All language subtitles for Run Hide Fight.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,274 --> 00:01:16,274 Sous-titré par: Bahroz.Barzani9@gmail.com 2 00:01:17,826 --> 00:01:19,677 Entre deux respirations, 3 00:01:21,036 --> 00:01:22,568 prenez la photo. 4 00:01:47,573 --> 00:01:48,837 C'était... 5 00:01:48,862 --> 00:01:53,469 J'espérais que nous n'aurions pas à faire face à ce scénario si tôt dans nos leçons. 6 00:01:54,010 --> 00:01:56,671 Vous devez vous occuper de tâches inachevées . 7 00:01:58,276 --> 00:02:01,036 Il est tentant de laisser la nature suivre son cours. 8 00:02:01,581 --> 00:02:03,778 Les poumons se rempliront de sang. 9 00:02:04,716 --> 00:02:08,567 Les animaux meurent de mort naturelle mais avec ce processus 10 00:02:08,592 --> 00:02:10,184 vient une douleur extrême. 11 00:02:11,427 --> 00:02:13,888 Ce n'est pas juste de laisser un animal souffrir pendant un ... 12 00:02:18,019 --> 00:02:19,151 Hey. 13 00:02:21,457 --> 00:02:22,770 Zoe. 14 00:02:25,426 --> 00:02:26,161 Ici. 15 00:02:27,007 --> 00:02:28,070 Laissez-moi vous aider. 16 00:03:05,299 --> 00:03:08,330 Ralentissez chérie, ce n'est pas une course. 17 00:03:14,424 --> 00:03:15,596 N'est-ce pas? 18 00:03:18,610 --> 00:03:21,173 Ne sommes-nous pas près de voir votre bal? 19 00:03:21,892 --> 00:03:23,024 Maman. 20 00:03:23,079 --> 00:03:25,985 - Vous avez quelqu'un dans votre ligne de mire? - Je suis sérieux. Arrêtez. 21 00:03:26,010 --> 00:03:27,126 Arrête quoi? 22 00:03:29,959 --> 00:03:32,637 Je parlais juste à une ... mouche. 23 00:03:33,608 --> 00:03:35,796 Vous avez vraiment bien fait là-bas, gamin. 24 00:03:35,821 --> 00:03:39,219 Je veux dire, de la taille de ce cerf, on va manger du chevreuil tout l'été. 25 00:03:39,244 --> 00:03:41,383 - Tout en un jour de travail. - Ouais. 26 00:03:42,094 --> 00:03:44,149 Et tout cela avant 08h00. 27 00:03:47,469 --> 00:03:48,477 Ouais. 28 00:03:49,124 --> 00:03:50,352 Café. 29 00:04:04,006 --> 00:04:05,678 Hé, Lewis peut attendre une minute, hein? 30 00:04:05,703 --> 00:04:06,708 Pour quoi? 31 00:04:09,210 --> 00:04:11,312 Je pense que nous devons revoir quelqu'un. 32 00:04:12,374 --> 00:04:13,858 Et par nous, tu veux dire moi? 33 00:04:13,883 --> 00:04:15,968 Non, je veux dire nous. Ecoutez. 34 00:04:15,993 --> 00:04:19,685 Chaque jour, c'est encore comme si c'était arrivé. 35 00:04:20,992 --> 00:04:23,046 Et chérie, tu es tellement en colère. 36 00:04:23,209 --> 00:04:24,349 Tu es tellement... 37 00:04:24,873 --> 00:04:26,123 - ne pas! - Hey. 38 00:04:26,545 --> 00:04:27,920 Ce regard dans tes yeux. 39 00:04:28,318 --> 00:04:30,037 Les gars de mon unité avaient ce regard. 40 00:04:30,099 --> 00:04:31,912 Tout ne concerne pas la guerre. 41 00:04:33,270 --> 00:04:35,435 Vous vous coupez 42 00:04:35,818 --> 00:04:37,742 de tout ce qui vous importe. 43 00:04:38,926 --> 00:04:40,420 Et tu es tellement gardé tout le temps 44 00:04:40,561 --> 00:04:43,159 Peut-être que vous pouvez me donner une brochure pour que je puisse y aller? 45 00:04:43,665 --> 00:04:46,553 Tu as 17 ans et tu as abandonné ton portable? 46 00:04:46,578 --> 00:04:48,360 Eh bien, pensez à tout l'argent que vous avez économisé. 47 00:04:48,415 --> 00:04:50,407 Enlève ma veste. 48 00:04:51,977 --> 00:04:53,902 Vous sortez dans le mot 49 00:04:55,149 --> 00:04:56,897 sans cette veste. 50 00:04:58,849 --> 00:05:02,043 Cela devrait être facile pour vous si vous n'êtes vraiment pas en guerre. 51 00:05:04,313 --> 00:05:07,053 Désolé, pas de rupture, juste entrer. 52 00:05:08,409 --> 00:05:11,235 - J'ai frappé. - Ouais. C'est cool. 53 00:05:12,132 --> 00:05:13,654 Je suis prêt. 54 00:05:16,521 --> 00:05:17,323 Lewis. 55 00:05:17,433 --> 00:05:19,551 - Bonjour, M. Hull. - Matin. 56 00:05:22,555 --> 00:05:27,376 Tu sais, là-bas avec ton père, je t'ai totalement sauvé intentionnellement. 57 00:05:27,603 --> 00:05:28,840 Vous m'avez sauvé intentionnellement? 58 00:05:28,982 --> 00:05:31,281 Oh oui. Je veux dire que c'était un risque calculé, mais ... 59 00:05:31,446 --> 00:05:32,920 Vraiment? Explique. 60 00:05:33,627 --> 00:05:35,324 Eh bien, numéro un: 61 00:05:35,989 --> 00:05:38,395 Tu disais comment les choses se réchauffent de plus en plus 62 00:05:38,431 --> 00:05:40,014 entre toi et tes pop dernièrement. 63 00:05:40,391 --> 00:05:41,772 Et B". Tu sais que tu étais ... 64 00:05:41,857 --> 00:05:43,844 Vous avez commencé avec des chiffres mais continuez. 65 00:05:45,627 --> 00:05:46,958 Et deux: 66 00:05:47,332 --> 00:05:49,054 vous sortez généralement juste quand je klaxonne, 67 00:05:49,202 --> 00:05:52,873 mais quand vous ne l'avez pas fait, j'ai supposé qu'il vous avait peut-être coincé et donc ... 68 00:05:52,987 --> 00:05:54,902 Je me suis engagé. 69 00:05:55,979 --> 00:05:56,999 Vous vous êtes fiancé? 70 00:05:57,132 --> 00:06:00,061 - Je veux dire que c'est comme ça qu'il le dirait, non? - Vous vous êtes fiancé, ouais. 71 00:06:02,565 --> 00:06:03,955 Que se passe-t-il? 72 00:06:05,371 --> 00:06:07,795 Rory Mocun, Chaz Harting. 73 00:06:08,889 --> 00:06:11,918 Et AJ Turners dans le dos, comme une cocotte de connard. 74 00:06:12,541 --> 00:06:14,497 Ils sont comme des soldats errants 75 00:06:14,630 --> 00:06:18,194 qui ne réalisent pas que leur empire s'effondre en quelques jours seulement. 76 00:06:18,342 --> 00:06:21,568 Ou ils le réalisent et ils paniquent totalement. 77 00:06:28,262 --> 00:06:31,495 Ok, ça ressemble à l' un de leurs visages. 78 00:06:32,050 --> 00:06:33,367 salut! 79 00:06:34,698 --> 00:06:36,915 Vous foutez des monstres ou quoi? 80 00:06:39,206 --> 00:06:41,791 Hé, on sait que tu as mal, Roy. 81 00:06:41,869 --> 00:06:44,897 D'accord? Nous connaissons maman, elle ne t'a pas assez serré dans ses bras. 82 00:06:45,111 --> 00:06:47,430 Et papa n'a jamais dit qu'il était fier. 83 00:06:47,892 --> 00:06:52,253 Nous n'avons pas besoin de nous cacher derrière l'agression masculine stéréotypée des cavernes. 84 00:06:52,486 --> 00:06:54,690 Nous tendons la main à ce petit garçon effrayé à l'intérieur, 85 00:06:54,714 --> 00:06:55,736 ne le repoussez pas. 86 00:06:55,800 --> 00:06:58,087 Ils nous poussent actuellement à quitter la route. 87 00:07:00,610 --> 00:07:02,273 Merci les gars. Rester bien. 88 00:07:06,920 --> 00:07:08,940 Pourquoi suis-je toujours ce mec, hein? 89 00:07:09,020 --> 00:07:11,338 Guy qui tire dans la boue ... 90 00:07:12,663 --> 00:07:14,568 Parce que vous êtes intelligent et sûr. 91 00:07:14,584 --> 00:07:16,239 - Ouais, eh bien ... - Et pas un connard total. 92 00:07:16,386 --> 00:07:17,765 Je déteste ça de moi. 93 00:07:27,241 --> 00:07:28,781 C'est Chris Jelick là-bas? 94 00:07:28,915 --> 00:07:31,275 Est-ce qu'il fait quelque chose de complètement bizarre? 95 00:07:31,398 --> 00:07:32,838 - Ouais. - Alors oui. 96 00:07:36,597 --> 00:07:38,658 C'est bon, laissez reposer une minute. 97 00:07:44,519 --> 00:07:46,502 Ouais, maintenant, c'est Chris Jelick. 98 00:07:46,546 --> 00:07:49,749 Parce que c'est définitivement la rapemobile de Tristan Voy. 99 00:07:50,440 --> 00:07:52,609 Nous verrons toutes sortes de trucs stupides aujourd'hui. 100 00:07:52,709 --> 00:07:53,628 Que voulez-vous dire? 101 00:07:53,815 --> 00:07:55,581 Bonjour? Journée de farce senior. 102 00:07:56,269 --> 00:08:00,379 Ainsi, le capitaine de natation recevra de la nourriture thaïlandaise en classe 103 00:08:00,455 --> 00:08:03,397 et Becky Vaughn installera son slip'n'slide fait maison près de l'auditorium. 104 00:08:03,422 --> 00:08:06,651 Et quelqu'un avec une petite voiture essaiera de la garer dans le hall. 105 00:08:08,253 --> 00:08:11,650 Dieu, et même tour stupide de promos. 106 00:08:12,776 --> 00:08:14,827 Ouais. Ouais. Je sais. Droite. 107 00:08:15,246 --> 00:08:16,089 Celui-là. 108 00:08:25,479 --> 00:08:27,646 - Vous pouvez l'essayer maintenant. - Quoi? Comme..? 109 00:08:28,055 --> 00:08:28,855 Le moteur. 110 00:08:29,379 --> 00:08:31,126 Oh oui. Ouais. 111 00:08:41,414 --> 00:08:43,988 Ok, qu'est-ce que c'est, collège? 112 00:08:44,736 --> 00:08:45,893 Merde. 113 00:08:51,020 --> 00:08:52,384 Ce sont des conneries. 114 00:08:58,045 --> 00:09:00,159 Personne géante. Quand je suis en images. 115 00:09:00,290 --> 00:09:03,333 Même si je suis vraiment petit. Mais personne n'a besoin de le savoir. 116 00:09:03,387 --> 00:09:04,238 Et maintenant, au revoir. 117 00:09:04,287 --> 00:09:05,726 Attendez. Où allez-vous? 118 00:09:06,372 --> 00:09:07,650 Votre casier est par ici. 119 00:09:07,796 --> 00:09:10,507 Ouais, je sais o est mon casier. N'as-tu pas entendu la cloche? 120 00:09:10,972 --> 00:09:14,761 Votre casier est près du bureau de l'Annuaire et j'ai besoin de votre œil pour de nouvelles dispositions. 121 00:09:14,812 --> 00:09:17,596 - D'accord, peut-il attendre après le déjeuner? - Ouais, bien sûr. 122 00:09:20,835 --> 00:09:23,535 - Tu es vraiment bizarre. - Je suis juste stressé. 123 00:09:23,831 --> 00:09:26,053 Peut-être que je n'aurais jamais dû accepter de modifier cette fichue chose - 124 00:09:26,153 --> 00:09:28,978 Ok, regarde. N'oubliez pas, Lewis, c'est le lycée. 125 00:09:29,255 --> 00:09:32,144 Rien de ce qui se passe ici n'a d' importance dans le monde réel. Je l'ai? 126 00:09:32,229 --> 00:09:34,431 - Ouais. - Bien. Je te verrai plus tard. 127 00:09:35,162 --> 00:09:36,638 - Au revoir. - Au revoir. 128 00:09:44,531 --> 00:09:46,264 Yo, dis-moi si ça craint. 129 00:09:49,414 --> 00:09:51,036 - Est-ce vous? - Ouais. 130 00:09:51,646 --> 00:09:53,646 - Qui s'harmonise avec vous? - Moi aussi. 131 00:09:53,924 --> 00:09:55,340 J'ai sorti un nouveau morceau. 132 00:10:00,606 --> 00:10:02,954 Je veux que ça soit joué à mes funérailles. 133 00:10:04,136 --> 00:10:05,990 - Nous enregistrons un EP cet été. - En aucune façon! 134 00:10:06,015 --> 00:10:08,542 Ouais, je vais essayer le gymnase avant que la réalité ne me donne un coup de pied dans la chatte. 135 00:10:08,567 --> 00:10:11,221 Agréable. Vous savez que je viendrai vous encourager. 136 00:10:11,246 --> 00:10:14,295 Sinon, comment puis-je justifier mes 50% en tant que manager? 137 00:10:14,603 --> 00:10:15,837 - 50%? - 50%. 138 00:10:15,911 --> 00:10:18,358 Y a-t-il un avocat ici? Êtes vous avocat? Êtes vous avocat? 139 00:10:18,446 --> 00:10:23,106 Mesdames et messieurs, je ne suis pas de bonne humeur. 140 00:10:23,663 --> 00:10:24,601 D'accord? 141 00:10:24,736 --> 00:10:28,620 Je n'ai pas pris mon café du matin car le salon des professeurs 142 00:10:28,951 --> 00:10:32,218 a été rempli du sol au plafond avec des ballons. 143 00:10:32,757 --> 00:10:33,827 Hahaha. 144 00:10:33,896 --> 00:10:35,427 Sortez-le de votre système. 145 00:10:35,462 --> 00:10:38,051 Très bien maintenant, le reste du temps que nous passerons ici ensemble 146 00:10:38,147 --> 00:10:40,046 essayons réellement d'apprendre quelque chose. 147 00:10:40,093 --> 00:10:41,791 Alors, devrions-nous ouvrir nos livres à la page 148 00:10:41,891 --> 00:10:43,348 - Un vingt ... - Gel, savant. 149 00:10:44,187 --> 00:10:47,609 Quoi qu'il en soit, faites-le vite s'il vous plaît. Je vous remercie. 150 00:10:49,475 --> 00:10:53,377 Ma fille, veux-tu m'accompagner à la promenade? 151 00:10:53,459 --> 00:10:55,256 - Oui! - Huzzah! 152 00:10:57,063 --> 00:10:58,930 Très mignon. Nous avons tous des dates. 153 00:10:58,955 --> 00:11:01,175 Maintenant scintillons et revenons aux affaires. 154 00:11:02,790 --> 00:11:03,778 D'accord. 155 00:11:04,117 --> 00:11:06,338 C'était de l'oxygène pur. 156 00:11:07,040 --> 00:11:08,629 Fait un bruit fort, non? 157 00:11:08,942 --> 00:11:11,245 Mais pas de flamme ni de chaleur. 158 00:11:13,349 --> 00:11:15,083 Ce ballon cependant 159 00:11:16,068 --> 00:11:20,202 est rempli à 100% d'hydrogène. 160 00:11:25,781 --> 00:11:27,792 Et une explosion de ce type. 161 00:11:27,849 --> 00:11:31,137 Parce que les trois exigences de combustion étaient présentes. 162 00:11:31,436 --> 00:11:32,793 Flamme du match. 163 00:11:33,074 --> 00:11:35,011 Oxygène de l'atmosphère. 164 00:11:35,200 --> 00:11:37,308 Et le carburant du ... 165 00:11:39,456 --> 00:11:40,613 hydrogène. 166 00:11:41,618 --> 00:11:43,990 Zoe, puis-je avoir un mot avec vous, s'il vous plaît? 167 00:11:47,968 --> 00:11:49,280 Merci, Mme C. 168 00:11:54,334 --> 00:11:55,405 D'accord. 169 00:11:56,314 --> 00:11:58,670 Écoute, je sais que tu as vécu beaucoup de choses. 170 00:11:58,813 --> 00:12:02,401 Mais peut-être que vous impliquer à nouveau pourrait vous faire du bien? 171 00:12:03,561 --> 00:12:05,459 Tu veux que j'explose la prochaine fois? 172 00:12:06,286 --> 00:12:09,630 Je n'aime juste pas voir une jeune femme brillante 173 00:12:09,659 --> 00:12:13,064 qui aimait ma classe s'estompe en arrière-plan. 174 00:12:13,232 --> 00:12:15,929 Non, je suis sur le point d'obtenir mon diplôme et de laisser tout cela derrière moi . 175 00:12:16,185 --> 00:12:17,956 J'ai été accepté à Purdue pour l'automne ... 176 00:12:17,971 --> 00:12:20,877 Oui je me souviens. J'ai écrit une recommandation élogieuse. 177 00:12:21,579 --> 00:12:23,506 C'était peut-être prématuré? 178 00:12:24,685 --> 00:12:26,018 C'était peut-être le cas. 179 00:12:27,407 --> 00:12:30,811 Mais comme tout le monde me répète, Mme Crawford, 180 00:12:31,786 --> 00:12:33,490 vous ne pouvez pas changer le passé. 181 00:12:36,450 --> 00:12:37,919 Votre attention s'il vous plait. 182 00:12:38,396 --> 00:12:41,316 La pratique du groupe n'aura pas lieu dans l'auditorium aujourd'hui 183 00:12:41,454 --> 00:12:44,288 mais se déplacera à la place dans la salle 112. 184 00:12:44,691 --> 00:12:45,833 Je vous remercie. 185 00:12:58,681 --> 00:13:02,112 Les roses sont rouges. Les violettes sont bleues. Vous ne m'avez pas demandé, alors je vous le demande. Bal de promo? 186 00:13:14,470 --> 00:13:18,522 «Nous croyons que nous pouvons changer les choses selon nos désirs. 187 00:13:18,609 --> 00:13:22,340 Nous le croyons parce que sinon, nous ne verrions aucune issue favorable. 188 00:13:22,761 --> 00:13:26,085 Nous ne pensons pas au résultat qui se produit généralement, 189 00:13:26,198 --> 00:13:30,270 que nous ne parvenons pas à changer les choses selon nos désirs, 190 00:13:30,360 --> 00:13:33,218 mais peu à peu nos désirs changent. 191 00:13:33,405 --> 00:13:37,302 La situation que nous espérions changer devient sans importance pour nous. 192 00:13:37,358 --> 00:13:41,459 Nous n'avons pas réussi à surmonter l' obstacle mais la vie nous a fait contourner, 193 00:13:41,584 --> 00:13:43,382 et nous a conduits au-delà, 194 00:13:43,664 --> 00:13:46,057 et si nous tournons le regard vers le passé 195 00:13:46,346 --> 00:13:51,287 nous pouvons à peine le voir, tant il est devenu imperceptible. " 196 00:13:55,245 --> 00:13:57,146 À quel point cela est cool? 197 00:13:58,218 --> 00:14:02,775 Et quand Marcel Proust a finalement terminé ce roman en 1922 198 00:14:03,312 --> 00:14:05,963 il est mort, le même jour. 199 00:14:07,878 --> 00:14:09,868 Rien? D'accord. 200 00:14:09,892 --> 00:14:10,876 D'ACCORD. 201 00:14:11,687 --> 00:14:12,823 Bonjour. 202 00:14:12,934 --> 00:14:14,096 Quelle heure est-il? 203 00:14:14,778 --> 00:14:16,189 D'accord. Cool. 204 00:14:18,483 --> 00:14:20,288 Si vous pouviez m'apporter un mot, d'accord? 205 00:14:20,333 --> 00:14:22,436 C'est une politique à l'échelle du comté, apportez-moi juste une note du médecin. 206 00:14:22,491 --> 00:14:24,764 Hé, à quelle heure commence ton déjeuner? 207 00:14:25,352 --> 00:14:26,999 - Directement après le déjeuner. - Très cool. 208 00:14:27,375 --> 00:14:29,421 - 12:35. - Très cool. Cool. 209 00:14:30,413 --> 00:14:33,070 - Merci. Je vous remercie. - Ouais. 210 00:14:35,245 --> 00:14:36,869 Oui, madame, j'écoute. 211 00:14:44,875 --> 00:14:46,226 Comment est la pizza? 212 00:14:47,153 --> 00:14:49,153 Avez-vous déjà mangé une feuille de séchage? 213 00:14:49,678 --> 00:14:51,110 Brut. 214 00:14:53,459 --> 00:14:55,459 D'accord. 215 00:15:05,003 --> 00:15:08,749 D'accord, alors je pense que vous êtes allé dans votre casier et que vous vous trompez. 216 00:15:08,893 --> 00:15:10,003 Comment dois-je le prendre? 217 00:15:10,168 --> 00:15:13,118 Comme une gaffe, comme un truc d'ami léger. 218 00:15:13,436 --> 00:15:15,778 Nous irons et nous nous moquerons des gens ensemble. 219 00:15:15,854 --> 00:15:17,573 Est-ce votre soirée de bal de rêve? 220 00:15:17,612 --> 00:15:21,440 Tu veux dépenser de l' argent sur une limousine et un smoking 221 00:15:21,465 --> 00:15:24,908 et le truc de fleur de poignet 222 00:15:24,986 --> 00:15:27,010 juste pour faire ce que nous faisons tous les jours? 223 00:15:27,166 --> 00:15:29,384 Vous payez votre propre truc, mais ... 224 00:15:39,569 --> 00:15:41,991 - Oublie. Vous avez raison. - Je ... je ne peux pas. 225 00:15:42,758 --> 00:15:46,692 Oui. Ce serait trop tôt et tu sais, je ne veux pas ... 226 00:15:46,781 --> 00:15:47,493 Quoi? 227 00:15:47,516 --> 00:15:49,820 Tu sais comme avec ta mère et tout ce que nous devrions juste ... 228 00:15:49,889 --> 00:15:51,728 Il ne s'agit pas de ma mère. 229 00:15:53,671 --> 00:15:56,012 Dieu, pourquoi dois-tu faire ça maintenant? 230 00:15:56,483 --> 00:15:58,546 Tu étais la seule bonne chose, Lewis, c'est tellement ... 231 00:15:58,681 --> 00:16:00,648 Vous n'êtes pas avec tout le monde. Bien? 232 00:16:00,672 --> 00:16:02,414 Ne me ferme pas trop. J'étais juste... 233 00:16:04,654 --> 00:16:07,434 - Vous pensez que je suis fermé? - Non. 234 00:16:09,567 --> 00:16:12,278 Oui, mais c'est comme si ce n'était pas de ta faute. Tu es juste ... 235 00:16:12,583 --> 00:16:14,640 - Jésus! Bon sang! - Je suis désolé. 236 00:16:15,324 --> 00:16:17,555 Ecoutez, c'est comme si vous veniez de côté. Pouvez-vous juste ... 237 00:16:17,634 --> 00:16:19,351 Je vais juste aux toilettes. 238 00:16:19,360 --> 00:16:22,571 Quand tu reviens, pouvons-nous juste frapper de nouveau et faire semblant de ne pas 239 00:16:22,735 --> 00:16:24,063 sucer. 240 00:16:56,050 --> 00:16:58,115 Hé, tu as perdu quelque chose ici? 241 00:16:58,186 --> 00:16:59,235 Merde. 242 00:16:59,781 --> 00:17:02,431 Hé, tu as des crampons, petite amie. 243 00:17:03,898 --> 00:17:05,073 Chienne. 244 00:17:15,354 --> 00:17:17,495 Cela ne ressemblait pas à une victoire, mon frère. 245 00:17:17,634 --> 00:17:20,009 Hé, non. Ne restez pas assis là. Elle revient tout de suite. 246 00:17:20,065 --> 00:17:22,234 - Alors je suis ami avec ta maman? - Va t'en. 247 00:17:22,325 --> 00:17:24,994 Hé, je suis la Suisse. Ne m'en veux pas. 248 00:17:25,097 --> 00:17:28,601 Regardez, nous sommes en plein milieu. D'accord? Juste aller. Aller! 249 00:17:29,410 --> 00:17:30,385 Bien. 250 00:17:30,933 --> 00:17:33,241 Ma mère va vouloir récupérer toutes ces fausses fleurs. 251 00:17:34,118 --> 00:17:35,308 Et le ruban aussi. 252 00:18:07,350 --> 00:18:09,409 Un peu dur avec lui, n'est-ce pas? 253 00:18:10,503 --> 00:18:12,149 C'est une question de frontière. 254 00:18:12,772 --> 00:18:13,999 Je suis d'accord. 255 00:18:14,217 --> 00:18:16,568 Vous en avez beaucoup trop. 256 00:18:24,013 --> 00:18:25,370 J'aime Lewis. 257 00:18:26,209 --> 00:18:28,319 Je ne veux pas le conduire, finir par lui faire du mal. 258 00:18:29,489 --> 00:18:32,119 Il essaie juste de se faire un souvenir avec toi, ma chérie. 259 00:18:36,956 --> 00:18:38,979 Je suis tellement fermé pour sortir d'ici. 260 00:18:40,509 --> 00:18:42,011 Encore quelques mois. 261 00:18:42,760 --> 00:18:45,067 Une chose à propos des déplacements. 262 00:18:45,750 --> 00:18:47,964 Vous vous y emmenez aussi. 263 00:19:07,015 --> 00:19:08,251 Irez-vous au bal avec moi? 264 00:19:08,393 --> 00:19:09,557 - Oui! - Ouais? 265 00:19:11,869 --> 00:19:13,025 En aucune façon! 266 00:19:13,658 --> 00:19:14,970 Va te faire foutre! 267 00:19:37,361 --> 00:19:38,687 Non je t'en prie! S'il vous plaît! 268 00:19:55,567 --> 00:19:56,909 Avertissement de déclenchement. 269 00:19:57,717 --> 00:19:58,651 Hey! 270 00:20:02,159 --> 00:20:04,863 - Va te faire foutre, bâtard! - Oh, ralentis, vieil homme. 271 00:20:08,144 --> 00:20:09,384 Comment est-ce pour un entraîneur? 272 00:20:17,841 --> 00:20:19,156 Fils de... 273 00:20:21,041 --> 00:20:22,013 Génial. 274 00:20:22,276 --> 00:20:24,339 - Vous savez quoi faire, non? - Ne t'inquiète pas. 275 00:20:38,534 --> 00:20:39,381 Qu'est-ce que ... 276 00:20:40,208 --> 00:20:40,919 Attendez. Attendez! 277 00:20:41,291 --> 00:20:44,002 D'accord. Je vous ai compris. Je vous ai compris. 278 00:20:44,208 --> 00:20:44,980 Je vous ai compris. 279 00:20:45,134 --> 00:20:47,075 Oh mon Dieu. Amy? 280 00:20:47,688 --> 00:20:48,439 Amy? 281 00:20:51,234 --> 00:20:52,178 Aidez-moi! 282 00:20:52,200 --> 00:20:53,293 Oh mon Dieu! 283 00:20:54,690 --> 00:20:56,211 Non non! Oh mon Dieu! Non non. 284 00:20:56,282 --> 00:20:57,362 Tout ira bien. 285 00:20:57,427 --> 00:20:59,200 Regarde moi. Tout ira bien. 286 00:21:01,879 --> 00:21:02,766 Non. 287 00:21:07,963 --> 00:21:09,123 Va te faire foutre! 288 00:21:10,198 --> 00:21:13,072 Fred Giland si vous êtes dans le bâtiment, appelez le bureau principal. 289 00:21:13,651 --> 00:21:15,781 Fred Giland, veuillez appeler le bureau. 290 00:21:23,984 --> 00:21:25,327 Très bien, écoutez. 291 00:21:25,396 --> 00:21:26,569 Et, euh ... 292 00:21:27,193 --> 00:21:29,133 vous pourriez tous survivre, d'accord? 293 00:21:29,267 --> 00:21:31,756 Nous sommes en charge maintenant, alors s'il vous plaît 294 00:21:32,502 --> 00:21:36,005 faites ce que nous disons rapidement et sans questions ou autre ... 295 00:21:37,288 --> 00:21:38,340 Bon tu sais... 296 00:21:46,341 --> 00:21:48,876 Salut, Roy. Comment vas tu'? 297 00:21:49,487 --> 00:21:50,525 Vous savez normalement que vous ... 298 00:21:50,971 --> 00:21:52,863 Vous m'appelez pédé quand je vous vois dans les couloirs. 299 00:21:52,888 --> 00:21:55,182 C'est un peu notre truc. 300 00:22:00,359 --> 00:22:01,838 Qui est le pédé maintenant, mec? 301 00:22:06,491 --> 00:22:08,381 J'étais juste en train de jouer avec lui. D'accord? 302 00:22:08,442 --> 00:22:10,112 - Il vous a manqué de respect. - Regarde moi! 303 00:22:11,824 --> 00:22:13,774 Nous devons garder les yeux sur le prix. D'accord? 304 00:22:13,907 --> 00:22:16,265 Nous n'avons pas le temps de faire de petites victimes s'il vous plaît. D'accord? 305 00:22:16,815 --> 00:22:17,964 Je vous remercie. 306 00:22:21,742 --> 00:22:22,794 C'est quoi ce bordel? 307 00:22:23,054 --> 00:22:24,043 Hey! 308 00:22:24,622 --> 00:22:25,754 Descends par terre! 309 00:22:25,888 --> 00:22:26,878 D'accord. D'accord. 310 00:22:27,897 --> 00:22:29,854 Plus d'amis là-bas? 311 00:22:30,527 --> 00:22:31,523 Courir. 312 00:23:21,597 --> 00:23:24,552 Maintenant si j'étais toi, et grâce à Dieu je ne le suis pas, 313 00:23:25,430 --> 00:23:27,041 Je voudrais sortir mon téléphone. 314 00:23:27,423 --> 00:23:28,500 Devine quoi? 315 00:23:29,010 --> 00:23:31,695 Tous dehors. Ça va. S'il vous plaît. Retirez-les. N'importe qui. 316 00:23:34,850 --> 00:23:36,179 Donna? Droite? Donna? 317 00:23:36,279 --> 00:23:37,798 - Dwan. - Dwan? 318 00:23:38,273 --> 00:23:39,796 Please don't hurt me. 319 00:23:40,288 --> 00:23:43,462 Dwan, do you have a phone? 320 00:23:47,447 --> 00:23:48,467 Okay. 321 00:23:51,899 --> 00:23:55,346 It's okay. Relax. Dwan. Dwan. Relax. 322 00:23:56,096 --> 00:23:57,276 It's okay. 323 00:23:59,066 --> 00:24:01,940 - It's yours, keep it. - No. I don't want your phone, Dwan. 324 00:24:02,287 --> 00:24:04,828 I want you to have your phone. That's the point. Please. 325 00:24:06,534 --> 00:24:07,741 Thank you. 326 00:24:09,642 --> 00:24:12,999 Now who in this world would you most like to know 327 00:24:13,099 --> 00:24:15,389 that today could be the day that you die? 328 00:24:27,549 --> 00:24:30,352 Hey, chief. We got another one. 329 00:24:30,839 --> 00:24:31,920 Across town. 330 00:24:32,107 --> 00:24:35,814 All right. Let's splendor that truck off and send it on over. 331 00:24:38,638 --> 00:24:40,027 Mom, it's me. 332 00:24:40,309 --> 00:24:42,302 - I thought you're at school. - I am at school. 333 00:24:42,450 --> 00:24:44,323 We talked about this, Dawn, you know-- 334 00:24:45,020 --> 00:24:48,072 No, listen mom, there's guy with guns everywhere. 335 00:24:55,672 --> 00:24:57,468 He wanted me to call you. 336 00:24:58,386 --> 00:25:00,920 - I'm calling the police. - I gotta go, mom. 337 00:25:01,343 --> 00:25:04,576 - I love you. - I love you too. 338 00:25:05,435 --> 00:25:06,738 I love you. 339 00:25:08,434 --> 00:25:11,704 Okay, Dwan, did you mom say that she was gonna call the police? 340 00:25:13,157 --> 00:25:14,611 Look at me. Look at me. 341 00:25:15,862 --> 00:25:17,284 It's okay if she did. 342 00:25:17,473 --> 00:25:18,542 Did she? 343 00:25:19,911 --> 00:25:21,060 Yeah? 344 00:25:22,412 --> 00:25:23,796 She's a good mom. 345 00:25:24,377 --> 00:25:27,347 Fantastic, that's one last step for all of you to worry about. 346 00:25:27,496 --> 00:25:31,129 All right? Now pull out your phone, call your parents, text your friends. 347 00:25:31,229 --> 00:25:33,187 Call our congresswoman. I don't care. All right? 348 00:25:33,287 --> 00:25:34,641 Just get them out, please. 349 00:25:55,428 --> 00:25:56,566 Damn it. 350 00:25:59,846 --> 00:26:03,061 - Hi, this is Julie. Have a blessed day. - Oh my God. 351 00:26:07,179 --> 00:26:10,110 If this is the last time you hear my voice 352 00:26:10,386 --> 00:26:12,135 I want you to know... 353 00:26:13,467 --> 00:26:15,209 that I didn't die sad. 354 00:26:17,139 --> 00:26:18,923 I don't have any regrets. 355 00:26:19,263 --> 00:26:20,356 And... 356 00:26:22,872 --> 00:26:25,317 Thank you for the life that you gave me, ma. 357 00:26:26,820 --> 00:26:28,823 I love you to the Moon and back. 358 00:26:42,963 --> 00:26:44,073 Okay. 359 00:26:54,088 --> 00:26:55,765 Kill whatever that is, please. 360 00:27:18,040 --> 00:27:19,699 I'm looking for you. 361 00:27:30,111 --> 00:27:31,995 I'm seeing this hole now. 362 00:27:44,108 --> 00:27:46,043 Knowing you must be close. 363 00:28:03,672 --> 00:28:06,093 I'm looking for the thing that made that sound. 364 00:28:10,558 --> 00:28:12,531 Brenda, honey? 365 00:28:18,985 --> 00:28:20,921 Needing you to come out now. 366 00:28:26,797 --> 00:28:28,164 Here. 367 00:28:29,282 --> 00:28:30,616 I'm here. 368 00:28:31,906 --> 00:28:33,889 You should be ashamed. 369 00:28:39,353 --> 00:28:41,363 Brenda, honey, what's happening now? 370 00:28:41,894 --> 00:28:43,466 Were those gunshots? 371 00:28:44,297 --> 00:28:45,238 Brenda? 372 00:28:45,539 --> 00:28:47,615 Yeah, I killed that thing of yours. 373 00:28:47,862 --> 00:28:49,123 Where's my fucking-- 374 00:29:22,199 --> 00:29:25,159 All right, kiddos. That's it. That's time. Put your pencils down. 375 00:29:25,262 --> 00:29:26,485 End the calls, send the texts. 376 00:29:26,585 --> 00:29:29,442 Do what you gotta do but I need your absolute silence now. Please. 377 00:29:29,487 --> 00:29:33,113 I promise, do you think I'm gonna hang up on you. But I can't. I can't... 378 00:29:33,258 --> 00:29:35,415 Move, please. Come on. Move. 379 00:29:36,271 --> 00:29:37,445 Jesus. 380 00:29:38,857 --> 00:29:40,339 Bradley? Son? 381 00:29:40,530 --> 00:29:41,812 Hi, this is Tristan, 382 00:29:41,960 --> 00:29:45,283 I'm sending my thoughts and prayers to you during this difficult time. 383 00:29:52,191 --> 00:29:53,766 Vernon Central High School, how may I help you? 384 00:29:53,866 --> 00:29:55,896 I'm calling to help you, actually. 385 00:29:56,108 --> 00:29:58,554 Really? I could use some today. 386 00:29:59,000 --> 00:30:00,127 Aren't you cute? 387 00:30:00,317 --> 00:30:03,647 Okay, you have a live shooting situation in the cafeteria. 388 00:30:07,525 --> 00:30:08,552 This isn't a joke, okay? 389 00:30:08,652 --> 00:30:11,351 There are students with weapons in a lunch room right now. 390 00:30:11,941 --> 00:30:13,648 And you know this how? 391 00:30:15,979 --> 00:30:19,987 Because you are one of the students in our cafeteria with a firearm? 392 00:30:20,344 --> 00:30:22,460 Let's get more specific. I'm Tristan Voy. 393 00:30:22,546 --> 00:30:24,096 And you say your name is Tristan Voy? 394 00:30:24,196 --> 00:30:25,045 Keep talking. 395 00:30:26,534 --> 00:30:27,682 You with me. 396 00:30:28,033 --> 00:30:30,649 What are you hoping to gain from this, Tristan? 397 00:30:31,085 --> 00:30:32,775 Hope's got nothing to do with it. 398 00:30:32,849 --> 00:30:33,975 Thank you. 399 00:30:34,529 --> 00:30:36,467 He hung up. I'm calling 911. 400 00:30:49,191 --> 00:30:51,271 When experts look back on this day they will agree 401 00:30:51,371 --> 00:30:54,589 that she should've announced lock down over the intercom immediately. 402 00:30:55,613 --> 00:31:00,500 However the rule states that she must first confirm the information. 403 00:31:02,247 --> 00:31:03,734 How do I know this? 404 00:31:04,646 --> 00:31:08,237 Because they publicly vote on this shit at the school board meetings. 405 00:31:08,564 --> 00:31:09,689 That's how. 406 00:31:09,774 --> 00:31:12,053 Okay? So while we wait for this ill-advised staff 407 00:31:12,228 --> 00:31:16,033 I want you all to pull out whichever app you use to do live streaming video: 408 00:31:16,160 --> 00:31:19,174 Instagram, Facebook, Periscope. It does not matter to me, all right? 409 00:31:19,214 --> 00:31:22,062 Just get them up and running and point it at me. Now! 410 00:32:11,377 --> 00:32:13,389 Hey! You! 411 00:32:14,019 --> 00:32:15,660 - Zoe? - All of you. Stop! 412 00:32:15,833 --> 00:32:17,356 - Stop! Stop! - Hey. 413 00:32:18,601 --> 00:32:21,354 Tristan Voy and Chris Jelick have guns in the cafeteria. 414 00:32:21,500 --> 00:32:23,314 They are killing people. 415 00:32:23,713 --> 00:32:25,316 It's not even funny. 416 00:32:25,740 --> 00:32:26,813 No shit! 417 00:32:27,098 --> 00:32:29,854 Don't go back inside unless you wanna die, okay? 418 00:32:33,487 --> 00:32:34,432 Go! 419 00:32:34,753 --> 00:32:36,462 It's better be real. 420 00:32:40,702 --> 00:32:41,597 You are not coming? 421 00:32:41,697 --> 00:32:43,186 No. Most of them still don't know. 422 00:32:45,017 --> 00:32:46,237 Okay? 423 00:32:47,041 --> 00:32:48,055 I'm with you. 424 00:32:48,690 --> 00:32:49,474 - Okay. - Yeah? 425 00:32:49,611 --> 00:32:50,904 Yeah. Come on. 426 00:32:52,118 --> 00:32:53,488 My name is Tristan Voy 427 00:32:53,588 --> 00:32:56,819 and you are watching a live take down of Vernon Central High School. 428 00:32:57,720 --> 00:32:59,670 At first, I would like to give a quick shutout 429 00:32:59,770 --> 00:33:02,239 to the tech giants hosting these video streams. 430 00:33:02,390 --> 00:33:05,258 Turn them off, or in any way interrupt them 431 00:33:05,393 --> 00:33:08,220 and we will be forced to kill everybody immediately. 432 00:33:08,555 --> 00:33:09,887 I promise. 433 00:33:10,752 --> 00:33:13,931 So join me as we dismantle a bastion of our society 434 00:33:14,031 --> 00:33:16,825 in favor of entropy and truth. 435 00:33:21,457 --> 00:33:23,225 Well, well, well. If it isn't our friendly 436 00:33:23,250 --> 00:33:25,921 old neighborhood security guard. 437 00:33:26,175 --> 00:33:27,845 As if it's not sad enough that they are 438 00:33:27,869 --> 00:33:29,849 only paying him $12/h to protect our school. 439 00:33:29,949 --> 00:33:32,114 They expect you to do it without a fucking gun? 440 00:33:32,125 --> 00:33:33,570 Tristan! 441 00:33:33,996 --> 00:33:35,626 Oh, Jesus Christ. 442 00:33:35,706 --> 00:33:37,145 - Yes? - I'm unarmed. 443 00:33:37,407 --> 00:33:40,448 Sure, except for your normally cutting remarks, but please. 444 00:33:40,496 --> 00:33:41,475 What can I do for you? 445 00:33:41,575 --> 00:33:43,737 Your grievances with me, not your classmates. 446 00:33:43,837 --> 00:33:46,309 No shit? Do tell. Please. 447 00:33:46,405 --> 00:33:48,994 You were sent to my office twice last week. 448 00:33:49,072 --> 00:33:49,663 That's right. 449 00:33:49,763 --> 00:33:52,120 And I threatened you. I threatened you with expulsion. 450 00:33:52,151 --> 00:33:53,420 That's also right. 451 00:33:53,798 --> 00:33:56,077 Instead of trying harder to understand you. 452 00:33:59,959 --> 00:34:03,160 You know behind your desk you have this poster, and it says: 453 00:34:03,270 --> 00:34:05,668 "Making a difference, once student at a time." 454 00:34:06,664 --> 00:34:08,678 He didn't make time for me. 455 00:34:11,378 --> 00:34:13,188 I let you down, man. 456 00:34:13,473 --> 00:34:15,255 But you got my undivided attention now. 457 00:34:15,307 --> 00:34:18,159 On your desk, there's a picture of you, 458 00:34:18,782 --> 00:34:20,983 and your wife and your two kids. 459 00:34:21,132 --> 00:34:22,319 Where is that? 460 00:34:23,313 --> 00:34:26,317 That's at out camp in Broken Bow. 461 00:34:27,016 --> 00:34:29,417 I've never seen a family so happy. 462 00:34:30,085 --> 00:34:31,880 Made me wish that I could have that someday. 463 00:34:31,917 --> 00:34:34,355 - You absolutely can! - Wow! 464 00:34:36,260 --> 00:34:37,721 I can have your cabin? 465 00:34:37,853 --> 00:34:39,127 - Sure. - Okay, great. 466 00:34:39,255 --> 00:34:41,379 - So you heard that, right? - End this now. 467 00:34:41,638 --> 00:34:44,040 - And we'll make it happen. - Everybody heard that. 468 00:34:44,989 --> 00:34:48,836 Perhaps I can fuck your wife on the beach while your kids watch too, huh? 469 00:34:49,458 --> 00:34:50,712 You see, 470 00:34:50,736 --> 00:34:54,806 last week I wanted to come to your office twice, man. 471 00:34:55,597 --> 00:34:57,461 During our morning session 472 00:34:57,521 --> 00:35:00,305 I grabbed your keys, I went downtown, I had a copy made. 473 00:35:01,110 --> 00:35:03,491 And during our afternoon session 474 00:35:04,020 --> 00:35:05,537 while you were looking out the window 475 00:35:05,637 --> 00:35:07,383 talking about how guys like me would never amount to anything. 476 00:35:07,408 --> 00:35:10,180 You remember that? I replaced them. 477 00:35:11,596 --> 00:35:13,340 - Tristan. - Rob. 478 00:35:13,449 --> 00:35:17,428 Whatever your reasons are for doing this, man, we can work it out between us. 479 00:35:20,853 --> 00:35:22,493 Maybe we can. 480 00:35:25,429 --> 00:35:26,456 No! 481 00:35:31,070 --> 00:35:32,146 No. Please! 482 00:35:32,179 --> 00:35:34,496 - Get up! - Please! 483 00:35:38,174 --> 00:35:39,424 Don't bother. 484 00:35:40,079 --> 00:35:41,681 Phase two is about to begin. 485 00:35:48,931 --> 00:35:50,763 What did the Texans have? 486 00:35:50,977 --> 00:35:52,366 Grinding determination. 487 00:35:52,487 --> 00:35:54,574 But very little in a way of ammunition. 488 00:35:55,385 --> 00:35:57,483 What we wanna point out is... A hundred-- 489 00:35:58,051 --> 00:35:59,911 - You have to get out now! - Come on! 490 00:36:00,280 --> 00:36:02,775 Mrs. Greene, Mrs. Greene, you have to open the window please! 491 00:36:02,822 --> 00:36:04,100 - Please! - No, no! 492 00:36:04,200 --> 00:36:06,367 Thank you ladies, very clever. 493 00:36:09,653 --> 00:36:10,777 Where was I? 494 00:36:49,104 --> 00:36:51,733 In the corner of your screen there should be a number, 495 00:36:53,080 --> 00:36:55,255 perhaps next to an eyeball icon. 496 00:36:57,733 --> 00:37:01,040 Who here has more than 50 live viewers right now? 497 00:37:01,137 --> 00:37:02,666 Raise your hands please. 498 00:37:04,121 --> 00:37:08,019 Okay, great. That's great. Who has more than 100 live viewers? 499 00:37:10,494 --> 00:37:12,130 500? 500 00:37:14,532 --> 00:37:15,952 How many do you have? 501 00:37:16,126 --> 00:37:17,942 Just went over a thousand. 502 00:37:19,866 --> 00:37:21,664 Goddamn, get up here. 503 00:37:24,612 --> 00:37:26,444 What makes you so popular? 504 00:37:26,544 --> 00:37:28,665 - I'm not, I'm-- - He does the Yearbook. 505 00:37:28,791 --> 00:37:30,466 Ah, the geeky newsboy. 506 00:37:30,709 --> 00:37:33,142 Well, actually I'm the admin of the Vernon High Page. 507 00:37:33,242 --> 00:37:35,305 Look, nobody asked for your life story, all right? 508 00:37:35,405 --> 00:37:37,666 I don't care where they are coming from, as long as they are watching. 509 00:37:37,691 --> 00:37:40,036 You are my main camera now, so please stay close. 510 00:37:40,061 --> 00:37:42,768 And everybody else please put you phone in a bin as it comes around 511 00:37:42,846 --> 00:37:44,691 I have a new task for you. 512 00:37:45,869 --> 00:37:49,122 I need to see your work, people. You can't just Google-- 513 00:37:49,271 --> 00:37:50,699 Oh my God! 514 00:37:52,193 --> 00:37:53,962 Ms. Hull! Inappropriate! 515 00:37:54,164 --> 00:37:55,238 What in the name of-- 516 00:37:55,338 --> 00:37:58,005 We're under attack. Some students have guns in the cafeteria. 517 00:37:58,105 --> 00:38:00,894 - This isn't a senior prank. - Everybody has to get out now. 518 00:38:01,578 --> 00:38:03,310 Josh, lock the door. 519 00:38:03,699 --> 00:38:05,449 Okay, come on, we don't have much time. 520 00:38:05,529 --> 00:38:08,408 Okay, everyone over here now. Single file line. 521 00:38:08,475 --> 00:38:09,779 - Where do I go? - Ladies first. 522 00:38:09,879 --> 00:38:12,064 Into the woods. Stay until the cops come. You're good. 523 00:38:12,365 --> 00:38:13,859 And make sure they're out if you can. 524 00:38:13,887 --> 00:38:14,947 - Single file. - Good. 525 00:38:15,047 --> 00:38:15,927 Mr. Yates? 526 00:38:16,127 --> 00:38:16,890 Yeah. 527 00:38:16,978 --> 00:38:18,560 I got you. One leg at a time. 528 00:38:19,277 --> 00:38:20,825 Oh my Lord. 529 00:38:21,861 --> 00:38:25,054 - They recorded this? - No, it's live. Happening now. 530 00:38:25,242 --> 00:38:27,922 - How did you find this? - It's on the school social page. 531 00:38:28,358 --> 00:38:29,555 Lewis. 532 00:38:31,036 --> 00:38:33,074 It's not that hard to build a wall. 533 00:38:33,311 --> 00:38:34,411 Tristan. 534 00:38:34,578 --> 00:38:35,658 Coming. 535 00:38:38,437 --> 00:38:40,767 - Are we famous yet? - Not yet. 536 00:38:41,319 --> 00:38:42,478 Okay. 537 00:38:47,495 --> 00:38:48,415 Yes? 538 00:38:48,581 --> 00:38:50,097 Permission to kill these? 539 00:38:51,585 --> 00:38:52,950 They're useless. 540 00:38:54,027 --> 00:38:56,170 Please, you've hurt her enough. 541 00:38:59,655 --> 00:39:02,149 Have you heard of operation T4? 542 00:39:02,461 --> 00:39:04,982 Hitler ordered mercy killings on the disabled 543 00:39:05,082 --> 00:39:08,858 because he didn't want their deformities to infect the master race. 544 00:39:10,212 --> 00:39:11,553 Good thing is... 545 00:39:11,744 --> 00:39:12,869 We're not Nazis. 546 00:39:13,473 --> 00:39:14,860 This is gonna take too long. 547 00:39:14,960 --> 00:39:16,555 Should I warn another class? 548 00:39:16,691 --> 00:39:18,277 I don't know, I just... 549 00:39:19,213 --> 00:39:21,715 You all right? Got this. Okay. 550 00:39:27,384 --> 00:39:28,605 What the hell? 551 00:39:28,767 --> 00:39:31,515 Relax. All right? It's early. 552 00:39:31,777 --> 00:39:33,215 But not unexpected. 553 00:39:34,136 --> 00:39:36,458 Anna, can you please figure this out for me? 554 00:39:36,606 --> 00:39:38,057 - Copy that. - Keep it moving! 555 00:39:38,169 --> 00:39:39,238 I'm on it. 556 00:39:40,010 --> 00:39:41,815 Leave it all and line up. 557 00:39:42,091 --> 00:39:43,072 Thank you. 558 00:39:45,489 --> 00:39:48,500 Isabelle, leave your purse. It will still be here when you get back. 559 00:39:58,897 --> 00:40:01,002 What the hell are you doing, Missy? 560 00:40:01,868 --> 00:40:03,757 I think that I have a pass here somewhere. 561 00:40:03,852 --> 00:40:07,277 For the electrical room? Nobody but me is allowed in it. 562 00:40:14,684 --> 00:40:17,367 What the hell does that mean? Did they get to it somehow? 563 00:40:17,392 --> 00:40:18,531 I don't know. 564 00:40:19,979 --> 00:40:21,190 What's going on? 565 00:40:22,076 --> 00:40:23,069 Pranking? 566 00:40:23,261 --> 00:40:24,215 Okay. 567 00:40:24,941 --> 00:40:28,700 All right. False alarm everyone. Back in your classrooms. 568 00:40:28,987 --> 00:40:30,688 You're not getting away that easy. 569 00:40:30,740 --> 00:40:32,351 Come on! You wanna die? Go! 570 00:40:32,451 --> 00:40:34,015 - Come on. - Okay. Okay. 571 00:40:34,059 --> 00:40:35,045 Hey, what are you doing? 572 00:40:35,145 --> 00:40:37,457 Maybe if I can get to the office I can make an announcement. 573 00:40:37,557 --> 00:40:39,598 Wait, Zoe! I should be the one to do that. 574 00:40:43,502 --> 00:40:45,611 Sheriff, if someone shooting at the school-- 575 00:40:46,481 --> 00:40:49,125 You're right. If it's an active shooter we go in immediately. 576 00:40:49,225 --> 00:40:50,997 This fucker holds the kids at gunpoint. 577 00:40:51,097 --> 00:40:52,648 Wait, Tom, if you telling me these kids 578 00:40:52,748 --> 00:40:55,146 are calling their parents from inside the school 579 00:40:55,176 --> 00:40:57,178 and saying that they are being held by-- 580 00:40:57,272 --> 00:40:59,893 I know you're not afraid to go in. I wanna go in. 581 00:41:00,011 --> 00:41:01,369 But... it's just... 582 00:41:01,416 --> 00:41:03,679 Look, let me finish! 583 00:41:03,779 --> 00:41:06,960 If this is more of a hostage situation than an active shooter 584 00:41:06,995 --> 00:41:08,549 then we contain, negotiate, 585 00:41:08,589 --> 00:41:11,028 and wait for the lead team before all else fails. 586 00:41:16,278 --> 00:41:19,287 Final projects are due in a few days. 587 00:41:21,455 --> 00:41:23,960 Really impressed with the work I've been seeing. 588 00:41:24,063 --> 00:41:25,087 Oh, Goodness. 589 00:41:25,479 --> 00:41:27,411 Hopefully you guys have saved your work. 590 00:41:32,888 --> 00:41:34,191 Get outside! 591 00:41:34,552 --> 00:41:37,018 Get outside! There's school shooting. Let's go! 592 00:41:37,380 --> 00:41:39,225 - Fuck! - Oh, shit. Let's go! 593 00:41:40,826 --> 00:41:42,031 Fuck! 594 00:42:02,219 --> 00:42:03,830 Fuck you, Becky! 595 00:42:04,388 --> 00:42:06,519 Sheriff, I'm a mile away, you can't tell me not to go in. 596 00:42:06,558 --> 00:42:07,587 Listen to me, Tommy. 597 00:42:07,687 --> 00:42:10,477 If it sounds like I'm pulling rank on you it's because I am. 598 00:42:10,526 --> 00:42:13,038 Now Vernon is your town but it's my county, okay? 599 00:42:13,063 --> 00:42:15,138 You're not the whose with family in there. 600 00:42:15,636 --> 00:42:18,599 Yes. I hear you, Tommy. I know your nephew's in there. 601 00:42:18,645 --> 00:42:22,841 But you if you have fast an entry team you gonna get everybody killed. 602 00:42:22,941 --> 00:42:26,157 Now I'm two minutes away. Just, hold out for just a goddamn minute. 603 00:42:26,257 --> 00:42:28,761 We could...Tom? Tommy? 604 00:42:29,507 --> 00:42:30,855 Son of a bitch! 605 00:42:31,105 --> 00:42:32,173 He hung up? 606 00:42:32,300 --> 00:42:34,410 He's hellbent on going in immediately. 607 00:42:34,644 --> 00:42:36,977 Here. Get us the hell outta here, will you? 608 00:42:37,535 --> 00:42:38,725 Let's go. Go. 609 00:42:40,141 --> 00:42:42,219 - Surely they all follow it. - Yes, we see them. 610 00:42:42,560 --> 00:42:45,730 Okay, they're gonna keep their lights and sirens off until we know if it's real. 611 00:42:45,830 --> 00:42:47,470 - It's real. - Okay. 612 00:42:47,976 --> 00:42:51,079 We have confirmation. There are active shooters in the building. 613 00:42:51,243 --> 00:42:52,770 They killed Rob. 614 00:42:53,977 --> 00:42:56,369 Yes. I'm here. I just... I need to... 615 00:42:56,411 --> 00:42:58,972 make a lock down announcement as quickly as possible? 616 00:42:59,603 --> 00:43:01,819 Yes, we'll keep the line open. Take this. 617 00:43:02,354 --> 00:43:03,356 Okay. 618 00:43:05,202 --> 00:43:06,765 Attention, faculty and students. 619 00:43:06,809 --> 00:43:09,503 We are in lock down. I repeat we are in lock down. 620 00:43:09,749 --> 00:43:12,857 Please just follow your school safety manuals for instructions 621 00:43:12,882 --> 00:43:16,024 as we put it in the lock down until further notice. Thank you. 622 00:43:18,871 --> 00:43:21,727 Officer, is there anything else we should be doing right now? 623 00:43:25,206 --> 00:43:26,692 Hey, you need to slow down! 624 00:43:27,147 --> 00:43:29,903 I'm not the problem, okay? They are at the cafeteria. 625 00:43:30,002 --> 00:43:31,082 We know that! 626 00:43:31,152 --> 00:43:33,345 Get back to your home room and stay put until-- 627 00:43:36,133 --> 00:43:37,346 Oh, shit. 628 00:43:38,066 --> 00:43:39,518 Fuck. Guys, everyone all right? 629 00:43:39,606 --> 00:43:41,219 - Yes. - All right. Okay. Hold on. 630 00:43:41,786 --> 00:43:45,164 Okay. Lock down means we stay put, lock the door. 631 00:43:45,259 --> 00:43:46,959 Emma, can you lock the door please? 632 00:43:46,988 --> 00:43:48,181 Close the window blinds. 633 00:43:48,285 --> 00:43:51,178 Get against the wall that isn't in view. Everyone go to that wall. 634 00:43:51,278 --> 00:43:52,075 And keep quiet. 635 00:43:52,190 --> 00:43:54,604 That's it. Come on in. Keep coming. File in. 636 00:43:56,339 --> 00:43:59,856 Hey, we're okay. It's all right. 637 00:44:00,472 --> 00:44:03,213 If the office announces the lock down 638 00:44:03,522 --> 00:44:05,431 then they're on it. Police have been notified. 639 00:44:05,623 --> 00:44:09,043 This is Tarsy. I need all available units to Vernon Central High... 640 00:44:09,076 --> 00:44:11,751 - Sir! Sir! - Good Christ! 641 00:44:13,290 --> 00:44:14,330 Tommy! 642 00:44:19,963 --> 00:44:22,413 - Tom, you read me? - There are officers down, we need medics. 643 00:44:22,643 --> 00:44:26,371 Police are here. Some lady cop's calling for an ambulance. 644 00:44:26,661 --> 00:44:27,755 Nice! 645 00:44:28,303 --> 00:44:31,144 Yes! The phase three begins. And? 646 00:44:31,165 --> 00:44:33,338 We just got teased on the Channel 2 News. 647 00:44:33,369 --> 00:44:35,193 Are they airing our stream yet? 648 00:44:35,629 --> 00:44:36,680 No. 649 00:44:36,880 --> 00:44:39,493 The anchor said they plan to go live from out-front. 650 00:44:41,827 --> 00:44:43,798 Hello, this is live from inside. 651 00:44:43,831 --> 00:44:46,045 Nobody wants to see your bullshit reporter. 652 00:44:46,097 --> 00:44:47,904 They want to see me. 653 00:44:49,223 --> 00:44:51,934 I'm finished in the basement. Awaiting for the orders. 654 00:44:53,272 --> 00:44:53,937 Great work. 655 00:44:54,112 --> 00:44:57,298 Do some reckon on the office on your way back. I wanna see how we did. 656 00:45:02,165 --> 00:45:06,237 Let the sheriff know we've got the remnants of the home-made bomb here. 657 00:45:06,984 --> 00:45:09,811 If somebody wanted to keep us busy and clogged the roads. 658 00:45:10,875 --> 00:45:12,706 Understood. I'll let him know. 659 00:45:14,938 --> 00:45:16,860 Williams, have you set the perimeter? 660 00:45:16,892 --> 00:45:19,462 Nobody does shit around here without my say so! 661 00:45:20,851 --> 00:45:22,476 What the hell is going on in here? 662 00:45:22,576 --> 00:45:25,286 Sheriff! Sheriff! You have to see this. 663 00:45:26,920 --> 00:45:29,828 All right. Come on everybody! Let's go! Away from the school! 664 00:45:36,328 --> 00:45:38,436 Hey! Hey! 665 00:45:44,422 --> 00:45:46,311 Okay, we need to get out of here. 666 00:45:50,821 --> 00:45:53,114 Not as painful as it looks. 667 00:45:54,095 --> 00:45:55,412 In fact... 668 00:45:57,828 --> 00:45:59,699 When it happens fast 669 00:45:59,998 --> 00:46:02,091 there's often no pain at all. 670 00:46:02,600 --> 00:46:04,805 Suddenly you're the expert on death? 671 00:46:05,862 --> 00:46:07,611 You only did it once. 672 00:46:08,083 --> 00:46:10,553 Yes. I'm a quick study. 673 00:46:10,944 --> 00:46:12,790 You got that from me. 674 00:46:13,871 --> 00:46:14,541 Yeah. 675 00:46:14,641 --> 00:46:18,020 Going through people's pockets, that you got from your dad. 676 00:46:18,384 --> 00:46:19,788 I need a phone. 677 00:46:21,345 --> 00:46:24,433 Always have known exactly what you wanted. 678 00:46:24,822 --> 00:46:26,477 Even as a baby. 679 00:46:27,498 --> 00:46:29,094 You wanna talk pain? 680 00:46:29,421 --> 00:46:31,283 - Breastfeeding you was a-- - Mom. 681 00:46:31,383 --> 00:46:33,415 No, it was a nightmare. 682 00:46:34,024 --> 00:46:35,591 But I admire it. 683 00:46:38,034 --> 00:46:39,696 Do I close his eyes? 684 00:46:39,849 --> 00:46:42,277 Well, he's not here anymore, sweetie. 685 00:46:44,133 --> 00:46:46,676 He's free of all attachments now. 686 00:46:48,525 --> 00:46:49,747 Is that how you feel? 687 00:46:49,928 --> 00:46:51,269 Almost. 688 00:46:51,988 --> 00:46:54,651 I still got one person who's holding on. 689 00:46:55,692 --> 00:46:59,553 Someone who's not quite ready to release me just yet. 690 00:47:05,290 --> 00:47:06,967 Definitely success. 691 00:47:10,268 --> 00:47:12,167 Maybe even better than expected. 692 00:47:15,293 --> 00:47:17,724 Pictures are worth a thousands words, my darling. 693 00:47:17,848 --> 00:47:19,833 And video, even more. 694 00:47:31,864 --> 00:47:34,059 This is for stealing all my weed. 695 00:47:48,776 --> 00:47:51,064 Begin sweeping the rooms. Top down. 696 00:47:52,326 --> 00:47:54,982 10-4. And standby for the pics. 697 00:48:07,687 --> 00:48:08,805 Sit! 698 00:48:19,826 --> 00:48:20,912 Miss? 699 00:48:21,940 --> 00:48:23,571 Do you believe in God? 700 00:48:23,752 --> 00:48:24,957 Yes. 701 00:48:25,604 --> 00:48:26,791 Huh? 702 00:48:28,205 --> 00:48:31,904 Now why would God let something like this happen to you? 703 00:48:36,061 --> 00:48:37,507 Oh, Anna. 704 00:48:40,563 --> 00:48:42,408 Is it just me or it's hot in here? 705 00:48:42,416 --> 00:48:44,653 This is for stealing all my weed. 706 00:49:01,327 --> 00:49:02,360 Nice. 707 00:49:02,385 --> 00:49:04,385 Free will. 708 00:49:06,857 --> 00:49:09,762 God allows the wicked to do their wickedness. 709 00:49:10,774 --> 00:49:12,240 Oh yeah? Why is that? 710 00:49:13,452 --> 00:49:15,189 So they can be judged. 711 00:49:18,876 --> 00:49:21,244 Channel 5 just interrupted their programming. 712 00:49:22,520 --> 00:49:25,255 They're warning viewers about graphic content 713 00:49:25,358 --> 00:49:28,955 because they are about to air the live stream. 714 00:49:31,209 --> 00:49:32,524 Hot dog. 715 00:49:35,112 --> 00:49:36,983 You got the con. Okay? 716 00:49:37,083 --> 00:49:39,835 We need more bodies so we'll be right back. 717 00:49:39,929 --> 00:49:41,702 You two are coming with me. 718 00:49:41,852 --> 00:49:43,016 Let's move. 719 00:49:48,288 --> 00:49:51,150 Hey! If anyone is in there you need to get out of there. Okay? 720 00:49:51,250 --> 00:49:52,759 They gonna come looking for you. 721 00:49:52,869 --> 00:49:55,119 Just break the window. Get out if you can. 722 00:49:55,156 --> 00:49:55,916 Fuck. 723 00:49:56,115 --> 00:49:59,285 Hey! If anyone is in there you shouldn't hide in the rooms. 724 00:49:59,393 --> 00:50:00,354 They gonna come looking for you. 725 00:50:00,379 --> 00:50:02,849 - Are you a staff member? - No. Hey, look. 726 00:50:04,013 --> 00:50:05,883 They are in the cafeteria now. 727 00:50:05,987 --> 00:50:09,009 But I think they wanted a lock down. 728 00:50:09,852 --> 00:50:12,284 And it makes it easier to round everybody up that way. 729 00:50:12,338 --> 00:50:14,701 Break the window. Get out if you can. 730 00:50:14,733 --> 00:50:17,780 We're not supposed to leave until the office announces that it's over. 731 00:50:17,880 --> 00:50:20,145 No, you don't understand. There is no office anymore. 732 00:50:26,660 --> 00:50:27,827 Fuck! Fuck! 733 00:50:38,829 --> 00:50:39,847 Run. 734 00:50:53,841 --> 00:50:55,045 Hola! 735 00:50:56,477 --> 00:50:57,612 Don't worry amigos. 736 00:50:57,665 --> 00:51:00,420 For those of you just joining us this is school shooting. 737 00:51:00,542 --> 00:51:01,648 Tristan? 738 00:51:01,860 --> 00:51:04,044 Ms. Nunez, how are you? 739 00:51:04,144 --> 00:51:06,766 I'm gonna need to take everybody down to the cafeteria. 740 00:51:07,461 --> 00:51:09,930 La cafeteria. Is that right? 741 00:51:10,843 --> 00:51:13,183 Please don't hurt anyone. 742 00:51:17,498 --> 00:51:19,207 You know it's the one thing I've always 743 00:51:19,231 --> 00:51:20,544 really liked about you, Ms. Nunez, you really 744 00:51:20,586 --> 00:51:23,498 genuinely care about your students. 745 00:51:24,602 --> 00:51:26,114 Another thing I like is... 746 00:51:26,389 --> 00:51:28,953 You know you have this way of turning to write on the board 747 00:51:29,053 --> 00:51:31,627 it really holds the young man's attention. 748 00:51:31,750 --> 00:51:33,035 Tristan, please don't... 749 00:51:33,127 --> 00:51:34,556 Hey, por favor! 750 00:51:35,073 --> 00:51:38,045 Ms. Nunez, this is a Spanish-speaking classroom. 751 00:51:42,056 --> 00:51:43,486 You are beautiful. 752 00:51:45,013 --> 00:51:47,210 And you know what, for you... 753 00:51:48,273 --> 00:51:50,961 I think I can promise that I won't hurt anybody 754 00:51:51,600 --> 00:51:53,709 if you can do something for me. 755 00:51:55,607 --> 00:51:58,400 Quítate la blusa. 756 00:52:26,954 --> 00:52:29,391 Oh my God! Let go! 757 00:52:45,928 --> 00:52:46,866 Let go! 758 00:52:47,198 --> 00:52:48,161 Fuck 759 00:52:48,403 --> 00:52:49,579 you! 760 00:53:03,043 --> 00:53:04,368 Ms. Nunez. 761 00:53:05,489 --> 00:53:06,894 It's okay, Kitty. 762 00:53:15,507 --> 00:53:17,603 What, do you think I'm a child? Everything. 763 00:53:23,331 --> 00:53:24,488 Wow. 764 00:53:28,057 --> 00:53:30,957 You know you really are the nicest teacher-- 765 00:53:31,088 --> 00:53:31,983 Tristan. 766 00:53:32,284 --> 00:53:34,660 I have a few questions for you. 767 00:53:35,220 --> 00:53:37,962 I turned on the live comments feature and it's blowing up. 768 00:53:38,027 --> 00:53:39,389 People are really interested in-- 769 00:53:39,442 --> 00:53:41,640 Did I tell you to do that? 770 00:53:42,436 --> 00:53:44,075 - No, I'm sorry. - No. 771 00:53:44,160 --> 00:53:45,972 I'll turn it off. 772 00:53:54,077 --> 00:53:55,879 What kind of questions are they asking? 773 00:54:22,026 --> 00:54:23,987 Don't wanna get your hands dirty, huh? 774 00:54:42,276 --> 00:54:43,620 Miss Voy! 775 00:54:48,371 --> 00:54:49,933 Hello! 776 00:54:54,762 --> 00:54:56,692 Hey, is that you calling in on the land line? 777 00:54:56,717 --> 00:54:58,433 Yeah. Is there a car on the drive? 778 00:54:58,437 --> 00:55:01,138 It's not. There is a TV on, but they believe ma is off the town. 779 00:55:01,164 --> 00:55:03,481 SWAT team's still 30 away. They were on their way up to North 780 00:55:03,581 --> 00:55:06,267 responding to the bullshit bomb threats somebody called in. 781 00:55:06,745 --> 00:55:08,589 These jackass look three steps ahead of us. 782 00:55:08,614 --> 00:55:10,698 Look around and see if there is a back door. 783 00:55:11,121 --> 00:55:12,325 Roger that. 784 00:55:12,871 --> 00:55:13,911 Miss Voy! 785 00:55:14,309 --> 00:55:16,816 He's shooting up a school live on the internet, 786 00:55:16,841 --> 00:55:19,402 but giving me his number will violet his privacy? 787 00:55:19,543 --> 00:55:20,723 What? 788 00:55:21,292 --> 00:55:22,254 Second floor plans. 789 00:55:24,120 --> 00:55:25,856 Hey, do we even got a warrant for this? 790 00:55:25,956 --> 00:55:26,960 No. No time. 791 00:55:27,164 --> 00:55:30,686 That's why I'm calling what you're now doing a wellness check. 792 00:55:30,856 --> 00:55:32,270 Roger that. 793 00:55:32,667 --> 00:55:34,003 Miss Voy! 794 00:55:44,053 --> 00:55:45,021 Okay. 795 00:55:56,046 --> 00:55:58,934 How long did it take for you to plan? 796 00:56:01,191 --> 00:56:03,134 Fourteen months or so, I really... 797 00:56:03,812 --> 00:56:05,073 To make it sane. 798 00:56:05,441 --> 00:56:07,978 Between researching the blueprints of the building, 799 00:56:08,078 --> 00:56:10,455 gathering the tech, weaponry etc. 800 00:56:15,182 --> 00:56:17,598 How did you get the idea to do this? 801 00:56:18,487 --> 00:56:21,157 I didn't get the idea. 802 00:56:22,354 --> 00:56:24,292 So much, as the idea got me. 803 00:56:24,432 --> 00:56:26,588 You know, it reached out and grabbed me by the neck. 804 00:56:26,613 --> 00:56:28,971 And it hasn't let go. Quite frankly. 805 00:56:33,910 --> 00:56:34,988 Miss Voy! 806 00:56:49,207 --> 00:56:52,496 ...we are also waiting for a SWAT team just now en route... 807 00:56:55,982 --> 00:56:57,599 It's officer Banks. 808 00:56:58,240 --> 00:57:00,372 I got eyes on Miss Voy. 809 00:57:02,326 --> 00:57:04,552 She ain't gonna be helping you talk to her son. 810 00:57:10,552 --> 00:57:14,037 Breaking in here folks with some very disturbing news 811 00:57:14,062 --> 00:57:16,271 out of Vernon Central High School. 812 00:57:16,296 --> 00:57:21,679 There are multiple confirmed reports of an active shooting situation. 813 00:57:21,956 --> 00:57:25,089 We know that hostages are being held... 814 00:57:25,243 --> 00:57:26,569 Come here! Listen up! 815 00:57:26,594 --> 00:57:31,751 Anybody inside my perimeter from now on must gear up, okay? 816 00:57:32,397 --> 00:57:34,452 We've already lost two good officers. 817 00:57:34,477 --> 00:57:37,304 So tactical vest and helmets, right now. Let's go. 818 00:57:38,319 --> 00:57:40,514 No, he left me in charge. 819 00:57:41,687 --> 00:57:43,241 Not you. 820 00:57:44,746 --> 00:57:46,551 No. This is my body. 821 00:57:47,090 --> 00:57:48,145 No. 822 00:57:48,488 --> 00:57:51,518 From what I can tell, it looks like they are getting ready to enter the school. 823 00:57:51,618 --> 00:57:54,791 They are armoring up, not quite sure, but from what it looks like 824 00:57:54,829 --> 00:57:56,789 they are preparing to enter the school. 825 00:57:56,904 --> 00:57:58,289 Trunks are being opened. 826 00:57:58,352 --> 00:58:01,153 They are loading their weapons and vests are being deployed. 827 00:58:01,516 --> 00:58:03,828 A full scale seize approach is risky 828 00:58:03,853 --> 00:58:05,703 but it could make sense from the... 829 00:58:18,253 --> 00:58:20,402 Any reason for committing such a violent-- 830 00:58:20,502 --> 00:58:21,425 Shut up. 831 00:58:25,406 --> 00:58:28,656 Okay. You're okay. Your vest caught it. You're okay! 832 00:58:28,961 --> 00:58:30,484 Let's go, Bill. Come on. 833 00:58:33,893 --> 00:58:35,112 Back! 834 00:58:35,299 --> 00:58:36,799 Chris. 835 00:58:37,088 --> 00:58:38,815 Christopher, answer me. 836 00:58:38,840 --> 00:58:39,924 Tristan? 837 00:58:40,182 --> 00:58:41,596 Who the fuck else would it be? 838 00:58:41,634 --> 00:58:43,835 They tried to escape. I didn't kill without permission. 839 00:58:43,935 --> 00:58:45,537 Okay. Relax. Relax. 840 00:58:46,599 --> 00:58:48,286 I'm hearing the chors again... 841 00:58:48,572 --> 00:58:50,110 They found me here somehow. 842 00:58:50,878 --> 00:58:52,894 You know they aren't real. Right, buddy? 843 00:58:57,195 --> 00:58:58,451 Hold on. I'm coming down 844 00:58:58,475 --> 00:59:00,841 because apparently I have to do everything myself. 845 00:59:00,883 --> 00:59:02,323 Give me your extra piece. 846 00:59:09,661 --> 00:59:10,708 Well. 847 00:59:13,451 --> 00:59:16,341 It's funny when you are holding a hammer, everything looks like a nail. 848 00:59:16,662 --> 00:59:19,756 Everybody to the cafeteria. Now! Two by two, please. 849 00:59:19,851 --> 00:59:21,193 And we are behind. 850 00:59:21,293 --> 00:59:23,472 So I'm gonna take this group down, you go collect more. 851 00:59:23,498 --> 00:59:26,841 We're the number 1 trending topic online. 852 00:59:27,372 --> 00:59:28,645 About damn time. 853 00:59:30,067 --> 00:59:32,856 Well, get to it! What are you guys doing? Let's move! 854 00:59:36,799 --> 00:59:38,760 To the cafeteria, now! 855 00:59:42,323 --> 00:59:45,580 Keep the camera pointed at them. Please. Keep it moving. 856 00:59:45,752 --> 00:59:48,330 One foot after the other. Keep it moving. 857 01:00:12,117 --> 01:00:14,398 Find some floor. Make yourself at home. 858 01:00:14,423 --> 01:00:16,312 - I'm sorry. - I know. I know. 859 01:00:17,400 --> 01:00:19,378 - They always try to take over. - I know. 860 01:00:20,233 --> 01:00:21,561 They are gone now, right? 861 01:00:22,772 --> 01:00:23,834 Yes? 862 01:00:24,310 --> 01:00:25,599 Because you're here. 863 01:00:25,812 --> 01:00:27,146 I'm here. 864 01:00:28,116 --> 01:00:30,588 No. Not right now, okay? There is still a lot to get done. 865 01:00:30,688 --> 01:00:31,819 You don't love me anymore? 866 01:00:32,065 --> 01:00:35,904 - You've moved on my sister. - I love you and Anna both equally. Okay? 867 01:00:35,959 --> 01:00:37,559 Now fucking medicate man. 868 01:00:37,659 --> 01:00:40,238 Get yourself together, there's still a lot to get done. 869 01:00:44,454 --> 01:00:45,971 Get in. Come on. 870 01:00:49,701 --> 01:00:51,217 Anna. Where are you? 871 01:01:00,408 --> 01:01:02,851 Hey, would you please report back? Tell me where you are. 872 01:01:14,382 --> 01:01:16,022 I did that, you bitch! 873 01:01:31,467 --> 01:01:34,009 Anna, what the fuck? Speak. 874 01:02:01,874 --> 01:02:03,842 Knock 'em dead, sweetie. 875 01:02:06,585 --> 01:02:07,538 It's... 876 01:02:07,852 --> 01:02:09,547 It's funny cause it's... 877 01:02:11,188 --> 01:02:12,695 it's a theater. 878 01:02:15,671 --> 01:02:16,773 Your hair. 879 01:02:17,867 --> 01:02:18,687 Yeah. 880 01:02:19,109 --> 01:02:20,359 Do you like it? 881 01:02:23,507 --> 01:02:26,734 So, you obviously met me when you said someone was holding you back. 882 01:02:28,046 --> 01:02:29,218 But you're wrong. 883 01:02:30,539 --> 01:02:33,148 You died, there is nothing I can do to change that. 884 01:02:34,210 --> 01:02:35,263 Well. 885 01:02:35,895 --> 01:02:37,747 You said yourself. 886 01:02:38,005 --> 01:02:39,927 I only died once. 887 01:02:40,231 --> 01:02:41,216 Right? 888 01:02:41,575 --> 01:02:42,552 Right. 889 01:02:42,966 --> 01:02:46,606 But how many times did I die in your mind since then? 890 01:02:47,185 --> 01:02:50,224 How often do you think of that day? 891 01:02:51,419 --> 01:02:53,763 But you don't really see me anymore, sweetie. 892 01:02:54,411 --> 01:02:56,349 You just see the monster that got me. 893 01:02:56,374 --> 01:02:57,606 I can't help it. 894 01:02:58,763 --> 01:03:00,395 Well, you can. 895 01:03:01,700 --> 01:03:03,497 Look at me now. 896 01:03:05,981 --> 01:03:08,810 That deep place inside of you. 897 01:03:09,247 --> 01:03:12,835 Your will to live is getting stronger. 898 01:03:14,145 --> 01:03:16,614 And it's letting me live again too. 899 01:03:18,497 --> 01:03:20,935 - The way I really want. - Jesus! 900 01:03:22,745 --> 01:03:25,096 You hear voices too? 901 01:03:25,947 --> 01:03:27,143 Maybe. 902 01:03:28,706 --> 01:03:30,464 What's your excuse? 903 01:03:33,596 --> 01:03:34,917 Really? 904 01:03:35,885 --> 01:03:37,104 God! 905 01:03:38,105 --> 01:03:41,638 You agreed to be a part of this and it doesn't even mean anything to you? 906 01:03:44,164 --> 01:03:45,861 It's even more disgusting. 907 01:03:50,846 --> 01:03:55,063 Tristan called it a reckoning. 908 01:03:55,162 --> 01:03:56,617 A reckoning? 909 01:03:57,786 --> 01:03:59,481 For what? You're a kid! 910 01:03:59,506 --> 01:04:01,137 I'm eighteen. 911 01:04:03,014 --> 01:04:04,826 You're pathetic, is what you are. 912 01:04:08,491 --> 01:04:10,043 What did you know about me? 913 01:04:12,480 --> 01:04:14,261 Before all this? 914 01:04:14,577 --> 01:04:15,741 Nothing. 915 01:04:16,788 --> 01:04:18,538 You are incredibly forgettable. 916 01:04:19,991 --> 01:04:21,437 Come on. 917 01:04:22,655 --> 01:04:23,529 Come on! 918 01:04:23,579 --> 01:04:25,752 God, what are you fishing for, Kip? 919 01:04:25,815 --> 01:04:27,001 Sixth grade. 920 01:04:27,790 --> 01:04:31,420 Chloe Paul and AJ Turner 921 01:04:31,963 --> 01:04:36,658 sneak up and pulled my pants down in front of assembly. 922 01:04:37,947 --> 01:04:39,216 But they also got my underwear. 923 01:04:39,316 --> 01:04:41,351 - That's what this is about? - Don't. 924 01:04:41,442 --> 01:04:44,916 Oh, sorry. Have I belittled your motivation for cold blooded murder? 925 01:04:45,016 --> 01:04:46,870 You just want me to say what you already know. 926 01:04:46,970 --> 01:04:49,547 Kip, I personally hope you rot in here. 927 01:04:54,304 --> 01:04:56,147 But a cop will probably find you. 928 01:04:57,886 --> 01:04:59,112 Eventually. 929 01:05:00,136 --> 01:05:02,378 Everyone laughed at me, naked! 930 01:05:02,792 --> 01:05:05,932 And it started years of people giggling near me. 931 01:05:06,262 --> 01:05:07,380 Behind me. 932 01:05:08,342 --> 01:05:10,264 So many veil jokes. 933 01:05:10,545 --> 01:05:12,388 Even from teachers. 934 01:05:12,784 --> 01:05:15,362 About my coming up short on homework. 935 01:05:20,104 --> 01:05:21,385 Do you ever think 936 01:05:22,229 --> 01:05:24,674 that the people you heard giggling 937 01:05:25,416 --> 01:05:27,166 were happy? 938 01:05:29,573 --> 01:05:35,131 And maybe teachers with no idea which words were triggering you 939 01:05:35,231 --> 01:05:37,501 just didn't wanna see you flunk? 940 01:05:39,753 --> 01:05:40,956 Not only... 941 01:05:42,706 --> 01:05:46,443 does this punishment not fit any crime, 942 01:05:50,042 --> 01:05:51,519 but Kip, 943 01:05:53,315 --> 01:05:55,878 most of these people are completely innocent. 944 01:06:00,362 --> 01:06:02,620 This girl, Amy Kim, 945 01:06:07,718 --> 01:06:10,578 died in my arms on the bathroom floor today. 946 01:06:13,868 --> 01:06:17,580 And all I know about her is that she liked horses. 947 01:06:23,975 --> 01:06:27,199 On these little ribbons for jumping them. 948 01:06:41,262 --> 01:06:43,887 How did she deserve to go like that? 949 01:07:00,044 --> 01:07:01,363 I'm a numbers guy. 950 01:07:02,021 --> 01:07:03,622 Sure. I would like to... 951 01:07:03,818 --> 01:07:06,266 look at my name on the scoreboard just like anyone. 952 01:07:06,601 --> 01:07:09,624 But never ever let it be said 953 01:07:10,257 --> 01:07:12,523 that playing video games leads to real life violence. 954 01:07:13,210 --> 01:07:14,006 It doesn't. 955 01:07:14,382 --> 01:07:15,999 Sudoku though... I mean... 956 01:07:17,007 --> 01:07:19,111 Come on, that is scary shit. 957 01:07:19,421 --> 01:07:21,741 Anyway, when you plan your very own mass shooting 958 01:07:22,286 --> 01:07:25,598 don't just go for the ** one of these like they all do. 959 01:07:26,022 --> 01:07:28,046 They don't have a set number in mind, they just... 960 01:07:28,084 --> 01:07:29,444 - They wanna be bigger... - Todd. 961 01:07:29,469 --> 01:07:31,260 and they wanna be better, so they just go in... 962 01:07:31,337 --> 01:07:32,783 Lauren, Lauren Cope. 963 01:07:32,839 --> 01:07:34,991 I used to cut your wife's hair before. 964 01:07:35,002 --> 01:07:36,683 Oh yeah, yeah, right. 965 01:07:37,182 --> 01:07:38,080 Thanks. 966 01:07:38,361 --> 01:07:40,617 I don't even know what the hell are we looking at in here. 967 01:07:40,717 --> 01:07:43,644 It's a live stream from inside the school. It's happening right now. 968 01:07:44,517 --> 01:07:47,008 I mean how can you hit a target if you are not aiming? 969 01:07:47,501 --> 01:07:50,071 Me, I've got a number. The number that I specially like. 970 01:07:50,400 --> 01:07:52,149 And I figure out how to get it. 971 01:08:17,605 --> 01:08:19,073 - Please Zoe. - No. 972 01:08:19,199 --> 01:08:21,652 No. I'm sorry. I'm not one of them. 973 01:08:21,677 --> 01:08:22,754 Okay? 974 01:08:23,042 --> 01:08:23,894 Okay. 975 01:08:23,919 --> 01:08:25,723 You guys, you need to get out of here right now. 976 01:08:25,748 --> 01:08:28,536 We're trying to. Claire says they are in the cafeteria. 977 01:08:29,053 --> 01:08:30,685 Chaz Harting getting... 978 01:08:32,217 --> 01:08:33,178 Okay. Good. 979 01:08:33,217 --> 01:08:34,678 Good. Come on. 980 01:08:35,904 --> 01:08:37,974 ...indecisive, helpless... 981 01:08:39,975 --> 01:08:41,380 Hello. 982 01:08:41,717 --> 01:08:43,560 Holy shit! Girl. 983 01:08:44,295 --> 01:08:45,998 Yeah, yeah. I'll find him. 984 01:08:46,443 --> 01:08:48,021 Give me one second. 985 01:08:48,310 --> 01:08:50,731 Sheriff. Sheriff. Hey. 986 01:08:50,831 --> 01:08:53,087 Do you remember that friend that I was telling you about. 987 01:08:53,187 --> 01:08:54,781 The one that saved all of our asses? 988 01:08:54,920 --> 01:08:56,358 She's calling from inside. 989 01:08:56,383 --> 01:08:58,139 Toss it. Let's go. 990 01:08:59,264 --> 01:09:00,280 Hello. 991 01:09:00,319 --> 01:09:01,553 Hello to you too. 992 01:09:01,965 --> 01:09:03,324 Look, Sheriff. 993 01:09:03,472 --> 01:09:05,918 An entire class will come out right now. 994 01:09:06,332 --> 01:09:08,753 But the shooters are watching our every move on the news. 995 01:09:08,793 --> 01:09:10,815 Okay. Hang in there. Let me see what I can do. 996 01:09:10,840 --> 01:09:11,660 Okay. 997 01:09:12,863 --> 01:09:15,425 As students inside are preparing for their greatest test yet 998 01:09:15,722 --> 01:09:17,894 one more failure could cost them their lives. 999 01:09:17,919 --> 01:09:19,942 Hey, don't put the school in the shot for a few minutes. 1000 01:09:19,967 --> 01:09:22,012 - We have every right to do... - No. I know you do, 1001 01:09:22,037 --> 01:09:24,622 but that nutcase is watching your broadcast. 1002 01:09:24,653 --> 01:09:27,575 All right? So I know I can't make you so I am asking. 1003 01:09:27,698 --> 01:09:29,390 Talk to the parents, interview the kids, 1004 01:09:29,490 --> 01:09:31,968 anything but keep the school out of the shot, okay? 1005 01:09:32,026 --> 01:09:33,179 I'm happy to not show the school. 1006 01:09:33,204 --> 01:09:34,546 Well, good! I appreciate that. 1007 01:09:34,571 --> 01:09:36,219 If you give me something better to point our camera at. 1008 01:09:36,244 --> 01:09:37,423 We got it. 1009 01:09:39,954 --> 01:09:42,868 How about a shot of me personally calling that asshole? 1010 01:09:42,893 --> 01:09:44,298 Great. On speakerphone. 1011 01:09:49,213 --> 01:09:50,526 Fast! Fast! 1012 01:09:57,096 --> 01:09:59,451 I will take a large wine pizza. 1013 01:09:59,578 --> 01:10:00,765 Easy on the cheese please 1014 01:10:00,900 --> 01:10:02,957 as I am dairy sensitive. 1015 01:10:03,969 --> 01:10:06,705 Is that what this is all about, Tristan, a lunch order? 1016 01:10:06,747 --> 01:10:08,230 What I'm saying, Sheriff is that 1017 01:10:08,330 --> 01:10:10,964 there is nothing you can do for me 1018 01:10:11,334 --> 01:10:13,597 except watch me beat the game. 1019 01:10:14,236 --> 01:10:16,814 The game is easy to win if you are the only one playing. 1020 01:10:18,158 --> 01:10:19,767 Nothing about this 1021 01:10:20,064 --> 01:10:21,557 was easy. 1022 01:10:22,188 --> 01:10:23,892 All clear! All clear! 1023 01:10:24,297 --> 01:10:27,500 Okay, police is just around these corners, go as fast as you can. Go! 1024 01:10:27,525 --> 01:10:29,461 - Nice! - You're coming. Aren't you? 1025 01:10:29,486 --> 01:10:32,561 No. Everyone's still in lock down. I'm gonna try to warn as many as I can, OK? 1026 01:10:32,728 --> 01:10:33,861 Not alone, you are not. 1027 01:10:33,892 --> 01:10:35,593 - Mrs Crawford. - Go everyone. Run! 1028 01:10:35,802 --> 01:10:37,433 So you get to see where they are. 1029 01:10:37,599 --> 01:10:38,740 Come on. Go. 1030 01:10:38,961 --> 01:10:40,601 You are obviously very smart. 1031 01:10:41,165 --> 01:10:42,407 Come on. 1032 01:10:43,486 --> 01:10:45,868 And I don't need some local lard ass cop to tell me that. 1033 01:10:46,232 --> 01:10:48,576 Fair enough, I could stand to lose a few 1034 01:10:48,601 --> 01:10:51,759 Come on man, you are gonna work that angle to sensible negotiator 1035 01:10:51,784 --> 01:10:54,988 who shares a bit of his own life? I don't care how close you are to... 1036 01:10:55,207 --> 01:10:56,723 retirement or about your... 1037 01:10:57,043 --> 01:11:00,660 beloved wife, who you lost, and now you understand anger too. 1038 01:11:01,114 --> 01:11:02,567 My wife is just fine. 1039 01:11:04,046 --> 01:11:06,312 I'm afraid I can't say the same about your mother. 1040 01:11:08,537 --> 01:11:10,037 You paid her a visit, didn't you? 1041 01:11:12,226 --> 01:11:13,288 Well, 1042 01:11:13,526 --> 01:11:15,917 I hope she's still watching. I think if she watches 1043 01:11:15,942 --> 01:11:17,823 all the way through, she will finally be proud. 1044 01:11:17,862 --> 01:11:19,878 Barbara, it's Jane Crawford. 1045 01:11:19,903 --> 01:11:20,925 Jane. 1046 01:11:21,057 --> 01:11:22,542 Jane, we're in here. 1047 01:11:24,128 --> 01:11:28,830 Oh, God! The rooms aren't safe. We have to get everyone out. Come on. Let's go. 1048 01:11:29,018 --> 01:11:30,307 Hurry! 1049 01:11:31,089 --> 01:11:31,940 This way. 1050 01:11:32,182 --> 01:11:33,940 You see, Sheriff, 1051 01:11:34,573 --> 01:11:36,503 I'm an agent of change. 1052 01:11:36,776 --> 01:11:38,643 Midwife of the truth. 1053 01:11:38,831 --> 01:11:40,682 I am an embodiment. 1054 01:11:40,838 --> 01:11:42,440 That sounds exhausting. 1055 01:11:43,175 --> 01:11:45,448 Yeah, it's because it hurts your tiny brain. 1056 01:11:45,972 --> 01:11:49,628 Then why don't you explain it to me is that you are a small child? 1057 01:11:49,870 --> 01:11:52,448 In a way that I have to explain everything to everyone? 1058 01:11:53,081 --> 01:11:54,198 Yes. 1059 01:11:54,566 --> 01:11:56,151 You really put me on the spot sheriff. 1060 01:11:57,722 --> 01:11:59,073 But I'll give it a try. 1061 01:12:00,480 --> 01:12:02,429 I could have the people in this room 1062 01:12:02,462 --> 01:12:05,591 do the most vile things to each other in order to stay alive. 1063 01:12:07,165 --> 01:12:08,351 And they would. 1064 01:12:08,814 --> 01:12:09,720 Right? 1065 01:12:13,432 --> 01:12:14,955 That doesn't interest me. 1066 01:12:17,159 --> 01:12:19,307 See, humanity is a joke, 1067 01:12:19,407 --> 01:12:21,489 and you my friend are the punch line. 1068 01:12:21,589 --> 01:12:23,831 You are the sheep, and I am the Shephard. 1069 01:12:23,931 --> 01:12:26,130 And I am going to lead you all to the fucking cliff 1070 01:12:26,230 --> 01:12:29,228 because you've been begging for it. 1071 01:12:29,533 --> 01:12:31,822 Tristan, nobody in that room asked for this. 1072 01:12:31,847 --> 01:12:35,103 Oh, come on! That is fucking bullshit. 1073 01:12:35,853 --> 01:12:37,728 Okay? Everybody watching 1074 01:12:37,760 --> 01:12:41,657 is culpable, you all post, and you tweet and you share. 1075 01:12:41,682 --> 01:12:44,427 Everybody jumps for the chance to be both judge and jury. 1076 01:12:44,527 --> 01:12:49,073 But in that system, Sheriff, you've have created a job opening. 1077 01:12:50,674 --> 01:12:52,252 An executioner. 1078 01:12:54,573 --> 01:12:56,495 You created me. 1079 01:13:00,197 --> 01:13:01,385 So... 1080 01:13:01,854 --> 01:13:05,119 Do you feel that you have made your point? Is that what you wanted? 1081 01:13:07,440 --> 01:13:09,995 Yeah, sure, yeah. Great job, Sheriff. 1082 01:13:10,724 --> 01:13:11,861 You've worked it all out. 1083 01:13:11,961 --> 01:13:13,173 If there is no hard feelings 1084 01:13:13,273 --> 01:13:15,507 I'd love to invite you up to my new cabin in Broken Bow. 1085 01:13:15,607 --> 01:13:18,829 We can pack up with some cold ones, shoot the shit. 1086 01:13:18,893 --> 01:13:20,453 Play some pool. 1087 01:13:20,682 --> 01:13:23,158 I guess, all I needed today was to talk to some old fuck. 1088 01:13:23,213 --> 01:13:24,753 Go figure, right? 1089 01:13:24,932 --> 01:13:26,017 Tristan, 1090 01:13:26,142 --> 01:13:27,846 I am asking you 1091 01:13:28,314 --> 01:13:30,807 Please! Let those kids go. 1092 01:13:32,867 --> 01:13:37,030 How can we get everyone out of that room safely including yourself? 1093 01:13:37,273 --> 01:13:38,695 - It's not looking good. - Hey! 1094 01:13:44,465 --> 01:13:46,879 Someone is letting the things out. 1095 01:13:48,903 --> 01:13:50,723 I see what you did there, sheriff. 1096 01:13:52,411 --> 01:13:53,473 My turn. 1097 01:13:57,090 --> 01:13:59,028 - Right this way. - Mom. 1098 01:13:59,341 --> 01:14:00,864 Connor. 1099 01:14:03,544 --> 01:14:04,942 Thank God. 1100 01:14:08,012 --> 01:14:10,059 Hey. Did you see Zoe Hull in there? 1101 01:14:10,084 --> 01:14:12,130 Yeah, she got dirty blond hair, she's tall, skinny-- 1102 01:14:12,155 --> 01:14:13,959 I know. She saved us. 1103 01:14:14,515 --> 01:14:17,222 She was even outside at one point but she went back inside to help. 1104 01:14:17,322 --> 01:14:20,352 Ma'am, just a few more questions for your son, if you wouldn't mind. 1105 01:14:20,845 --> 01:14:22,134 Right this way. 1106 01:14:22,728 --> 01:14:24,087 Anyway, I've got a number.... 1107 01:14:24,502 --> 01:14:26,649 It's not fast, and it's not furious, none of that shit. 1108 01:14:27,279 --> 01:14:29,294 Little closer to "Tortoise & The Hare". 1109 01:14:29,646 --> 01:14:32,381 That's the reason I want the OG twist ending so... 1110 01:14:32,552 --> 01:14:34,474 please, watch and see. 1111 01:14:34,724 --> 01:14:37,298 It's like, it's not safe to shelter in place 1112 01:14:37,322 --> 01:14:39,896 that shooters are going around to the different rooms. 1113 01:14:40,271 --> 01:14:42,537 Rounding up the kids and bringing them 1114 01:14:42,617 --> 01:14:45,193 to the cafeteria, and that's dangerous. But we gonna have to go. 1115 01:14:45,292 --> 01:14:48,041 Everyone, we have to get up, and we've to get out of here. 1116 01:14:51,358 --> 01:14:52,795 Anna. 1117 01:14:56,866 --> 01:14:58,170 Kip? 1118 01:15:01,105 --> 01:15:03,214 Okay, look, if nobody from my team is responding, 1119 01:15:03,314 --> 01:15:05,831 is it safe to say that this might be our guardian angel? 1120 01:15:08,665 --> 01:15:09,978 Will you please talk to me? 1121 01:15:11,809 --> 01:15:12,408 No? 1122 01:15:13,764 --> 01:15:17,225 Maybe like the rest of the world you're watching our show? 1123 01:15:22,392 --> 01:15:25,056 I already asked nicely once. 1124 01:15:27,582 --> 01:15:28,676 I'm here. 1125 01:15:29,533 --> 01:15:30,892 Well, hello! 1126 01:15:32,501 --> 01:15:34,150 You're a chick. 1127 01:15:35,494 --> 01:15:36,892 What's your name, sweetheart? 1128 01:15:38,087 --> 01:15:39,634 It's Zoe Hull. 1129 01:15:41,619 --> 01:15:43,001 It's vaguely familiar. 1130 01:15:44,025 --> 01:15:46,525 So, if you are talking to me from Anna's phone... 1131 01:15:47,814 --> 01:15:49,330 She's dead. 1132 01:15:50,931 --> 01:15:51,813 Huh? 1133 01:15:54,300 --> 01:15:55,456 And Kip? 1134 01:15:57,380 --> 01:15:58,551 Alive. 1135 01:16:00,428 --> 01:16:01,959 Wishing he was dead. 1136 01:16:02,294 --> 01:16:05,857 You've really made a mess of things, Zoe, you've really pissed in my corn flakes. 1137 01:16:06,326 --> 01:16:09,014 Do you want more people to die? Is that why you did this? 1138 01:16:09,123 --> 01:16:10,647 No. That's the last thing I want. 1139 01:16:10,897 --> 01:16:12,475 All right, well. 1140 01:16:13,037 --> 01:16:14,254 Here is what happens now. 1141 01:16:14,550 --> 01:16:17,190 You're gonna drop whatever you're doing and you're gonna come to me. 1142 01:16:17,272 --> 01:16:18,964 You're gonna beg for my forgiveness 1143 01:16:19,102 --> 01:16:22,860 and that of my friend Chris, cause that was his little sister you just cut down. 1144 01:16:24,007 --> 01:16:28,267 And to help motivate you, I'm gonna kill one person in this room every five minutes 1145 01:16:28,391 --> 01:16:29,519 you don't show your face. 1146 01:16:29,619 --> 01:16:30,711 Zoe, he'll kill you. 1147 01:16:30,736 --> 01:16:33,063 And the timer starts now. 1148 01:16:34,336 --> 01:16:36,383 Stop! Stop! I'm on my way. Okay? 1149 01:16:36,690 --> 01:16:37,386 You can't just-- 1150 01:16:37,486 --> 01:16:39,878 Get them out of here, and yourself too. Go! 1151 01:16:45,685 --> 01:16:48,248 See, I don't make threats. 1152 01:16:49,365 --> 01:16:51,599 Okay? I provide opportunities for growth. 1153 01:16:54,053 --> 01:16:56,483 Move. Out of the way, out of the way, get back. 1154 01:16:56,514 --> 01:17:00,310 Move. Move, out of the way, come on, let's go, let's go. 1155 01:17:00,335 --> 01:17:03,147 Move it, move it, out of the way. Out of the way. 1156 01:17:03,172 --> 01:17:04,788 Move. Come on. Let's go. 1157 01:17:04,813 --> 01:17:07,498 Move it, move it. Let's go. 1158 01:17:07,523 --> 01:17:09,272 Move. Move. Come on. 1159 01:17:09,726 --> 01:17:11,468 Let's go. Move it. 1160 01:17:11,640 --> 01:17:13,179 Move. 1161 01:17:18,468 --> 01:17:22,031 Keep it moving. Keep it moving. Move. Move. 1162 01:17:46,974 --> 01:17:48,825 Please. Kill me. 1163 01:17:50,833 --> 01:17:53,354 I shot Vicky Wolves when she was running away. 1164 01:17:55,264 --> 01:17:57,772 She always used to smile at me. 1165 01:18:01,172 --> 01:18:02,993 You have to pay for her murder. 1166 01:18:03,508 --> 01:18:05,376 And all the others, believe it. 1167 01:18:05,938 --> 01:18:07,062 What are you doing? 1168 01:18:07,113 --> 01:18:09,349 Tik Tock, Zoe. 1169 01:18:11,415 --> 01:18:13,080 I'm bad with numbers. 1170 01:18:14,703 --> 01:18:16,461 But, has it been... 1171 01:18:17,406 --> 01:18:18,703 two minutes or... 1172 01:18:19,117 --> 01:18:20,641 four and a half? 1173 01:18:20,666 --> 01:18:22,446 Okay. Right now. 1174 01:18:22,594 --> 01:18:25,453 Right now, you are just a sad fat kid 1175 01:18:25,478 --> 01:18:27,440 everyone in the world will hate, 1176 01:18:27,465 --> 01:18:30,805 and when they look for a motive, they'll find out you were bullied. 1177 01:18:30,926 --> 01:18:34,614 Someone will remember that day in the assembly 1178 01:18:34,762 --> 01:18:38,270 and strangers will laugh at you all over again. 1179 01:18:39,231 --> 01:18:41,325 Do you want that to be your legacy? 1180 01:18:47,786 --> 01:18:49,857 Very good. Come on. 1181 01:18:53,196 --> 01:18:54,524 Whoa. Whoa, whoa! 1182 01:18:56,718 --> 01:18:59,824 - Where do you want us to stage? - Copy. They just landed. 1183 01:19:00,268 --> 01:19:01,362 Right up here. 1184 01:19:16,053 --> 01:19:17,701 I'll kill another I guess. 1185 01:19:17,756 --> 01:19:18,873 Wait! 1186 01:19:19,248 --> 01:19:20,358 Wait! 1187 01:19:24,756 --> 01:19:25,905 Fuck. 1188 01:19:25,974 --> 01:19:27,209 You? 1189 01:19:28,482 --> 01:19:30,349 Green Jacket girl? 1190 01:19:32,146 --> 01:19:34,333 When is the last time you took that damn thing off? 1191 01:19:40,185 --> 01:19:42,490 Don't be shy, come in. Join us. 1192 01:19:43,474 --> 01:19:45,646 You can kill me, just as easily, right here. 1193 01:19:47,241 --> 01:19:50,584 I know. But, that would be terrible for rating. So, come in. 1194 01:19:53,795 --> 01:19:56,147 I literally insist. 1195 01:20:01,398 --> 01:20:02,781 Zoe, America. 1196 01:20:02,944 --> 01:20:06,141 America, this is Zoe. Our guardian angel. 1197 01:20:09,090 --> 01:20:10,394 Zoe. 1198 01:20:10,642 --> 01:20:13,351 While you've been prancing around doing God knows what 1199 01:20:13,376 --> 01:20:15,525 we've managed to make national television. 1200 01:20:16,976 --> 01:20:18,741 Fuck, I mean I figure at the rate we are going 1201 01:20:18,765 --> 01:20:20,480 we'll probably make international too. 1202 01:20:21,066 --> 01:20:23,261 And for those playing the home game 1203 01:20:24,254 --> 01:20:28,230 we've just unlocked the bonus round for 'Anything can happen.' 1204 01:20:39,449 --> 01:20:41,512 What? Fame doesn't do it for you, Zoe? 1205 01:20:42,660 --> 01:20:43,558 No. 1206 01:20:46,082 --> 01:20:47,277 What does? 1207 01:20:48,207 --> 01:20:49,543 People. 1208 01:20:50,949 --> 01:20:53,199 Myself included, not dying. 1209 01:20:56,142 --> 01:20:58,126 And what does it for you? 1210 01:21:03,009 --> 01:21:04,494 Being definitive. 1211 01:21:06,369 --> 01:21:09,275 And creating the ultimate version of something. 1212 01:21:10,064 --> 01:21:12,627 I don't even have to be the first, I just have to be 1213 01:21:13,150 --> 01:21:14,509 the best. 1214 01:21:16,408 --> 01:21:17,963 You killed my sister? 1215 01:21:20,025 --> 01:21:21,674 She was trying to kill me. 1216 01:21:22,773 --> 01:21:24,681 I mean none of this ever had to happen-- 1217 01:21:25,224 --> 01:21:27,270 None of this ever had to happen. 1218 01:21:30,712 --> 01:21:33,202 God damn! Stand still, you bastards. 1219 01:21:33,471 --> 01:21:36,275 Zoe, did somebody tip you off as to what we had planned? 1220 01:21:36,830 --> 01:21:38,721 - No. - So, it was just a... 1221 01:21:39,275 --> 01:21:41,384 right time, right place kind of situation? 1222 01:21:41,718 --> 01:21:43,156 Something like that. 1223 01:21:44,361 --> 01:21:46,314 She has to die, not just in... 1224 01:21:46,322 --> 01:21:48,978 I will tell you when it's the right time, Chris. 1225 01:21:49,152 --> 01:21:50,463 Chris, I will tell you 1226 01:21:50,563 --> 01:21:52,404 - when it is the right time. - For Anna! 1227 01:21:52,818 --> 01:21:53,935 Okay? 1228 01:21:57,706 --> 01:22:01,073 He's obviously and understandably upset about his... 1229 01:22:06,726 --> 01:22:07,648 sister. 1230 01:22:10,789 --> 01:22:12,763 I don't know who the hell are you. 1231 01:22:14,460 --> 01:22:15,882 It's over. 1232 01:22:18,257 --> 01:22:19,319 Kiper. 1233 01:22:21,561 --> 01:22:23,436 You didn't have the stomach for it after all. 1234 01:22:25,913 --> 01:22:27,686 Drop the guns. 1235 01:22:27,952 --> 01:22:29,669 - I'm not kidding. - If we don't, Kip, 1236 01:22:29,769 --> 01:22:31,474 you are gonna have to do a lot more killing. 1237 01:22:31,574 --> 01:22:34,456 Do you wanna do more killing, Kip? Are you prepared to do that? 1238 01:22:37,465 --> 01:22:39,512 Put it down. 1239 01:22:39,537 --> 01:22:41,543 You put it down, asshole! 1240 01:22:41,568 --> 01:22:42,863 Fuck you! 1241 01:22:51,756 --> 01:22:52,905 Hey! 1242 01:22:58,710 --> 01:23:00,491 Come on! Come on, Lewis! 1243 01:23:01,266 --> 01:23:02,977 Keep going, keep going. 1244 01:23:03,393 --> 01:23:04,199 I'll bring 'em back. 1245 01:23:04,227 --> 01:23:07,483 No. Go kill them and bring back the fucking phone. 1246 01:23:11,943 --> 01:23:12,732 Come on. 1247 01:23:12,779 --> 01:23:15,216 Lewis, Come on. Keep going. Keep going. 1248 01:23:17,248 --> 01:23:20,513 Everybody stay the fuck down! This is not over. 1249 01:23:23,701 --> 01:23:24,560 Run. 1250 01:23:24,623 --> 01:23:25,857 Lewis, run. 1251 01:23:26,764 --> 01:23:28,978 Shit, shit. Come on. 1252 01:23:29,041 --> 01:23:29,752 Leave me. 1253 01:23:29,803 --> 01:23:32,339 Leave you? What kind of this is that? Come on! 1254 01:23:34,846 --> 01:23:36,340 You're okay? You were hit? 1255 01:23:36,584 --> 01:23:38,509 Hence the "leave me" idea. Yeah. 1256 01:23:38,813 --> 01:23:40,077 How bad is it? 1257 01:23:40,262 --> 01:23:43,618 Well, according to you nothing matters if it happens at high school. 1258 01:23:44,436 --> 01:23:45,741 Okay, okay. 1259 01:23:47,037 --> 01:23:48,405 Okay. Come on. 1260 01:23:48,436 --> 01:23:49,655 Come on. 1261 01:23:50,014 --> 01:23:51,694 Come on. You got this. 1262 01:23:56,241 --> 01:23:57,991 You're okay. You're okay. 1263 01:23:58,428 --> 01:24:00,029 No, no, no! No, no, no! 1264 01:24:00,108 --> 01:24:01,522 I don't want them to see us. Okay? 1265 01:24:01,723 --> 01:24:03,223 I don't want them to see us. 1266 01:24:06,997 --> 01:24:08,653 - It's cold in here. - No! 1267 01:24:09,091 --> 01:24:11,091 No. You're not allowed to do that. Okay? 1268 01:24:14,708 --> 01:24:15,755 Right here. 1269 01:24:16,835 --> 01:24:18,304 Shit. Shit! 1270 01:24:18,820 --> 01:24:20,743 Okay. Let me see. 1271 01:24:21,751 --> 01:24:22,798 I need to tell you something. 1272 01:24:22,817 --> 01:24:24,184 No, not now. 1273 01:24:24,603 --> 01:24:25,900 Okay? Just... 1274 01:24:26,384 --> 01:24:28,439 - tell me at prom. - Yeah. 1275 01:24:34,446 --> 01:24:37,298 You are not the only good thing in my life. 1276 01:24:38,306 --> 01:24:40,009 Oh, you are the best thing. 1277 01:24:40,861 --> 01:24:43,195 Yeah, that's... so great. 1278 01:24:45,972 --> 01:24:47,263 And I feel the same way. 1279 01:24:47,958 --> 01:24:50,128 But I really do need to tell you something. 1280 01:24:50,152 --> 01:24:52,270 I think the vans are rigged to explode. 1281 01:24:53,629 --> 01:24:55,747 - They are in the cafeteria? - Yeah. 1282 01:24:57,979 --> 01:24:58,525 Shit! 1283 01:24:58,756 --> 01:25:00,269 - No, you stay. - I can't. 1284 01:25:39,100 --> 01:25:40,960 This part I remember perfectly. 1285 01:25:56,696 --> 01:25:58,024 You and me. 1286 01:26:00,258 --> 01:26:01,625 We're stuck in a loop. 1287 01:26:09,463 --> 01:26:11,088 You know, it's not always you. 1288 01:26:13,193 --> 01:26:14,271 But every time 1289 01:26:14,451 --> 01:26:15,654 I'm in this room 1290 01:26:15,810 --> 01:26:17,435 I kill something. 1291 01:26:19,633 --> 01:26:20,686 Shit. 1292 01:26:25,740 --> 01:26:27,615 Killing my sister was new. 1293 01:26:28,818 --> 01:26:30,732 How'd you break that pattern, huh? 1294 01:26:34,232 --> 01:26:35,894 It was the symbols, wasn't it? 1295 01:26:36,552 --> 01:26:37,240 Yeah. 1296 01:26:38,465 --> 01:26:40,527 Almost got them in the right order. 1297 01:26:42,051 --> 01:26:43,785 Been collecting 'em longer than you. 1298 01:26:43,925 --> 01:26:45,004 So... 1299 01:26:45,465 --> 01:26:48,379 fuck you, if you think you're gonna get out before me! 1300 01:26:56,243 --> 01:26:57,407 No. 1301 01:27:21,787 --> 01:27:23,951 Wait, wait! 1302 01:27:24,045 --> 01:27:25,927 It was the symbols. 1303 01:27:25,952 --> 01:27:28,748 That, it's hard to change the pattern. 1304 01:27:28,773 --> 01:27:29,663 Oh yeah? 1305 01:27:31,235 --> 01:27:33,789 I can show you the way out. 1306 01:27:35,102 --> 01:27:38,735 That's exactly what they told me you'd say. 1307 01:28:03,067 --> 01:28:04,825 There. Tree line. 1308 01:28:05,358 --> 01:28:07,303 Hands up. Hands up. 1309 01:28:08,014 --> 01:28:09,881 Show us your hands. 1310 01:28:11,256 --> 01:28:13,170 On the ground! On the ground! 1311 01:28:13,303 --> 01:28:14,858 On the ground. 1312 01:28:15,897 --> 01:28:17,256 On the ground. 1313 01:28:22,248 --> 01:28:23,272 Chris. 1314 01:28:26,055 --> 01:28:27,250 Report back, man. 1315 01:28:47,974 --> 01:28:49,130 Chris. 1316 01:28:49,904 --> 01:28:51,888 Come on, man. Answer me. 1317 01:29:02,560 --> 01:29:03,708 Fight! 1318 01:29:08,154 --> 01:29:09,966 Chris, man, answer me. 1319 01:29:16,575 --> 01:29:17,857 What do you think? 1320 01:29:18,630 --> 01:29:19,927 Worth a thousand words? 1321 01:29:33,497 --> 01:29:34,552 Fuck. 1322 01:29:44,122 --> 01:29:46,247 Now, you're the one not talking? 1323 01:29:51,779 --> 01:29:53,685 What's wrong, Tristan? 1324 01:29:54,810 --> 01:29:57,130 I thought we've built up a nice support. 1325 01:30:00,107 --> 01:30:01,935 Am I not being polite enough? 1326 01:30:07,472 --> 01:30:11,432 With no response, can I assume you are watching my stream? 1327 01:30:25,560 --> 01:30:27,895 You have no fucking idea who you're dealing with. 1328 01:30:28,403 --> 01:30:29,638 You know, you're right. 1329 01:30:30,047 --> 01:30:33,125 You actually are starting to slip my mind. 1330 01:30:34,500 --> 01:30:36,815 I mean... isn't it ironic? 1331 01:30:38,460 --> 01:30:41,290 That after all your goddamn hard work 1332 01:30:42,288 --> 01:30:44,905 people aren't gonna remember you? 1333 01:30:46,086 --> 01:30:47,078 No? 1334 01:30:47,695 --> 01:30:48,718 No. 1335 01:30:51,086 --> 01:30:52,851 They are gonna remember me. 1336 01:31:14,453 --> 01:31:15,937 - Get up. On your feet. - Please. 1337 01:31:15,962 --> 01:31:16,546 Please. 1338 01:31:16,593 --> 01:31:18,414 Move! Get up on your feet! 1339 01:31:18,439 --> 01:31:20,108 Everybody else stay the fuck down. 1340 01:31:20,171 --> 01:31:22,827 Noses to the ground. If you look at me I will fucking kill you. 1341 01:31:22,852 --> 01:31:24,882 Take this and move. Go. Go! 1342 01:31:25,421 --> 01:31:26,812 Go! 1343 01:31:33,343 --> 01:31:34,625 I was praying that it was you. 1344 01:31:34,656 --> 01:31:36,132 I thought I told you to get outside. 1345 01:31:36,171 --> 01:31:38,460 I will now. This is the last group from the roofs. 1346 01:31:39,492 --> 01:31:41,819 - Are you coming with us this time? - I'll be right there. 1347 01:31:41,929 --> 01:31:43,515 I'll be right there. 1348 01:31:44,671 --> 01:31:46,718 All right. Come on. Let's go. 1349 01:31:51,429 --> 01:31:53,601 All right. Just like your mama taught you. 1350 01:31:53,951 --> 01:31:56,309 It really does not have to be difficult. 1351 01:32:10,438 --> 01:32:11,648 Keep moving. 1352 01:32:11,673 --> 01:32:12,900 Keep walking. 1353 01:32:13,555 --> 01:32:16,038 All right? Do not turn around. 1354 01:32:16,127 --> 01:32:17,174 Fuck. 1355 01:32:20,396 --> 01:32:21,978 Okay. 1356 01:32:24,781 --> 01:32:27,648 Get out! Now! Okay? He's gone. Go! 1357 01:32:35,073 --> 01:32:37,098 Jesus Christ! Jesus. 1358 01:32:37,608 --> 01:32:39,006 There is a bomb in there! 1359 01:32:39,150 --> 01:32:41,064 Go! Go! Please! Come on! 1360 01:32:41,674 --> 01:32:43,939 Good! Good! Keep going! 1361 01:32:44,438 --> 01:32:46,023 Over here. Help me! 1362 01:32:46,062 --> 01:32:48,110 Good. Faster! Move, move. 1363 01:32:48,396 --> 01:32:50,574 Good, good. Keep going. Keep going. 1364 01:32:51,059 --> 01:32:52,432 Go. Go. 1365 01:32:56,710 --> 01:32:57,640 Shit. 1366 01:33:27,793 --> 01:33:29,219 All right. Let's go. Let's go! 1367 01:33:29,287 --> 01:33:30,697 Move. Go. Go. 1368 01:33:34,996 --> 01:33:36,711 All right. Let's go! Let's move it! 1369 01:33:47,449 --> 01:33:48,638 Oh my God. 1370 01:34:07,192 --> 01:34:08,278 Stop! 1371 01:34:08,553 --> 01:34:10,428 Stop! On your knees. 1372 01:34:11,131 --> 01:34:12,365 Put your hands high. 1373 01:34:12,545 --> 01:34:14,357 Get 'em up. Above your head. 1374 01:34:26,894 --> 01:34:28,598 Bravo team. We're on the first floor. 1375 01:34:29,144 --> 01:34:30,871 Suspect is neutralized. 1376 01:34:32,863 --> 01:34:35,441 Hey, fall through, fall through. Let me know when you got a clear. 1377 01:34:35,466 --> 01:34:38,215 Hey, I said on the fucking ground! Get on the fucking ground! 1378 01:34:41,365 --> 01:34:42,498 Come on. 1379 01:34:55,787 --> 01:34:57,881 Oh, that's gratitude for you? 1380 01:35:06,787 --> 01:35:09,045 Don't they know who you are? 1381 01:35:12,240 --> 01:35:13,717 You look beautiful. 1382 01:35:15,264 --> 01:35:16,443 I know. 1383 01:35:18,320 --> 01:35:19,859 It feels good. 1384 01:35:21,617 --> 01:35:22,679 Thank you. 1385 01:35:29,373 --> 01:35:30,725 I have to go now. 1386 01:35:32,548 --> 01:35:33,650 I love you. 1387 01:35:37,302 --> 01:35:38,474 Goodbye. 1388 01:36:32,856 --> 01:36:35,561 You freed up in your hands so I could shake one. 1389 01:36:40,328 --> 01:36:42,914 SWAT guys had no idea who you were so... 1390 01:36:43,696 --> 01:36:45,305 I'm sorry about that. 1391 01:36:48,328 --> 01:36:50,766 You know, lot of folks have a lot of questions for you. 1392 01:36:52,719 --> 01:36:54,797 But we can talk about that later. 1393 01:36:57,821 --> 01:37:00,094 That was a hell of a thing you did in there. 1394 01:37:00,274 --> 01:37:01,399 Really. 1395 01:37:01,424 --> 01:37:04,071 - All we are very proud of you, Zoe. - And Tristan? 1396 01:37:04,787 --> 01:37:05,857 Dead. 1397 01:37:05,995 --> 01:37:07,252 Burned to a crisp. 1398 01:37:08,354 --> 01:37:10,549 I wouldn't wish that on anyone. 1399 01:37:11,502 --> 01:37:12,642 Well... 1400 01:37:13,244 --> 01:37:14,517 almost anyone. 1401 01:37:21,807 --> 01:37:23,197 Standby one. 1402 01:37:24,315 --> 01:37:26,494 Can I ask you to do something for me? 1403 01:37:27,463 --> 01:37:28,330 Name it. 1404 01:37:38,468 --> 01:37:39,616 You were right. 1405 01:37:45,156 --> 01:37:46,601 I was at war. 1406 01:37:48,289 --> 01:37:50,195 Thank Christ for that. 1407 01:37:56,337 --> 01:37:58,064 Mom would know 1408 01:37:58,587 --> 01:38:00,517 just what to say right now, wouldn't she? 1409 01:38:00,931 --> 01:38:02,447 Yes, she would. 1410 01:38:04,150 --> 01:38:06,595 I guess that's why I still talk to her sometimes. 1411 01:38:07,336 --> 01:38:08,390 Really? 1412 01:38:09,234 --> 01:38:10,507 Yeah. 1413 01:38:12,010 --> 01:38:13,183 It's creepy. 1414 01:38:16,487 --> 01:38:17,412 Yeah. 1415 01:38:22,400 --> 01:38:24,541 Thanks for saving my life. 1416 01:38:24,750 --> 01:38:25,898 Honey... 1417 01:38:26,255 --> 01:38:27,747 we are even. 1418 01:38:29,544 --> 01:38:31,793 You gave mine a purpose 1419 01:38:33,730 --> 01:38:35,620 eighteen years ago. 1420 01:38:43,189 --> 01:38:44,110 Hey! 1421 01:38:44,116 --> 01:38:45,412 Is he gonna be okay? 1422 01:38:45,437 --> 01:38:46,670 Yeah, should be. 1423 01:38:46,708 --> 01:38:48,412 We need to take a look at that leg. 1424 01:38:48,623 --> 01:38:51,060 Oh, I'll be right over. 1425 01:38:54,524 --> 01:38:56,227 Hey man, in a moment. 1426 01:39:02,505 --> 01:39:04,107 What did they do with your rifle? 1427 01:39:04,146 --> 01:39:05,473 Nothing yet. 1428 01:39:05,606 --> 01:39:08,271 Last I saw it there was some little yellow 1429 01:39:08,296 --> 01:39:10,145 evidence markers around it. 1430 01:39:15,473 --> 01:39:16,988 It should be right where I left it. 1431 01:40:38,800 --> 01:40:39,745 Oh. 1432 01:40:43,355 --> 01:40:47,330 I didn't expect to deal with this scenario. 1433 01:40:50,784 --> 01:40:54,461 But there is unfinished business to tend to. 1434 01:40:56,378 --> 01:40:58,034 You see, it's tempting 1435 01:40:58,222 --> 01:41:00,386 to let nature run its course. 1436 01:41:01,892 --> 01:41:04,455 The lungs will fill with blood. 1437 01:41:06,180 --> 01:41:08,141 And the animal will die naturally. 1438 01:41:11,703 --> 01:41:13,695 But with that process 1439 01:41:14,150 --> 01:41:16,085 comes extreme pain. 1440 01:41:28,359 --> 01:41:31,078 And it just isn't right to let it suffer. 1441 01:41:41,773 --> 01:41:43,273 Or is it? 1442 01:42:23,870 --> 01:42:26,081 ♪ The Eastern world ♪ 1443 01:42:26,597 --> 01:42:28,565 ♪ It is explodin' ♪ 1444 01:42:29,612 --> 01:42:31,292 ♪ Violence flaring, ♪ 1445 01:42:31,784 --> 01:42:33,581 ♪ Bullets loadin' ♪ 1446 01:42:33,667 --> 01:42:36,245 ♪ You're old enough to kill ♪ 1447 01:42:36,409 --> 01:42:38,472 ♪ But not for votin' ♪ 1448 01:42:38,737 --> 01:42:40,675 ♪ You don't believe in war ♪ 1449 01:42:40,700 --> 01:42:43,347 ♪ but what's that gun you're totin'? ♪ 1450 01:42:43,379 --> 01:42:46,174 ♪ And even the Jordan river has ♪ 1451 01:42:46,199 --> 01:42:47,837 ♪ Bodies floating ♪ 1452 01:42:47,976 --> 01:42:50,775 ♪ But you tell me ♪ 1453 01:42:50,897 --> 01:42:55,023 ♪ Over and over and over again ♪ 1454 01:42:55,234 --> 01:42:57,664 ♪ My friend ♪ 1455 01:42:58,089 --> 01:43:00,362 ♪ You don't believe ♪ 1456 01:43:00,387 --> 01:43:02,237 ♪ We're on the eve of destruction ♪ 1457 01:42:36,629 --> 01:42:41,629 {\an8}Transcript by sub.Trader & Clarity106821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.