All language subtitles for School.2015.Who.Are.You.E04.1080p.HDTV.x264.AC3-DoA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:43,130 --> 00:00:46,760 Are twins really telepathic? 3 00:00:47,750 --> 00:00:52,840 The more items we start to share, I look in the mirror and ask myself... 4 00:00:53,260 --> 00:00:56,350 Eun Bi, what are you wearing today? 5 00:00:56,350 --> 00:00:58,280 What music are you listening to? 6 00:01:09,400 --> 00:01:12,260 I went to the department store to buy my daughter clothes. 7 00:01:12,260 --> 00:01:15,390 I thought of you, Eun Bi, and bought one more. 8 00:01:15,390 --> 00:01:17,270 Song Mi Kyung. 9 00:01:21,000 --> 00:01:24,350 - How is it? - Oh, it's so pretty. 10 00:01:35,780 --> 00:01:39,160 I had that same dream again. 11 00:01:40,340 --> 00:01:44,490 I was five years old and meeting mom for the first time. 12 00:01:45,750 --> 00:01:48,970 It had been three days since my return. [12 Years Ago - Hope Orphanage] 13 00:01:50,200 --> 00:01:52,910 I was traumatized because an adoption had fallen through. 14 00:01:52,910 --> 00:01:57,280 And a beautiful angel-like women approached me and spoke to me. 15 00:01:58,000 --> 00:01:59,330 Hey. 16 00:02:02,510 --> 00:02:04,550 Don't you remember me? 17 00:02:05,550 --> 00:02:08,890 From before, at the Love's House in Tongyeong? 18 00:02:09,680 --> 00:02:12,260 I saw you a few times. 19 00:02:14,520 --> 00:02:16,520 You got very pretty. 20 00:02:18,550 --> 00:02:22,070 What? Her adoption fell through? 21 00:02:22,070 --> 00:02:23,570 Yes. 22 00:02:23,570 --> 00:02:29,090 Eun Byul came back three days ago and she isn't saying a word. 23 00:02:31,610 --> 00:02:33,220 Poor thing. 24 00:02:34,530 --> 00:02:36,030 Eun Byul. 25 00:02:38,890 --> 00:02:42,230 Do you want to come to my house with me? 26 00:02:53,470 --> 00:02:58,640 At that moment, her embrace was so warm so I could not tell her. 27 00:02:59,740 --> 00:03:02,970 The girl you met at Love's House in Tongyeong was not me. 28 00:03:03,370 --> 00:03:07,520 But, my twin sister Eun Bi. 29 00:03:07,850 --> 00:03:11,590 I had never even been at Love's House. 30 00:03:11,590 --> 00:03:13,330 I couldn't tell her. 31 00:03:13,890 --> 00:03:17,140 No, I didn't want to tell her. 32 00:03:17,470 --> 00:03:21,130 Eun Bi was the one to meet her first... 33 00:03:21,130 --> 00:03:24,610 Back then, if I had known I had a twin sister... 34 00:03:24,610 --> 00:03:25,930 Sister... 35 00:03:25,930 --> 00:03:29,970 Could I have been honest back then? 36 00:03:43,040 --> 00:03:45,020 She left her phone behind again. 37 00:04:02,880 --> 00:04:09,200 Forgive me for leaving a letter and not telling you in person. 38 00:04:11,070 --> 00:04:17,070 My name is Lee Eun Bi and I grew up in Love's House in Tongyeong. 39 00:04:18,460 --> 00:04:24,620 Because of our same face, there was a mix up when I was rescued. 40 00:04:26,880 --> 00:04:33,450 Thank you for the warm memories and I'm very sorry for everything. 41 00:05:03,590 --> 00:05:06,780 I was a patient here about a month ago. 42 00:05:07,340 --> 00:05:11,980 Was there, perhaps, someone who who came in here with me on that day? 43 00:05:11,980 --> 00:05:15,010 - Your name? - Go... 44 00:05:15,010 --> 00:05:16,690 Lee Eun Bi. 45 00:05:19,660 --> 00:05:21,590 Nothing comes up. 46 00:05:24,480 --> 00:05:25,820 I see. 47 00:05:27,260 --> 00:05:29,180 Yes, that's right. 48 00:05:29,180 --> 00:05:33,680 Was there anyone else that was rescued with me that day? 49 00:05:33,680 --> 00:05:35,570 No one else was rescued. 50 00:05:35,570 --> 00:05:38,900 But, a few days ago, we did find a corpse at that location. 51 00:05:40,310 --> 00:05:41,810 A corpse? 52 00:06:35,470 --> 00:06:37,730 [Lee Eun Bi] 53 00:06:50,700 --> 00:06:56,050 [School 2015 Who Are You] 54 00:07:16,510 --> 00:07:17,880 Hey! 55 00:07:34,640 --> 00:07:39,500 Director. You know it'll be Tae Kwang's birthday in a few days? 56 00:07:39,500 --> 00:07:41,520 What should we do? 57 00:07:41,520 --> 00:07:44,410 Tell him to pick a gift he wants. 58 00:07:44,410 --> 00:07:47,290 Should I prepare a birthday dinner? 59 00:07:48,240 --> 00:07:51,040 I'll take a look at my schedule and let you know. 60 00:08:13,470 --> 00:08:17,770 Is Go Eun Byul not here yet? And no one has heard from her? 61 00:08:19,620 --> 00:08:20,850 Yi An? 62 00:08:27,300 --> 00:08:29,680 How far did we get last class? 63 00:08:44,740 --> 00:08:50,500 Hello. I'm Song Mi Kyung from Seoul. 64 00:08:50,500 --> 00:08:56,820 Hello. What brings you here all the way from Seoul... 65 00:08:57,810 --> 00:09:01,500 Song Mi Kyung? 66 00:09:05,260 --> 00:09:10,180 Oh my! You're here to see our Eun Bi, aren't you? 67 00:09:11,620 --> 00:09:14,090 How did you know? 68 00:09:14,090 --> 00:09:20,550 Eun Bi was so happy whenever you sent a package from Seoul. 69 00:09:21,790 --> 00:09:24,380 How could I not know you? 70 00:09:24,380 --> 00:09:26,160 A package? 71 00:09:31,010 --> 00:09:33,750 These are all the belongings that she left behind. 72 00:09:34,530 --> 00:09:40,130 I keep meaning to get rid of it, but I just don't have the heart to. 73 00:09:40,620 --> 00:09:43,150 So, I've just left it here. 74 00:09:43,150 --> 00:09:47,140 What do you mean by that? What belongings left behind? 75 00:09:50,110 --> 00:09:51,910 Oh dear. 76 00:09:54,450 --> 00:10:00,120 Aren't you hear because you heard that Eun Bi died? 77 00:10:00,980 --> 00:10:02,320 What? 78 00:10:05,110 --> 00:10:08,290 That poor thing. The kids at school... 79 00:10:09,630 --> 00:10:13,770 She was getting viciously bullied by them. 80 00:10:14,740 --> 00:10:20,820 She endured such an injustice and was even forced to withdraw. 81 00:10:20,820 --> 00:10:23,420 It must have been too much for her because... 82 00:10:29,330 --> 00:10:31,750 It's all my fault. 83 00:10:33,340 --> 00:10:35,880 I'm supposed be like her mother. 84 00:10:37,650 --> 00:10:43,730 I didn't know a thing while she made the decision to die. 85 00:10:47,250 --> 00:10:50,650 May I please open this? 86 00:10:50,650 --> 00:10:54,040 Yes, of course. 87 00:11:41,670 --> 00:11:46,240 Where is she right now? 88 00:12:26,420 --> 00:12:30,060 Eun Byul, where were you? 89 00:12:30,060 --> 00:12:32,830 I looked all over for you. 90 00:12:35,260 --> 00:12:36,750 You... 91 00:12:39,430 --> 00:12:42,920 You're... you're my Eun Byul, right? 92 00:12:56,180 --> 00:12:58,740 This... this... 93 00:12:58,740 --> 00:13:02,470 I wrapped this around your neck before you left for the school trip. 94 00:13:02,470 --> 00:13:04,370 Try to remember. 95 00:13:04,880 --> 00:13:08,540 When I found you at the hospital, you had this with you. 96 00:13:09,110 --> 00:13:10,450 Please. 97 00:13:11,240 --> 00:13:15,140 Please try to remember. Will you? 98 00:13:17,920 --> 00:13:19,580 I'm sorry. 99 00:13:21,550 --> 00:13:23,880 I'm not too sure. 100 00:13:25,860 --> 00:13:29,010 I think this happened to my sister while she tried to save me. 101 00:13:32,590 --> 00:13:34,340 I'm sorry... 102 00:13:38,440 --> 00:13:41,350 Why do you keep playing around with your mom? 103 00:13:41,350 --> 00:13:43,090 That's not true, Eun Byul. 104 00:13:44,050 --> 00:13:46,580 That's not true, right? 105 00:13:48,060 --> 00:13:54,400 Eun Byul... It's not true. It's not! 106 00:13:54,870 --> 00:13:56,440 I'm sorry. 107 00:13:59,980 --> 00:14:03,680 You bad girl... bad girl! 108 00:14:03,680 --> 00:14:08,620 Why must you upset me like this? Do you want to see me go insane? 109 00:14:10,990 --> 00:14:14,350 It's not true! Why are you doing this! 110 00:14:15,910 --> 00:14:20,430 It's not true. It's not. 111 00:14:21,220 --> 00:14:23,520 My Eun Byul is alive. 112 00:14:24,870 --> 00:14:29,570 No... Eun is not dead yet. 113 00:14:29,570 --> 00:14:34,130 She's not dead yet! She's not dead... 114 00:14:35,170 --> 00:14:38,080 No... no... 115 00:14:39,930 --> 00:14:44,050 No... no... 116 00:14:44,870 --> 00:14:46,270 No... 117 00:14:47,950 --> 00:14:52,990 My Eun Byul. Eun Byul's still alive. 118 00:15:00,120 --> 00:15:02,510 - Yes. - Hi, Teacher Kim. 119 00:15:03,010 --> 00:15:07,600 But, I came across an unexpected large expenditure. 120 00:15:07,600 --> 00:15:12,350 In a few days, I'll be getting my pay, so please contact me then. 121 00:15:12,350 --> 00:15:16,840 I have been living an accident-free life for 12 years now. 122 00:15:16,840 --> 00:15:20,120 I will not have any accidents. Yes. 123 00:15:21,130 --> 00:15:24,040 Gosh, my precious 1,200,000 won. 124 00:15:25,000 --> 00:15:28,430 Teacher, you never know what can happen out there in the world. 125 00:15:28,440 --> 00:15:31,320 Do you think people know before they get into accidents? 126 00:15:31,860 --> 00:15:33,860 Do you want to borrow my allowance? 127 00:15:35,390 --> 00:15:38,940 What's that smell? You're smoking cigarettes... 128 00:15:43,950 --> 00:15:46,680 Tae Kwang, don't worry. 129 00:15:47,470 --> 00:15:50,700 My motto is secure a safe distance in every circumstance. 130 00:15:51,260 --> 00:15:55,400 As with a car in front and back, it's the same with teacher and student. 131 00:15:55,400 --> 00:15:56,630 Okay? 132 00:16:01,960 --> 00:16:03,510 What's he talking about? 133 00:16:06,000 --> 00:16:07,950 Take your math notebooks. 134 00:16:15,190 --> 00:16:17,940 My mom told me tell you to come to the academy to test your level. 135 00:16:17,940 --> 00:16:22,030 - Huh... oh... - What? 136 00:16:22,030 --> 00:16:23,750 You waited a long time. 137 00:16:23,750 --> 00:16:26,350 The tuition might be a burden. 138 00:16:27,220 --> 00:16:30,410 Never mind, I'll take it. Are there many test takers? 139 00:16:30,410 --> 00:16:32,770 - I think it's just two. - You and Lee Shi Jin. 140 00:16:32,770 --> 00:16:33,950 Lee Shi Jin? 141 00:16:34,900 --> 00:16:36,660 What about me? 142 00:16:38,350 --> 00:16:40,550 Didn't your mom tell you? 143 00:16:40,550 --> 00:16:42,840 I heard you wanted to join our study group. 144 00:16:42,840 --> 00:16:45,270 I guess the cut line isn't as high as I thought. 145 00:16:45,270 --> 00:16:47,850 There's nothing specific you need to do to prepare. 146 00:16:48,480 --> 00:16:51,950 You're just killing me, Mom! 147 00:16:51,950 --> 00:16:55,840 They know that I'm going to fail, so they're pretending to give me a chance. 148 00:16:55,840 --> 00:17:01,070 What do you mean why? It's because you paid them off... 149 00:17:02,090 --> 00:17:06,010 Just because you act friendly with Min Joon's mom, I'm not going to be him. 150 00:17:06,990 --> 00:17:11,540 My grades won't go up just because I join that group! 151 00:17:12,390 --> 00:17:15,670 I don't know! I don't know! 152 00:17:15,670 --> 00:17:16,930 Just hang up. 153 00:17:17,870 --> 00:17:20,270 What's got you so bothered so early in the morning? 154 00:17:21,880 --> 00:17:26,090 My mom's been hanging out with some bad friends, lately. 155 00:17:34,790 --> 00:17:39,300 Top star, Song Hee Young has announced her third marriage. 156 00:17:39,300 --> 00:17:43,130 The groom is six years younger and is a businessman. 157 00:17:43,130 --> 00:17:48,000 For the sake of the groom, the wedding will be a private affair. 158 00:17:48,000 --> 00:17:50,830 Song Hee Young, please have a happy marriage. 159 00:17:52,720 --> 00:17:55,780 Oh! You're here. 160 00:17:55,780 --> 00:17:58,830 Is there anything special you want to eat tomorrow? 161 00:17:58,830 --> 00:18:02,150 No, everything you make is good. 162 00:18:18,630 --> 00:18:21,320 Wow, look at the balloons. 163 00:18:24,680 --> 00:18:26,230 Wow! 164 00:18:27,120 --> 00:18:28,910 You must be happy, Tae Kwang. 165 00:18:28,910 --> 00:18:32,950 You get to have a birthday party and finally see your mom. 166 00:18:33,000 --> 00:18:34,080 Yup! 167 00:18:34,920 --> 00:18:36,710 Oh, your mom must be here. 168 00:18:40,170 --> 00:18:41,880 - Hey! - Yes? 169 00:18:41,880 --> 00:18:46,770 You can't tell her I'm hiding here. I'm going to surprise my mom. 170 00:18:46,770 --> 00:18:50,140 - It's a secret. - Okay. I got it. 171 00:18:50,140 --> 00:18:53,110 It's a secret. 172 00:19:03,200 --> 00:19:05,350 Did your shoot go well? 173 00:19:07,220 --> 00:19:08,680 You know the answer to that. 174 00:19:08,680 --> 00:19:13,980 Did you think I wouldn't know about the guy you hired to follow me around? 175 00:19:19,060 --> 00:19:22,820 Divorce papers. Send them to me when you're done. 176 00:19:39,250 --> 00:19:40,650 What do you think you're doing? 177 00:19:40,650 --> 00:19:43,420 You didn't marry me out of love anyway. 178 00:19:44,000 --> 00:19:48,210 The fact that we met, ggo married, and Tae Kwang being born was all a mistake. 179 00:19:48,210 --> 00:19:48,930 Right? 180 00:19:48,970 --> 00:19:52,830 So I've been getting punished this whole time, haven't I? 181 00:19:52,830 --> 00:19:55,630 Are Tae Kwang and I a punishment to you? 182 00:20:00,320 --> 00:20:02,020 Tae Kwang! 183 00:20:15,190 --> 00:20:19,780 Goodness... how can you eat alone on your birthday? 184 00:20:19,780 --> 00:20:22,930 I don't care about those things. 185 00:20:27,470 --> 00:20:31,640 What is it? Try a few spoons while it's warm. 186 00:20:32,370 --> 00:20:34,060 I don't really like it. 187 00:20:35,760 --> 00:20:40,850 Yeah okay. Seaweed soup is not for the birthday person anyhow. 188 00:20:40,850 --> 00:20:43,740 It should be for the mother who had you on that day. 189 00:20:46,660 --> 00:20:52,310 Oh, you know the Director was really upset he couldn't eat with you. 190 00:20:52,310 --> 00:20:54,760 He wants you to pick a really nice gift. 191 00:20:55,980 --> 00:20:58,960 I'll do that. Thank you for the food. 192 00:21:25,930 --> 00:21:27,990 Hey! Over... over there! 193 00:21:37,890 --> 00:21:40,160 What is it? Did it pass by? 194 00:21:40,630 --> 00:21:44,120 That woman over there... she's super hot, right? 195 00:21:46,280 --> 00:21:48,760 Oh no! 196 00:21:52,490 --> 00:21:55,590 I'm dying. Oh, it hurts! 197 00:21:55,590 --> 00:21:59,150 Hey, Gong Tae... are you okay? 198 00:22:02,360 --> 00:22:06,080 - No. - I'm sorry. 199 00:22:06,470 --> 00:22:11,020 Teacher, running into things like this just isn't your style. You know? 200 00:22:11,530 --> 00:22:14,460 You should always maintain the proper distance. 201 00:22:15,020 --> 00:22:18,930 Between the front of the car and the back, as well as between teacher and student. 202 00:22:20,980 --> 00:22:22,660 You know better. 203 00:22:24,340 --> 00:22:27,890 What will you do about this? This will be expensive. 204 00:22:28,770 --> 00:22:30,800 I'll have to do it through insurance. 205 00:22:30,800 --> 00:22:35,830 Customer, you're insurance expired on May 3. 206 00:22:48,210 --> 00:22:50,350 You're going cover it through insurance, right? 207 00:22:51,350 --> 00:22:53,050 I should, right? 208 00:23:05,680 --> 00:23:11,970 I heard you worked part-time and suffered a lot taking care of your little siblings. 209 00:23:12,730 --> 00:23:17,100 I wouldn't say I suffered. I did it because I liked it. 210 00:23:18,630 --> 00:23:22,230 Even without parents, you were just trying to live vigorously. 211 00:23:22,230 --> 00:23:24,320 Those classmates of yours couldn't even be helpful. 212 00:23:24,830 --> 00:23:27,050 Those awful girls... 213 00:23:34,180 --> 00:23:39,470 With no one to take your side, how hard it must've been for you... 214 00:23:39,470 --> 00:23:42,310 that you thought to do such a horrible thing. 215 00:23:45,880 --> 00:23:50,490 If you ever need help, contact me anytime. 216 00:23:51,270 --> 00:23:52,840 Okay. 217 00:23:57,100 --> 00:23:59,810 Thank you so much for the time we had. 218 00:24:02,000 --> 00:24:06,680 And, though it wasn't on purpose... 219 00:24:08,770 --> 00:24:10,860 I'm very sorry for what happened. 220 00:24:11,460 --> 00:24:13,510 It was because of me... 221 00:24:23,890 --> 00:24:25,590 Goodbye. 222 00:25:03,850 --> 00:25:07,780 I must have been really happy. 223 00:25:07,780 --> 00:25:13,130 Oh... Mom! Mom... 224 00:25:13,140 --> 00:25:15,960 I don't want to sleep alone. 225 00:25:17,640 --> 00:25:20,090 You smell so good. 226 00:25:26,890 --> 00:25:30,650 I still feel like I'm dreaming. 227 00:25:31,390 --> 00:25:35,230 Thank you for coming back to me. 228 00:25:42,220 --> 00:25:43,940 Mom? 229 00:25:46,640 --> 00:25:48,230 Mom... 230 00:25:48,230 --> 00:25:49,990 That's right. 231 00:25:50,420 --> 00:25:52,100 Mom. 232 00:25:53,980 --> 00:25:55,620 Mom. 233 00:26:11,790 --> 00:26:15,910 Why do I still feel like you're my daughter? 234 00:26:17,190 --> 00:26:22,360 Maybe I don't believe it or maybe I don't want to believe it. 235 00:26:24,000 --> 00:26:28,980 In my eyes, you still look like my Eun Byul. 236 00:26:33,380 --> 00:26:37,500 Can you erase your memories of this place just like a few days ago 237 00:26:37,500 --> 00:26:39,730 and can you go back with me? 238 00:26:40,530 --> 00:26:45,620 If I send you away too, I don't know how I'll live. 239 00:26:45,620 --> 00:26:47,900 I have no faith I'll be able to pull it off. 240 00:26:50,510 --> 00:26:56,790 Can't you just... live as Eun Byul? 241 00:27:04,520 --> 00:27:09,110 That makes no sense... how? 242 00:27:10,030 --> 00:27:12,420 How could I do that? 243 00:27:12,420 --> 00:27:14,980 Like we did when we didn't know. 244 00:27:14,980 --> 00:27:20,110 Us... you and I... 245 00:27:20,110 --> 00:27:25,310 The two of us can hold onto each other and live, okay? 246 00:27:52,770 --> 00:27:56,340 Tomorrow, we are scheduled to take part in the May swim competition. 247 00:27:56,340 --> 00:27:59,680 It's a National meet where the Seoul representatives will be chosen. 248 00:27:59,680 --> 00:28:02,560 So, I don't need to emphasize how important this competition is. 249 00:28:02,610 --> 00:28:05,810 You all know that I can only nominate only two people for each event, right? 250 00:28:05,810 --> 00:28:06,920 Yes! 251 00:28:06,920 --> 00:28:12,170 Han Yi An has been chosen for the freestyle, 100, 200, and 400. 252 00:28:12,170 --> 00:28:15,910 For the rest, choose three events each and come to me with your choices. 253 00:28:15,910 --> 00:28:17,610 Yes... 254 00:28:18,400 --> 00:28:21,450 What's wrong with your voices? Huh? 255 00:28:22,220 --> 00:28:24,600 Keep your minds strong, okay? 256 00:28:24,600 --> 00:28:26,130 Yes, sir! 257 00:28:26,710 --> 00:28:30,200 - That's it. - Thank you. 258 00:28:32,510 --> 00:28:33,980 Hey. 259 00:28:34,790 --> 00:28:37,940 You get all the best events and we pick from the leftovers. 260 00:28:37,950 --> 00:28:40,500 Sir, why are you being like this again? 261 00:28:40,500 --> 00:28:44,360 They give him chances so easily and that's why he wastes them at competitions. 262 00:28:45,200 --> 00:28:47,830 What? You want to fight back again. 263 00:28:49,480 --> 00:28:53,340 I apologize. That won't ever happen again. 264 00:29:42,540 --> 00:29:43,610 So cold! 265 00:29:43,610 --> 00:29:47,170 Hey, pull yourself together. You're starting to act like Go Eun Byul. 266 00:29:49,660 --> 00:29:53,970 I have something to show you. Tada! 267 00:29:53,970 --> 00:29:57,370 They're picking a uniform model. So, I'm going to apply for it. 268 00:29:58,220 --> 00:30:02,050 If I get this, I promise to buy you a big meal. 269 00:30:02,050 --> 00:30:05,280 I wish I could get noticed by someone and debut or something. 270 00:30:08,140 --> 00:30:11,910 Do you want to be a celebrity that bad? 271 00:30:11,910 --> 00:30:12,930 Yeah! 272 00:30:16,450 --> 00:30:20,200 - I envy you. - Oh really? 273 00:30:20,200 --> 00:30:22,370 I have one more. Do you want it? 274 00:30:22,370 --> 00:30:24,730 Not that. 275 00:30:24,730 --> 00:30:29,350 It must be nice for you, knowing what you want to do. 276 00:30:29,710 --> 00:30:32,210 It's only good if I make it. 277 00:30:32,210 --> 00:30:34,500 You can think about that problem later. 278 00:30:36,560 --> 00:30:42,180 I can think of a million things I don't want to do, but none that I want to do. 279 00:30:42,180 --> 00:30:45,470 Oh... I don't know why I'm even alive. 280 00:32:06,070 --> 00:32:08,370 - Are you leaving already? - Yeah. 281 00:32:08,370 --> 00:32:10,230 Hey, hey stop. Go. 282 00:32:10,230 --> 00:32:11,310 Don't do that. 283 00:32:11,310 --> 00:32:12,900 Why? Give it to me. 284 00:32:12,900 --> 00:32:17,330 Gosh kid. Your body is your greatest asset. You have to be careful. 285 00:32:17,330 --> 00:32:19,120 This is exercise too. 286 00:32:19,120 --> 00:32:22,240 You can hurt your shoulders doing that. 287 00:32:22,240 --> 00:32:23,890 I'm fine. 288 00:32:23,890 --> 00:32:24,990 Kid... 289 00:32:24,990 --> 00:32:26,590 - Dad. - What? 290 00:32:26,590 --> 00:32:28,330 It's very tiring, isn't it? 291 00:32:29,980 --> 00:32:31,560 Just wait a little bit. 292 00:32:31,560 --> 00:32:35,170 - I'll swim very hard and... - Don't say those useless things. 293 00:32:35,170 --> 00:32:39,650 Do I look like someone who'll live off my son and not work to you? 294 00:32:39,650 --> 00:32:41,900 You know that's not what I mean. 295 00:32:42,880 --> 00:32:45,110 Look at that, look at that. 296 00:32:45,110 --> 00:32:49,090 Grease doesn't even wash out easily. 297 00:32:51,310 --> 00:32:56,210 Hey. I only want you live life touching water, okay? 298 00:32:56,210 --> 00:32:58,900 You do realize what hope drives me everyday, right? 299 00:32:59,580 --> 00:33:00,710 Yes. 300 00:33:01,290 --> 00:33:03,990 Okay. I'll be going then. 301 00:33:04,930 --> 00:33:07,180 - Dad. - Yeah? 302 00:33:07,180 --> 00:33:08,950 Don't skip your meals. 303 00:33:08,950 --> 00:33:12,640 Okay, you too. Go on now. 304 00:33:26,170 --> 00:33:28,440 I'll park the car and be in soon. 305 00:33:54,750 --> 00:33:58,410 What are you doing? You should get ready for school. 306 00:33:58,820 --> 00:34:00,920 I'll go starting tomorrow. 307 00:34:00,920 --> 00:34:04,210 What are you talking about? Go and get ready quick. 308 00:34:04,210 --> 00:34:06,930 You look very sick so I'm concerned. 309 00:34:06,930 --> 00:34:09,210 Why are you suddenly speaking with honorifics? 310 00:34:09,820 --> 00:34:13,230 Nothing has changed at all. Just act as you always have. 311 00:34:13,230 --> 00:34:16,150 - Don't be that way and eat. - Just leave it. 312 00:34:16,150 --> 00:34:18,700 I'll take you to school and then eat it. 313 00:34:18,700 --> 00:34:22,920 I want to see you eat and today I'll take the bus to school. 314 00:34:22,920 --> 00:34:27,030 Again with the honorifics... I'll take the bus, Mom. 315 00:34:28,790 --> 00:34:32,360 Okay... Mom. 316 00:34:32,830 --> 00:34:37,180 Okay then. Should I give it a try? 317 00:34:43,840 --> 00:34:45,770 Looks good. 318 00:34:49,880 --> 00:34:51,340 Yum. 319 00:34:52,790 --> 00:34:55,480 My daughter's pretty talented. 320 00:35:01,800 --> 00:35:05,630 You don't know the roads that well. Will you be able to take the bus? 321 00:35:05,630 --> 00:35:11,380 I've been around a lot with my friends, so I'm okay now... Mom. 322 00:35:15,090 --> 00:35:16,840 Okay then. 323 00:35:17,530 --> 00:35:20,980 Oh, I'll be late at this rate. 324 00:36:19,050 --> 00:36:24,890 Sis, can I really live my life as Go Eun Byul? 325 00:36:26,450 --> 00:36:30,590 I'll always believe that you're with me in spirit. 326 00:36:31,220 --> 00:36:35,520 I'll live my life so that I won't put your name to shame. 327 00:37:18,560 --> 00:37:21,240 You were absent. Were you sick? 328 00:37:22,400 --> 00:37:23,700 No. 329 00:37:25,910 --> 00:37:28,380 Then? Cutting class? 330 00:37:29,370 --> 00:37:30,640 Yup. 331 00:37:34,420 --> 00:37:36,570 Are you sure you're Go Eun Byul? 332 00:37:45,690 --> 00:37:49,740 Go Eun Byul... Go Eun Byul? 333 00:37:58,370 --> 00:38:00,050 Aren't you going to reply? 334 00:38:02,580 --> 00:38:03,630 Huh? 335 00:38:05,840 --> 00:38:06,950 Huh? 336 00:38:23,780 --> 00:38:25,930 Can you lend me your notes for world history? 337 00:38:25,930 --> 00:38:28,670 I was wondering why you were absent yesterday. 338 00:38:30,410 --> 00:38:33,270 Gong Byul, lend me your scissors. 339 00:38:34,730 --> 00:38:36,860 Oh, that's amazing. 340 00:38:36,860 --> 00:38:39,340 If you have amnesia, does your writing style change too? 341 00:38:39,340 --> 00:38:42,180 - Really? - Yeah, look at this. 342 00:38:45,280 --> 00:38:48,430 - It's different, right? - That's totally amazing. 343 00:38:49,220 --> 00:38:50,960 What are you guys looking at? 344 00:38:52,360 --> 00:38:53,850 Wait... 345 00:38:55,730 --> 00:39:00,290 Eun Byul, look at this. You sent this card to me before. 346 00:39:00,300 --> 00:39:04,340 It's totally different, right? You find it amazing too, don't you? 347 00:39:04,970 --> 00:39:08,170 Oh... you're right. 348 00:39:10,050 --> 00:39:13,170 In the movies, even if you don't remember... 349 00:39:13,170 --> 00:39:15,890 your body still remembers how to do most things. 350 00:39:15,890 --> 00:39:19,990 Like a sport you were good at or playing the piano. 351 00:39:19,990 --> 00:39:22,190 Yeah, you're right. 352 00:39:26,500 --> 00:39:28,250 Hey, Han Yi An. 353 00:39:30,690 --> 00:39:34,910 If you got amnesia, do you think you wouldn't be able to swim? No, right? 354 00:39:34,920 --> 00:39:38,020 Who knows... maybe I wouldn't. 355 00:39:41,850 --> 00:39:43,680 I better do this later. 356 00:39:50,070 --> 00:39:52,380 The bell rang. Where are you going? 357 00:39:52,380 --> 00:39:56,550 I'm going to go to the clinic and get some medicine. I have a headache. 358 00:40:09,300 --> 00:40:12,630 Gong Tae Kwang. The bell rang. Go to class. 359 00:40:12,630 --> 00:40:17,010 Ouch... ow! Nurse, I'm in pain from the accident. 360 00:40:17,010 --> 00:40:19,640 If you're not well, you can go to the hospital now. 361 00:40:19,640 --> 00:40:24,560 It's not to that extent, I need maybe... two hours. 362 00:40:25,370 --> 00:40:27,050 Gosh... 363 00:40:28,190 --> 00:40:31,440 I'll be in the administrative office so stay here and be quiet. 364 00:40:31,440 --> 00:40:32,780 Okay. 365 00:41:08,770 --> 00:41:14,120 Gong Tae Kwang. I heard you got in an accident. Did you get hurt? 366 00:41:19,330 --> 00:41:22,900 Don't talk to me. I'm in serious condition. 367 00:41:25,510 --> 00:41:27,520 Remember what you said last time? 368 00:41:28,300 --> 00:41:30,950 You said I didn't even treat you like a human being. 369 00:41:30,950 --> 00:41:33,010 That we only spoke to each other once. 370 00:41:34,700 --> 00:41:37,120 Then you must not know anything about me. 371 00:41:38,370 --> 00:41:41,680 - There's one thing. - What's that? 372 00:41:42,500 --> 00:41:44,830 You have amnesia. 373 00:41:45,580 --> 00:41:48,610 Oh yeah... that's right. 374 00:41:49,490 --> 00:41:53,370 I don't know you and you don't know me. 375 00:41:54,370 --> 00:41:57,240 That's fair. I like it. 376 00:42:01,020 --> 00:42:03,430 You like it? The fact that you have amnesia? 377 00:42:10,030 --> 00:42:13,440 Should I tell you a secret too? 378 00:42:18,040 --> 00:42:22,000 Don't believe anything I tell you. 379 00:42:23,070 --> 00:42:25,520 I'm a total liar. 380 00:42:25,520 --> 00:42:27,160 More than me? 381 00:42:28,030 --> 00:42:29,480 The thing is... 382 00:42:31,180 --> 00:42:35,200 my name is Go Eun Byul. 383 00:42:39,540 --> 00:42:41,330 What the heck. 384 00:42:43,370 --> 00:42:45,390 I knew this would happen. 385 00:42:45,390 --> 00:42:48,360 It would be weird not to go crazy when you studied that hard. 386 00:42:49,650 --> 00:42:51,550 Okay, I can't lose. 387 00:42:52,860 --> 00:42:54,860 You know top star, Song Hee Young? 388 00:42:55,730 --> 00:42:57,460 She's my mom. 389 00:43:09,670 --> 00:43:11,360 You asked for me, Director? 390 00:43:12,590 --> 00:43:14,070 Joon Seok... 391 00:43:15,460 --> 00:43:17,990 Yes, Teacher. 392 00:43:17,990 --> 00:43:22,910 It seems Tae Kwang played another joke. Don't worry about paying for the accident. 393 00:43:22,910 --> 00:43:26,080 No, I'll take care of it. 394 00:43:28,950 --> 00:43:32,190 If you find it difficult to handle Tae Kwang... 395 00:43:32,190 --> 00:43:36,490 I treat him no different than the other students in my class. 396 00:43:38,910 --> 00:43:42,850 I know you were very disappointed by me. 397 00:43:42,850 --> 00:43:47,120 Disappointed? I don't have the right to use that term. 398 00:43:47,940 --> 00:43:51,300 If I try to remember that a teacher is also just trying to make a living... 399 00:43:52,290 --> 00:43:53,890 it's not so bad. 400 00:43:56,450 --> 00:43:58,030 I'll be going now. 401 00:44:07,950 --> 00:44:09,620 Hello. 402 00:44:24,720 --> 00:44:27,310 [At the least, can you remember the good memories?] [Jung Soo In] 403 00:44:30,690 --> 00:44:33,320 [At the least, can you remember the good memories?] [Jung Soo In] 404 00:44:36,820 --> 00:44:39,650 You came over to my house a lot when you were in elementary. 405 00:44:39,650 --> 00:44:43,300 Don't you remember me? I'm Soo In's mother. 406 00:44:46,120 --> 00:44:47,680 Jung Soo In? 407 00:44:50,030 --> 00:44:51,670 What did you say? 408 00:44:52,490 --> 00:44:55,430 It's nothing. I got a strange text. 409 00:44:56,350 --> 00:45:01,720 By the way, Teacher... is there a Jung Soo In at our school? 410 00:45:02,960 --> 00:45:07,520 I'm not sure. I can't possibly know every students' name. 411 00:45:24,430 --> 00:45:26,370 Hey, this is scary cool. 412 00:45:26,370 --> 00:45:28,910 I hear Song Hee Young is the Director's ex-wife. 413 00:45:28,910 --> 00:45:31,590 Oh, I feel so sorry for the Director. 414 00:45:31,590 --> 00:45:34,400 He's still alone, but she's already married three times. 415 00:45:34,400 --> 00:45:37,430 Come on. I'm sure he has a girlfriend. 416 00:45:37,430 --> 00:45:39,300 A much younger woman. 417 00:45:41,400 --> 00:45:44,370 This is something my mom heard from someone she knows. 418 00:45:44,370 --> 00:45:48,710 Apparently, this woman is a pro at marrying rich men and getting settlements. 419 00:45:48,710 --> 00:45:53,210 There's a rumor that our gym is only half its size because of her settlement. 420 00:45:59,410 --> 00:46:01,560 You all are so freaking noisy. 421 00:46:05,840 --> 00:46:07,080 Hold on. 422 00:46:08,810 --> 00:46:11,280 You crazy bastard. I warned you, didn't I? 423 00:46:16,200 --> 00:46:18,530 You've gone completely insane, huh? 424 00:46:21,460 --> 00:46:24,410 Hey, go stop him. Hurry! Gong Tae Kwang will die at this rate. 425 00:46:24,410 --> 00:46:25,610 I'll die if I try to stop him. 426 00:46:27,280 --> 00:46:30,060 Hey, Gong Tae! What's with you seriously? 427 00:46:30,060 --> 00:46:31,850 I'm going to get the teacher. 428 00:46:41,020 --> 00:46:44,640 Teacher, Gong Tae Kwang and Kwon Ki Tae are fighting. 429 00:46:44,640 --> 00:46:47,240 What? Those rascals. 430 00:47:08,110 --> 00:47:10,780 You're laughing? 431 00:47:19,650 --> 00:47:21,120 Hey, Gong Tae. 432 00:47:28,050 --> 00:47:31,140 - Gong Tae Kwang, don't. - Let go! 433 00:47:31,740 --> 00:47:34,180 Go Eun Byul, are you okay? 434 00:47:37,640 --> 00:47:39,940 - Did you get hurt? - Eun Byul, are you okay? 435 00:47:44,090 --> 00:47:47,830 Stop it! Stop! Can't you see Eun Byul got hurt? 436 00:47:48,290 --> 00:47:49,570 Who are you? 437 00:47:50,110 --> 00:47:51,890 What is this! 438 00:47:57,010 --> 00:48:01,270 Gong Tae Kwang and Kwon Ki Tae. Follow me. 439 00:48:14,130 --> 00:48:17,460 - Are you sure you're okay? - Yeah. 440 00:48:21,200 --> 00:48:24,650 - Is your arm okay? - It's fine. 441 00:48:24,650 --> 00:48:27,140 You know the heavens were on your side. 442 00:48:27,140 --> 00:48:30,350 I know right? You got no fear getting in the middle of Ki Tae and Gong Tae's fight. 443 00:48:30,350 --> 00:48:31,800 If she were her old self... 444 00:48:31,800 --> 00:48:34,430 she would've gone directly to the library saying it's too loud. 445 00:48:36,510 --> 00:48:37,930 Hey, Gong Byul. 446 00:48:38,660 --> 00:48:43,120 I was waiting for you to get your memories back before I told you this. 447 00:48:43,890 --> 00:48:46,700 You are a bit strange since the school trip. 448 00:48:46,700 --> 00:48:48,930 What was I like? 449 00:48:48,930 --> 00:48:53,010 At the resort we went to for the trip, you were fighting with some guy. 450 00:48:53,010 --> 00:48:54,830 You even had a wound on your neck. 451 00:48:55,430 --> 00:48:57,010 A wound? 452 00:48:59,370 --> 00:49:02,490 Looks like your wound is all healed. It looked fairly deep. 453 00:49:03,540 --> 00:49:07,740 Oh, it was from the trip. 454 00:49:07,740 --> 00:49:10,930 You didn't talk to us, and you were irritable. 455 00:49:10,930 --> 00:49:13,170 There were more than a few things that seemed off. 456 00:49:13,170 --> 00:49:16,840 Anyways, what guy? Who was it? 457 00:49:16,840 --> 00:49:19,690 I couldn't see clearly since it was too dark. 458 00:49:19,690 --> 00:49:21,930 He was really tall. 459 00:49:21,930 --> 00:49:24,940 Maybe it was Han Yi An? 460 00:49:25,490 --> 00:49:27,820 Yi An wasn't at the trip. 461 00:49:27,820 --> 00:49:31,600 Really? Nobody saw Han Yi An? 462 00:49:31,600 --> 00:49:35,460 - Yeah. - He was at a meet during the whole trip. 463 00:49:35,460 --> 00:49:37,450 We even talked on the phone. 464 00:49:43,980 --> 00:49:47,810 Hey, Go Eun Byul! It doesn't hurt? 465 00:49:48,280 --> 00:49:50,760 Not like I got a serious injury. 466 00:49:50,760 --> 00:49:53,360 If you do that again, you'll be in a big trouble. 467 00:49:54,380 --> 00:49:57,850 Oh, you said you came to the trip briefly, right? 468 00:49:58,890 --> 00:50:01,040 Did you, by chance, see me then? 469 00:50:02,530 --> 00:50:07,220 You wouldn't know. You were at the swim meet and didn't even come. 470 00:50:08,130 --> 00:50:10,860 I did go! I went for a bit at night. 471 00:50:11,410 --> 00:50:13,820 The other kids don't seem to know about it. 472 00:50:13,820 --> 00:50:18,160 Of course not. I only met the person I wanted to see. 473 00:50:20,370 --> 00:50:22,980 I asked if you saw me then! 474 00:50:22,980 --> 00:50:24,580 No, I didn't, okay? 475 00:50:30,290 --> 00:50:35,790 Song Joo and Shi Jin said that they saw me fighting with some guy at the resort. 476 00:50:37,110 --> 00:50:39,210 A fight serious enough to wound my neck. 477 00:50:39,210 --> 00:50:42,690 - Hey, that's... - I wonder who it was. 478 00:50:43,350 --> 00:50:45,920 Can you think of anyone? 479 00:50:47,050 --> 00:50:48,440 Not sure. 480 00:51:18,510 --> 00:51:21,250 Tomorrow, withdraw from the school and prepare to go study abroad. 481 00:51:21,250 --> 00:51:22,560 Why? 482 00:51:23,070 --> 00:51:26,930 You aren't satisfied with sending me to a psychiatric hospital for a month or two? 483 00:51:26,930 --> 00:51:30,210 It's best for both of us not to see each other. 484 00:51:31,750 --> 00:51:33,220 That's right. 485 00:51:35,040 --> 00:51:37,140 The truth finally comes out. 486 00:51:38,600 --> 00:51:40,380 What treatment? 487 00:51:41,280 --> 00:51:43,670 You just want to get rid of me from your sight. 488 00:51:55,500 --> 00:52:00,820 You know what today is, right? 489 00:52:02,270 --> 00:52:04,120 No need for presents. 490 00:52:04,630 --> 00:52:08,000 But, how about the three of us having a meal? It's been ten years. 491 00:52:08,700 --> 00:52:12,330 We can also congratulate mom's third wedding. 492 00:52:14,840 --> 00:52:20,960 You're becoming more and more... like your mother. 493 00:52:21,420 --> 00:52:24,920 You can't express your feelings in a normal way. 494 00:52:35,890 --> 00:52:37,390 I'm curious. 495 00:52:38,100 --> 00:52:40,100 Did I inherit it from my mom? 496 00:52:40,560 --> 00:52:44,550 Or does everyone turn out that way when they live with you? 497 00:52:44,550 --> 00:52:45,970 Pitiful. 498 00:52:46,590 --> 00:52:49,530 For how long will you keep up with your childish ways? 499 00:52:49,530 --> 00:52:51,770 If it's that unbearable, leave this house. 500 00:52:51,770 --> 00:52:55,970 No. Didn't you say this is your punishment? 501 00:52:56,890 --> 00:52:59,490 That giving birth to me was a sin? 502 00:52:59,490 --> 00:53:01,350 Then shouldn't you continue to receive your punishment? 503 00:53:01,350 --> 00:53:03,780 I guess I can just die! 504 00:53:04,560 --> 00:53:06,800 Is that anything you should say to your father? 505 00:53:14,200 --> 00:53:16,260 Think about it carefully. 506 00:53:18,160 --> 00:53:23,560 What a son must witness and hear while growing up... 507 00:53:25,250 --> 00:53:27,670 to become someone like me. 508 00:53:53,060 --> 00:53:55,610 I regret. I don't regret. 509 00:53:56,070 --> 00:54:00,390 I regret. I don't regret. 510 00:54:00,910 --> 00:54:02,400 I regret. 511 00:54:07,290 --> 00:54:08,880 I don't regret. 512 00:54:18,290 --> 00:54:22,720 Go Eun Byul, I have something to say to you. Come out for a bit. 513 00:55:16,530 --> 00:55:18,570 What's with you? Appearing out of nowhere. 514 00:55:18,570 --> 00:55:20,230 That's up to me. 515 00:55:21,300 --> 00:55:25,640 Hey... why did you have to get involved in other peoples' affairs? 516 00:55:27,870 --> 00:55:29,580 Is your arm okay? 517 00:55:29,580 --> 00:55:32,060 I'm fine, so don't worry. 518 00:55:32,790 --> 00:55:36,960 Does that happen to mean, 'I'm not okay so pay attention to me'? 519 00:55:37,890 --> 00:55:39,770 You said everything you say is a lie. 520 00:55:39,770 --> 00:55:41,650 Think whatever you want. 521 00:55:43,700 --> 00:55:44,930 Hey! 522 00:55:50,390 --> 00:55:54,920 The thing is... today I really want to be alone. 523 00:55:56,920 --> 00:55:58,460 So, who's stopping you? 524 00:56:00,640 --> 00:56:03,450 Gee... you really don't understand what I'm getting at! 525 00:56:25,840 --> 00:56:29,830 Put your foot up. One, two, three. 526 00:56:30,260 --> 00:56:32,500 And then go forward. 527 00:56:32,500 --> 00:56:34,110 Oh, wow! 528 00:56:34,750 --> 00:56:36,830 - I'm letting go... I'm letting go! - No, you can't. No! 529 00:56:36,830 --> 00:56:39,180 Stop it! Hey! 530 00:57:23,910 --> 00:57:26,010 Okay, okay. Quiet. 531 00:57:27,560 --> 00:57:29,380 Sit down and pay attention. 532 00:57:30,370 --> 00:57:32,840 We have a new transfer student in our class. 533 00:57:37,690 --> 00:57:40,000 Everything here will be very new to her. 534 00:57:40,000 --> 00:57:43,800 So, I hope everyone can help her out until she can adjust. 535 00:57:43,800 --> 00:57:45,250 Come in. 536 00:57:53,770 --> 00:57:55,560 Fantastic! 537 00:58:07,670 --> 00:58:09,080 Introduce yourself. 538 00:58:09,640 --> 00:58:13,660 I'm Kang So Young, a transfer from Tongyeong Nuri High School. 539 00:58:13,660 --> 00:58:16,540 - Tongyeong... - We were just there. 540 00:58:17,650 --> 00:58:19,890 - Tongyeong. - We've all been there. 541 00:58:20,900 --> 00:58:23,040 I hope we can all get along. 542 00:58:23,040 --> 00:58:24,740 I look forward to... 543 00:58:39,240 --> 00:58:49,240 Subtitles by DramaFever 39262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.