:29,509 (SNORTING) 95 00:08:43,323 --> 00:08:45,258 JERRY: Wait a minute! Stop! 96 00:08:46,093 --> 00:08:47,861 Oh, no, Dumpster! 97 00:08:48,128 --> 00:08:50,564 He's not moving. Oh! Oh, help me, someone! 98 00:08:50,664 --> 00:08:52,265 Is he... Is that blood? What is that? 99 00:08:52,365 --> 00:08:55,569 Jerry, I am so sorry. I didn't see him. 100 00:08:56,236 --> 00:08:58,238 Is there anything I can do? 101 00:08:59,272 --> 00:09:01,675 Well, you... You can just... 102 00:09:02,175 --> 00:09:03,644 Hold me. 103 00:09:03,744 --> 00:09:06,780 And comfort me all night. 104 00:09:10,183 --> 00:09:11,985 All night? All night. 105 00:09:13,153 --> 00:09:14,588 (BELCHES) 106 00:09:14,922 --> 00:09:16,089 This dog does not need a vet, Jerry, 107 00:09:16,189 --> 00:09:18,859 he needs a little black coffee. He is drunk. 108 00:09:18,959 --> 00:09:21,595 And he was doing so well on the program. 109 00:09:21,695 --> 00:09:22,763 You know, he's pretty cute, 110 00:09:22,863 --> 00:09:24,531 but what are you hanging around with such a mutt for? 111 00:09:24,632 --> 00:09:26,099 He's not a mutt. 112 00:09:26,333 --> 00:09:28,301 I was talking to the dog. 113 00:09:29,770 --> 00:09:31,705 (DANCE MUSIC PLAYING) 114 00:09:33,140 --> 00:09:34,742 (MAN WHOOPING) 115 00:09:35,342 --> 00:09:37,110 (ULULATING) 116 00:09:40,914 --> 00:09:41,915 Hey, Stan. 117 00:09:42,015 --> 00:09:42,983 Hey, Jerry. How's it going? 118 00:09:43,083 --> 00:09:44,718 Okay. Hi, Dumpster. 119 00:09:44,818 --> 00:09:45,786 What've you got there? 120 00:09:45,886 --> 00:09:47,821 Oh, it's Thera-Band. It's brand new. 121 00:09:47,921 --> 00:09:49,322 They're putting it in all the first-aid kits. 122 00:09:49,422 --> 00:09:51,258 See? It stretches but it doesn't break. 123 00:09:51,358 --> 00:09:54,194 I'm just using it to beef up my forearms for recertification. 124 00:09:54,294 --> 00:09:55,896 I'm gonna make it this year. 125 00:09:55,996 --> 00:09:57,030 Good. 126 00:09:57,130 --> 00:10:04,104 * Now that I can dance 127 00:10:05,706 --> 00:10:07,107 * Watch me now 128 00:10:07,941 --> 00:10:08,876 (SHOUTS) 129 00:10:08,976 --> 00:10:10,878 * Now work it out, y'all 130 00:10:10,978 --> 00:10:13,814 * Now, now, now, now, you are driving me crazy now, now, baby 131 00:10:13,914 --> 00:10:15,182 (SHOUTS) 132 00:10:15,282 --> 00:10:17,017 * Just a little soul now, y'all 133 00:10:17,117 --> 00:10:18,886 Help me, Stevie! 134 00:10:20,921 --> 00:10:22,856 * Work it out, baby 135 00:10:24,357 --> 00:10:26,927 * Oh, you're driving me crazy 136 00:10:27,427 --> 00:10:29,396 * Oh, just a little bit of soul now 137 00:10:29,997 --> 00:10:31,865 Help me, Michael. 138 00:10:32,332 --> 00:10:34,134 (IN SOFT VOICE) * I do mashed potatoes 139 00:10:35,736 --> 00:10:37,637 * I can do the twist 140 00:10:37,738 --> 00:10:39,139 (EXCLAIMS) 141 00:10:39,840 --> 00:10:41,675 * Tell me, brothers 142 00:10:42,142 --> 00:10:44,778 * Can you moonwalk like this? 143 00:10:45,112 --> 00:10:46,413 Eddie Murphy! 144 00:10:46,513 --> 00:10:47,647 Come on, y'all, what you wanna tell me now? 145 00:10:47,748 --> 00:10:49,850 Y'all are gonna tell me now. Come on. 146 00:10:49,950 --> 00:10:51,184 Can y'all tell me now? 147 00:10:52,019 --> 00:10:54,087 * Do you love me now? 148 00:10:55,155 --> 00:10:57,357 * Do you love me now? 149 00:10:58,726 --> 00:11:00,794 * Do you love me? 150 00:11:02,262 --> 00:11:07,334 * Now that I can dance 151 00:11:11,404 --> 00:11:13,073 (ALL CHEERING) 152 00:11:17,945 --> 00:11:19,212 Iceman! 153 00:11:19,412 --> 00:11:21,181 Ice! Ice! 154 00:11:21,281 --> 00:11:24,051 Jerry, what's happening, boy? What's going on there? 155 00:11:24,151 --> 00:11:25,318 (INDISTINCT) 156 00:11:25,418 --> 00:11:26,920 Good to see you! How you doin'? Nice! 157 00:11:27,020 --> 00:11:28,789 Yo, tell me something, man, is that a perm or what? 158 00:11:28,889 --> 00:11:30,657 Hey, man, it's natural beauty. Don't make jokes, all right? 159 00:11:30,758 --> 00:11:32,292 All right, it's cool. Is that your new toy? 160 00:11:32,392 --> 00:11:33,961 Toy? Toy? 161 00:11:34,161 --> 00:11:37,998 $529.99 plus tax. Toy? 162 00:11:38,298 --> 00:11:40,100 Look here, baby, this is my key to the top. 163 00:11:40,200 --> 00:11:41,534 Let me tell you something. 164 00:11:41,634 --> 00:11:44,437 After this season, it's goodbye Snowy Peaks, hello Caesar's Palace. 165 00:11:44,537 --> 00:11:45,739 You know what I'm saying? 166 00:11:45,839 --> 00:11:47,674 So, naturally, the Iceman... 167 00:11:47,775 --> 00:11:49,442 (SNOWMOBILE HUMMING) 168 00:11:50,177 --> 00:11:51,444 Uh-oh. 169 00:11:52,245 --> 00:11:54,014 Gang way! Clear out! 170 00:11:54,915 --> 00:11:59,019 Four, three, two, one! 171 00:12:00,020 --> 00:12:01,388 Here's Eddie! 172 00:12:03,056 --> 00:12:04,191 ALL: Hey! 173 00:12:04,291 --> 00:12:05,959 Welcome back, my boy! 174 00:12:06,059 --> 00:12:07,460 (ALL GREETING) 175 00:12:07,995 --> 00:12:10,163 MYRON OVER BULLHORN: Martinez! Martinez! 176 00:12:10,263 --> 00:12:12,499 Martinez! Marti... Martinez! 177 00:12:13,233 --> 00:12:15,769 Just because you're the explosives expert 178 00:12:15,869 --> 00:12:17,771 does not mean you can just blow in here 179 00:12:17,871 --> 00:12:20,040 in that hot rod, is that clear? 180 00:12:20,140 --> 00:12:21,975 Hey, Myron, buddy! 181 00:12:22,175 --> 00:12:25,012 I brought you something for your bullhorn. 182 00:12:26,880 --> 00:12:28,381 (WOMAN SCREAMING) 183 00:12:29,416 --> 00:12:30,750 Get down! 184 00:12:32,953 --> 00:12:34,254 (WHISTLES) 185 00:12:34,354 --> 00:12:36,023 (ALL LAUGHING) 186 00:12:39,326 --> 00:12:40,928 You crazy, man. 187 00:12:43,030 --> 00:12:45,098 Oh, look, the Ranchero! 188 00:12:45,298 --> 00:12:48,201 A few more mascots than last year, huh, guys? 189 00:12:49,336 --> 00:12:50,838 (IMITATING RODNEY DANGERFIELD) Yeah, what do you know? 190 00:12:50,938 --> 00:12:53,006 They followed me from my apartment in New York. 191 00:12:53,106 --> 00:12:55,375 I get no respect! 192 00:12:57,244 --> 00:12:59,379 Uh, I tell ya, anybody got a cat? 193 00:12:59,479 --> 00:13:01,448 (MUSIC STOPS) 194 00:13:03,183 --> 00:13:06,186 Hey, man, you need... You need to work on that. 195 00:13:06,987 --> 00:13:07,988 Same room? 196 00:13:08,088 --> 00:13:09,022 ICEMAN: Same room, bro. 197 00:13:09,122 --> 00:13:10,390 Okay, come on. 198 00:13:10,490 --> 00:13:11,925 STANLEY: Hey, did you hear what happened to me last summer? 199 00:13:12,025 --> 00:13:13,060 EDDIE: I read about it! 200 00:13:13,160 --> 00:13:15,128 Long as we don't have to test it on those mice. 201 00:13:15,228 --> 00:13:16,429 (EXCLAIMING) 202 00:13:16,529 --> 00:13:18,198 Whoa! Whoa! 203 00:13:19,032 --> 00:13:20,200 (CRASHING) 204 00:13:21,201 --> 00:13:22,335 Damn. 205 00:13:22,435 --> 00:13:24,071 (GROANING) 206 00:13:26,339 --> 00:13:28,241 (INDISTINCT CHATTERING) 207 00:13:31,078 --> 00:13:32,112 Hey. 208 00:13:33,480 --> 00:13:36,383 Oh, man, it's 4:30 in the morning. 209 00:13:36,483 --> 00:13:37,985 This is lame. 210 00:13:38,085 --> 00:13:39,152 You know Murray. 211 00:13:39,252 --> 00:13:41,221 Since he's director, he has to play everything official. 212 00:13:41,321 --> 00:13:42,355 Yeah. 213 00:13:44,057 --> 00:13:47,127 Hey, Ice, how come you're not complaining? 214 00:13:47,995 --> 00:13:49,062 Ice? 215 00:13:49,562 --> 00:13:50,597 Ice! 216 00:13:52,099 --> 00:13:54,234 Oh, man, you woke me up. 217 00:13:54,634 --> 00:13:56,369 Man, I was just having a dream. 218 00:13:56,469 --> 00:13:58,038 Me and Rhonda were just getting ready... 219 00:13:58,138 --> 00:14:00,440 All right, can I have your attention, please? 220 00:14:00,540 --> 00:14:02,075 Thank you. 221 00:14:02,175 --> 00:14:05,312 It is with great pleasure that I introduce to you 222 00:14:05,412 --> 00:14:08,248 your guiding light for the next few months. 223 00:14:08,448 --> 00:14:11,985 Let's all say hello to our director, 224 00:14:12,585 --> 00:14:14,154 Murray Tuttle! 225 00:14:28,468 --> 00:14:29,869 (SCREAMS) 226 00:14:31,338 --> 00:14:33,873 What in the Sam Hill did I trip... 227 00:14:35,075 --> 00:14:36,843 (FARTS) 228 00:14:36,944 --> 00:14:39,012 (ALL EXCLAIMING IN DISGUST) 229 00:14:41,414 --> 00:14:43,917 Whose dog is this? 230 00:14:44,351 --> 00:14:47,154 It's mine. Handsome hound, isn't he, Murr? 231 00:14:47,620 --> 00:14:49,522 Cramer, I hate dogs. I... 232 00:14:49,622 --> 00:14:50,857 (SNEEZES) 233 00:14:50,958 --> 00:14:53,060 See, I am allergic to dogs. 234 00:14:53,426 --> 00:14:54,995 Hey, but he loves you, Murr. 235 00:14:55,095 --> 00:14:57,064 Get him out of here! 236 00:14:58,498 --> 00:15:00,300 Now, every... 237 00:15:01,301 --> 00:15:03,170 Everybody listen up! 238 00:15:04,104 --> 00:15:05,072 Listen up. 239 00:15:05,172 --> 00:15:06,373 (SNEEZES) 240 00:15:10,110 --> 00:15:12,980 Inspector Crabitz of the park service 241 00:15:13,080 --> 00:15:15,082 decides who makes this team, 242 00:15:15,182 --> 00:15:19,119 but you bozos got to get past me first. 243 00:15:19,719 --> 00:15:24,992 So for those of you who've been wasting my time for seven years, 244 00:15:25,458 --> 00:15:27,460 it's a full-fledged tryout. 245 00:15:28,728 --> 00:15:30,063 Now... 246 00:15:30,263 --> 00:15:32,665 This season, I'm very pleased to say 247 00:15:32,765 --> 00:15:35,368 that visiting us from a foreign country 248 00:15:35,468 --> 00:15:38,338 is someone very special. 249 00:15:40,473 --> 00:15:44,144 This sweet young lady's name is Tiana Chechornia. 250 00:15:44,244 --> 00:15:45,612 Uh, Czeckornia. 251 00:15:46,013 --> 00:15:47,114 Isn't that something? 252 00:15:47,214 --> 00:15:51,484 Now she is an exchange patroller from Bratslavea. 253 00:15:52,219 --> 00:15:53,486 Bratislava. 254 00:15:54,221 --> 00:15:55,622 Shut up, Myron! 255 00:15:58,358 --> 00:16:01,028 She's here to study our techniques. 256 00:16:03,463 --> 00:16:05,532 So don't make me look stupid. 257 00:16:05,632 --> 00:16:07,634 Is that clear to everybody? 258 00:16:08,468 --> 00:16:10,003 All right. 259 00:16:10,103 --> 00:16:11,204 Let's see what you got. 260 00:16:11,304 --> 00:16:12,339 (BLOWS WHISTLE) 261 00:16:12,439 --> 00:16:13,573 MAN: All right! WOMAN: All right. 262 00:16:13,673 --> 00:16:15,575 (INDISTINCT CHATTERING) 263 00:16:16,243 --> 00:16:17,344 WOMAN 1: Okay, let's go. 264 00:16:17,444 --> 00:16:19,612 WOMAN 2: Meet you later, guys. Bye. 265 00:16:19,712 --> 00:16:21,448 Hey, Murray? What? 266 00:16:21,548 --> 00:16:23,716 Me and the boys got you a gift. 267 00:16:24,184 --> 00:16:26,253 Well, isn't it my lucky day? 268 00:16:28,321 --> 00:16:30,590 (READING) 269 00:16:31,258 --> 00:16:32,392 Oh, right, yeah. Ha, ha. 270 00:16:32,492 --> 00:16:34,094 Hey, Murray, we're just trying to help, okay? 271 00:16:34,194 --> 00:16:35,628 We know you have a complex about your height. 272 00:16:35,728 --> 00:16:38,465 I don't have a complex about my height! 273 00:16:38,665 --> 00:16:40,533 The only thing complex around here 274 00:16:40,633 --> 00:16:43,603 is how I'm gonna get you nitwits through recertification! 275 00:16:43,703 --> 00:16:45,405 Get out of here. 276 00:16:47,207 --> 00:16:49,642 Wha... Oh, hey, look. Look. 277 00:16:50,710 --> 00:16:53,480 Does this... Does this stuff really work? 278 00:16:53,580 --> 00:16:55,282 Murray, it works. 279 00:17:05,492 --> 00:17:07,294 All right, let's go! 280 00:17:25,712 --> 00:17:27,347 Okay, guys, pay attention. 281 00:17:27,447 --> 00:17:30,183 This is our 75mm recoilless rifle. 282 00:17:31,318 --> 00:17:32,385 It's our avalanche buster. 283 00:17:32,485 --> 00:17:33,520 (WHISTLE BLOWS) 284 00:17:33,620 --> 00:17:36,223 MURRAY: What do you people think this is, a fiesta? 285 00:17:36,323 --> 00:17:38,391 There are too many people up there. 286 00:17:38,491 --> 00:17:40,760 Now one of you, come on down. 287 00:17:41,294 --> 00:17:42,729 (FIRES) Ow! 288 00:17:47,367 --> 00:17:48,768 Come on, let's go. 289 00:17:48,868 --> 00:17:51,070 Oh, Stan, Stan. 290 00:17:53,173 --> 00:17:55,742 Stanley, son, 291 00:17:56,509 --> 00:18:00,079 I believe the same thing happened last year, didn't it? 292 00:18:00,180 --> 00:18:02,349 Well, actually, it was two years ago. 293 00:18:04,317 --> 00:18:05,552 MURRAY: Okay. 294 00:18:05,652 --> 00:18:09,756 Shooting the hole is the toughest run on the mountain. 295 00:18:10,257 --> 00:18:12,492 Now I want y'all to be careful, 296 00:18:12,592 --> 00:18:16,129 but I want to see some speed down there! 297 00:18:17,597 --> 00:18:18,765 Whoa. 298 00:18:19,566 --> 00:18:22,302 Sending down the first one. Go for it. 299 00:18:22,735 --> 00:18:25,104 Nice job! Eddie, you're up. 300 00:18:26,173 --> 00:18:27,640 Here comes number two. 301 00:18:27,740 --> 00:18:30,177 Look, for some reason, I just can't shoot the hole. 302 00:18:30,277 --> 00:18:32,212 Look, all you need is confidence, Stanley. 303 00:18:32,312 --> 00:18:33,380 You can do it. 304 00:18:33,480 --> 00:18:35,081 Yeah, man, just relax. Chill out. 305 00:18:35,182 --> 00:18:36,383 You see, shooting the hole 306 00:18:36,483 --> 00:18:38,518 is just like making love. 307 00:18:39,286 --> 00:18:41,188 I've never made love. 308 00:18:41,288 --> 00:18:42,289 BOTH: Good luck. 309 00:18:42,389 --> 00:18:44,724 JERRY: Here comes number three. Go for it, man. 310 00:18:44,824 --> 00:18:46,659 See you at the bottom. 311 00:18:51,898 --> 00:18:53,266 Oh, God. 312 00:18:53,766 --> 00:18:55,168 Oh, God. 313 00:18:58,771 --> 00:19:00,273 Oh, no. 314 00:19:02,209 --> 00:19:03,576 Oh, my God! 315 00:19:05,745 --> 00:19:07,514 Oh! Oh, no! 316 00:19:07,614 --> 00:19:08,781 (SCREAMING) 317 00:19:08,881 --> 00:19:10,450 (CLATTERING) 318 00:19:10,550 --> 00:19:11,818 Oh, God! 319 00:19:15,288 --> 00:19:17,123 There goes his family life. 320 00:19:17,224 --> 00:19:19,892 Oh, oh! Oh, no! 321 00:19:21,428 --> 00:19:22,529 (BLOWS WHISTLE) 322 00:19:22,629 --> 00:19:25,265 All right, everybody in! 323 00:19:28,268 --> 00:19:29,836 MURRAY: Martinez... 324 00:19:31,338 --> 00:19:32,572 Good work. 325 00:19:33,406 --> 00:19:34,507 Iceman... 326 00:19:34,607 --> 00:19:35,642 Thank you very much, Mr. Tuttle. 327 00:19:35,742 --> 00:19:37,277 My mom is gonna appreciate this very much. 328 00:19:37,377 --> 00:19:38,611 She's gonna love it. 329 00:19:38,711 --> 00:19:39,646 Thank you, sir. Good work. 330 00:19:39,746 --> 00:19:41,714 Oh, Lord, 911! 331 00:19:41,814 --> 00:19:43,483 911! Somebody call the ambulance! 332 00:19:43,583 --> 00:19:46,853 Oh, that's funny. That's brilliant. That's real funny. 333 00:19:47,320 --> 00:19:48,821 You know, Iceman, I bet you're gonna win 334 00:19:48,921 --> 00:19:50,823 that Poolitzer Prize for humor. 335 00:19:50,923 --> 00:19:51,924 It's Pulitzer. 336 00:19:52,024 --> 00:19:53,626 Shut up, Myron. 337 00:19:57,397 --> 00:19:58,565 Where's Cramer? 338 00:19:58,665 --> 00:19:59,666 Murr? 339 00:19:59,766 --> 00:20:02,201 Don't sneak up on me, boy. 340 00:20:03,836 --> 00:20:04,937 Kind of like a general, huh, Murr? 341 00:20:05,037 --> 00:20:07,707 Yeah, like a general pain in the butt. 342 00:20:07,807 --> 00:20:12,579 Now, listen, Cramer, with seniority comes something special. 343 00:20:12,679 --> 00:20:14,447 Oh, the R word? Yes, Cramer! 344 00:20:14,547 --> 00:20:18,451 The R word. Responsibility, Cramer. 345 00:20:18,551 --> 00:20:21,388 Goes for all of you! Responsibility. 346 00:20:21,488 --> 00:20:22,722 Now please don't let me down... 347 00:20:22,822 --> 00:20:23,823 Oh! 348 00:20:25,425 --> 00:20:26,693 What the... 349 00:20:32,031 --> 00:20:35,201 Murr, looks like you made a new friend. 350 00:20:35,302 --> 00:20:36,569 (SNEEZES) 351 00:20:38,838 --> 00:20:41,308 Get that beast out of here, Cramer. 352 00:20:41,408 --> 00:20:44,611 And I mean it! Or I'm... I'm gonna turn on you like a mother-in-law. 353 00:20:44,711 --> 00:20:46,946 Here... Oh! Oh! And another thing. 354 00:20:47,547 --> 00:20:50,750 Get these... These vermin out of here. 355 00:20:50,850 --> 00:20:53,486 Cramer, this is against health regulations. 356 00:20:53,586 --> 00:20:56,222 Catch my drift, son? Get 'em out of here. 357 00:20:56,323 --> 00:20:58,291 All right, everybody out. 358 00:20:58,691 --> 00:20:59,759 Come on. Everybody out. 359 00:20:59,859 --> 00:21:01,594 (ALL CHATTERING) 360 00:21:08,701 --> 00:21:09,869 What do you want? 361 00:21:09,969 --> 00:21:11,804 A gold pin. Did I pass? 362 00:21:12,071 --> 00:21:13,540 A gold pin? 363 00:21:14,407 --> 00:21:15,942 You want a gold pin, do you? 364 00:21:16,042 --> 00:21:19,045 Well, let me... Let me put it this way, Stanley. 365 00:21:19,579 --> 00:21:22,549 Son, I hope you can shovel better than you ski. 366 00:21:30,357 --> 00:21:31,858 I'm so sorry, Stanley. 367 00:21:31,958 --> 00:21:33,960 Oh, that... That's okay. 368 00:21:34,627 --> 00:21:36,563 Same thing happened last year. 369 00:21:36,663 --> 00:21:39,666 I guess I should be getting used to it by now. 370 00:21:40,733 --> 00:21:42,802 I know how much you wanted to be on the patrol. 371 00:21:42,902 --> 00:21:44,704 I wish you could be. 372 00:21:44,971 --> 00:21:47,640 Well, if they ever start a shovel patrol, 373 00:21:47,740 --> 00:21:50,343 I'll definitely be in charge of that. 374 00:21:51,578 --> 00:21:53,446 Thanks anyway, Tiana. 375 00:21:58,485 --> 00:22:00,620 * Girl stood on the burning deck... * 376 00:22:00,720 --> 00:22:01,721 (ROCK MUSIC BLARING) 377 00:22:01,821 --> 00:22:03,423 (TRAILER SQUEAKING) 378 00:22:03,790 --> 00:22:06,759 Who the hell is parked in my spot? 379 00:22:09,161 --> 00:22:10,630 (MUSIC STOPS) 380 00:22:12,965 --> 00:22:14,333 Oh, hi. 381 00:22:14,701 --> 00:22:17,737 The band and me were just jamming for the talent show. 382 00:22:17,837 --> 00:22:20,306 Kind of loud, but loud's best, right, man? 383 00:22:20,407 --> 00:22:22,008 Yeah, right, yeah. 384 00:22:22,509 --> 00:22:23,710 Look here, little mister, 385 00:22:23,810 --> 00:22:27,346 you get this oversized trash compactor out of here 386 00:22:27,447 --> 00:22:29,382 or I'm gonna tear you... 387 00:22:29,482 --> 00:22:30,717 MAN: What'd that guy want? 388 00:22:30,817 --> 00:22:32,051 SUICIDE: Well, he wants to come in. 389 00:22:32,151 --> 00:22:33,620 Let him in! 390 00:22:35,187 --> 00:22:36,523 They say come on in. 391 00:22:36,623 --> 00:22:38,357 Who? Them, the band. 392 00:22:38,458 --> 00:22:39,792 Who? They want to meet you. 393 00:22:39,892 --> 00:22:40,860 I don't know who you're... 394 00:22:40,960 --> 00:22:41,928 They're right over there. 395 00:22:42,028 --> 00:22:43,029 Who? Come on in. 396 00:22:43,129 --> 00:22:44,931 MURRAY: Oh, my Lord. 397 00:22:50,670 --> 00:22:52,104 Meet the band. 398 00:22:52,939 --> 00:22:54,340 This is Buried. 399 00:22:54,441 --> 00:22:57,610 (IN SQUEAKY VOICE) If you want us to leave, we will, kind sir. 400 00:22:57,710 --> 00:22:59,679 The guys call me Suicide. 401 00:22:59,979 --> 00:23:01,514 I play drums. 402 00:23:01,614 --> 00:23:04,551 And over here, the wizard of the keyboards. 403 00:23:04,984 --> 00:23:06,486 This is Slaughter. 404 00:23:06,586 --> 00:23:08,621 (IN DEEP VOICE) You want trouble, you got trouble! 405 00:23:08,721 --> 00:23:10,723 He likes you. No, I don't! 406 00:23:11,157 --> 00:23:13,426 He's a little temperamental. 407 00:23:13,793 --> 00:23:15,027 Would you like to hear some of our music? 408 00:23:15,127 --> 00:23:16,896 No, thank you, that's... Great! That's great. 409 00:23:16,996 --> 00:23:18,565 (ROCK MUSIC BLARING) 410 00:23:19,999 --> 00:23:21,534 Shut it off! 411 00:23:22,902 --> 00:23:24,170 (MUSIC STOPS) Shut it... 412 00:23:24,804 --> 00:23:25,938 ...off. 413 00:23:27,106 --> 00:23:28,741 That's music, huh? 414 00:23:28,841 --> 00:23:30,977 And this is our inspiration. 415 00:23:32,612 --> 00:23:33,946 Rocket skis! 416 00:23:34,547 --> 00:23:36,415 Speed, thrills and fun! 417 00:23:37,484 --> 00:23:41,954 See, with these, we'll taste death, live life. 418 00:23:42,154 --> 00:23:44,390 Hold on there a minute, little buddy boy. 419 00:23:44,491 --> 00:23:46,626 You use rocket skis on my slopes, 420 00:23:46,726 --> 00:23:49,028 and the only thing you, you and you 421 00:23:49,228 --> 00:23:51,664 are gonna be tasting is my foot in your face. 422 00:23:51,764 --> 00:23:52,799 Do you read me? 423 00:23:52,899 --> 00:23:54,634 Like a comic book. 424 00:23:54,734 --> 00:23:56,636 (IN DEEP VOICE) Like a biker magazine! 425 00:23:56,736 --> 00:23:58,705 (IN SQUEAKY VOICE) Like Vogue. 426 00:24:01,841 --> 00:24:05,144 Son, did anybody ever tell you 427 00:24:05,244 --> 00:24:07,714 you're a few sandwiches short of a picnic? 428 00:24:18,190 --> 00:24:19,659 Okay, great. You guys are doing great. 429 00:24:19,759 --> 00:24:20,927 Brooke, keep your edges in, okay? 430 00:24:21,027 --> 00:24:22,762 Your inside edges. Good. 431 00:24:23,062 --> 00:24:24,997 Cindy, you're awesome. 432 00:24:25,565 --> 00:24:26,866 Look at you! 433 00:24:37,710 --> 00:24:38,945 What do we think? 434 00:24:39,045 --> 00:24:41,047 (IN SQUEAKY VOICE) I think I want to go home. 435 00:24:41,147 --> 00:24:43,583 (IN DEEP VOICE) You, candy ass, we can't take you anywhere! 436 00:24:43,683 --> 00:24:45,718 (IN NORMAL VOICE) Hey, come on, guys, don't fight, all right? 437 00:24:45,818 --> 00:24:47,654 All right, let's just go for it! 438 00:24:48,555 --> 00:24:49,789 (IN NORMAL VOICE) Yeah. 439 00:24:58,330 --> 00:25:01,901 So what are we waiting for? Let's shred this hill! 440 00:25:02,635 --> 00:25:07,540 (IN NORMAL VOICE) He's right. Taste death, live life! 441 00:25:07,974 --> 00:25:09,475 (SCREAMING) 442 00:25:09,576 --> 00:25:10,777 (WHOOPING) 443 00:25:10,877 --> 00:25:12,211 Yeah! 444 00:25:12,812 --> 00:25:14,881 (AS BURIED) Oh, no! 445 00:25:21,588 --> 00:25:23,189 (PEOPLE CHATTERING) 446 00:25:24,023 --> 00:25:26,626 Looks like someone to play with. 447 00:25:26,926 --> 00:25:29,061 Then let's play hardball. 448 00:25:30,697 --> 00:25:32,064 (SCREAMING) 449 00:25:39,338 --> 00:25:40,940 (WHOOPING) 450 00:25:44,276 --> 00:25:45,878 (ALL WHOOPING) 451 00:26:03,295 --> 00:26:04,864 (EXCLAIMING) 452 00:26:40,332 --> 00:26:42,301 (AS BURIED) Look out, no brakes! 453 00:26:42,401 --> 00:26:43,903 (SCREAMS) 454 00:26:44,003 --> 00:26:45,271 (PEOPLE CHEERING) 455 00:26:47,874 --> 00:26:49,608 (SCREAMING) 456 00:26:50,943 --> 00:26:52,078 (AS BURIED) Excuse me! 457 00:26:52,178 --> 00:26:53,813 (AS SLAUGHTER) Out of the way! 458 00:26:54,814 --> 00:26:56,148 (EVIL LAUGHTER) 459 00:26:58,217 --> 00:26:59,351 (IN NORMAL VOICE) I love it! 460 00:26:59,451 --> 00:27:01,688 (AS SLAUGHTER) This is better than sex! 461 00:27:03,022 --> 00:27:04,023 MAN: Hey! 462 00:27:05,925 --> 00:27:08,194 What's that guy doing up here with a snowboard? 463 00:27:08,294 --> 00:27:09,696 What's he doing with our sign? 464 00:27:09,796 --> 00:27:12,765 Then let's go nail the sucker! Come on, man. 465 00:27:12,965 --> 00:27:15,668 Hey, guys, we crossed the finish line first! 466 00:27:15,768 --> 00:27:17,169 (EXCLAIMS) 467 00:27:17,904 --> 00:27:19,171 (GASPS) 468 00:27:19,271 --> 00:27:21,173 Oh, no! Whoa! 469 00:27:21,273 --> 00:27:22,775 (HONKING) 470 00:27:25,444 --> 00:27:26,979 (SCREAMING) 471 00:27:27,079 --> 00:27:28,280 (WHOOPING) 472 00:27:31,250 --> 00:27:33,853 Hey, Ice, how about the old clothes-line trick? 473 00:27:33,953 --> 00:27:35,254 Let's do it. 474 00:27:38,858 --> 00:27:40,392 I'm real! 475 00:27:40,960 --> 00:27:43,295 (AS BURIED) I think I wet my pants! 476 00:27:48,034 --> 00:27:49,936 (AS SLAUGHTER LAUGHING) 477 00:27:50,202 --> 00:27:51,938 (AS SLAUGHTER) Coming through! 478 00:27:53,372 --> 00:27:54,807 Whoa! 479 00:27:55,875 --> 00:27:57,009 (GRUNTS) 480 00:27:57,744 --> 00:27:59,311 Honey, you got anything to cool this down? 481 00:27:59,411 --> 00:28:01,413 Oh, no! 482 00:28:06,352 --> 00:28:07,754 Thanks. 483 00:28:08,020 --> 00:28:11,057 That's great, you guys. You're doing great. Keep it up. 484 00:28:11,157 --> 00:28:13,059 (SUICIDE SCREAMING) That's good. 485 00:28:15,094 --> 00:28:16,896 Hey, you're gonna kill yourself! 486 00:28:16,996 --> 00:28:18,197 I am! 487 00:28:19,165 --> 00:28:20,967 (SUICIDE SHRIEKING) 488 00:28:21,533 --> 00:28:22,969 You idiot! 489 00:28:23,335 --> 00:28:27,073 Sorry. This is my first time. 490 00:28:45,291 --> 00:28:47,493 (SPEAKING JAPANESE) 491 00:28:50,196 --> 00:28:52,098 (AS BURIED) Wait! What's that? 492 00:28:52,198 --> 00:28:53,165 (IN NORMAL VOICE) What's what? 493 00:28:53,265 --> 00:28:57,003 That! That! It looks like a rope! 494 00:28:59,939 --> 00:29:02,308 Damn, man, don't pull so hard. 495 00:29:04,076 --> 00:29:05,344 We're gonna eat it! 496 00:29:05,444 --> 00:29:07,179 (SCREAMING) No! 497 00:29:13,953 --> 00:29:15,855 (GROANS) 498 00:29:23,930 --> 00:29:26,198 I'm so sorry, Mr. Patrolman. 499 00:29:26,298 --> 00:29:28,267 Sorry, my ass! 500 00:29:29,035 --> 00:29:31,770 (IN NORMAL VOICE) Taste death, live life. 501 00:29:32,404 --> 00:29:34,240 Let's get Larry, Moe and Curly out of here. 502 00:29:34,340 --> 00:29:37,076 Yeah. All right, come on. 503 00:29:37,176 --> 00:29:38,210 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 504 00:29:38,310 --> 00:29:40,012 Oh, thank you. 505 00:29:40,112 --> 00:29:41,280 Thanks. 506 00:29:42,949 --> 00:29:44,884 (INDISTINCT CHATTERING) 507 00:29:51,490 --> 00:29:53,325 Hey. How are you? 508 00:29:53,425 --> 00:29:54,927 It's good to see you. 509 00:29:55,027 --> 00:29:56,829 It's good to see you again. 510 00:29:59,631 --> 00:30:01,934 All right, fellas, listen up. 511 00:30:03,435 --> 00:30:05,471 Remember, time is money. 512 00:30:05,571 --> 00:30:08,107 Keep those unprofitable group lessons short 513 00:30:08,207 --> 00:30:10,442 and always be on the lookout for ass grabbers. 514 00:30:10,542 --> 00:30:12,278 Ass grabbers, sir? 515 00:30:12,378 --> 00:30:13,880 Rich, middle-aged women. 516 00:30:13,980 --> 00:30:16,515 You grab their ass and they'll practically beg you to take their money, 517 00:30:16,615 --> 00:30:17,783 among other things. 518 00:30:17,884 --> 00:30:19,251 (ALL CHUCKLE) 519 00:30:24,891 --> 00:30:26,358 Hi. How you doing? 520 00:30:27,493 --> 00:30:28,895 Hi, how are you? 521 00:30:34,633 --> 00:30:37,303 ALL: Right, left, right, left... 522 00:30:37,669 --> 00:30:39,105 (CHUCKLES) 523 00:30:45,912 --> 00:30:47,346 Stop! WOMAN: Hold it! 524 00:30:48,447 --> 00:30:50,216 Ready on the right? 525 00:30:51,650 --> 00:30:53,385 Ready on the left? 526 00:30:55,221 --> 00:30:56,355 Ice? 527 00:30:56,455 --> 00:30:58,090 All set, Jerry. 528 00:31:01,593 --> 00:31:02,962 Free for all! 529 00:31:03,062 --> 00:31:04,096 (ALL WHOOPING) 530 00:31:04,196 --> 00:31:05,965 (ROCK AND ROLL MUSIC PLAYING) 531 00:31:19,946 --> 00:31:22,881 * Old man rhythm standing in my shoes 532 00:31:23,082 --> 00:31:26,218 * No need sitting or singing the blues 533 00:31:26,318 --> 00:31:27,453 * So be my guest 534 00:31:27,553 --> 00:31:29,388 What the hell is that? 535 00:31:29,488 --> 00:31:32,291 * Won't you let me take you on a sea cruise? 536 00:31:32,624 --> 00:31:34,060 * Ooh-ee 537 00:31:34,360 --> 00:31:36,963 * Ooh-ee, baby, ooh-ee 538 00:31:37,496 --> 00:31:39,131 * Ooh-ee, baby 539 00:31:39,231 --> 00:31:40,632 * Ooh-ee 540 00:31:40,732 --> 00:31:42,268 * Ooh-ee, baby 541 00:31:42,368 --> 00:31:45,371 * Won't you let me take you on a sea cruise? 542 00:31:45,637 --> 00:31:49,608 * Feel like jumpin', baby, won't you join me, please? 543 00:31:52,078 --> 00:31:58,017 * I don't mind begging but now I'm on bended knees 544 00:31:58,517 --> 00:32:01,287 * I got to get the rocking, get my hat off the rack 545 00:32:01,387 --> 00:32:02,454 (ALL EXCLAIMING) 546 00:32:02,554 --> 00:32:04,223 (LAUGHS) That was great! 547 00:32:05,124 --> 00:32:07,960 * Be my guest, you got nothing to lose 548 00:32:08,160 --> 00:32:11,030 * Won't you let me take you on a sea cruise? 549 00:32:11,130 --> 00:32:12,898 * Ooh-ee 550 00:32:12,999 --> 00:32:15,267 * Ooh-ee, baby, ooh-ee 551 00:32:15,367 --> 00:32:18,537 * Yeah, ooh-ee, baby, ooh-ee 552 00:32:19,371 --> 00:32:20,939 * Ooh-ee, baby 553 00:32:21,040 --> 00:32:23,942 * Won't you let me take you on a sea cruise? 554 00:32:25,011 --> 00:32:26,979 (ALL GASPING) 555 00:32:34,686 --> 00:32:36,488 (GUESTS EXCLAIMING) 556 00:32:37,289 --> 00:32:40,159 * I gotta get to the rockin', baby, I ain't lying 557 00:32:40,259 --> 00:32:43,295 * My heart is beating rhythm and it's right on time 558 00:32:43,395 --> 00:32:46,365 * So be my guest, you got nothing to lose 559 00:32:46,565 --> 00:32:49,401 * Won't you let me take you on a sea cruise? 560 00:32:50,136 --> 00:32:51,437 * Ooh-ee 561 00:32:51,537 --> 00:32:54,106 * Ooh-ee, baby, ooh-ee 562 00:32:54,673 --> 00:32:56,508 * Ooh-ee, baby, ooh-ee 563 00:32:56,608 --> 00:32:59,011 All right, boys, light 'em up. 564 00:32:59,478 --> 00:33:02,381 * Won't you let me take you on a sea cruise? 565 00:33:07,353 --> 00:33:09,321 (ALL EXCLAIMING) 566 00:33:12,324 --> 00:33:15,327 * Won't you let me take you on a sea cruise? * 567 00:33:15,427 --> 00:33:17,196 (GUESTS APPLAUDING) 568 00:33:18,197 --> 00:33:19,431 (SCATTERED WHISTLING) 569 00:33:19,531 --> 00:33:21,133 (ALL WHOOPING) 570 00:33:28,407 --> 00:33:32,778 Okay, time to put a little tarnish on ski patrol's shine. 571 00:33:34,346 --> 00:33:36,315 Maris' plan, phase one. 572 00:33:36,748 --> 00:33:38,184 (CHUCKLES) 573 00:33:50,629 --> 00:33:52,164 (DOOR CLOSING) 574 00:34:05,511 --> 00:34:06,745 (MICE SQUEALING) 575 00:34:11,383 --> 00:34:13,018 (PEOPLE CHATTERING) 576 00:34:13,119 --> 00:34:14,520 (JAZZ MUSIC PLAYING) 577 00:34:14,620 --> 00:34:15,654 Hello. 578 00:34:15,754 --> 00:34:17,189 Thanks. 579 00:34:19,158 --> 00:34:22,094 Uh, excuse me, sir? There's a $5 admission. 580 00:34:22,194 --> 00:34:25,131 Oh, I guess you don't know who I am. I'm Sam Maris. 581 00:34:25,231 --> 00:34:26,632 Maris Realty and Home Loan. 582 00:34:26,732 --> 00:34:28,234 I'm usually comp-ed at things like this. 583 00:34:28,334 --> 00:34:31,303 Yes, Mr. Maris, I know who you are, but you still have to pay $5. 584 00:34:31,403 --> 00:34:33,372 Look, nothing goes on in this town that I can't just walk right... 585 00:34:33,472 --> 00:34:34,706 What's the trouble, Ellen? 586 00:34:34,806 --> 00:34:38,510 Sandrich, would you please tell this lady that I'm your guest? 587 00:34:39,411 --> 00:34:40,746 Make him pay. 588 00:34:42,548 --> 00:34:44,783 Don't worry, it's tax-deductable. 589 00:34:47,219 --> 00:34:49,155 Thanks. Have a good time. 590 00:34:49,255 --> 00:34:50,622 No, thank you. 591 00:34:58,697 --> 00:34:59,731 (WOMAN LAUGHING) 592 00:34:59,831 --> 00:35:01,233 Jeez. 593 00:35:05,304 --> 00:35:09,308 Hey, Stan, my man! Pull up a chair, dude. Right, Myron? 594 00:35:09,575 --> 00:35:12,744 Oh, they said that this table's only for ski patrollers. 595 00:35:12,844 --> 00:35:14,180 I didn't pass the test. 596 00:35:14,280 --> 00:35:15,547 Are you kidding? 597 00:35:15,647 --> 00:35:18,217 Any man who cleans up after this squad 598 00:35:18,317 --> 00:35:20,586 deserves to be in this squad. 599 00:35:20,686 --> 00:35:23,522 Now sit down, homey, with your bad coat on. 600 00:35:24,190 --> 00:35:25,391 Thanks. 601 00:35:27,959 --> 00:35:29,495 I'm glad you came. 602 00:35:29,595 --> 00:35:31,163 Thanks. 603 00:35:31,263 --> 00:35:34,132 Oh! Here, I brought this for you. 604 00:35:34,733 --> 00:35:36,435 It kind of got squished, but... 605 00:35:36,535 --> 00:35:37,669 For me? 606 00:35:38,270 --> 00:35:39,805 Thank you, Stanley. 607 00:35:42,474 --> 00:35:44,276 (TITTERING) Aw, gee. 608 00:35:46,478 --> 00:35:49,448 FEMALE MC: Can I have your attention, please? 609 00:35:49,848 --> 00:35:52,518 Would you please help me in giving a warm welcome 610 00:35:52,618 --> 00:35:54,820 to her honor, Mayor Biard? 611 00:36:05,531 --> 00:36:06,798 Thank you. 612 00:36:07,599 --> 00:36:09,134 Forty years ago, 613 00:36:09,235 --> 00:36:12,404 Pop Sandrich traded his saddle for a pair of skis, 614 00:36:13,339 --> 00:36:15,641 and not only founded this ski lodge, 615 00:36:15,741 --> 00:36:17,676 but our community as well. 616 00:36:17,776 --> 00:36:20,846 Pops, tonight is your night. 617 00:36:30,256 --> 00:36:33,191 Pops, for your 40 years of joy 618 00:36:33,392 --> 00:36:35,894 and caring and community spirit, 619 00:36:36,495 --> 00:36:39,565 the whole town would like to present you with... 620 00:36:39,798 --> 00:36:40,899 (MICE SQUEAKING) 621 00:36:40,999 --> 00:36:42,601 (ALL SCREAMING) 622 00:36:45,737 --> 00:36:47,339 Oh, no. What... 623 00:36:57,316 --> 00:36:58,617 Hey! Hey, those are our mice. 624 00:36:58,717 --> 00:36:59,851 How'd they get here? 625 00:36:59,951 --> 00:37:01,820 Please don't step on 'em! Let's just get 'em! 626 00:37:01,920 --> 00:37:03,955 I'm doing this for the neighborhood. 627 00:37:04,456 --> 00:37:06,292 (SCREAMING CONTINUES) 628 00:37:27,446 --> 00:37:28,914 I got one. 629 00:37:33,319 --> 00:37:35,454 POPS: ...40th anniversary and I... 630 00:37:36,822 --> 00:37:37,923 Edna. 631 00:37:38,924 --> 00:37:41,660 Inspector Crabitz to you, Sandrich. 632 00:37:43,529 --> 00:37:45,297 WOMAN: (SCREAMING) Another one! 633 00:37:45,397 --> 00:37:48,600 Now you people know that mice are against health regulations. 634 00:37:48,700 --> 00:37:50,001 Where the hell'd they come from? 635 00:37:50,101 --> 00:37:51,337 We don't know. 636 00:37:51,437 --> 00:37:52,938 JERRY: I do. 637 00:37:53,339 --> 00:37:54,740 They're pets. 638 00:37:55,874 --> 00:37:57,409 Of the ski patrol. 639 00:37:57,743 --> 00:37:59,645 CRABITZ: Well, pets or no pets, 640 00:37:59,745 --> 00:38:02,247 I'm gonna have to write you a citation. 641 00:38:02,348 --> 00:38:04,816 It's your first one in years, Sandrich. 642 00:38:05,951 --> 00:38:07,953 Better make it your last. 643 00:38:13,124 --> 00:38:15,327 Well, strike one, gentlemen. 644 00:38:15,594 --> 00:38:17,463 Let's make it a quick inning. 645 00:38:21,567 --> 00:38:22,968 WOMAN: Oh, no! 646 00:38:27,439 --> 00:38:28,407 Can I help you, ma'am? 647 00:38:28,507 --> 00:38:30,709 Yes, I lost my contact lens. 648 00:38:32,844 --> 00:38:35,313 Your contact? Where? 649 00:38:36,114 --> 00:38:37,816 Somewhere on this mountain. 650 00:38:37,916 --> 00:38:39,651 Can you help me find it? 651 00:38:41,587 --> 00:38:42,654 Yeah. 652 00:38:44,723 --> 00:38:45,757 (ENGINE RUNNING) Where are we going? 653 00:38:45,857 --> 00:38:48,494 Murray wants the main trails checked for obstacles. 654 00:38:48,594 --> 00:38:50,496 Okay. I'll go down Badger's Pass. 655 00:38:50,596 --> 00:38:51,763 (GRUNTS) Okay, I'll take Turner's. 656 00:38:51,863 --> 00:38:53,465 (ENGINE STARTING) All right. 657 00:39:05,977 --> 00:39:08,079 Guys, can you help me find my contact lens? 658 00:39:09,915 --> 00:39:11,917 MAN 1: You bet! MAN 2: Yeah, sure, no problem. 659 00:39:16,054 --> 00:39:18,657 Uh, Jerr? Jerry? Do you read me? 660 00:39:18,757 --> 00:39:20,358 Jerry, come in! 661 00:39:21,059 --> 00:39:23,361 What's up? Eddie? 662 00:39:23,462 --> 00:39:24,730 (RADIO STATIC BUZZING) 663 00:39:24,830 --> 00:39:25,797 Hello? 664 00:39:25,897 --> 00:39:27,566 I got a little problem here. 665 00:39:28,133 --> 00:39:30,869 Oh, whoa, whoa! 666 00:39:33,539 --> 00:39:35,240 (ALL SCREAMING) 667 00:39:38,143 --> 00:39:39,978 WOMAN 1: He almost killed us! WOMAN 2: This is crazy! 668 00:39:40,078 --> 00:39:41,547 WOMAN 1: Really! 669 00:39:43,181 --> 00:39:44,950 Come check this out! Hurry up. 670 00:39:45,050 --> 00:39:47,753 Uh, Jerr? Make that a big problem. 671 00:39:52,991 --> 00:39:54,460 Keep digging. 672 00:39:57,529 --> 00:40:00,098 Hey, did anybody lose a contact lens? 673 00:40:01,132 --> 00:40:02,934 (ALL CLAMORING) 674 00:40:07,138 --> 00:40:09,908 This bothers me, Eddie. These machines were overhauled last week. 675 00:40:10,008 --> 00:40:11,510 How could something like this happen? 676 00:40:11,610 --> 00:40:13,779 I don't know, Jerr. All I know is it was fine yesterday. 677 00:40:13,879 --> 00:40:15,447 Yeah. 678 00:40:15,947 --> 00:40:18,116 Eddie, for God's sakes, you all right? 679 00:40:18,216 --> 00:40:20,886 (SIGHS) Yeah, thanks, Pop. But I think this puppy's history. 680 00:40:20,986 --> 00:40:23,655 Jerry, my God, this really is a mess. 681 00:40:23,755 --> 00:40:24,756 Yeah, it is. 682 00:40:24,856 --> 00:40:27,859 CRABITZ: A bigger mess than you think, Sandrich. 683 00:40:28,594 --> 00:40:31,597 Edna. Well, uh... 684 00:40:32,898 --> 00:40:36,535 (STAMMERING) This is unfortunate. 685 00:40:36,635 --> 00:40:37,936 What's unfortunate 686 00:40:38,036 --> 00:40:43,008 is that Snowy Peaks now has two major violations against it. 687 00:40:46,512 --> 00:40:49,014 A lousy way to start a season, Sandrich. 688 00:40:52,183 --> 00:40:56,154 And a patrol that can't keep a mountain safe 689 00:40:56,922 --> 00:40:59,124 ain't gonna be a patrol anymore. 690 00:40:59,224 --> 00:41:00,626 Wait a second, Edna. 691 00:41:00,726 --> 00:41:02,928 These boys are good boys. They've never let me down before. 692 00:41:03,028 --> 00:41:06,965 Look, I'm warning you people, any more of this crap, 693 00:41:07,265 --> 00:41:09,968 and I'm gonna close this mountain down. 694 00:41:10,268 --> 00:41:13,939 Edna, we have an impeccable safety record here. 695 00:41:14,540 --> 00:41:15,974 I'll vouch for these kids. 696 00:41:16,074 --> 00:41:17,809 They... Now, listen! 697 00:41:17,909 --> 00:41:20,045 They are some of the best patrollers in the state, Edna. 698 00:41:20,145 --> 00:41:22,447 Would you please take this back? 699 00:41:22,548 --> 00:41:24,550 So, hotshot! 700 00:41:24,983 --> 00:41:27,886 This season's barely begun and you've already blown it. 701 00:41:27,986 --> 00:41:28,987 Well, I... 702 00:41:29,087 --> 00:41:30,722 No! No! You listen to me. 703 00:41:30,822 --> 00:41:33,992 You shape up or I will baste you like a Butterball. 704 00:41:34,092 --> 00:41:37,162 And don't you think I can't do it, boy. Shape up! 705 00:41:37,729 --> 00:41:38,964 (EXCLAIMS) 706 00:41:39,064 --> 00:41:41,266 What the hell did I trip... 707 00:41:42,834 --> 00:41:44,035 (BELCHES) 708 00:41:44,603 --> 00:41:46,037 (EXCLAIMS) 709 00:41:52,711 --> 00:41:53,779 (MURRAY SINGING INDISTINCTLY) 710 00:41:53,879 --> 00:41:55,647 (FOOTSTEPS APPROACHING) 711 00:41:58,784 --> 00:42:00,518 (SHOWER RUNNING) 712 00:42:01,252 --> 00:42:03,555 MURRAY: * All night long 713 00:42:03,789 --> 00:42:06,191 * From midnight on 714 00:42:06,291 --> 00:42:09,027 * Took my girl to church last night 715 00:42:09,127 --> 00:42:11,763 * Let me tell you what she went and done 716 00:42:12,130 --> 00:42:15,000 * She stood right up in the preacher's face 717 00:42:15,100 --> 00:42:18,069 * And she chewed her chewing gum all night... * 718 00:42:35,921 --> 00:42:37,322 Wait a minute. 719 00:42:38,757 --> 00:42:40,626 Wait a minute. 720 00:42:41,627 --> 00:42:44,830 Wait just a goldarn minute. 721 00:42:55,206 --> 00:42:57,142 Well, slap me silly. 722 00:42:57,242 --> 00:42:58,710 (LAUGHS) 723 00:42:58,810 --> 00:43:00,912 This stuff's really working. 724 00:43:01,179 --> 00:43:03,281 Ooh, better not overdo it! 725 00:43:03,381 --> 00:43:05,684 It's... It's really working. 726 00:43:06,084 --> 00:43:09,287 I can't believe it. It's really, really working! 727 00:43:09,387 --> 00:43:13,124 No more "short stuff!" No more "Mr. Little-Big!" 728 00:43:13,324 --> 00:43:14,726 Here I come. 729 00:43:15,260 --> 00:43:17,128 (PLAYING UPBEAT MUSIC) 730 00:43:30,942 --> 00:43:32,644 Hello, darlings. 731 00:43:33,812 --> 00:43:35,781 Iceman, Cramer! 732 00:43:36,347 --> 00:43:38,984 Plunk my tired, weary ass right here. 733 00:43:39,084 --> 00:43:40,251 Go for it, Murr. 734 00:43:40,351 --> 00:43:41,853 (SLURPING) 735 00:43:42,821 --> 00:43:45,857 Uh, whoa, whoa, whoa. Whoa, Murray, slow down. Okay? 736 00:43:46,124 --> 00:43:47,625 You got to know when to say when. 737 00:43:47,726 --> 00:43:50,996 Shut up. This stuff makes me sleep like a baby. 738 00:43:51,096 --> 00:43:54,632 Besides, I wanna tell you boys a little secret. 739 00:43:55,967 --> 00:44:00,171 Because of those pills that Martinez gave me, 740 00:44:01,206 --> 00:44:04,843 I've grown three inches in the last two days. 741 00:44:05,844 --> 00:44:08,246 Oh? Go on! 742 00:44:08,747 --> 00:44:10,281 (LAUGHS) I ain't shitting you! 743 00:44:10,381 --> 00:44:11,950 I wouldn't have believed it myself 744 00:44:12,050 --> 00:44:13,351 if I hadn't seen it with my own eyes. 745 00:44:13,451 --> 00:44:17,355 Hey, listen, I can't fit in my own car. 746 00:44:18,323 --> 00:44:21,259 Good. 'Cause you see, drinking and driving do not mix, 747 00:44:21,359 --> 00:44:23,628 that's why I'm driving you home. 748 00:44:23,729 --> 00:44:25,196 MURRAY: Not yet, you ain't. 749 00:44:25,296 --> 00:44:27,032 I'm gonna find me a big, tall redhead. 750 00:44:27,132 --> 00:44:29,768 I'm gonna get out on that floor and cut the rug. 751 00:44:29,868 --> 00:44:32,904 Murr, look, alcohol and growth pills 752 00:44:33,004 --> 00:44:36,842 can cause weird and strange things to happen. 753 00:44:37,142 --> 00:44:41,980 Well, it so happens that tall people such as myself, 754 00:44:42,313 --> 00:44:43,815 can handle... 755 00:44:44,783 --> 00:44:46,084 (MOANS) 756 00:44:46,184 --> 00:44:47,452 Liquor. 757 00:44:53,158 --> 00:44:55,526 I saw this shit in The Exorcist. 758 00:44:58,764 --> 00:44:59,731 Stanley. 759 00:44:59,831 --> 00:45:01,366 (CHUCKLING) Oh, hi! 760 00:45:01,967 --> 00:45:04,402 Hi. I tried to call you but you have no phone. 761 00:45:04,502 --> 00:45:07,005 Oh, I don't need one. Who'd want to call me? 762 00:45:07,105 --> 00:45:09,941 I would. You're very special. 763 00:45:10,041 --> 00:45:13,044 To you, I can talk. Most American men interested only in sex. 764 00:45:13,144 --> 00:45:15,947 Sex! Oh, I'm not interested in that. 765 00:45:16,047 --> 00:45:17,883 Well, I mean, I am, but I wouldn't... 766 00:45:17,983 --> 00:45:20,685 Well, I would, but, you know, I don't. Well, I... 767 00:45:20,786 --> 00:45:22,788 Would you like to dance? 768 00:45:22,888 --> 00:45:24,355 Dance? Uh, no. 769 00:45:25,423 --> 00:45:26,758 Do you know how? 770 00:45:26,858 --> 00:45:29,227 Oh, sure. No, really, I do. 771 00:45:29,861 --> 00:45:30,962 Let's dance. 772 00:45:31,062 --> 00:45:32,297 Oh, uh... 773 00:45:32,563 --> 00:45:35,000 Come on. Stanley! 774 00:45:58,489 --> 00:46:00,125 (ALL CHEERING) 775 00:46:43,969 --> 00:46:45,370 Okay, Stanley! 776 00:47:02,187 --> 00:47:03,588 (ALL CHEERING) 777 00:47:10,461 --> 00:47:12,097 (LAUGHING) 778 00:48:04,983 --> 00:48:06,417 That's my boy, Stan! 779 00:48:29,374 --> 00:48:31,209 Do you always carry champagne with you? 780 00:48:31,309 --> 00:48:33,344 Well, class is my middle name. 781 00:48:33,444 --> 00:48:35,947 I think I'm gonna let this breathe. 782 00:48:37,448 --> 00:48:38,616 (SIGHS) 783 00:48:41,252 --> 00:48:43,254 Jerry, pour the champagne. 784 00:48:44,255 --> 00:48:46,657 Ellen, you know I'm crazy about you. 785 00:48:48,226 --> 00:48:50,528 Honestly, what do you think of me? 786 00:48:51,396 --> 00:48:54,966 I think you're an immature, wisecracking ski bum. 787 00:48:55,066 --> 00:48:57,068 Oh, no, don't sugarcoat it. 788 00:48:59,537 --> 00:49:02,073 Actually, you're pretty irresistible. 789 00:49:02,173 --> 00:49:05,943 But you should settle down, start thinking about the future. 790 00:49:11,282 --> 00:49:12,450 Jerry, what are you doing? 791 00:49:12,550 --> 00:49:14,485 Thinking about the future. 792 00:49:15,520 --> 00:49:17,622 I think we should go skiing. 793 00:49:25,263 --> 00:49:26,431 (GROANS) 794 00:49:27,565 --> 00:49:29,067 Jerry, what happened? 795 00:49:29,167 --> 00:49:30,501 Jerry? What... 796 00:49:31,136 --> 00:49:32,503 (LAUGHS) 797 00:49:33,171 --> 00:49:34,239 You! 798 00:49:42,380 --> 00:49:43,681 (GROANING) 799 00:49:58,196 --> 00:49:59,364 Holy shit. 800 00:50:06,104 --> 00:50:07,505 (DIAL TONE) 801 00:50:11,076 --> 00:50:12,343 Holy shit! 802 00:50:15,346 --> 00:50:17,348 (WHIMPERING) I overdid it. 803 00:50:18,383 --> 00:50:22,019 (SOBBING) I took too many of these pills. 804 00:50:25,256 --> 00:50:26,491 (SCREAMING) 805 00:50:27,125 --> 00:50:29,127 I'm a frigging giant! 806 00:50:29,227 --> 00:50:31,129 (CHRISTMAS MUSIC PLAYING) 807 00:50:31,229 --> 00:50:32,430 Huh? 808 00:50:39,404 --> 00:50:41,506 (ALL LAUGHING) 809 00:50:44,309 --> 00:50:46,777 You bastards! 810 00:50:47,712 --> 00:50:51,416 I'm gonna get you, Cramer! I'm gonna get you! 811 00:50:52,417 --> 00:50:54,319 (LAUGHING HYSTERICALLY) 812 00:51:00,458 --> 00:51:02,760 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 813 00:51:02,860 --> 00:51:04,795 (MEN EXCLAIMING SOFTLY) 814 00:51:09,267 --> 00:51:12,069 Now that's what I call dangerous curves. 815 00:51:12,437 --> 00:51:15,240 PHOTOGRAPHER: Terrific! All right. 816 00:51:15,340 --> 00:51:17,742 Excellent. Brenda, you're beautiful. 817 00:51:18,543 --> 00:51:20,811 Okay. Nice angle. 818 00:51:22,347 --> 00:51:24,649 Keep stepping into it. Beautiful! 819 00:51:27,518 --> 00:51:30,488 Oh, that's it. Yeah! 820 00:51:31,656 --> 00:51:34,492 Nice. Yeah. Throw your hair back. 821 00:51:35,693 --> 00:51:37,528 All right. Beautiful. 822 00:51:39,164 --> 00:51:40,731 Excellent. Oh, great. 823 00:51:40,831 --> 00:51:42,300 Got to have it. 824 00:51:47,305 --> 00:51:48,339 Yeah. 825 00:51:51,176 --> 00:51:53,211 That was terrific, girls. Thank you. 826 00:51:53,311 --> 00:51:56,781 Now all we've got to do is take those Snowy Peaks promo shots 827 00:51:56,881 --> 00:51:59,417 we promised Mr. Maris and we'll be done. 828 00:51:59,517 --> 00:52:00,618 Who's Maris? 829 00:52:00,718 --> 00:52:02,720 Excuse me. Coming through. 830 00:52:06,491 --> 00:52:08,493 Look at this. This is wonderful. Looking good. 831 00:52:08,593 --> 00:52:09,827 Thanks for coming. How you doing? 832 00:52:09,927 --> 00:52:12,230 Good. Just grab a girl up there. Thanks for coming. 833 00:52:18,603 --> 00:52:21,239 I love it. Let's do it. 834 00:52:21,339 --> 00:52:23,107 (AS BURIED) Maybe we shouldn't. 835 00:52:23,208 --> 00:52:25,610 (IN NORMAL VOICE) Maybe you're right. 836 00:52:26,611 --> 00:52:28,646 (AS SLAUGHTER) Just do it! 837 00:52:28,913 --> 00:52:30,515 (IN NORMAL VOICE) Okay. Okay. 838 00:52:35,753 --> 00:52:37,255 (LAUGHING) 839 00:52:39,324 --> 00:52:41,759 We need another guy to even this out. Here, take this. 840 00:52:42,360 --> 00:52:45,296 Have we got somebody over here that can even this line out? 841 00:52:45,396 --> 00:52:46,797 Yo, man, you see this guy right here? 842 00:52:46,897 --> 00:52:48,766 This here is the head honcho... 843 00:52:48,866 --> 00:52:50,401 No, this guy. ...of ski patrol. 844 00:52:50,501 --> 00:52:51,536 Great. Come on over. 845 00:52:51,636 --> 00:52:53,170 Here's your man! Go! Get over there, man. 846 00:52:53,271 --> 00:52:55,172 Go on, man. Heard that. Yeah. 847 00:52:56,674 --> 00:52:58,409 Thank you. Head honcho, huh? 848 00:52:58,509 --> 00:53:00,611 All right. Right in the center. Grab a girl. 849 00:53:06,651 --> 00:53:08,286 (AS BURIED) How do you steer this thing? 850 00:53:08,386 --> 00:53:09,887 (AS SLAUGHTER) Who cares? Go faster! 851 00:53:09,987 --> 00:53:11,822 (IN NORMAL VOICE) I'm going, I'm going. 852 00:53:13,391 --> 00:53:14,792 (EXCLAIMING) 853 00:53:16,994 --> 00:53:18,796 I love it! 854 00:53:19,397 --> 00:53:20,731 (WHOOPING) 855 00:53:25,536 --> 00:53:26,937 (SCREAMING) 856 00:53:48,459 --> 00:53:50,928 Okay, you guys are doing so good. I'm so proud. 857 00:53:51,028 --> 00:53:53,531 Especially you now, Nancy. I want you to keep your arms up, okay? 858 00:53:53,631 --> 00:53:55,633 And keep your head up and look over my shoulder, all right? 859 00:53:55,733 --> 00:53:57,568 (SCREAMING) 860 00:54:00,871 --> 00:54:02,473 Damn that guy. 861 00:54:02,573 --> 00:54:05,009 Sheila, wait right here. I'll be right back, okay? 862 00:54:14,719 --> 00:54:16,253 Hey, idiot! 863 00:54:17,422 --> 00:54:18,623 (AS BURIED) You're being paged. 864 00:54:18,723 --> 00:54:20,325 (AS SLAUGHTER) I'm no idiot! 865 00:54:20,425 --> 00:54:23,260 ELLEN: Stop this thing before you kill somebody! 866 00:54:23,361 --> 00:54:25,463 (BOTH SCREAMING) 867 00:54:26,731 --> 00:54:28,633 ELLEN: I'm hooked up on your binding. Will you stop? 868 00:54:28,733 --> 00:54:30,501 I'm caught. I'm caught! 869 00:54:30,835 --> 00:54:32,970 (BOTH SCREAMING) 870 00:54:34,605 --> 00:54:36,040 Stop this thing, damn it! 871 00:54:36,474 --> 00:54:38,275 (SUICIDE SCREAMING) 872 00:54:39,377 --> 00:54:42,747 Code blue! Slope 10. It's Ellen attached to runaway ski sailor! 873 00:54:42,847 --> 00:54:44,882 Can you hear me? It's Ellen. 874 00:54:47,652 --> 00:54:48,786 Ellen. 875 00:54:57,995 --> 00:54:58,996 Damn. 876 00:55:40,538 --> 00:55:42,039 (BOTH SCREAMING) 877 00:55:47,812 --> 00:55:49,313 Is that better, dear? 878 00:55:49,414 --> 00:55:50,848 Oh, yes, much better. 879 00:55:50,948 --> 00:55:52,417 (SCREAMING) 880 00:55:54,752 --> 00:55:55,986 Oh, much better! 881 00:55:56,086 --> 00:55:57,555 (BOTH GROANING) 882 00:56:00,825 --> 00:56:03,127 (SPEAKING JAPANESE) 883 00:56:17,174 --> 00:56:19,343 What are you doing? 884 00:56:19,444 --> 00:56:21,412 Hey, ladies, how you doing? 885 00:56:25,450 --> 00:56:27,618 Well, nice chatting with you. 886 00:56:27,718 --> 00:56:30,921 And remember, I'm a professional. Don't try this at home. 887 00:56:46,203 --> 00:56:49,640 Station 4-A. Stand by with an M-40. Stat! 888 00:57:27,878 --> 00:57:29,880 Jerry! Jerry, help! 889 00:57:30,515 --> 00:57:32,149 Hold on! I'm coming! 890 00:57:35,152 --> 00:57:36,854 (BOTH SCREAMING) 891 00:57:43,728 --> 00:57:45,062 Jerry! 892 00:57:56,807 --> 00:57:58,676 Jerry! Hurry up, Jerry! 893 00:57:59,910 --> 00:58:01,879 (GRUNTING) 894 00:58:12,156 --> 00:58:14,024 (ELLEN SCREAMING) 895 00:58:25,970 --> 00:58:27,237 Oh, Jerry. 896 00:58:28,673 --> 00:58:31,576 You okay? Don't ever do that again. 897 00:58:34,579 --> 00:58:39,083 Whoa! Who was that masked man? I wanted to thank him. 898 00:58:48,292 --> 00:58:52,196 Gentlemen, the safety portion of Crabitz's test. 899 00:58:52,296 --> 00:58:53,598 Oh, correction. 900 00:58:53,698 --> 00:58:56,500 An advanced copy of the safety portion of Crabitz's test. 901 00:58:56,601 --> 00:58:57,602 (ALL CHUCKLING) 902 00:58:57,702 --> 00:58:58,669 How'd you get this? 903 00:58:58,769 --> 00:59:01,839 Um, little wallet-sized pictures of presidents. 904 00:59:03,608 --> 00:59:05,910 With that plus what you guys are gonna do 905 00:59:06,010 --> 00:59:07,511 to the ski patrol's equipment, 906 00:59:07,612 --> 00:59:09,880 there's no way they're gonna pass. 907 00:59:12,016 --> 00:59:15,620 This time tomorrow, Pops Sandrich will be ancient history. 908 00:59:15,720 --> 00:59:17,688 And Maristown will be born. 909 00:59:18,889 --> 00:59:21,091 And I'll be the proud new papa. 910 00:59:23,628 --> 00:59:26,897 Yeah, well, I just thought of another idea of ensuring our little bet. 911 00:59:26,997 --> 00:59:28,098 Come on. 912 00:59:35,673 --> 00:59:37,074 How you doing? 913 00:59:39,744 --> 00:59:41,078 (IMITATING RODNEY DANGERFIELD) Ho, I'll tell you, kid, 914 00:59:41,178 --> 00:59:45,015 this is some place to come shopping with your mom, understand? 915 00:59:49,053 --> 00:59:52,222 (REPEATS IN SPANISH) 916 00:59:54,191 --> 00:59:56,193 (LAUGHING) 917 00:59:57,662 --> 00:59:58,729 Hey. 918 01:00:00,330 --> 01:00:01,365 Hi. 919 01:00:12,209 --> 01:00:13,878 Hey, hey, this stuff. 920 01:00:13,978 --> 01:00:15,079 Perfect. 921 01:00:19,083 --> 01:00:20,584 Oh, hey, Martinez, what's going on? 922 01:00:20,685 --> 01:00:23,888 Yo, Finkmeyer, what brings you to a hardware store? 923 01:00:23,988 --> 01:00:27,157 Let me guess. Looking for a snap-on tool? 924 01:00:29,960 --> 01:00:31,328 Look, Edward, 925 01:00:32,362 --> 01:00:34,264 I know there's been a lot of bad blood 926 01:00:34,364 --> 01:00:37,134 between the ski patrol and the ski school, 927 01:00:37,234 --> 01:00:39,303 but I really think it's time to bury the hatchet 928 01:00:39,403 --> 01:00:41,772 and put it all behind us, huh? 929 01:00:43,107 --> 01:00:45,175 Adios, amigo. 930 01:00:50,781 --> 01:00:52,149 Excuse me, Mr. Philips? 931 01:00:52,249 --> 01:00:53,784 Hi. 932 01:00:53,884 --> 01:00:55,920 I hate being the bearer of bad news, 933 01:00:56,020 --> 01:00:58,022 but that ethnic fellow over there, 934 01:00:58,122 --> 01:01:01,025 he's pulling a Frito Bandito number on you. 935 01:01:01,125 --> 01:01:04,661 You go check his pockets, we'll get the police. 936 01:01:10,134 --> 01:01:12,102 Eddie Martinez in jail? 937 01:01:12,202 --> 01:01:13,637 Martinez? I don't believe it. 938 01:01:13,738 --> 01:01:15,139 Why would he steal? 939 01:01:15,239 --> 01:01:17,041 I don't know, but there must be something we can do. Now you've got to... 940 01:01:17,141 --> 01:01:18,175 (SHUSHING) 941 01:01:18,275 --> 01:01:19,376 Right. 942 01:01:20,277 --> 01:01:21,345 Okay. 943 01:01:23,080 --> 01:01:24,782 They won't budge on the bail. 944 01:01:24,882 --> 01:01:27,718 Shoplifting? I don't believe it. 945 01:01:28,018 --> 01:01:29,787 We gotta get him out of there. 946 01:01:29,887 --> 01:01:31,321 If you guys don't pass this inspection tomorrow, 947 01:01:31,421 --> 01:01:33,657 Pops is gonna lose the mountain. 948 01:01:33,758 --> 01:01:35,659 We can't let that happen to him. 949 01:01:35,760 --> 01:01:37,661 And Eddie's got to set off those explosives tomorrow and... 950 01:01:37,762 --> 01:01:39,163 Yeah, I don't want to hear it. I don't want to hear it. 951 01:01:39,263 --> 01:01:40,931 How much money do we have? 952 01:01:41,531 --> 01:01:43,467 $412. 953 01:01:44,101 --> 01:01:47,371 There are 25 ski patrollers and all we have is $412? 954 01:01:48,272 --> 01:01:50,240 Oh, that's just beautiful. 955 01:01:54,111 --> 01:01:57,848 Well, I guess I can hock my singing machine. 956 01:01:58,983 --> 01:02:00,384 Wait a minute. 957 01:02:01,085 --> 01:02:03,387 Yeah, this is it. Hold on. 958 01:02:04,088 --> 01:02:06,290 Yeah, guys, come here. This is it! 959 01:02:06,390 --> 01:02:08,225 Yeah! Check it out. 960 01:02:09,526 --> 01:02:12,396 "Mountain High Bar talent contest." 961 01:02:12,830 --> 01:02:16,200 ALL: "Winner take all, $1,000." 962 01:02:17,101 --> 01:02:20,137 Give me this thing. $1,000? 963 01:02:20,938 --> 01:02:22,372 I can do that. 964 01:02:22,472 --> 01:02:25,175 I can do... Man, I can knock this town on its butt. 965 01:02:25,275 --> 01:02:27,277 Wait, wait, wait, you guys, hold it. 966 01:02:27,377 --> 01:02:29,379 We can't just walk in there with this machine. 967 01:02:29,479 --> 01:02:31,715 We gotta do something different here. 968 01:02:31,816 --> 01:02:33,383 Yeah, but I got it. 969 01:02:33,483 --> 01:02:36,854 (CHUCKLES) The Iceman has got it. 970 01:02:37,254 --> 01:02:38,889 How about 971 01:02:38,989 --> 01:02:43,828 a singing-and-dancing- choreographed- rip-you-up, ow, duet? 972 01:02:44,128 --> 01:02:47,097 Duet? You're the only good singer we've got. 973 01:02:47,397 --> 01:02:49,900 You see, with this machine 974 01:02:50,000 --> 01:02:51,869 I can prerecord the other parts, 975 01:02:51,969 --> 01:02:54,738 make it sound any way the Iceman wants. 976 01:02:54,839 --> 01:02:58,275 All we need is a kick-ass dancer. 977 01:03:01,011 --> 01:03:02,079 Oh, no! 978 01:03:02,179 --> 01:03:05,015 Oh, yeah. You can kick some ass. 979 01:03:05,115 --> 01:03:08,118 First time I saw you I said, "He be kicking some ass." 980 01:03:08,218 --> 01:03:09,786 No, I wasn't kicking anyone's... No. 981 01:03:09,887 --> 01:03:13,057 * I had to give you up 982 01:03:13,157 --> 01:03:16,994 * But you didn't make it easy 983 01:03:17,094 --> 01:03:22,166 * And even though I tried to stay away 984 01:03:22,266 --> 01:03:27,838 * I will always 985 01:03:28,272 --> 01:03:33,043 * Love you 986 01:03:33,377 --> 01:03:35,145 (AUDIENCE CHEERING) 987 01:03:41,551 --> 01:03:43,020 Thank you. 988 01:03:44,688 --> 01:03:48,358 Michelle Rohl, ladies and gentlemen, with the score to beat. 989 01:03:50,928 --> 01:03:52,096 For the next act, 990 01:03:52,196 --> 01:03:54,999 could you plug the output of this machine into your PA? 991 01:03:55,099 --> 01:03:56,533 Yeah, sure. 992 01:03:56,633 --> 01:03:59,536 MC: Now, ladies and gentlemen, we have a last-minute entry, 993 01:03:59,636 --> 01:04:01,538 one you'll have to see to believe. 994 01:04:01,638 --> 01:04:05,842 From our local ski patrol, Stanley and the Iceman. 995 01:04:05,943 --> 01:04:07,111 WOMAN: All right! 996 01:04:07,411 --> 01:04:09,179 (ROCK MUSIC PLAYING) 997 01:04:15,085 --> 01:04:18,355 * Calling out around the world 998 01:04:18,455 --> 01:04:21,358 * Are you ready for a brand-new beat? 999 01:04:22,492 --> 01:04:25,963 * Summer's here and all is right 1000 01:04:26,063 --> 01:04:28,132 * For dancing in the street 1001 01:04:28,465 --> 01:04:30,200 * Dancing in Chicago 1002 01:04:30,300 --> 01:04:31,868 * Dancing in the street 1003 01:04:33,070 --> 01:04:34,504 * Down in New Orleans 1004 01:04:34,604 --> 01:04:36,140 * Dancing in the street 1005 01:04:36,240 --> 01:04:37,541 * In New York City, y'all 1006 01:04:37,641 --> 01:04:38,909 * Dancing in the street 1007 01:04:39,009 --> 01:04:43,247 * All we need is music, sweet music 1008 01:04:43,981 --> 01:04:47,284 * There'll be music everywhere 1009 01:04:47,384 --> 01:04:49,519 * They'll be swinging, swaying 1010 01:04:49,619 --> 01:04:51,388 * And records playing 1011 01:04:51,488 --> 01:04:53,657 * And dancing in the street 1012 01:04:55,525 --> 01:04:58,195 * It doesn't matter what you wear 1013 01:04:58,295 --> 01:05:01,398 * Just as long as you are there 1014 01:05:01,498 --> 01:05:02,532 * So come on 1015 01:05:02,632 --> 01:05:06,170 * Every guy, grab a girl 1016 01:05:06,270 --> 01:05:09,306 * Everywhere around the world 1017 01:05:09,406 --> 01:05:10,407 * They'll be dancing 1018 01:05:10,507 --> 01:05:12,042 * Dancing in the street 1019 01:05:12,142 --> 01:05:14,144 * They're dancing in the street 1020 01:05:14,244 --> 01:05:16,380 * Dancing in the street 1021 01:05:16,480 --> 01:05:18,615 * This is an invitation 1022 01:05:18,715 --> 01:05:20,550 * Across the nation 1023 01:05:20,650 --> 01:05:23,353 * A chance for folks to meet 1024 01:05:23,988 --> 01:05:27,958 * They'll be laughing, singing and music swinging 1025 01:05:28,258 --> 01:05:30,294 * Dancing in the street 1026 01:05:30,394 --> 01:05:32,162 * In Philadelphia, PA 1027 01:05:32,262 --> 01:05:34,031 * Dancing in the street 1028 01:05:34,131 --> 01:05:36,166 * Baltimore and DC now 1029 01:05:36,266 --> 01:05:37,334 * Dancing in the street 1030 01:05:37,434 --> 01:05:39,436 * Can't forget the Motor City 1031 01:05:39,536 --> 01:05:41,305 * Dancing in the street 1032 01:05:41,405 --> 01:05:43,307 * All we need is music 1033 01:05:43,407 --> 01:05:45,609 * Sweet music 1034 01:05:45,709 --> 01:05:49,313 * There'll be music everywhere 1035 01:05:49,413 --> 01:05:53,450 * They'll be swinging and swaying and records playing 1036 01:05:53,550 --> 01:05:56,353 * Dancing in the street 1037 01:05:57,454 --> 01:06:00,224 * It doesn't matter what you wear 1038 01:06:00,324 --> 01:06:03,427 * Just as long as you are there 1039 01:06:03,527 --> 01:06:04,628 * So come on 1040 01:06:04,728 --> 01:06:08,132 * Every guy, grab a girl 1041 01:06:08,232 --> 01:06:11,335 * Everywhere around the world 1042 01:06:11,435 --> 01:06:12,602 * They'll be dancing 1043 01:06:12,702 --> 01:06:14,071 * Dancing in the street 1044 01:06:14,171 --> 01:06:16,373 * They're dancing in the street 1045 01:06:16,473 --> 01:06:17,641 * Dancing in the street 1046 01:06:17,741 --> 01:06:21,245 * Way down in LA every day 1047 01:06:21,345 --> 01:06:23,213 * They're dancing in the street 1048 01:06:23,313 --> 01:06:24,948 * Dancing in the street 1049 01:06:25,049 --> 01:06:28,618 * Here comes a big, strong man, take my hand 1050 01:06:28,718 --> 01:06:30,387 * Dancing in the street 1051 01:06:30,487 --> 01:06:32,189 * Dancing in the street 1052 01:06:32,289 --> 01:06:36,060 * Across the ocean blue, me and you 1053 01:06:36,160 --> 01:06:37,727 * Dancing in the street 1054 01:06:37,827 --> 01:06:39,663 * Dancing in the street 1055 01:06:40,497 --> 01:06:42,499 (AUDIENCE CHEERING LOUDLY) 1056 01:06:51,275 --> 01:06:55,179 Ladies and gentlemen, I believe we have our winners. 1057 01:06:55,279 --> 01:06:57,447 Stanley and the Iceman! 1058 01:07:02,652 --> 01:07:04,688 Yes! All right, we did it! 1059 01:07:17,534 --> 01:07:19,169 ICEMAN: Party! Hey, party! 1060 01:07:19,269 --> 01:07:22,706 Ice, Ice, I need the money, man, to spring Eddie out of jail. 1061 01:07:22,806 --> 01:07:24,174 Yeah, all right, man. Go ahead, do it. Do it. 1062 01:07:24,274 --> 01:07:25,409 See you later. 1063 01:07:25,509 --> 01:07:27,010 Hey, Ice, wait up. 1064 01:07:27,111 --> 01:07:28,312 Stanley. 1065 01:07:29,246 --> 01:07:31,515 I have never met anyone like you. 1066 01:07:32,549 --> 01:07:33,717 I'll bet. 1067 01:07:33,817 --> 01:07:35,719 I've been wanting to do something for a long time 1068 01:07:35,819 --> 01:07:37,754 but I needed your permission. 1069 01:07:37,854 --> 01:07:39,289 Go ahead. 1070 01:07:46,663 --> 01:07:48,665 (PEOPLE CHATTERING) 1071 01:07:54,604 --> 01:07:57,040 The lodge has passed every other test. 1072 01:07:57,141 --> 01:07:58,442 Now it's up to you people. 1073 01:07:58,542 --> 01:08:00,076 Hey, don't worry, Pops. It's in the bag. 1074 01:08:00,177 --> 01:08:01,578 Yeah, we got you covered, Pops. 1075 01:08:01,678 --> 01:08:02,912 Okay, let's move it. 1076 01:08:03,012 --> 01:08:06,716 Hey, hey, Cramer! I think that's my job. I'm the director. 1077 01:08:06,816 --> 01:08:07,751 Okay. 1078 01:08:07,851 --> 01:08:09,353 Let's move! 1079 01:09:03,273 --> 01:09:05,375 Well, that's the last of 'em. 1080 01:09:10,880 --> 01:09:13,450 JERRY: Pre-fire safety check. Aiming mechanism. 1081 01:09:13,550 --> 01:09:14,751 Check. Clear in front? 1082 01:09:14,851 --> 01:09:16,320 Clear in front. Clear in the rear? 1083 01:09:16,420 --> 01:09:18,222 Clear in the rear. Clear! 1084 01:09:22,492 --> 01:09:23,860 Uh-oh. 1085 01:09:23,960 --> 01:09:25,495 "Uh-oh" what? 1086 01:09:31,368 --> 01:09:33,237 ALL: Oh, no! 1087 01:09:39,643 --> 01:09:42,446 Man, it don't make sense. The sight was fine an hour ago. 1088 01:09:42,712 --> 01:09:44,648 Now it's 50 degrees off. 1089 01:09:49,286 --> 01:09:51,255 I don't know what to say. 1090 01:09:51,355 --> 01:09:52,689 Try "goodbye." 1091 01:09:52,789 --> 01:09:57,160 Because as of 5:00 today, this mountain is closed. 1092 01:09:57,261 --> 01:09:58,795 (PEOPLE GROANING) 1093 01:09:58,895 --> 01:10:00,597 (PEOPLE MURMURING) 1094 01:10:10,940 --> 01:10:13,910 Uh, ladies and gentlemen, everybody, 1095 01:10:14,711 --> 01:10:17,447 may I have your attention for a moment? 1096 01:10:20,950 --> 01:10:24,888 No cowboy can stay on a bronc forever. 1097 01:10:26,022 --> 01:10:29,793 And 40 years is a good long ride. 1098 01:10:31,561 --> 01:10:33,930 What I'm trying to say is 1099 01:10:34,030 --> 01:10:36,566 Snowy Peaks has lost its lease. 1100 01:10:37,767 --> 01:10:41,638 And the park officials have revoked your patrol licenses. 1101 01:10:41,838 --> 01:10:43,473 (ALL GRUMBLING) 1102 01:10:44,508 --> 01:10:46,910 And for the good of the valley, 1103 01:10:48,412 --> 01:10:49,913 I've decided to 1104 01:10:52,749 --> 01:10:55,251 sell to Sam Maris. 1105 01:10:56,820 --> 01:11:00,657 I love you all. I know how hard you've tried, 1106 01:11:00,757 --> 01:11:04,761 but we just came up a day late 1107 01:11:06,396 --> 01:11:07,997 and a dollar short. 1108 01:11:13,102 --> 01:11:16,673 I know this is as much a shock to you as it is to me, 1109 01:11:16,773 --> 01:11:19,376 so take your time cleaning out your belongings. 1110 01:11:19,476 --> 01:11:21,745 You got half an hour to get off the mountain. 1111 01:11:22,946 --> 01:11:24,514 Move. Move. 1112 01:11:24,614 --> 01:11:26,516 (INDISTINCT CHATTERING) 1113 01:11:30,654 --> 01:11:32,255 Don't worry about it, man. It'll be all right. 1114 01:11:32,356 --> 01:11:33,957 Just chill out, okay? 1115 01:11:35,759 --> 01:11:36,993 Need a suitcase, Cramer? 1116 01:11:37,093 --> 01:11:38,261 (SIGHS) 1117 01:11:38,362 --> 01:11:40,597 Lance, just lay off. 1118 01:11:40,697 --> 01:11:43,567 It's a little early for vultures, isn't it? 1119 01:11:44,801 --> 01:11:47,937 This one wanted to pick while the meat was fresh. 1120 01:11:48,572 --> 01:11:49,673 Hey, come on! Come on. 1121 01:11:49,773 --> 01:11:51,508 Anytime, Cramer. 1122 01:11:52,642 --> 01:11:54,544 It's all right, man. 1123 01:11:54,644 --> 01:11:57,313 I'm really sorry about this, boys. 1124 01:11:58,081 --> 01:12:00,417 But you're all good patrollers 1125 01:12:01,017 --> 01:12:03,319 and you'll find a new lodge. 1126 01:12:03,420 --> 01:12:05,722 New lodges, but not new homes. 1127 01:12:08,558 --> 01:12:11,795 Pops, don't you see someone pulled a fast one on us? 1128 01:12:11,895 --> 01:12:13,363 What are you saying, son? 1129 01:12:13,463 --> 01:12:14,964 We've been sabotaged! 1130 01:12:15,064 --> 01:12:17,967 Someone went to a hell of a lot of trouble to make sure we'd fail 1131 01:12:18,067 --> 01:12:20,437 and kick us out of here. 1132 01:12:20,537 --> 01:12:22,372 Yeah, but who'd do that? 1133 01:12:22,472 --> 01:12:23,840 Hey, guys, come here. Check this out. Come here. 1134 01:12:23,940 --> 01:12:25,475 Come here, look at this. 1135 01:12:25,575 --> 01:12:26,843 Check it out over here. 1136 01:12:26,943 --> 01:12:28,912 (SNOWMOBILE ENGINE RUNNING) 1137 01:12:29,012 --> 01:12:30,680 (CHATTERING) 1138 01:12:31,080 --> 01:12:33,316 He did take the duty roster from the locker room. 1139 01:12:33,417 --> 01:12:35,619 Yeah, somebody moved the Howitzer sight, 1140 01:12:35,719 --> 01:12:37,787 screwed up all our machines. 1141 01:12:39,789 --> 01:12:40,890 Pops? 1142 01:12:43,059 --> 01:12:45,762 I don't think, I know. 1143 01:12:45,862 --> 01:12:47,897 I just don't know how to prove it. 1144 01:12:50,600 --> 01:12:53,637 I'm gonna have a little talk with Mr. Maris. 1145 01:12:55,138 --> 01:12:57,373 (PEOPLE CHATTERING) 1146 01:12:59,676 --> 01:13:01,945 Maris, we've got to talk. 1147 01:13:02,045 --> 01:13:04,881 It's about how you sabotaged this mountain. 1148 01:13:04,981 --> 01:13:06,416 (SCOFFS) I sabotaged this mountain? 1149 01:13:06,516 --> 01:13:08,051 You're out of your mind, old man. 1150 01:13:13,056 --> 01:13:15,091 Taste death, live life! 1151 01:13:15,191 --> 01:13:16,760 (AS BURIED) Maybe we shouldn't. 1152 01:13:16,860 --> 01:13:19,763 (AS SLAUGHTER) Shut up, geek! It's showtime! 1153 01:13:28,938 --> 01:13:29,939 (ROCKET WHISTLING) 1154 01:13:30,039 --> 01:13:31,741 (SUICIDE YELLING) 1155 01:14:01,070 --> 01:14:02,706 Holy shit! 1156 01:14:03,807 --> 01:14:05,509 (SCREAMING) 1157 01:14:06,910 --> 01:14:09,546 This is an $800 jacket. 1158 01:14:09,846 --> 01:14:11,815 You still own this mountain, you're gonna pay for it. 1159 01:14:11,915 --> 01:14:14,484 You got any napkins in this dump? 1160 01:14:14,584 --> 01:14:16,019 (WOOD CREAKING) 1161 01:14:18,988 --> 01:14:20,123 Back away, Maris! 1162 01:14:20,223 --> 01:14:21,825 Back away! This thing's ready to go! 1163 01:14:21,925 --> 01:14:23,727 Get out! I can't! 1164 01:14:24,193 --> 01:14:27,697 Oh, please stop! Hey, get me out of here! 1165 01:14:29,065 --> 01:14:32,702 I'm stuck on a goddamned runaway weenie! Hey! 1166 01:14:32,802 --> 01:14:34,103 Let's do it! 1167 01:14:34,203 --> 01:14:35,705 MARIS: Somebody do something! 1168 01:14:35,805 --> 01:14:36,940 (MARIS SCREAMING) 1169 01:14:37,040 --> 01:14:39,709 Get me loose! Please! 1170 01:14:39,809 --> 01:14:40,944 Somebody! 1171 01:14:41,044 --> 01:14:43,880 Hey, Pops, hop on and hold on tight. 1172 01:14:43,980 --> 01:14:46,149 (EXCLAIMS) We about to do our thing! 1173 01:14:46,883 --> 01:14:48,084 Let's go! 1174 01:15:02,999 --> 01:15:04,701 MARIS: Somebody get me out of here! 1175 01:15:04,801 --> 01:15:06,970 Hey, please, get me out of here! 1176 01:15:07,070 --> 01:15:09,739 But I want a hot dog. I want a hot dog! 1177 01:15:09,839 --> 01:15:12,475 You're not gonna get one. They don't even have hot dogs here. 1178 01:15:12,576 --> 01:15:15,478 MARIS: Hey! Stop this thing, somebody! Anybody! 1179 01:15:15,579 --> 01:15:17,781 I'm a very important person, you hear me? 1180 01:15:17,881 --> 01:15:19,182 Stop it! 1181 01:15:22,852 --> 01:15:23,887 (PEOPLE SCREAMING) 1182 01:15:23,987 --> 01:15:27,523 Hey! Hey, somebody get me out of here! 1183 01:15:27,624 --> 01:15:28,792 Hey! Hey! 1184 01:15:28,892 --> 01:15:30,193 (SCREAMING) 1185 01:15:38,134 --> 01:15:39,435 MURRAY: Help! 1186 01:15:39,535 --> 01:15:43,773 (STAMMERING) Wait a minute. Wait. Wait. Tiana, stop, stop. 1187 01:15:44,040 --> 01:15:47,944 MURRAY: Can you hear me? I'm stuck! 1188 01:15:48,211 --> 01:15:49,979 Tiana, come here. I'm stuck down here. 1189 01:15:50,079 --> 01:15:51,781 (YELLING) Help! 1190 01:15:52,749 --> 01:15:55,284 Somebody's got to help me! 1191 01:15:56,085 --> 01:15:57,587 Murray. 1192 01:15:59,889 --> 01:16:03,960 Help! Somebody help me, please! 1193 01:16:04,060 --> 01:16:06,195 Anybody up there? 1194 01:16:06,630 --> 01:16:08,564 (SHUDDERING) 1195 01:16:09,899 --> 01:16:13,069 Hey, get me up from here! 1196 01:16:13,169 --> 01:16:16,940 Quiet. Loud noise can cause an avalanche. 1197 01:16:17,040 --> 01:16:19,242 (WHISPERING) Then, hurry up. 1198 01:16:19,342 --> 01:16:20,844 I'm going to traverse down. 1199 01:16:20,944 --> 01:16:23,713 Wait, wait, we don't have the proper rig. 1200 01:16:26,182 --> 01:16:27,183 I have an idea. 1201 01:16:40,664 --> 01:16:41,931 (YELLS) 1202 01:16:44,333 --> 01:16:46,169 (SCREAMING) 1203 01:16:46,269 --> 01:16:48,037 (CLATTERING) 1204 01:16:54,944 --> 01:16:56,012 Help. 1205 01:16:58,147 --> 01:16:59,215 Help. 1206 01:17:06,089 --> 01:17:07,857 Eddie, tie this on. 1207 01:17:09,192 --> 01:17:10,827 Ice, give me your lifeline. 1208 01:17:10,927 --> 01:17:12,128 No, man, I'll do it. 1209 01:17:12,228 --> 01:17:13,763 No, no, no, no. 1210 01:17:15,699 --> 01:17:16,700 I'll do it. 1211 01:17:16,800 --> 01:17:17,834 Pops, no, you're not. 1212 01:17:17,934 --> 01:17:19,135 You sure you can handle it? 1213 01:17:19,235 --> 01:17:22,638 You bet your ass I can handle it. Give me that rope. 1214 01:17:23,106 --> 01:17:24,307 (SIGHING) 1215 01:17:31,848 --> 01:17:33,116 Hiya, Sam! 1216 01:17:33,216 --> 01:17:36,319 (STAMMERING) Don't "Hi, Sam" me! Just throw me the rope. 1217 01:17:36,419 --> 01:17:38,621 Hey, I'd like to tell you a little story. 1218 01:17:38,722 --> 01:17:40,256 It'll help you relax. 1219 01:17:40,356 --> 01:17:42,726 The story's about how a heartless land developer 1220 01:17:42,826 --> 01:17:44,994 and his three ski-school lackeys... 1221 01:17:45,094 --> 01:17:47,764 They... Oh, hell. 1222 01:17:47,864 --> 01:17:49,933 You already know this story. 1223 01:17:50,499 --> 01:17:52,201 You wrote it. 1224 01:17:53,269 --> 01:17:54,403 You can't prove a thing. 1225 01:17:54,503 --> 01:17:56,039 Don't have to. 1226 01:17:56,139 --> 01:17:58,007 You're gonna blow your own whistle 1227 01:17:58,107 --> 01:18:01,077 or ride this hot dog down the express route. 1228 01:18:01,177 --> 01:18:03,913 You've lost your mind, old man. 1229 01:18:04,013 --> 01:18:05,314 No. 1230 01:18:05,414 --> 01:18:07,150 Just my lodge. 1231 01:18:07,250 --> 01:18:09,685 I ain't got nothing else to lose. 1232 01:18:10,286 --> 01:18:11,354 Oh, my God! 1233 01:18:11,454 --> 01:18:13,089 (WOOD CREAKING) 1234 01:18:14,223 --> 01:18:15,925 All right, listen! 1235 01:18:16,325 --> 01:18:19,695 The violations, the testing, 1236 01:18:19,796 --> 01:18:22,698 the Howitzer, everything, it was all... 1237 01:18:23,299 --> 01:18:25,802 (STUTTERING) It was all my fault. 1238 01:18:29,005 --> 01:18:31,007 Ski patrol's not to blame. 1239 01:18:32,208 --> 01:18:34,377 Okay, here's the rope! 1240 01:18:35,344 --> 01:18:37,213 (EXCLAIMING) 1241 01:18:37,313 --> 01:18:38,681 Thank you. 1242 01:18:38,782 --> 01:18:40,083 Thank you. 1243 01:18:40,183 --> 01:18:41,450 (GRUNTS) 1244 01:18:57,100 --> 01:18:59,002 Oh, thank you. Thank you, thank you. 1245 01:18:59,102 --> 01:19:01,404 Thank you very much. Oh, God bless you. 1246 01:19:01,504 --> 01:19:04,707 Maris, this is as close as you'll ever come to being a hot dog. 1247 01:19:04,808 --> 01:19:06,509 (ALL LAUGHING) 1248 01:19:06,943 --> 01:19:10,713 Oh, hey, Pops, see you on the slopes tomorrow? 1249 01:19:10,814 --> 01:19:12,949 You bet. We'll be there. 1250 01:19:14,818 --> 01:19:16,419 Ooh, yeah! I like that, man. All right. 1251 01:19:16,519 --> 01:19:18,054 (ALL CHEERING) 1252 01:19:18,988 --> 01:19:20,957 What are they doing? 1253 01:19:21,891 --> 01:19:23,726 What are they doing? 1254 01:19:23,827 --> 01:19:25,061 (GRUNTING) 1255 01:19:26,863 --> 01:19:29,098 (DUMPSTER SNORTING) 1256 01:19:33,502 --> 01:19:34,971 (WHISTLES) 1257 01:19:35,271 --> 01:19:37,206 Come here, doggie. 1258 01:19:37,974 --> 01:19:39,342 Come here. 1259 01:19:39,442 --> 01:19:40,409 How's Dumpster doing? 1260 01:19:40,509 --> 01:19:41,911 Okay so far. 1261 01:19:42,011 --> 01:19:44,780 Sweet baby puppy, come here to Daddy. 1262 01:19:44,881 --> 01:19:47,050 Come here to Daddy. Yes. 1263 01:19:47,150 --> 01:19:50,854 Oh, yes. Yes, yes. Yes. 1264 01:19:51,454 --> 01:19:53,489 Murray, how are you doing? 1265 01:19:53,990 --> 01:19:55,091 I've just about got it. 1266 01:19:55,191 --> 01:19:57,093 (SNIFFS) 1267 01:19:57,193 --> 01:19:59,562 Oh, no. Oh, no! 1268 01:20:00,964 --> 01:20:02,198 (SNEEZING) 1269 01:20:03,332 --> 01:20:04,901 Don't sneeze! 1270 01:20:06,035 --> 01:20:08,037 (SNEEZING) Oh, no! 1271 01:20:08,271 --> 01:20:10,206 (EXCLAIMING) 1272 01:20:10,406 --> 01:20:12,775 (SNEEZING) Oh, Lord! 1273 01:20:12,876 --> 01:20:15,244 Oh, Lord, help me! Oh! 1274 01:20:15,344 --> 01:20:17,881 (MURRAY EXCLAIMING) 1275 01:20:18,214 --> 01:20:19,182 MURRAY: Pull! 1276 01:20:19,282 --> 01:20:20,917 (BOTH GRUNTING) 1277 01:20:21,284 --> 01:20:22,318 Pull! 1278 01:20:22,418 --> 01:20:25,788 Oh! Ow! Oh, pull! Yeah. 1279 01:20:25,889 --> 01:20:29,492 MURRAY: Here we go, here we go! Oh, pull! 1280 01:20:30,059 --> 01:20:32,061 (SNEEZING) It's okay! 1281 01:20:32,161 --> 01:20:33,963 (LAUGHING) 1282 01:20:34,163 --> 01:20:35,865 (SNORTING) 1283 01:20:36,499 --> 01:20:38,201 (ALL LAUGHING) 1284 01:20:38,301 --> 01:20:39,903 Hey, guys, look! 1285 01:20:41,604 --> 01:20:43,406 Oh, man, they're getting away! Let's go! 1286 01:20:43,506 --> 01:20:45,241 Let's get 'em! 1287 01:20:48,978 --> 01:20:50,980 Ice, throw me a rope. 1288 01:20:51,080 --> 01:20:52,081 Ice, what's that? 1289 01:20:52,181 --> 01:20:53,983 Thera-Band, man. It's the only thing we got. 1290 01:20:54,083 --> 01:20:55,484 Here, catch! 1291 01:20:59,488 --> 01:21:00,523 (SNOWMOBILE ACCELERATING) 1292 01:21:00,623 --> 01:21:02,625 Just be careful, will you? 1293 01:21:05,929 --> 01:21:07,230 (JERRY EXCLAIMS) 1294 01:21:10,066 --> 01:21:12,535 You guys keep going. Don't stop! 1295 01:21:16,105 --> 01:21:18,307 Go faster! Faster! 1296 01:21:23,346 --> 01:21:25,148 Ice, cut me loose. 1297 01:21:39,428 --> 01:21:40,563 (SIGHS) 1298 01:21:43,066 --> 01:21:44,567 (LANCE LAUGHING) 1299 01:21:53,076 --> 01:21:54,577 (LANCE EXCLAIMING) 1300 01:21:58,247 --> 01:21:59,548 Oh, shit! 1301 01:22:15,999 --> 01:22:17,300 JERRY: Look out! 1302 01:22:19,735 --> 01:22:21,670 (JERRY EXCLAIMING) 1303 01:22:24,173 --> 01:22:26,075 Check this, Cramer! 1304 01:22:26,475 --> 01:22:28,144 JERRY: Give it up, Finkmeyer! 1305 01:22:28,244 --> 01:22:29,678 (BOTH GRUNTING) 1306 01:22:31,180 --> 01:22:32,681 Get off this mountain! 1307 01:22:32,781 --> 01:22:34,984 LANCE: Never, Cramer. 1308 01:22:35,084 --> 01:22:36,285 Bonehead! 1309 01:22:36,385 --> 01:22:37,553 (WOMEN SCREAMING) 1310 01:22:41,357 --> 01:22:43,092 (LANCE AND JERRY EXCLAIMING) 1311 01:22:50,799 --> 01:22:52,168 Limbo! 1312 01:22:52,468 --> 01:22:54,103 (PEOPLE EXCLAIM) 1313 01:22:56,505 --> 01:22:58,507 LANCE: See you later, Cramer! 1314 01:23:08,317 --> 01:23:11,120 Let go of me! Let go of me! 1315 01:23:13,489 --> 01:23:15,291 (BOTH EXCLAIMING) 1316 01:23:34,143 --> 01:23:36,612 (BOTH ARGUING) 1317 01:23:38,147 --> 01:23:39,415 (BOTH GRUNTING) 1318 01:24:25,594 --> 01:24:27,596 (BOTH EXCLAIMING) 1319 01:24:28,331 --> 01:24:30,333 (MOANING) 1320 01:24:50,186 --> 01:24:51,454 (GROANING) 1321 01:24:53,789 --> 01:24:55,224 ICEMAN: ...with your bad self. EDDIE: Iceman? 1322 01:24:55,324 --> 01:24:56,259 Yo? 1323 01:24:56,359 --> 01:24:57,560 He looks like a patroller, doesn't he? 1324 01:24:57,660 --> 01:24:59,595 Wait a minute, Eddie, check this out. 1325 01:25:00,763 --> 01:25:03,299 See? I told you he was going to kick ass, didn't I tell you that? 1326 01:25:03,399 --> 01:25:04,367 Thanks, guys. 1327 01:25:04,467 --> 01:25:05,434 Congratulations, Stan. 1328 01:25:05,534 --> 01:25:06,702 Thanks. A ski-patrol man! 1329 01:25:06,802 --> 01:25:09,305 Guys? Guys! 1330 01:25:10,706 --> 01:25:12,241 (POPS LAUGHING) 1331 01:25:12,341 --> 01:25:14,310 Okay, everybody. All right, gather around. 1332 01:25:14,410 --> 01:25:16,479 Come on, come on. Get one, get one. 1333 01:25:16,579 --> 01:25:18,281 Here we go. Here we go. Here we go. 1334 01:25:18,381 --> 01:25:20,349 (EXCLAIMING) Now, well, now. 1335 01:25:20,449 --> 01:25:24,787 I'm not... I'm not very good at making mushy speeches, 1336 01:25:24,887 --> 01:25:27,623 but I would like to 1337 01:25:27,856 --> 01:25:30,326 thank you all and to... 1338 01:25:31,194 --> 01:25:33,496 Well, here's to a job well done! 1339 01:25:33,596 --> 01:25:34,763 EDDIE: All right! Yeah! 1340 01:25:34,863 --> 01:25:36,232 (ALL TOASTING) 1341 01:25:36,332 --> 01:25:39,735 And to Pops, who still owes me last season's overtime. 1342 01:25:39,835 --> 01:25:41,136 (ALL EXCLAIMING) 1343 01:25:41,237 --> 01:25:43,138 MURRAY: (EXCLAIMING) Hey, hey, now! 1344 01:25:43,239 --> 01:25:46,509 Listen, don't forget about Snowy Peaks' newest mascot. 1345 01:25:46,609 --> 01:25:50,246 You sweet little... Yes, you are. You're a sweet thing. 1346 01:25:50,346 --> 01:25:51,447 (BELCHING) 1347 01:25:51,547 --> 01:25:52,815 (ALL LAUGHING) 1348 01:25:52,915 --> 01:25:54,617 That's crazy, man. 1349 01:25:54,717 --> 01:25:56,685 (LAUGHING) 1350 01:25:58,454 --> 01:26:00,823 (ALL CHATTERING) 1351 01:26:03,292 --> 01:26:04,560 (INAUDIBLE) 1352 01:26:14,603 --> 01:26:16,305 I'll go down for help. 1353 01:26:16,405 --> 01:26:18,441 You ain't going down without us! 1354 01:26:18,541 --> 01:26:20,409 I think we're all going down! 1355 01:26:20,509 --> 01:26:22,378 (SHOUTING) Help! 1356 01:26:38,927 --> 01:26:40,496 * Do you love me? 1357 01:26:40,596 --> 01:26:42,164 CHORUS: * I can really move 1358 01:26:42,265 --> 01:26:43,632 * Do you love me? 1359 01:26:43,732 --> 01:26:45,200 * I'm in the groove 1360 01:26:45,301 --> 01:26:47,202 * Do you love me? 1361 01:26:47,303 --> 01:26:48,704 * Do you love me? 1362 01:26:48,804 --> 01:26:55,177 * Now that I can dance 1363 01:26:55,278 --> 01:26:56,912 * Dance 1364 01:26:57,012 --> 01:26:58,281 * Watch me now! 1365 01:26:58,381 --> 01:26:59,515 * Work, work 1366 01:26:59,615 --> 01:27:01,384 * Oh, work it out, baby 1367 01:27:01,484 --> 01:27:02,551 * Work, work 1368 01:27:02,651 --> 01:27:04,520 * Well, you drivin' me crazy 1369 01:27:04,620 --> 01:27:05,521 * Work, work 1370 01:27:05,621 --> 01:27:07,656 * With a little bit of soul 1371 01:27:07,756 --> 01:27:09,224 * Work 1372 01:27:10,393 --> 01:27:12,295 * I can mash potato 1373 01:27:12,395 --> 01:27:13,796 * I can mash potato 1374 01:27:13,896 --> 01:27:15,197 * I can do the twist 1375 01:27:15,298 --> 01:27:16,565 * I can do the twist 1376 01:27:16,665 --> 01:27:18,601 * Now, now tell me, baby 1377 01:27:18,701 --> 01:27:19,835 * Tell me, baby 1378 01:27:19,935 --> 01:27:21,504 * Do you like it like this? 1379 01:27:21,604 --> 01:27:23,472 * Do you like it like this? 1380 01:27:23,572 --> 01:27:25,374 * Tell me! Come on 1381 01:27:26,609 --> 01:27:28,210 * Tell me 1382 01:27:28,311 --> 01:27:29,345 * Yeah! 1383 01:27:29,445 --> 01:27:31,347 * Do you love me now? 1384 01:27:31,447 --> 01:27:32,481 * Do you love me? 1385 01:27:32,581 --> 01:27:34,417 * Now, do you love me? 1386 01:27:34,517 --> 01:27:35,618 * Do you love me? 1387 01:27:35,718 --> 01:27:37,553 * Now, do you love me? 1388 01:27:37,653 --> 01:27:39,221 * Do you love me? 1389 01:27:39,322 --> 01:27:43,492 * Now that I can dance 1390 01:27:43,592 --> 01:27:47,396 * Dance 1391 01:27:47,496 --> 01:27:48,497 * Watch me now 1392 01:27:48,597 --> 01:27:49,565 * Work, work 1393 01:27:49,665 --> 01:27:51,767 * Oh, shake it up, baby 1394 01:27:51,867 --> 01:27:52,901 * Work, work 1395 01:27:53,001 --> 01:27:54,903 * Now shake it, darling 1396 01:27:55,003 --> 01:27:56,038 * Work, work 1397 01:27:56,138 --> 01:27:57,906 * With a little bit of soul now 1398 01:27:58,006 --> 01:27:59,608 * Work! 1399 01:28:01,344 --> 01:28:02,378 * Work, work 1400 01:28:02,478 --> 01:28:04,413 * Oh, get, get, baby 1401 01:28:04,513 --> 01:28:05,614 * Work, work 1402 01:28:05,714 --> 01:28:07,550 * Oh, now, drivin' me crazy 1403 01:28:07,650 --> 01:28:08,717 * Work, work 1404 01:28:08,817 --> 01:28:10,653 * Oh, now, don't get lazy 1405 01:28:10,753 --> 01:28:11,954 * Work 1406 01:28:13,622 --> 01:28:14,957 * I can mash potato 1407 01:28:15,057 --> 01:28:16,559 * I can mash potato 1408 01:28:16,659 --> 01:28:18,026 * I can do the twist 1409 01:28:18,126 --> 01:28:19,528 * I can do the twist 1410 01:28:19,628 --> 01:28:21,530 * Well, now tell me, baby 1411 01:28:21,630 --> 01:28:22,831 * Tell me, baby 1412 01:28:22,931 --> 01:28:24,633 * Do you like it like this? 1413 01:28:24,733 --> 01:28:26,402 * Do you like it like this? 1414 01:28:26,502 --> 01:28:27,936 * Tell me 1415 01:28:28,036 --> 01:28:29,538 * Tell me 1416 01:28:29,638 --> 01:28:31,607 * Tell me! 1417 01:28:32,107 --> 01:28:34,410 * Now, do you love me now? 1418 01:28:34,510 --> 01:28:35,544 * Do you love me? 1419 01:28:35,644 --> 01:28:37,546 * Do you love me now? 1420 01:28:37,646 --> 01:28:38,681 * Do you love me? 1421 01:28:38,781 --> 01:28:40,449 * Do you love me? 1422 01:28:40,549 --> 01:28:42,284 * Do you love me? 1423 01:28:42,385 --> 01:28:48,557 * Now that I can dance 1424 01:28:48,657 --> 01:28:50,526 * Dance 89434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.