All language subtitles for Scrubs - 3x01 - My American Girl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:05,554 Before I go into that building and start my day, 2 00:00:05,555 --> 00:00:08,374 I always like to take a quiet moment to prepare myself. 3 00:00:12,757 --> 00:00:16,304 Well I guess it would be nice if I could touch your body 4 00:00:16,885 --> 00:00:17,483 ...not you, sir... 5 00:00:17,942 --> 00:00:21,184 I know not everybody has got a body like you 6 00:00:23,845 --> 00:00:26,095 Dude, what's the rule about white boys dancing in public? 7 00:00:26,429 --> 00:00:28,047 Not allowed unless you're gay. 8 00:00:36,140 --> 00:00:37,605 Morning, Steven 9 00:00:38,142 --> 00:00:40,754 Fine. Then I'll just put on something that rocks! 10 00:00:55,224 --> 00:00:58,750 As a third-year resident, you know everyone so well you can practically speak for them. 11 00:00:59,000 --> 00:00:59,822 For instance... 12 00:01:00,243 --> 00:01:02,564 Remember: No more dancing. 13 00:01:03,134 --> 00:01:04,118 Pow! 14 00:01:04,714 --> 00:01:06,620 Good morning, Bambi. Sign this, please? 15 00:01:08,704 --> 00:01:10,746 Who you eyeballing, tough guy? 16 00:01:11,426 --> 00:01:12,226 And of course... 17 00:01:12,668 --> 00:01:15,596 Well, Zsa Zsa. Now you've put me in quite the pickle. You see 18 00:01:15,965 --> 00:01:18,993 with those earphones on, you can't hear me, but! 19 00:01:19,526 --> 00:01:22,400 The odds are highly against you cracking open that yapper and annoying me today. 20 00:01:22,500 --> 00:01:24,683 So, what to do? What to do? What to do? Ahh, hell... 21 00:01:27,800 --> 00:01:31,831 Stop addressing me as "Dr. Cox" in front of your patients. 22 00:01:32,133 --> 00:01:34,492 When they find out my actual name, they tend to page me with questions 23 00:01:34,821 --> 00:01:37,764 when they realize just exactly how inept you really are. Oh, and as 24 00:01:38,237 --> 00:01:41,306 an added safety measure, from now on, I'll only be responding 25 00:01:41,605 --> 00:01:45,607 to "Doc," "Doctor," "Ceasar," or "The Big Cheese;" and noooo, 26 00:01:46,105 --> 00:01:51,691 I'm _not_ joking. Not _now_ - not ever. 27 00:01:54,600 --> 00:01:56,416 See, things never really change around here. 28 00:01:59,570 --> 00:02:02,220 ...Surgical and Medical still play each other in basketball. 29 00:02:02,563 --> 00:02:06,435 I'm gonna toast you so bad, your momma ain't even gonna recognize you! 30 00:02:07,549 --> 00:02:09,908 Yeah? Well I heard that your sister started drinking again! 31 00:02:12,037 --> 00:02:14,216 I'm still not great at smack-talk. 32 00:02:15,528 --> 00:02:17,136 So, it's not supposed to be true? 33 00:02:19,886 --> 00:02:22,255 No. Ohhh, let it pour, big guy. 34 00:02:23,208 --> 00:02:25,503 And Elliot was still searching for something to turn things around for her. 35 00:02:26,500 --> 00:02:28,992 Oh, my God! Isn't she beautiful! I mean, this car 36 00:02:29,591 --> 00:02:31,786 has totally maxed out my credit, but my self-esteem's been so low lately 37 00:02:31,787 --> 00:02:34,226 that I think it's worth it. Don't you? 38 00:02:34,726 --> 00:02:37,447 I just deliver the cars. She's all yours. 39 00:02:41,803 --> 00:02:42,646 Frick! 40 00:02:44,178 --> 00:02:48,778 But really, the only difference is that by the third year, nothing catches you by surprise. 41 00:02:50,436 --> 00:02:53,241 Mrs. Farr is still having acute abdominal pain. 42 00:02:53,429 --> 00:02:55,538 So, what's wrong with me, doctor? 43 00:02:56,024 --> 00:02:59,413 Oh, good Lord, I have no idea. Okay, don't panic, just do 44 00:02:59,414 --> 00:03:03,000 what all doctors do in this situation and fake a page. 45 00:03:03,500 --> 00:03:05,819 Uh-oh. Got a Code 3 down the hall. 46 00:03:06,195 --> 00:03:07,087 What's that? 47 00:03:07,193 --> 00:03:09,587 Uhhh, Code 3? Not as bad as a Code 4, but a hell of a lot worse 48 00:03:09,588 --> 00:03:10,816 than a Code 2. 49 00:03:13,055 --> 00:03:15,000 _That's_ a Code 2. 50 00:03:17,554 --> 00:03:20,540 SCRUBS 3x01 MY AMERICAN GIRL 51 00:03:20,982 --> 00:03:23,984 Transcripts : Michelle V.L. M. Subtitles by McFly - ronaldosbruder@gmx.de 52 00:03:30,301 --> 00:03:32,800 Ahh, I cannot figure out what's wrong with Mrs. Farr. I gotta go ask Cox. 53 00:03:32,996 --> 00:03:34,724 Why won't you ask me? 54 00:03:34,901 --> 00:03:36,785 You're a surgeon - you just cut people up, you don't actually know anything. 55 00:03:37,205 --> 00:03:37,805 Oh, yeah. 56 00:03:38,847 --> 00:03:41,694 Dr Cox ! Dr Cox... 57 00:03:43,814 --> 00:03:45,459 Big Cheese. 58 00:03:45,460 --> 00:03:46,289 Yes? 59 00:03:48,109 --> 00:03:50,292 If you're wondering why Dr. Kelso's nose is squeaking... 60 00:03:51,101 --> 00:03:53,248 ...about a week ago, he was torturing Elliot... 61 00:03:54,093 --> 00:03:55,856 ...and Dr. Cox, well.... 62 00:03:57,541 --> 00:03:59,800 Needless to say, there were consequences. 63 00:04:00,750 --> 00:04:04,267 Perry, great news: I managed to swing it so 64 00:04:04,268 --> 00:04:08,824 that you get to go over to the state pen today and do the annual inmates' physicals! 65 00:04:09,055 --> 00:04:11,049 Well, hell's bells, Bobbo, if you want to fire me, 66 00:04:11,050 --> 00:04:12,545 just do it! 67 00:04:12,745 --> 00:04:15,613 I would, but even though this room was quite crowded when 68 00:04:15,614 --> 00:04:18,495 you sucker-punched me, apparently nobody saw it happen. 69 00:04:20,026 --> 00:04:21,670 Uh, so what happened, sir? 70 00:04:26,209 --> 00:04:28,714 So, Dr. Cox, can you, uh, look at her chart? 71 00:04:29,301 --> 00:04:32,827 Newbie, did you not see what just happened? Kelso is so 72 00:04:32,828 --> 00:04:35,695 far up my ass that I can taste Brylcreem in the back of my throat. 73 00:04:35,695 --> 00:04:38,299 And you, you're... you're third-year now. 74 00:04:38,300 --> 00:04:40,975 Wake up, this whole Dr. Cox riding in to The Rescue part of the show 75 00:04:40,976 --> 00:04:42,895 is _over_. 76 00:04:44,960 --> 00:04:46,149 Oh, you're on your own. 77 00:04:49,448 --> 00:04:52,800 Elliot's unlucky streak continued with the head of the radiology department. 78 00:04:53,139 --> 00:04:55,931 Dr. Moyer. Uh, you told me my patient had colitis, and it turns out 79 00:04:55,932 --> 00:04:57,665 it was just traveler's diarrhea? 80 00:04:57,926 --> 00:04:59,389 So? Sounds like good news. 81 00:05:00,120 --> 00:05:03,611 Yeah.... He took it as bad news, maybe 'cause of the unnecessary 82 00:05:03,612 --> 00:05:06,162 colonoscope I shoved three feet up his pooper? 83 00:05:06,903 --> 00:05:08,100 What do you want me to do? 84 00:05:08,898 --> 00:05:13,752 Uh, apologize to my patient and tell him it was your mistake, no big deal? 85 00:05:14,383 --> 00:05:18,328 Think I'm gonna pass on that one. See, I got you pegged as one of those 86 00:05:18,329 --> 00:05:21,756 spineless types that's not gonna cause me any trouble no matter what I do. 87 00:05:21,857 --> 00:05:23,369 So, thanks for stopping by 88 00:05:23,370 --> 00:05:25,510 and don't forget your car door. 89 00:05:26,152 --> 00:05:27,847 I just didn't want it to get stolen, okay? 90 00:05:32,582 --> 00:05:34,082 That was me not caring. 91 00:05:42,111 --> 00:05:43,064 What? 92 00:05:44,083 --> 00:05:46,563 Now that we can always hear Dr. Kelso coming, 93 00:05:46,564 --> 00:05:48,894 some people have modified their work habits. 94 00:05:52,084 --> 00:05:54,378 So, you're engaged to that surgeon guy? 95 00:05:54,379 --> 00:05:55,340 Mm-hmm. 96 00:05:55,575 --> 00:05:56,572 Is it serious? 97 00:05:56,573 --> 00:05:58,280 No, Ted. We swing. 98 00:06:00,413 --> 00:06:01,538 Squeaky's a-comin'! 99 00:06:19,213 --> 00:06:21,965 Oh, hey, Bob-cat! Listen, I was hoping 100 00:06:21,966 --> 00:06:25,668 that maybe you could get someone to cover for me out at the prison tonight. 101 00:06:25,669 --> 00:06:29,958 I know that the very idea of you doing a favor for me makes those ass cheeks 102 00:06:29,959 --> 00:06:32,887 clench up so tight that you could shovea lump of coal up there 103 00:06:32,888 --> 00:06:35,372 and probably crap out a diamond! Right? 104 00:06:37,055 --> 00:06:39,308 Ohh.... Come on, Bob, I can't even remember the last time 105 00:06:39,309 --> 00:06:42,617 I saw my son, and you - you - you're a father, for God's sake, 106 00:06:43,291 --> 00:06:44,650 you understand, don't you? 107 00:06:44,846 --> 00:06:48,137 My son was recently kicked out of his Hari Krishna sect 108 00:06:48,138 --> 00:06:53,046 for being too much of a hippie, and is currently residing in the Portland subway system. 109 00:06:53,047 --> 00:06:56,159 The point, Perry, is that the only thing I care less about than my son... 110 00:06:56,160 --> 00:06:59,605 ... is your son. Have fun at the Big House. 111 00:07:02,963 --> 00:07:07,441 Hey. You guys know that unbelievably handsome new anesthesiologist? 112 00:07:07,587 --> 00:07:08,584 Yes... ...No... 113 00:07:08,585 --> 00:07:09,395 No. 114 00:07:09,575 --> 00:07:11,797 Well, he didn't know I was engaged, so he 115 00:07:11,798 --> 00:07:12,891 asked me out to a movie tonight. 116 00:07:13,072 --> 00:07:15,342 Well, if he's paying, give a brother some Snow Caps! 117 00:07:15,964 --> 00:07:17,920 Turk, why don't you ever get jealous? 118 00:07:18,558 --> 00:07:21,731 Woman, look at me! How can someone with all of this here 119 00:07:21,732 --> 00:07:23,012 be jealous of any of that out there! 120 00:07:24,043 --> 00:07:27,003 You know what I realized when I was dragging my car door around? 121 00:07:27,521 --> 00:07:31,024 I cannot remember the last good thing that happened to me at this place. I mean, 122 00:07:31,026 --> 00:07:32,958 what is it about me that makes everybody walk all over me? 123 00:07:32,959 --> 00:07:33,917 No self-confidence. 124 00:07:33,918 --> 00:07:34,914 You could be a baby sometimes. 125 00:07:34,915 --> 00:07:36,483 Your voice gets really high when you're upset. 126 00:07:36,510 --> 00:07:38,506 Rhetorical question, okay? 127 00:07:39,591 --> 00:07:41,087 Now I'm getting smoothies. Who wants one? 128 00:07:40,003 --> 00:07:42,500 Peach Fizzle-Vizzle? I'll have a Razz-ma-Tazz? 129 00:07:42,611 --> 00:07:43,845 Orange Goo Goo. 130 00:07:43,991 --> 00:07:44,483 Got it. 131 00:07:48,479 --> 00:07:50,773 Mrs. Farr. You know what? The only way I'm gonna figure out 132 00:07:50,774 --> 00:07:52,869 what's wrong with this woman is start running tests for everything. 133 00:07:52,870 --> 00:07:54,448 Good luck, Bambi. Look at the time. 134 00:07:54,762 --> 00:07:57,554 In a hospital, you can never try to get anything done 135 00:07:57,555 --> 00:07:59,599 Friday after 5 P.M. Because anyone 136 00:07:59,600 --> 00:08:02,484 who can actually help you is out of here like a gunshot. 137 00:08:05,434 --> 00:08:08,665 Hello? Anyone? 138 00:08:14,487 --> 00:08:15,825 Have a good weekend, Steven. 139 00:08:20,662 --> 00:08:21,562 Sean? 140 00:08:21,950 --> 00:08:24,364 Hey, Elliot! How you - - how you doing? 141 00:08:24,765 --> 00:08:25,547 You look great! 142 00:08:26,548 --> 00:08:29,257 Except, the buzz-cut has kind of tapped into this recurring dream I have 143 00:08:29,258 --> 00:08:32,010 where my dad makes me marry this army colonel named Johnny Case who, 144 00:08:32,011 --> 00:08:34,146 as it turns out, already has a wife in the Philippines. 145 00:08:34,147 --> 00:08:36,047 Anyways, she and I become friends, 146 00:08:36,048 --> 00:08:38,750 but then she smothers him with her thighs and then frames me for it. 147 00:08:39,311 --> 00:08:41,100 Well, yeah, I'm - I'm doing about the same, too. 148 00:08:43,009 --> 00:08:45,113 I thought you hated this place 'cause of that time you - 149 00:08:45,114 --> 00:08:46,476 - you got sick here? 150 00:08:46,635 --> 00:08:47,557 You remember that? 151 00:08:48,484 --> 00:08:50,335 Y-you got sick on my face.... 152 00:08:51,240 --> 00:08:53,688 Oh, no, that wasn't the smoothies - you just said you thought you were 153 00:08:53,689 --> 00:08:56,272 falling in love with me, and sometimes when I get really uncomfortable I hurl. 154 00:08:56,273 --> 00:08:59,251 I know, I get - I get a little, uh...gassy. 155 00:09:00,046 --> 00:09:03,708 Look, Sean, this is gonna sound weird, but - this is fate! 156 00:09:04,006 --> 00:09:06,202 I mean, things have just been so bleak for me lately, and I've been waiting 157 00:09:06,203 --> 00:09:10,043 for something - someone - to come along, you know? And...here you are. 158 00:09:10,443 --> 00:09:12,337 The one that got away! 159 00:09:13,438 --> 00:09:15,038 That means something, right? 160 00:09:15,442 --> 00:09:16,573 Yeah, I think it, uh.... 161 00:09:16,820 --> 00:09:17,996 Hello! 162 00:09:18,069 --> 00:09:19,269 Hey. Hi. Oh! 163 00:09:21,533 --> 00:09:23,110 No, no, no, no! It's okay. It's ok - it's.... 164 00:09:23,944 --> 00:09:25,754 That girl is extra-strength crazy. 165 00:09:26,530 --> 00:09:27,977 I don't know, I mean, she's a doctor, she's gotta have it 166 00:09:27,978 --> 00:09:29,209 a little bit together, right? 167 00:09:34,661 --> 00:09:36,148 Elliot, your smoothies are on your car. 168 00:09:46,202 --> 00:09:47,452 Double frick! 169 00:09:49,876 --> 00:09:51,923 I was trying to keep things positive with Mrs. Farr. 170 00:09:52,269 --> 00:09:53,865 I don't think you'll be having breakfast with us tomorrow. 171 00:09:53,866 --> 00:09:55,044 Why, am I going home tonight? 172 00:09:55,045 --> 00:09:56,467 No, the cook died. 173 00:09:56,955 --> 00:09:58,418 What the hell am I gonna do? 174 00:09:58,619 --> 00:09:59,619 Hey. 175 00:10:01,213 --> 00:10:04,177 She wanted to come back and help. And I wasn't gonna let my baby 176 00:10:04,178 --> 00:10:08,302 be here all alone with all sorts of guys eyeballing her privates and whatnot. 177 00:10:09,125 --> 00:10:12,719 If you can't muster up some sincere jealousy, don't even bother. 178 00:10:12,915 --> 00:10:16,307 I got everyone's smoothies. They were out of Orange Goo Goo. 179 00:10:18,102 --> 00:10:19,287 How can we help, Bambi? 180 00:10:19,936 --> 00:10:21,510 Okay, if we're ever gonna figure out what's wrong with that lady, 181 00:10:21,511 --> 00:10:23,140 we need to get a whole bunch of tests done. 182 00:10:23,787 --> 00:10:25,481 There's nothing wrong with needing your friends 183 00:10:25,482 --> 00:10:28,671 to take care of someone... It's better than missing out on your family 184 00:10:28,672 --> 00:10:31,009 because you're stuck making new friends... 185 00:10:32,186 --> 00:10:34,337 That's, uh, that's my son. 186 00:10:35,584 --> 00:10:37,987 He's adorable. Can I keep it? 187 00:10:38,324 --> 00:10:41,534 No, no you - you certainly may not! 188 00:10:43,709 --> 00:10:44,591 Bad man. 189 00:10:45,300 --> 00:10:46,594 Still, even that's not the worst.... 190 00:10:50,125 --> 00:10:52,982 'Kay, I'll get the x-ray, you two go work on the echo-cardiogram, and then 191 00:10:52,983 --> 00:10:55,943 all three of us will meet back here and deal with the abdominal CAT-scan, okay? 192 00:10:55,944 --> 00:10:56,744 Got'cha. - Mm-hmm. 193 00:10:57,753 --> 00:10:59,254 Well, what can I do? - We got it, Elliot. 194 00:10:59,596 --> 00:11:02,444 Being such a mess that your friends don't even ask for your help? 195 00:11:02,926 --> 00:11:04,667 That's the bottom of the barrel. 196 00:11:15,003 --> 00:11:17,950 Sometimes in life, all there is to do is ponder your own shortcomings 197 00:11:17,951 --> 00:11:21,714 by cannon-balling four straight 32-ounce, protein-enhanced smoothies. 198 00:11:24,392 --> 00:11:25,688 You'll be okay, Marshmallow. 199 00:11:25,889 --> 00:11:30,236 Laverne, do you call me "Marshmallow" because I'm soft and easily flattened? 200 00:11:30,743 --> 00:11:34,374 Well, yeah.... But, if it makes you feel any better, it's also because you're 201 00:11:34,499 --> 00:11:35,890 _very_ white. 202 00:11:39,404 --> 00:11:41,087 Where the hell's Ted? 203 00:11:44,174 --> 00:11:46,967 Hundred and nine is my record. 204 00:11:49,723 --> 00:11:51,795 Da-amn! 205 00:11:52,815 --> 00:11:55,433 Look, I know you're the only x-ray tech on tonight, all right? 206 00:11:55,434 --> 00:11:57,335 But I just need a quick abdominal scan to make sure 207 00:11:57,336 --> 00:11:58,557 Mrs. Farr doesn't have an obstruction. 208 00:11:58,558 --> 00:11:59,458 Uh-uh-uh! 209 00:11:59,568 --> 00:12:01,835 Don't want to know who they are! Don't want to know how they're doing! 210 00:12:01,836 --> 00:12:03,634 Just wanna go "click-click!" and get 'em out of here! 211 00:12:04,235 --> 00:12:06,778 Now, your lady's about forty people down on the list. 212 00:12:06,779 --> 00:12:09,175 And as always, uh, there are no cutsies. 213 00:12:09,876 --> 00:12:10,576 Damn! 214 00:12:11,505 --> 00:12:14,149 Look, uhh.... There's gotta be something I can do. 215 00:12:16,297 --> 00:12:18,750 See, because of the way I laid on top of you, I can tell people 216 00:12:18,751 --> 00:12:21,544 this is an x-ray of Siamese twins! How cool is that! 217 00:12:21,555 --> 00:12:24,294 It's so cool, Laddy, let's never talk to anyone about it, ever! 218 00:12:26,230 --> 00:12:28,228 I don't understand how you think you can get this cardiologist 219 00:12:28,229 --> 00:12:29,697 to do an echo-cardiogram for us. 220 00:12:29,996 --> 00:12:32,056 I've worked in the Cath. Lab before - - I understand how these guys think. 221 00:12:32,387 --> 00:12:34,217 Plus I had a one-nighter with him a long time ago. 222 00:12:34,599 --> 00:12:38,227 Okay! Oh-ho-ho! You're telling me this guy in here got tasty treats? 223 00:12:38,228 --> 00:12:40,418 Turk! I worked here eight years before you showed up - 224 00:12:40,419 --> 00:12:41,534 - I had sexual needs. 225 00:12:42,020 --> 00:12:43,854 Okay, first of all, that's disgusting. 226 00:12:44,290 --> 00:12:45,277 Are you jealous? 227 00:12:45,978 --> 00:12:46,978 Nahhh... 228 00:12:47,119 --> 00:12:49,103 Ahhh, so you don't mind if I go in there alone. 229 00:12:51,441 --> 00:12:52,851 Thank you. 230 00:12:58,674 --> 00:13:00,883 So, Mitchell, I guess I was just hoping that 231 00:13:01,169 --> 00:13:03,010 you would help us out with this patient, Mrs. Farr. 232 00:13:03,813 --> 00:13:07,089 Carla, love to, really, but, uh, it's already six 233 00:13:07,188 --> 00:13:08,748 and it's my son's birthday tonight. 234 00:13:09,117 --> 00:13:09,865 How old is he? 235 00:13:10,108 --> 00:13:10,621 He's ten. 236 00:13:10,831 --> 00:13:12,864 And how long ago was that night that you told me 237 00:13:12,865 --> 00:13:14,990 you were single and you took me dancing...? 238 00:13:15,655 --> 00:13:17,600 Eight years. I'll see you in the patient's room. 239 00:13:26,572 --> 00:13:27,715 All taken care of. 240 00:13:28,068 --> 00:13:29,230 How is that funny? 241 00:13:31,029 --> 00:13:32,303 Don't you love the outfit? 242 00:13:32,685 --> 00:13:34,946 You know, I always wanted to be the father of a tiny gay sailor. 243 00:13:35,819 --> 00:13:38,600 Jordan, come on, we agreed that we would wait until he's quite a bit older 244 00:13:38,720 --> 00:13:41,599 before we started systematically ruining his life, right? 245 00:13:44,085 --> 00:13:44,985 ...Right? 246 00:13:45,036 --> 00:13:46,997 I may have painted his toenails for funsies. 247 00:13:49,628 --> 00:13:52,546 Dr. Cox, I managed to get some tests done on Mrs. Farr.... 248 00:13:52,894 --> 00:13:55,958 Look, Gwyneth, you're old enough now to hear this from me: 249 00:13:56,180 --> 00:13:58,764 Every time I go out of my way to help you children 250 00:13:58,821 --> 00:14:03,000 I get nothing but trouble. Now this is the first five-minute window 251 00:14:03,134 --> 00:14:07,266 I've had in the last week to be with my son. And I'm just not gonna 252 00:14:07,285 --> 00:14:09,761 have you pirouetting around in here while my heart is breaking inside. 253 00:14:12,451 --> 00:14:13,462 Sorry. 254 00:14:15,174 --> 00:14:20,835 Your heart is breaking inside? That is so embarrassing for you! 255 00:14:21,074 --> 00:14:22,557 Thank you for that. 256 00:14:27,705 --> 00:14:29,109 What are you doing in here!? 257 00:14:30,003 --> 00:14:31,710 It's...the men's room. 258 00:14:32,106 --> 00:14:35,448 I know! I mean, it's not like I thought those were some kind 259 00:14:35,546 --> 00:14:39,748 of new female urinals, and then ...tried them, and found them 260 00:14:40,061 --> 00:14:41,664 ...oddly comfortable... 261 00:14:42,223 --> 00:14:45,406 I'm just gonna replace these, uh, urinal cakes, and then, 262 00:14:45,554 --> 00:14:46,633 uh, I'll go. 263 00:14:47,185 --> 00:14:49,229 Why can't I just grow up? 264 00:14:49,730 --> 00:14:51,430 Why can't I be stronger? 265 00:14:53,107 --> 00:14:56,125 Janitor? Have you ever looked at yourself and wished 266 00:14:56,289 --> 00:14:58,094 that you were different in every single way? 267 00:14:58,839 --> 00:15:03,706 No... I'm a winner. But, I will tell you something 268 00:15:03,850 --> 00:15:05,698 that my grandmother told me when I was a kid 269 00:15:06,079 --> 00:15:08,079 even though at the time I though she was my mother. 270 00:15:08,516 --> 00:15:13,381 She said: "Time spent wishing - is time wasted." 271 00:15:14,873 --> 00:15:17,666 Now, she died shortly after that, and my sister - who 272 00:15:17,926 --> 00:15:20,434 actually _was_ my mother - she never got over it. 273 00:15:21,255 --> 00:15:24,635 Neither did my brother-dad. But the point is this: 274 00:15:24,994 --> 00:15:28,772 If you want to be different, then be different! 275 00:15:29,463 --> 00:15:30,463 Thank you. 276 00:15:30,681 --> 00:15:32,118 Well, we're all under one roof here, 277 00:15:32,333 --> 00:15:34,844 we gotta watch out for each other, right? Come on! 278 00:15:36,483 --> 00:15:37,324 There he is. 279 00:15:41,808 --> 00:15:42,715 Watch out. 280 00:15:45,008 --> 00:15:47,796 Unfortunately, that's when we ran into a brick wall. 281 00:15:48,222 --> 00:15:51,916 I'm head of the radiology department. You call me in from home to do 282 00:15:52,039 --> 00:15:54,750 an abdominal CAT-scan that could wait until Monday morning? Well, guess what? 283 00:15:54,823 --> 00:15:55,902 It's not happening. 284 00:15:56,703 --> 00:15:57,500 Look, Dr. Moyer- 285 00:15:57,700 --> 00:15:59,090 THESE ARE MY MACHINES! 286 00:15:59,354 --> 00:15:59,811 Sir- 287 00:16:00,027 --> 00:16:00,706 MY MACHINES! 288 00:16:01,473 --> 00:16:02,009 Whose machines? 289 00:16:02,298 --> 00:16:03,386 MY MACHINES! 290 00:16:03,926 --> 00:16:04,771 How is that helpful? 291 00:16:05,055 --> 00:16:06,415 THEY'RE MINE! MINE! MY MACHINES! MY MACHINES! MY MACHINES!! MY MACHINES!!!-- 292 00:16:06,744 --> 00:16:07,782 MY MACHINES !... 293 00:16:15,610 --> 00:16:18,908 Oh, so you're going to sock me again. Good God, Perry, at a certain point 294 00:16:19,023 --> 00:16:20,480 you're just beating up an old man. 295 00:16:20,728 --> 00:16:22,310 Relax. I'm just fixing your nose. 296 00:16:24,788 --> 00:16:27,397 Now, I'm real sorry I cold-cocked you, there, Bob - 297 00:16:27,428 --> 00:16:31,213 I shouldn't have done that. Even if it did actually feel so damn good 298 00:16:31,214 --> 00:16:33,399 I changed my pants afterwards. 299 00:16:33,550 --> 00:16:36,979 But, still, I'm starting to think it would be smart 300 00:16:37,192 --> 00:16:40,496 if you and I were to bury the hatchet. What do you say, there, Bob? 301 00:16:42,445 --> 00:16:44,286 Come, on, handsome! 302 00:16:46,738 --> 00:16:51,247 Listen up, ace: You will always be a royal pain in my ass, 303 00:16:51,376 --> 00:16:54,429 and I will always be waiting for the day when I get to jam 304 00:16:54,555 --> 00:16:57,689 that knife into your side once and for all, and you know it as well as I do! 305 00:17:03,170 --> 00:17:04,531 Much better, thanks! 306 00:17:04,870 --> 00:17:05,639 You're welcome. 307 00:17:06,253 --> 00:17:08,156 People don't change, Perry. 308 00:17:09,428 --> 00:17:12,480 So you're just gonna roll over and give up like you always do? 309 00:17:13,252 --> 00:17:15,992 Or are you finally gonna get mad and do something about it? 310 00:18:21,114 --> 00:18:23,863 MINE! MINE! MINE! MINE! MINE!!! 311 00:18:25,999 --> 00:18:28,405 Dr. Moyer, you're gonna give Mrs. Farr the abdominal CAT-scan, 312 00:18:28,406 --> 00:18:31,796 and I'll tell you why: You remember that colon patient of mine 313 00:18:31,797 --> 00:18:33,988 that you screwed up on? Well I'm gonna tell him exactly 314 00:18:33,989 --> 00:18:36,284 whose fault that was, and then I'm gonna spend every waking second 315 00:18:36,285 --> 00:18:38,844 helping him figure out how to physically and financially bitch-slap you, 316 00:18:38,936 --> 00:18:42,708 even if the end result is that we both get our asses fired. Your move, chuckles. 317 00:18:42,968 --> 00:18:44,000 Bring her down. 318 00:18:45,801 --> 00:18:48,501 Elliot! - Hell, yeah! 319 00:18:51,222 --> 00:18:52,100 Wow. 320 00:18:54,764 --> 00:18:58,025 It feels good to work as a team and gather all the pieces of the puzzle together 321 00:18:58,100 --> 00:19:00,253 so we can finally look Mrs. Farr in the face and tell her... 322 00:19:01,254 --> 00:19:03,070 we still don't know what the hell she has. 323 00:19:03,583 --> 00:19:05,428 Dammit, why can't we figure out what's wrong with this lady? 324 00:19:06,303 --> 00:19:08,189 All right, you guys. What do you know so far? 325 00:19:08,546 --> 00:19:10,767 The echo ruled out an aortic dissection. 326 00:19:11,277 --> 00:19:13,679 The abdominal CT would have shown if it was biliary disease. 327 00:19:14,210 --> 00:19:15,894 Think. What's her background? 328 00:19:16,397 --> 00:19:17,954 Persian Sephardic Jew. 329 00:19:18,359 --> 00:19:20,798 Aw, come on, you guys, gimme a break - you know this. 330 00:19:23,294 --> 00:19:24,986 Familial Mediterranean fever. 331 00:19:26,216 --> 00:19:26,988 Atta boy. 332 00:19:28,564 --> 00:19:30,548 I'm actually grateful most things don't change. 333 00:19:37,758 --> 00:19:39,104 Hello, slackers! 334 00:19:40,754 --> 00:19:42,177 My paddle's stuck in me! 335 00:19:42,716 --> 00:19:44,581 Not only is the status quo good for work, 336 00:19:45,160 --> 00:19:46,982 it's also somewhat comforting. 337 00:19:47,191 --> 00:19:50,222 Now, I would've never figured it out unless you guys had done the leg work. 338 00:19:50,898 --> 00:19:53,158 You four deserve all the credit, really. 339 00:19:54,131 --> 00:20:00,033 Mrs. Farr, Dr. Cox has saved the day! Don't ya just love it? 340 00:20:00,620 --> 00:20:01,600 Come here! 341 00:20:04,408 --> 00:20:07,615 And if something does change, more often than not it just reminds you 342 00:20:07,731 --> 00:20:09,084 of feelings you've had all along. 343 00:20:09,099 --> 00:20:09,994 You look beautiful. 344 00:20:10,521 --> 00:20:12,630 Like I said, once you hit the third year, 345 00:20:12,702 --> 00:20:13,907 there aren't a lot of surprises. 346 00:20:14,291 --> 00:20:15,059 Hey, Elliot. 347 00:20:16,060 --> 00:20:16,800 Hey! 348 00:20:19,692 --> 00:20:20,988 What are you doing here? 349 00:20:24,947 --> 00:20:25,719 Damn. 28790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.