All language subtitles for Razorback.1984.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,347 --> 00:01:18,556 Scotty, Scotty. 2 00:01:19,556 --> 00:01:20,848 Gdzie m�j ma�y ch�opiec? 3 00:01:21,181 --> 00:01:22,306 Pora spa�. 4 00:01:23,181 --> 00:01:25,015 Ju�, ju�, Scotty. 5 00:01:25,806 --> 00:01:27,473 Nie, male�ki. 6 00:01:28,223 --> 00:01:30,807 Ju� dobrze. To tylko zamie�. 7 00:01:31,807 --> 00:01:32,806 Chod�. 8 00:01:34,557 --> 00:01:36,308 - Idziemy do mamusi? - Tak. 9 00:01:36,974 --> 00:01:37,973 I jeste�my. 10 00:01:40,808 --> 00:01:42,142 Grzeczny ch�opiec. 11 00:02:48,691 --> 00:02:50,274 O Bo�e. Scotty! 12 00:02:55,400 --> 00:02:56,733 Scotty! 13 00:02:58,608 --> 00:02:59,734 Gdzie jeste�? 14 00:03:02,109 --> 00:03:03,359 Wr�� do mnie! 15 00:03:15,194 --> 00:03:16,402 M�j Scotty! 16 00:03:26,070 --> 00:03:30,320 Razorback 17 00:03:42,363 --> 00:03:46,989 Celem rozprawy jest ustalenie, czy Jake Matthew Cullen jest winny zagini�cia, 18 00:03:47,239 --> 00:03:49,573 a tak�e mo�liwego morderstwa Scotta Matthew Cullena. 19 00:03:51,031 --> 00:03:52,281 M�wi pan, �winia? 20 00:03:52,531 --> 00:03:53,698 Nie, dzik. 21 00:03:55,323 --> 00:03:56,322 Razorback. 22 00:03:57,907 --> 00:04:02,657 Ten razorback z�ama� panu nog� i porwa� wnuka? 23 00:04:03,532 --> 00:04:04,532 Tak. 24 00:04:16,951 --> 00:04:21,951 M�wi pan, �e jako profesjonalny �owca kangur�w posiadaj�cy pot�n� strzelb� 25 00:04:22,285 --> 00:04:26,077 nie by� pan w stanie zabi� lub chocia� zrani� tego dzika? 26 00:04:26,660 --> 00:04:30,202 Wysoki s�dzie, czy omawiane zwierz� wyst�puje normalnie w naturze? 27 00:04:30,369 --> 00:04:33,952 Ich pancerz jest tak twardy, �e pocisk go nie przebije. 28 00:04:34,119 --> 00:04:36,411 Chyba, �e strza� zostanie oddany w podbrzusze. 29 00:04:37,120 --> 00:04:41,328 Wysoki s�dzie, s�yszeli�my ju� zeznanie eksperta, pana Bakera. 30 00:04:41,703 --> 00:04:44,787 Powiedzia�, �e strzela i zabija razorbacki ka�dego dnia. 31 00:04:45,120 --> 00:04:47,996 S� r�ne ich odmiany. To gatunek mieszany. 32 00:04:48,412 --> 00:04:49,913 Zdarzaj� si� odchylenia. 33 00:04:50,163 --> 00:04:52,121 Odchylenia? Czy mo�e przywidzenia? 34 00:04:53,871 --> 00:04:54,871 Prosz� o cisz�! 35 00:04:56,872 --> 00:04:57,413 Cisza! 36 00:04:57,788 --> 00:04:58,830 Odpowied� jest jasna. 37 00:04:59,205 --> 00:05:00,580 Nie by� pan w stanie go zrani�. 38 00:05:01,956 --> 00:05:04,581 Musieliby�cie go zobaczy�, by uwierzy�. 39 00:05:05,123 --> 00:05:06,122 W rzeczy samej. 40 00:05:07,706 --> 00:05:08,998 "W rzeczy samej". 41 00:05:11,665 --> 00:05:14,457 Wi�c jako profesjonalny �owca kangur�w 42 00:05:14,915 --> 00:05:17,332 i ekspert w dziedzinie lokalnej, dzikiej przyrody, 43 00:05:18,207 --> 00:05:20,208 niech pan powie, jak du�e musia�o by� zwierz�, 44 00:05:20,374 --> 00:05:21,166 powiedzmy razorback. 45 00:05:21,333 --> 00:05:26,292 Jak du�y musia� by by� razorback, by m�g� unie�� dwuletnie dziecko 46 00:05:26,458 --> 00:05:27,750 na jakikolwiek dystans? 47 00:05:28,084 --> 00:05:31,084 Oko�o 4-5 razy wi�kszy od tych, kt�re widzia�em. 48 00:05:32,959 --> 00:05:36,001 Wysoki s�dzie, je�eli zwierz� uros�oby do takich niewyobra�alnych rozmiar�w, 49 00:05:36,168 --> 00:05:38,043 to musia�oby by� wyj�tkowo nieufne i sprytne albo... 50 00:05:38,210 --> 00:05:41,418 Nawet wyj�tkowo ogromne i sprytne zwierz� 51 00:05:41,960 --> 00:05:44,460 nie mog�oby porwa� dziecka, prawda? 52 00:05:45,460 --> 00:05:45,877 Dok�d? 53 00:05:46,211 --> 00:05:47,210 Gdziekolwiek. 54 00:05:47,336 --> 00:05:48,503 Nie, na �adn� odleg�o��. 55 00:05:48,878 --> 00:05:53,961 Razorbacki, to raczej tch�rzliwe dranie. Z regu�y potrafi� tylko straszy�! 56 00:05:58,254 --> 00:06:01,004 Czy cz�sto zostawia�a pani swojego syna pod opiek� dziadka? 57 00:06:02,004 --> 00:06:04,254 By�a w Bisbon. Moja matka by�a chora. 58 00:06:05,421 --> 00:06:07,046 - Wie pani co si� sta�o? - Sprzeciw! 59 00:06:07,505 --> 00:06:08,504 Odrzucony. 60 00:06:10,005 --> 00:06:12,005 Ojciec m�wi�, �e to by� razorback, ale... 61 00:06:12,172 --> 00:06:13,589 Jaki razorback? Gdzie on jest? 62 00:06:14,755 --> 00:06:16,547 Czemu nikt inny go nie widzia�? 63 00:06:34,466 --> 00:06:38,800 S�d uzna�, �e nie ma wystarczaj�cych dowod�w, by podtrzyma� oskar�enie. 64 00:06:39,258 --> 00:06:40,925 Oskar�ony zostaje zwolniony. 65 00:06:58,260 --> 00:07:02,386 NOWY JORK 2 LATA PӏNIEJ 66 00:07:05,011 --> 00:07:07,928 - poprzez wykorzystywanie zwierz�t. - Wykorzystywanie, skarbie? 67 00:07:08,428 --> 00:07:09,427 Je�li pani organizacja... 68 00:07:09,553 --> 00:07:11,137 - Carl? - Cze��. 69 00:07:12,012 --> 00:07:13,179 To cebula, skarbie? 70 00:07:13,679 --> 00:07:16,054 Nie, jeszcze si� gotuje. B�dzie nied�ugo gotowa. 71 00:07:16,679 --> 00:07:18,179 Masz na my�li TV? Tak, faktycznie. 72 00:07:20,388 --> 00:07:21,387 Podoba� im si� wyst�p. 73 00:07:21,513 --> 00:07:25,097 Podoba�o im si�, �e mia�y elektryczny poganiacz przyczepiony do genitali�w? 74 00:07:25,263 --> 00:07:26,423 Nie u�ywamy tutaj poganiaczy. 75 00:07:26,513 --> 00:07:27,513 O Bo�e. 76 00:07:28,305 --> 00:07:29,389 Czekaj, chc� to obejrze�. 77 00:07:29,555 --> 00:07:31,056 Carl, prosz�, wy��cz to. 78 00:07:32,222 --> 00:07:33,222 Nie ruszaj. 79 00:07:33,473 --> 00:07:34,764 Masz, zrelaksuj si�. 80 00:07:35,973 --> 00:07:39,307 To cholerne k�amstwo, kobieto. �aden z nas nie u�ywa tego na inwentarzu. 81 00:07:39,640 --> 00:07:40,682 Chce pan zobaczy� film? 82 00:07:41,015 --> 00:07:46,182 Skarbie, pani i jej przyjaciele nie widzieliby r�nicy mi�dzy poganiaczem a kijem. 83 00:07:46,557 --> 00:07:48,766 Nie ma wi�kszej r�nicy w kategorii zadawania b�lu. 84 00:07:48,933 --> 00:07:51,350 Nie igraj ze mn�. Siedz� w tym pieprzonym biznesie od 20 lat. 85 00:07:51,558 --> 00:07:52,557 Sp�jrz na to. 86 00:07:52,933 --> 00:07:54,293 Moja reputacja m�wi sama za siebie. 87 00:07:54,433 --> 00:07:56,517 Niestety zwierz�ta nie mog� zrobi� tego samego. 88 00:07:56,975 --> 00:08:02,559 Zacz�a� od koni, a czemu, u diab�a, nie mo�esz ratowa� pche�, much i innego robactwa? 89 00:08:02,726 --> 00:08:04,226 To te� zwierz�ta, prawda? 90 00:08:04,476 --> 00:08:05,601 Ludzie t�uk�cy pch�y... 91 00:08:06,643 --> 00:08:07,768 Nie mam czasu na to g�wno. 92 00:08:08,602 --> 00:08:10,477 Pch�y Ameryki, uwa�ajcie. 93 00:08:11,394 --> 00:08:12,393 Palanty. 94 00:08:21,645 --> 00:08:24,395 Agencja da�a dzi� zielone �wiat�o wydaniu specjalnemu z Australii. 95 00:08:24,937 --> 00:08:25,270 Co? 96 00:08:25,770 --> 00:08:26,812 Wybijanie kangur�w? 97 00:08:27,270 --> 00:08:29,020 My�la�em, �e odrzucili pomys� miesi�c temu. 98 00:08:29,187 --> 00:08:30,186 Zmienili zdanie. 99 00:08:30,937 --> 00:08:32,479 Upieraj� si� bym tam pojecha�a. 100 00:08:33,229 --> 00:08:34,228 No to powinna� jecha�. 101 00:08:34,313 --> 00:08:35,992 Powinna� to zrobi� w pierwszej kolejno�ci. 102 00:08:36,146 --> 00:08:37,980 Skarbie, to wspaniale. Gratulacje. 103 00:08:38,813 --> 00:08:40,522 Zaplanowali mi wyjazd na poniedzia�ek. 104 00:08:42,855 --> 00:08:43,854 C�... 105 00:08:44,814 --> 00:08:45,813 Tak. 106 00:08:47,106 --> 00:08:48,898 - Skarbie... - Co jest? 107 00:08:49,273 --> 00:08:50,273 Sama nie wiem. 108 00:08:54,357 --> 00:08:55,356 No dalej. 109 00:08:56,440 --> 00:08:57,899 Prenatalna depresja. 110 00:08:58,774 --> 00:08:59,899 Daj spok�j. 111 00:09:02,441 --> 00:09:03,440 A co z tob�? 112 00:09:05,608 --> 00:09:10,025 Pewnie b�d� ca�kowicie beznadziejny, ale dam sobie rad�. 113 00:09:12,359 --> 00:09:13,358 Naprawd�? 114 00:09:13,650 --> 00:09:14,650 O kurde! 115 00:09:19,359 --> 00:09:20,360 No dalej. 116 00:09:28,694 --> 00:09:29,693 B�dziesz t�skni�? 117 00:09:31,194 --> 00:09:33,944 Czy papie� jest Polakiem? Czy nied�wied� sra w lesie? 118 00:09:35,195 --> 00:09:37,487 Nie lubi� gdy jeste�my osobno w dzie� rocznicy. 119 00:09:39,445 --> 00:09:41,112 Wiesz, chodzi taka plotka, 120 00:09:41,445 --> 00:09:43,696 �e podobno maj� ju� w Australii telefony. 121 00:09:44,571 --> 00:09:46,321 Czyta�em o tym w National Geographic. 122 00:09:46,487 --> 00:09:47,487 A co oni wiedz�? 123 00:09:54,238 --> 00:09:59,156 C�, skoro jeste� tak zdeterminowana, by zn�w uciec i mnie zostawi�, 124 00:10:01,114 --> 00:10:03,864 to chyba najwy�sza pora bym teraz da� ci ma�� niespodziank�. 125 00:10:07,532 --> 00:10:10,990 Carl, jest przepi�kny. 126 00:10:12,574 --> 00:10:13,573 Tak? 127 00:10:14,157 --> 00:10:15,156 To dobrze. 128 00:10:15,616 --> 00:10:17,241 W takim razie b�dzie ci pasowa�. 129 00:10:45,911 --> 00:10:46,910 Gotowy. 130 00:10:49,036 --> 00:10:52,162 Jeste�my 600 mil na zach�d od Sydney w miasteczku zwanym Gamulla. 131 00:10:52,787 --> 00:10:55,912 Skr�t, kt�ry dok�adnie znaczy jelito 132 00:10:56,079 --> 00:10:57,078 lub wn�trzno�ci. 133 00:10:57,245 --> 00:11:00,829 Dok�adnie poniewa� Gamulla zajmuj� si� dos�ownie ekonomi� cia�a i krwi. 134 00:11:01,746 --> 00:11:05,496 Ubieg�ego roku ponad 80 0000 kangur�w i walkabii... 135 00:11:06,871 --> 00:11:07,872 Walkabii? 136 00:11:09,622 --> 00:11:10,621 Kontynuuj. 137 00:11:10,664 --> 00:11:12,263 To z ubieg�ym rokiem by�o dobrze? Dobrze. 138 00:11:14,747 --> 00:11:18,373 Ubieg�ego roku ponad 80 0000 kangur�w i walabii 139 00:11:18,539 --> 00:11:20,665 zosta�o zar�ni�tych w samym tylko tym okr�gu. 140 00:11:21,331 --> 00:11:26,165 Zosta�y wypatroszone, po�wiartowane i sprzedane w fabryce konserw PetPak, 8 mil na zach�d st�d, 141 00:11:26,624 --> 00:11:29,332 po to tylko, by sta� si� psimi odchodami na chodnikach 142 00:11:29,499 --> 00:11:31,916 Sydney, Hong Kongu i Nowego Jorku. 143 00:11:33,749 --> 00:11:34,291 Wystarczy. 144 00:11:34,458 --> 00:11:37,625 Tu wstawi� rutynow� gadk� lektora o zwierz�tach domowych? 145 00:11:40,125 --> 00:11:41,124 C�... I jak wypad�am? 146 00:11:41,292 --> 00:11:42,331 Wspaniale. Naprawd� nie�le. 147 00:11:44,042 --> 00:11:45,041 Tw�j przyjaciel? 148 00:11:59,627 --> 00:12:02,086 Dzie� dobry, chcieliby�my wynaj�� pokoje. 149 00:12:05,753 --> 00:12:06,752 Beth Winters, prawda? 150 00:12:06,920 --> 00:12:09,295 - Kampanie na rzecz zwierz�t. - Tak, zgadza si�. 151 00:12:09,545 --> 00:12:10,629 Jak mo�emy tutaj nada� wiadomo��? 152 00:12:10,795 --> 00:12:12,837 Mamy radio. Mog� je wyci�gn�� i si� po��czy�. 153 00:12:13,254 --> 00:12:15,212 - A dok�d chcecie zadzwoni�? - Do Nowego Jorku. 154 00:12:15,379 --> 00:12:16,378 Nowego Jorku? 155 00:12:16,838 --> 00:12:18,197 Nie po��cz� si� dalej jak do Berg. 156 00:12:18,379 --> 00:12:20,046 To zacznijmy od Berg? 157 00:12:22,255 --> 00:12:23,297 Gdzie s� pokoje? 158 00:12:24,714 --> 00:12:28,547 Chcieliby�my porozmawia� z �owcami kangur�w. 159 00:12:29,756 --> 00:12:31,089 Kto� jest zainteresowany? 160 00:12:37,923 --> 00:12:38,922 Rozumiem. 161 00:12:39,382 --> 00:12:40,924 Poczekamy... 162 00:12:47,758 --> 00:12:51,008 Nie ma mowy, �eby fabryka konserw PetPak zgodzi�a si� na wywiad. 163 00:12:51,425 --> 00:12:53,258 Co powiesz na to, �eby�my pojechali tam jutro? 164 00:12:55,175 --> 00:12:56,217 C�, ty jeste� szefem. 165 00:12:56,800 --> 00:12:58,926 Jedyne, co mog� zrobi�, to rozpierdzieli� moj� kamer�. 166 00:12:59,426 --> 00:13:02,218 My�l pozytywnie. M�g�by� skorzysta� na moim ubezpieczeniu. 167 00:13:02,718 --> 00:13:05,760 Pami�taj tylko, �e nie jeste� w Nowym Jorku, otoczona przez kilku �owc�w. 168 00:13:07,593 --> 00:13:09,010 - Przygotujmy si�. - Teraz? 169 00:13:10,469 --> 00:13:11,468 Teraz?! 170 00:13:11,510 --> 00:13:12,510 Pospiesz si�. 171 00:13:19,678 --> 00:13:23,428 Prosz� pana, nazywam si� Beth Winters i jestem ze �wiatowej Ligi Zwierz�t. 172 00:13:23,887 --> 00:13:26,554 Jak pan si� ustosunkuje do stwierdze� naukowc�w, 173 00:13:27,054 --> 00:13:28,971 �e kangury staj� si� gatunkiem zagro�onym? 174 00:13:29,596 --> 00:13:30,679 Nie wiem. Poluj� na dziki. 175 00:13:31,304 --> 00:13:32,303 Dziki? 176 00:13:32,554 --> 00:13:33,554 Razorbacki. 177 00:13:34,721 --> 00:13:39,097 C�... dziki czy kangury... jest pan profesjonalnym �owc�, prawda? 178 00:13:39,264 --> 00:13:41,555 Utrzymuje si� pan z zabijania dzikich zwierz�t, mam racj�? 179 00:13:41,722 --> 00:13:42,721 Skoro pani tak m�wi. 180 00:13:45,681 --> 00:13:47,973 Ile razorback�w �rednio zabija pan w sezonie? 181 00:13:48,515 --> 00:13:50,765 Dla razorback�w nie ma sezon�w, panienko. 182 00:13:51,057 --> 00:13:52,182 To po co je zabija�? 183 00:13:52,640 --> 00:13:53,849 Nie wiem. 184 00:13:54,557 --> 00:13:58,849 Jest co� w szlachtowaniu razorback�w, co poprawia mi humor na ca�y dzie�. 185 00:13:59,599 --> 00:14:00,598 Ale... 186 00:14:06,683 --> 00:14:07,682 Ci�cie. 187 00:14:09,225 --> 00:14:10,224 Daj spok�j. 188 00:14:17,810 --> 00:14:18,809 Halo? 189 00:14:19,435 --> 00:14:20,434 Halo?! 190 00:14:21,643 --> 00:14:22,810 Nie. 191 00:14:23,310 --> 00:14:24,309 Nowy Jork. 192 00:14:24,435 --> 00:14:25,727 Stany Zjednoczone. 193 00:14:26,019 --> 00:14:27,018 Ameryka? 194 00:14:32,936 --> 00:14:34,478 Nie, chc� tam zatelefonowa�. 195 00:14:35,311 --> 00:14:37,353 Chc� by po��czy� mnie pan z lini� telefoniczn�. 196 00:14:38,187 --> 00:14:40,229 Winters, Carl Winters. 197 00:14:40,604 --> 00:14:42,312 Jest osob�, z kt�r� chc� rozmawia�? 198 00:14:49,646 --> 00:14:50,646 Halo? 199 00:15:17,983 --> 00:15:20,066 Ulice noc� b�d� pe�ne kangur�w i owiec. 200 00:15:21,025 --> 00:15:24,234 Nie wygl�da�oby za dobrze gdyby szef zwierz�cego �wiata w nie wjecha�. 201 00:15:24,775 --> 00:15:25,774 Dzi�ki za trosk�. 202 00:15:25,942 --> 00:15:27,901 B�d� jecha�a powoli i wr�c� przed zmierzchem. 203 00:15:28,609 --> 00:15:30,026 Nie zu�yj ca�ej ciep�ej wody? 204 00:15:56,279 --> 00:15:57,529 Nie chcieli zap�aci�, wi�c 205 00:15:57,904 --> 00:16:01,654 postanowi�em si� tym zaj�c, poszed�em tam nast�pnego dnia, przede mn� staje matka prze�o�ona, 206 00:16:01,821 --> 00:16:04,280 wi�c si� pytam: moja droga, jak si� czujesz? 207 00:16:04,655 --> 00:16:06,697 A zakonnica na to z oczami pe�nymi �ez: 208 00:16:07,238 --> 00:16:11,031 okropnie, nie zadzwoni�, nie wys�a� listu... 209 00:18:06,002 --> 00:18:07,460 Co, u diab�a, wyprawiasz? 210 00:18:08,127 --> 00:18:10,336 Wy, Amerykanie, przyprawiacie mnie... 211 00:18:11,502 --> 00:18:16,336 S�uchaj, my tu pracujemy, a ty z pewno�ci�... 212 00:18:19,170 --> 00:18:20,170 Czekaj! Benny! 213 00:18:24,796 --> 00:18:25,795 Benny! 214 00:18:26,962 --> 00:18:27,962 Cze��. 215 00:18:28,046 --> 00:18:29,171 Tak, cze��. 216 00:18:29,338 --> 00:18:30,337 Oberwiesz, idioto. 217 00:18:36,047 --> 00:18:37,464 Co ona tu robi? 218 00:19:06,842 --> 00:19:07,841 No dalej. 219 00:19:55,431 --> 00:19:56,472 Skr�caj w lewo! 220 00:20:09,557 --> 00:20:12,516 Przesta�cie, Jezu! 221 00:20:34,143 --> 00:20:35,142 Przesta�cie! 222 00:21:18,607 --> 00:21:19,606 Cze��. 223 00:21:19,815 --> 00:21:20,814 Wszystko w porz�dku? 224 00:21:22,482 --> 00:21:23,732 Wszystkie ko�ci ca�e? 225 00:21:24,441 --> 00:21:25,440 Ca�a reszta te�? 226 00:21:25,566 --> 00:21:26,565 Nic ci nie jest? 227 00:21:26,816 --> 00:21:27,816 Jeste� ca�a? 228 00:21:28,358 --> 00:21:29,357 Tak. 229 00:21:29,941 --> 00:21:31,025 To dobrze. 230 00:21:31,608 --> 00:21:32,607 O Jezu! 231 00:21:39,734 --> 00:21:40,733 Bo�e! 232 00:21:41,109 --> 00:21:43,276 Wyluzuj! 233 00:21:45,276 --> 00:21:48,318 Czas na zemst�! B�dziesz kwicza�a jak ma�a �winka! 234 00:22:03,153 --> 00:22:04,778 Dziecinko zr�b to jak nale�y. 235 00:22:07,320 --> 00:22:08,529 Chcesz si� kocha�? 236 00:22:09,904 --> 00:22:10,903 Co? 237 00:22:11,321 --> 00:22:14,280 Spyta�em czy chcesz... 238 00:22:27,489 --> 00:22:29,281 Spr�buje ponownie. Nie mam na to czasu. 239 00:22:30,031 --> 00:22:31,198 B�d� dobr� dziewczynk�. 240 00:22:35,532 --> 00:22:36,531 Jak tw�j kolega... 241 00:22:37,074 --> 00:22:38,782 Pytam jak ca�uje tw�j kolega? 242 00:22:48,367 --> 00:22:49,408 Dajesz. 243 00:22:55,534 --> 00:22:56,533 Schowaj to, dobra? 244 00:22:57,659 --> 00:22:58,785 Zamknij si�, dziwko! 245 00:23:00,160 --> 00:23:02,118 Nie r�b tego! Nie jest tego warta. 246 00:23:13,244 --> 00:23:15,120 Szybko, chod� tu! 247 00:23:16,245 --> 00:23:17,912 Szybko! 248 00:23:18,745 --> 00:23:19,995 Szybko, zostaw j�! 249 00:23:23,662 --> 00:23:24,661 Spadajmy! 250 00:25:00,798 --> 00:25:04,174 Odholowanie tego b�dzie kosztowa�o wi�cej, ni� to cholerstwo jest warte. 251 00:25:04,632 --> 00:25:06,799 Ubezpieczenie tego wymaga, ale powinno si� je zostawi�. 252 00:25:06,966 --> 00:25:10,258 Zjad� z drogi, skosz� kilka znak�w i polez� gdzie� w dzicz. 253 00:25:10,716 --> 00:25:11,924 Cholerni miejscowi. 254 00:25:13,175 --> 00:25:14,258 Zostawi� wszystko. 255 00:25:14,758 --> 00:25:15,757 Trzeba ich szuka�. 256 00:25:18,800 --> 00:25:19,342 Wr�ci�. 257 00:25:19,675 --> 00:25:21,050 M�wi�e� co�? 258 00:25:21,217 --> 00:25:22,259 Powiedzia�em, �e wr�ci�. 259 00:25:22,426 --> 00:25:23,425 Kto? 260 00:25:29,718 --> 00:25:30,843 Stary przyjaciel. 261 00:25:47,345 --> 00:25:48,344 Benny! 262 00:25:49,637 --> 00:25:50,636 Benny! 263 00:25:51,846 --> 00:25:53,179 A ty czego chcesz, Jake? 264 00:25:53,887 --> 00:25:55,763 - Byli�cie tam. - Gdzie? 265 00:25:56,179 --> 00:25:57,178 Ty i Dicko. 266 00:25:57,805 --> 00:25:58,555 Widzieli�cie to. 267 00:25:58,721 --> 00:25:59,930 Co niby widzieli�my? 268 00:26:00,096 --> 00:26:01,138 Dobra, gdzie jest Dicko? 269 00:26:01,388 --> 00:26:04,430 Nie widzieli�my �adnych dzik�w, ani kobiet. 270 00:26:10,014 --> 00:26:11,013 �egnaj, Jake. 271 00:26:15,598 --> 00:26:16,597 G�upi, stary peda�. 272 00:26:19,974 --> 00:26:20,973 Z�a� no tu. 273 00:26:23,807 --> 00:26:24,807 Cze��, Jake. 274 00:26:28,308 --> 00:26:30,267 Przesta�, kretynie! Przesta�! 275 00:26:45,310 --> 00:26:47,768 Carl, jest przepi�kny. 276 00:26:52,269 --> 00:26:55,936 Jak pan si� ustosunkuje do stwierdze�, �e kangury staj� si� gatunkiem zagro�onym? 277 00:26:56,436 --> 00:26:57,520 Zagin�a? 278 00:26:59,270 --> 00:27:00,312 To by� wypadek. 279 00:27:01,603 --> 00:27:02,228 To moja wina. 280 00:27:02,603 --> 00:27:04,479 Ile razorback�w �rednio zabija pan w sezonie? 281 00:27:04,937 --> 00:27:05,645 Dla razorback�w... 282 00:27:05,812 --> 00:27:07,354 Nie powinienem by� spuszcza� z niej wzroku. 283 00:27:07,521 --> 00:27:08,520 To po co zabija�? 284 00:27:08,646 --> 00:27:09,645 Nie wiem. 285 00:27:09,896 --> 00:27:13,813 Jest co� w szlachtowaniu razorback�w, co poprawia mi humor na ca�y dzie�. 286 00:27:13,980 --> 00:27:14,979 To Jake Cullen. 287 00:27:59,860 --> 00:28:00,859 Przepraszam. 288 00:28:01,777 --> 00:28:03,235 Powie mi pan kto jest w�a�cicielem? 289 00:28:03,402 --> 00:28:04,401 Tak, ja. 290 00:28:05,361 --> 00:28:07,611 �wietnie, chcia�bym wynaj�� pok�j na noc, je�li mo�na. 291 00:28:07,861 --> 00:28:09,194 Dam ci pok�j na ty�ach. 292 00:28:09,986 --> 00:28:11,445 Gdzie znajd� Jake'a Cullena? 293 00:28:12,111 --> 00:28:13,110 Starego Jake'a? 294 00:28:13,570 --> 00:28:15,528 Teraz mieszka przy Ten Train Road. 295 00:28:16,362 --> 00:28:19,320 35 mil t� drog� i p�niej w lewo na rozje�dzie, 296 00:28:20,070 --> 00:28:21,862 nast�pnie pod��a� drog� a� do ko�ca. 297 00:28:22,529 --> 00:28:24,571 A co z taks�wkami albo wynajmem samochod�w? 298 00:28:24,779 --> 00:28:25,778 Taks�wkami? 299 00:28:27,030 --> 00:28:30,363 Nie widzia�em tutaj taks�wki od 1953, kiedy to jedna si� tu zgubi�a. 300 00:28:31,197 --> 00:28:32,822 S�uchaj, lepiej we� mojego grata. 301 00:28:33,405 --> 00:28:35,197 Tylko zatankuj do pe�na jak wr�cisz. 302 00:28:36,072 --> 00:28:37,281 - Jest pan pewien? - Jasne. 303 00:28:37,447 --> 00:28:39,573 Zajm� si� baga�em. Bez obaw. 304 00:28:39,739 --> 00:28:40,114 Dzi�ki. 305 00:28:40,573 --> 00:28:41,572 Wielkie dzi�ki. 306 00:28:49,991 --> 00:28:52,991 Tylko uprzedzam, czasem nim strasznie rzuca na zakr�tach. 307 00:28:54,616 --> 00:28:55,616 Nied�ugo wr�c�. 308 00:29:01,450 --> 00:29:02,450 W lewo! 309 00:29:28,203 --> 00:29:29,202 Jak leci? 310 00:29:31,370 --> 00:29:32,454 Jak zwykle. 311 00:29:33,870 --> 00:29:34,870 Troch� nudno, co? 312 00:29:37,621 --> 00:29:38,620 Tak. 313 00:29:47,247 --> 00:29:48,622 Nazywam si� Carl Winters. 314 00:29:50,622 --> 00:29:51,621 Tak? 315 00:29:53,081 --> 00:29:54,080 Jake Cullen, tak? 316 00:29:55,706 --> 00:29:56,705 A czemu pytasz? 317 00:29:57,873 --> 00:30:00,332 By� pan jedn� z ostatnich os�b, kt�re widzia�y moj� �on� �yw�. 318 00:30:00,498 --> 00:30:01,498 Pa�sk� �on�? 319 00:30:01,624 --> 00:30:02,623 Beth Winters. 320 00:30:05,166 --> 00:30:06,249 A tak. 321 00:30:07,541 --> 00:30:08,541 Kobieta od kangur�w. 322 00:30:12,666 --> 00:30:14,625 Przykra sprawa. Wsp�czuje. 323 00:30:15,875 --> 00:30:18,459 Mo�e wie pan co si� z ni� sta�o? 324 00:30:27,751 --> 00:30:28,751 Razorbacki. 325 00:30:30,085 --> 00:30:32,544 Z�o�liwe, g�wno �erne, bezbo�ne szkodniki. 326 00:30:32,710 --> 00:30:35,669 B�g ani diabe� nie mogliby stworzy� bardziej pod�ego gatunku. 327 00:30:36,169 --> 00:30:37,168 Ten. 328 00:30:38,253 --> 00:30:39,252 Widzisz tego? 329 00:30:39,836 --> 00:30:42,836 Odstrzeli�em mu kawa� �ba w 1933, a ten dalej przy�azi�. 330 00:30:43,378 --> 00:30:46,462 Wstrz�s m�zgu wystarczy, by wi�kszo�� zwierz�t zacz�a si� rozk�ada�. 331 00:30:48,379 --> 00:30:52,254 Ale razorbacki s� inne. Nie maj� systemu nerwowego jak wi�kszo�� zwierz�t. 332 00:30:53,338 --> 00:30:54,963 Dla niego istniej� tylko dwa stany. 333 00:30:55,838 --> 00:30:57,213 Niebezpieczny lub martwy. 334 00:30:57,963 --> 00:30:58,962 Nic pomi�dzy. 335 00:31:00,047 --> 00:31:02,922 To bardzo interesuj�ce. Teraz niech pan mi powie o mojej �onie. 336 00:31:03,339 --> 00:31:04,672 Przeszukuje odchody. 337 00:31:05,381 --> 00:31:07,006 Mo�na si� z nich wiele dowiedzie�. 338 00:31:07,173 --> 00:31:08,172 Odchody? 339 00:31:08,214 --> 00:31:09,256 G�wno, g�wno dzika. 340 00:31:10,006 --> 00:31:13,173 Dajesz mi wyk�ad o dzikiej naturze, a ja pytam o �on�. 341 00:31:13,715 --> 00:31:16,757 Kobieta od kangur�w. Czy ona wygl�da�a jakby mia�a cholern� torb�? 342 00:31:17,799 --> 00:31:18,841 S�uchaj, synu, 343 00:31:19,882 --> 00:31:21,299 mamy ze sob� co� wsp�lnego. 344 00:31:21,549 --> 00:31:22,758 Wiem przez co przechodzisz. 345 00:31:24,674 --> 00:31:25,674 To mi pom�. 346 00:31:28,842 --> 00:31:29,633 Nie mam dowod�w. 347 00:31:29,842 --> 00:31:31,050 Nie pytam o dowody. 348 00:31:31,217 --> 00:31:33,425 Po prostu daj mi jaki� punkt zaczepienia. 349 00:31:35,842 --> 00:31:37,259 Spr�buj w fabryce konserw PetPak. 350 00:31:42,051 --> 00:31:43,051 Halo? 351 00:31:44,468 --> 00:31:45,719 Cze��, co robisz? 352 00:31:45,969 --> 00:31:48,219 Ten zapach zwabia dziki. 353 00:31:48,385 --> 00:31:50,677 Musz� za�o�y� �wiat�a, �eby o�wietli� dziedziniec. 354 00:31:55,553 --> 00:31:56,720 Amerykanin? 355 00:31:57,845 --> 00:31:58,970 Nie, Kanadyjczyk. 356 00:31:59,387 --> 00:32:01,137 Kanadyjczycy to Amerykanie, nie? 357 00:32:03,179 --> 00:32:04,471 Wskakuj. 358 00:32:19,931 --> 00:32:20,722 Dicko! 359 00:32:20,931 --> 00:32:22,306 Czekaj chwil�! 360 00:32:22,473 --> 00:32:24,056 Mam tu Amerykanina! 361 00:32:26,265 --> 00:32:28,557 - To jest... - Bill. 362 00:32:29,182 --> 00:32:31,432 Pojedzie z nami do kopalni. 363 00:32:31,890 --> 00:32:34,141 Mo�e pomo�esz Dicko? 364 00:32:35,599 --> 00:32:36,933 Bierz �opat�. 365 00:32:38,891 --> 00:32:40,141 Witamy w PetPak. 366 00:33:12,437 --> 00:33:15,187 Chcesz straci� robot�, idioto?! 367 00:33:15,770 --> 00:33:16,769 Jestem wozem. 368 00:33:16,979 --> 00:33:18,729 Jed� z nami, zaoszcz�dzisz dolara. 369 00:33:19,312 --> 00:33:20,521 Nie, to naprawd� niepotrzebne. 370 00:33:20,687 --> 00:33:23,063 Chyba, �e chcesz wr�ci� jutro? 371 00:33:24,438 --> 00:33:26,813 Uwa�aj na �winki, Wallace. 372 00:33:27,647 --> 00:33:29,313 Powiesz� ostatni� i jedziemy. 373 00:33:38,273 --> 00:33:40,815 - Przyjecha�e� tu na wakacje? - Tak. 374 00:33:43,315 --> 00:33:45,024 Zak�adam, �e u�ywacie go do polowa�. 375 00:33:46,149 --> 00:33:46,607 Tak. 376 00:33:47,065 --> 00:33:48,774 Polowa�e� troch� w Kanadzie? 377 00:33:49,774 --> 00:33:50,899 Na jelenie. 378 00:33:51,399 --> 00:33:53,108 Bierz, z�ociutki. 379 00:33:54,525 --> 00:33:56,150 Jelenie. 380 00:34:03,942 --> 00:34:06,193 Sarah Cameron tam mieszka. 381 00:34:07,276 --> 00:34:09,693 Mo�esz tam zawsze wpa�� na szybkie... 382 00:34:10,818 --> 00:34:11,817 odwiedziny. 383 00:34:15,152 --> 00:34:16,151 Przepraszam? 384 00:34:16,277 --> 00:34:17,944 - Tak, przeprasza�by�. - Na pewno 385 00:34:28,278 --> 00:34:29,277 Zesra�e� si�, z�ociutki? 386 00:34:34,696 --> 00:34:36,571 Zaraz za tob�. 387 00:34:44,989 --> 00:34:45,988 Wchod�. 388 00:34:51,114 --> 00:34:52,323 Uwa�aj gdzie st�pasz, Bill. 389 00:34:52,698 --> 00:34:54,198 Mamy tu sporo miejsca, stary. 390 00:34:54,365 --> 00:34:56,156 O nie, zarezerwowa�em pok�j w mie�cie. 391 00:34:56,323 --> 00:34:58,490 Nawet nie chcemy tego s�ysze�. Lubimy mie� go�ci. 392 00:34:58,782 --> 00:35:01,074 W ka�dym b�d� razie b�dziesz mia� blisko do polowa�. 393 00:35:01,240 --> 00:35:02,949 Dicko upiecze nam kilka w�y. 394 00:35:03,449 --> 00:35:04,448 W�y? 395 00:35:04,574 --> 00:35:06,533 No wiesz, par�wy, dr�gi. 396 00:35:07,074 --> 00:35:07,408 Co? 397 00:35:07,824 --> 00:35:08,824 Kie�baski. 398 00:35:08,866 --> 00:35:09,865 A tak. 399 00:35:09,991 --> 00:35:12,492 S�uchaj, padam z n�g. M�g�bym skorzysta� z prysznica? 400 00:35:12,658 --> 00:35:14,377 Chcia�bym si� zdrzemn�� z godzink�, wi�c... 401 00:35:15,409 --> 00:35:17,742 Mo�esz si� umy� pod zbiornikiem, jak chcesz. 402 00:35:18,576 --> 00:35:19,659 Prosz� bardzo, Bill. 403 00:35:19,826 --> 00:35:20,825 To twoje pos�anko. 404 00:35:21,159 --> 00:35:22,409 Mi�ciutkie i cieplutkie. 405 00:35:22,743 --> 00:35:23,868 W sam raz dla ciebie. 406 00:35:24,285 --> 00:35:26,035 B�dzie ci si� w nim �wietnie spa�o, stary. 407 00:35:27,118 --> 00:35:28,202 Chcesz rumu czy co�? 408 00:35:31,744 --> 00:35:32,743 Wariat. 409 00:35:33,536 --> 00:35:36,036 Wiedzia�em, �e b�dziecie weso�� grup� gdy tylko zobaczy�em was 410 00:35:36,203 --> 00:35:38,536 w celofanie z wodnym ��kiem i sexy poduszeczkami. 411 00:35:41,828 --> 00:35:44,204 Podajcie mi imiona swoje i bliskich. 412 00:35:50,371 --> 00:35:51,621 7 milion�w dolar�w. 413 00:36:25,833 --> 00:36:29,500 Wstajemy, wstajemy i pod ko�derk� nie grzebiemy. 414 00:36:45,794 --> 00:36:47,002 Idziemy polowa�. 415 00:36:47,377 --> 00:36:48,376 Polowa�? W nocy? 416 00:36:48,586 --> 00:36:49,002 Tak. 417 00:36:49,252 --> 00:36:52,961 Lepiej strzela� do kangur�w w nocy ni� w dzie�. 418 00:36:56,170 --> 00:36:57,170 Spr�buj. 419 00:37:07,755 --> 00:37:08,296 S�odkie. 420 00:37:08,755 --> 00:37:10,755 Tym sposobem nikt wam si� tu nie kreci, co? 421 00:37:10,922 --> 00:37:13,399 Nie, jedynie raz w tygodniu wpadnie jaki� turysta, to wszystko. 422 00:37:15,214 --> 00:37:16,839 Co z t� Amerykank�? Beth Winters? 423 00:37:22,173 --> 00:37:24,006 Masz na my�li t� kobiet� z Nowego Jorku? 424 00:37:24,173 --> 00:37:25,257 Co si� z ni� sta�o? 425 00:37:26,632 --> 00:37:28,965 Gliny m�wi�, �e wpad�a do szybu kopalni. 426 00:37:29,132 --> 00:37:30,507 By�a twoj� przyjaci�k�, tak? 427 00:37:30,674 --> 00:37:31,673 Moj�? Nie. 428 00:37:31,841 --> 00:37:33,132 Ty stamt�d pochodzisz, nie? 429 00:37:33,674 --> 00:37:35,133 Tak, ale nigdy jej nie spotka�em. 430 00:37:35,299 --> 00:37:37,050 Nie przekonuj� mnie te bzdury. 431 00:37:37,300 --> 00:37:38,699 To dlaczego przyjecha�e� do PetPak? 432 00:37:39,008 --> 00:37:40,383 Dlaczego do nas przyjecha�e�? 433 00:37:41,383 --> 00:37:44,384 Rozmawia�em z Jakiem Cullenem. M�wi�, �e sporo wiecie o kopalniach opalu. 434 00:37:44,884 --> 00:37:45,883 Naprawd�? 435 00:37:45,926 --> 00:37:47,009 Co jeszcze powiedzia�? 436 00:37:47,384 --> 00:37:48,383 Nic. 437 00:37:49,968 --> 00:37:51,885 To pocieszaj�ce. Dobrze. 438 00:37:52,468 --> 00:37:53,468 Nie s�uchaj go, stary. 439 00:37:54,426 --> 00:37:55,635 Jest stukni�ty, mam racj�? 440 00:37:55,802 --> 00:37:56,968 Tak. 441 00:37:58,344 --> 00:37:59,343 Wiesz co? 442 00:38:00,344 --> 00:38:01,594 Zamordowa� swojego wnuka. 443 00:38:02,052 --> 00:38:03,051 Serio? 444 00:38:04,511 --> 00:38:05,510 Dzieciak znikn��. 445 00:38:05,803 --> 00:38:09,136 Jake trafi� pod s�d, ale nie mogli go skaza� z braku dowod�w. 446 00:38:09,595 --> 00:38:11,762 To znaczy dzieciak znikn��, wi�c to musia� by� on. 447 00:38:12,929 --> 00:38:14,595 Mo�e te� wpad� do szybu kopalni? 448 00:38:15,262 --> 00:38:16,502 Wiesz jaki jest z tob� problem? 449 00:38:16,596 --> 00:38:18,554 Zadajesz za du�o cholernych pyta�, wiesz o tym? 450 00:38:18,721 --> 00:38:20,304 Piszesz ksi��k� czy co o tej Winters? 451 00:38:22,763 --> 00:38:23,888 Nie ja. 452 00:38:25,305 --> 00:38:26,680 - Pijesz ten rum? - Nie. 453 00:38:29,514 --> 00:38:30,889 We� lepiej jaki� koc czy co�. 454 00:38:31,056 --> 00:38:33,889 Pi�dzi tam jak cholera. 455 00:38:34,681 --> 00:38:36,640 Widzia�e� kiedy� wykastrowanego barana, Bill? 456 00:38:36,806 --> 00:38:38,431 Zabior� ci� to sobie zobaczysz... 457 00:39:08,435 --> 00:39:11,143 Ty b�dziesz sta� za lamp�, Bill, by�my z Dicko mogli strzeli�. 458 00:39:11,310 --> 00:39:15,352 W momencie gdy zobaczymy wielkiego szczura, ty go o�wietlisz by�my mogli strzeli�. 459 00:39:18,894 --> 00:39:19,893 Otw�r masz za sob�. 460 00:39:21,561 --> 00:39:22,560 Tak. 461 00:39:24,145 --> 00:39:26,353 Chryste, w��cz to jak wejdziesz. 462 00:39:29,729 --> 00:39:32,854 Teraz powoli szukaj a� jakiego� znajdziesz. 463 00:39:33,021 --> 00:39:35,438 P�niej trzymaj na nim nieruchomo gdy ja b�d� ci�� psa. 464 00:39:35,854 --> 00:39:36,854 Tniesz psy? 465 00:39:39,230 --> 00:39:40,355 Silnik. 466 00:40:10,025 --> 00:40:11,192 Nie, bardziej w lewo. 467 00:40:11,775 --> 00:40:12,774 W lewo. 468 00:40:13,359 --> 00:40:14,358 W d�, w d�! 469 00:40:14,650 --> 00:40:15,650 St�j. 470 00:40:15,984 --> 00:40:16,983 Jest. 471 00:40:17,442 --> 00:40:19,526 �liczny. 472 00:40:20,693 --> 00:40:21,692 /Widzisz? 473 00:40:22,110 --> 00:40:23,777 Teraz st�j grzecznie. 474 00:40:25,193 --> 00:40:28,069 �liczne du�e, br�zowe oczy. 475 00:40:30,444 --> 00:40:32,402 Nie mnie! 476 00:40:35,945 --> 00:40:37,278 Gdzie... Tam jest! St�j! 477 00:40:37,695 --> 00:40:38,694 Bo�e. 478 00:40:38,862 --> 00:40:39,861 - Bo�e. - Co? 479 00:40:40,237 --> 00:40:41,487 Nie zabi�e� go, nadal �yje. 480 00:40:42,070 --> 00:40:46,737 Oczywi�cie, �e �yje. Nie zabijasz szczura, dop�ki nie masz czasu go oprawi�. 481 00:40:52,946 --> 00:40:53,946 Czaruj�ce! 482 00:40:56,280 --> 00:40:57,279 To pewnie przez w�e! 483 00:40:57,739 --> 00:40:59,197 Z pewno�ci� je polubi�. 484 00:40:59,739 --> 00:41:01,114 Co z tob�, Billy? 485 00:41:01,531 --> 00:41:03,531 Te martwe w�yki wywr�ci�y ci �o��dek? 486 00:41:03,823 --> 00:41:06,448 S�uchaj, Johnny ma tego mas�, je�li chcesz kupi�. 487 00:41:08,782 --> 00:41:09,323 Daj mi strzelb�. 488 00:41:09,490 --> 00:41:09,948 Nie. 489 00:41:10,115 --> 00:41:10,698 Daj mi strzelb�. 490 00:41:10,865 --> 00:41:11,864 Po co? 491 00:41:12,115 --> 00:41:13,114 Po co ci ona? 492 00:41:16,032 --> 00:41:17,032 Zostaw go! 493 00:41:31,534 --> 00:41:33,034 Co ty robisz? 494 00:41:33,201 --> 00:41:34,618 Po co� to zrobi�, do cholery? 495 00:41:38,118 --> 00:41:40,577 Teraz go trzeba wypatroszy� i oprawi�, p�ki �wie�y. 496 00:41:42,785 --> 00:41:44,369 Niez�y z ciebie twardziel, co? 497 00:41:45,119 --> 00:41:46,869 Haftujesz gdy zastrzelisz jelenia? 498 00:41:47,786 --> 00:41:48,785 To moje. 499 00:41:48,994 --> 00:41:49,993 Narka. 500 00:41:50,078 --> 00:41:54,662 S�uchaj, Bill, jeste� po �rodku zadupia, jak si� st�d ruszysz to cie nigdy nie znajdziemy. 501 00:41:55,328 --> 00:41:57,079 Wr�cimy za 5 lub 6 godzin. 502 00:43:21,921 --> 00:43:24,672 Wstajemy, wstajemy i pod ko�derk� nie grzebiemy. 503 00:47:13,364 --> 00:47:15,614 P�ywa�... nie umiecie p�ywa�! 504 00:47:16,823 --> 00:47:18,198 Nie dostaniecie mnie! 505 00:47:20,740 --> 00:47:21,990 Nie dostaniecie mnie! 506 00:47:36,658 --> 00:47:37,825 O Bo�e! 507 00:47:54,452 --> 00:47:55,535 Nie! 508 00:47:57,244 --> 00:47:58,911 Nie, nie uda wam si�! 509 00:51:21,017 --> 00:51:23,225 Ju� dobrze. Dobrze. 510 00:51:25,309 --> 00:51:26,308 Dzie� dobry. 511 00:51:28,726 --> 00:51:30,768 Co ci si� sta�o? Samoch�d si� zepsu�, co? 512 00:51:32,143 --> 00:51:36,018 Bracia Baker. Benny i Dicko zabrali mnie na polowanie. 513 00:51:37,394 --> 00:51:39,310 Tak, lubi� sobie �artowa�. 514 00:51:41,436 --> 00:51:42,811 Dziki mnie goni�y. 515 00:51:42,978 --> 00:51:44,353 By�e� goniony przez dziki? 516 00:51:45,269 --> 00:51:46,436 Setki. 517 00:51:47,103 --> 00:51:49,645 Sp�dzi�em noc na wie�yczce. 518 00:51:50,395 --> 00:51:51,394 Przy pompie? 519 00:51:51,687 --> 00:51:53,854 Kurde, przedar�y si� przez p�nocn� granic�. 520 00:51:54,020 --> 00:51:55,729 - Dobrze, �e... - S�ysza�a� o Beth Winters? 521 00:51:56,354 --> 00:51:58,104 O tej od kampanii na rzecz zwierz�t? 522 00:51:58,479 --> 00:51:59,478 Tak. 523 00:51:59,938 --> 00:52:00,938 By�a moj� �on�. 524 00:52:01,480 --> 00:52:03,480 Nie by�a tutaj zbyt popularna. 525 00:52:04,438 --> 00:52:05,938 Domy�lam si�. 526 00:52:08,522 --> 00:52:09,897 Wiesz co si� z ni� sta�o? 527 00:52:10,272 --> 00:52:12,022 M�wi�, �e wpad�a do szybu kopalni. 528 00:52:13,523 --> 00:52:16,315 Po�� si� i si� nie ruszaj. 529 00:52:20,232 --> 00:52:22,732 Skoro by�e� otoczony przez dziki to jak uciek�e�? 530 00:52:24,524 --> 00:52:26,149 - Przepraszam. - Nie wiem. 531 00:52:27,608 --> 00:52:29,233 Co� wi�kszego je wystraszy�o. 532 00:52:31,733 --> 00:52:32,732 Jak co? 533 00:52:33,525 --> 00:52:34,524 Nie wiem. 534 00:52:35,317 --> 00:52:37,400 Ale by�o... wielkie. 535 00:52:38,275 --> 00:52:39,817 By�o wielkie jak nosoro�ec. 536 00:52:42,359 --> 00:52:44,318 Le� spokojnie, musz� zatelefonowa�? 537 00:53:05,320 --> 00:53:06,959 Sarah powiedzia�a mi, �e widzia�e� dzika. 538 00:53:07,904 --> 00:53:08,903 Razorbacka. 539 00:53:10,279 --> 00:53:11,278 Dalej, ch�opcze. 540 00:53:11,446 --> 00:53:13,125 Nie jestem pewien. Nie widzia�em dok�adnie. 541 00:53:13,238 --> 00:53:14,321 K�y mniej wi�cej takie. 542 00:53:16,280 --> 00:53:18,238 Ci�ko powiedzie�, by� daleko. 543 00:53:18,447 --> 00:53:19,113 Jad� tam. 544 00:53:19,447 --> 00:53:20,572 To mo�e by� ten sam? 545 00:53:21,572 --> 00:53:22,571 Mo�e. 546 00:53:23,030 --> 00:53:24,447 Czekaj, wezm� strzelb� do rzutek. 547 00:53:34,282 --> 00:53:35,281 Jake! 548 00:53:36,282 --> 00:53:39,116 Je�li jest tak du�y, to nic nie zdzia�asz z 303. 549 00:53:39,407 --> 00:53:40,866 Strzelb� do rzutek te� nie. 550 00:53:41,491 --> 00:53:43,574 Je�li u�yjemy nadajnika b�dziemy mogli go �ledzi�. 551 00:53:43,908 --> 00:53:45,783 Ja nie chc� go �ledzi�. 552 00:53:46,283 --> 00:53:49,325 Chc� nabi� drania wysoko na pal, tak �eby ka�dy m�g� go zobaczy�. 553 00:53:49,617 --> 00:53:51,284 Prosz�, we� strzelb� do rzutek. 554 00:53:55,034 --> 00:53:56,033 Dzi�kuj�. 555 00:54:01,701 --> 00:54:02,743 Co z nim jest? 556 00:54:03,577 --> 00:54:06,285 Nie dba o nic poza tymi cholernymi razorbackami? 557 00:54:09,202 --> 00:54:12,744 Kilka lat temu jeden przyszed� do jego domu i porwa� jego wnuka. 558 00:54:13,161 --> 00:54:14,328 Razorback to zrobi�? 559 00:54:15,870 --> 00:54:17,870 Od tamtego czasu toczy z nimi prywatn� wojn�. 560 00:54:18,370 --> 00:54:22,037 Odebra� mu wnuka, c�rk� i jego dum�. 561 00:54:25,371 --> 00:54:27,538 Ten dzik zrujnowa� mu �ycie. 562 00:54:45,373 --> 00:54:46,372 Chod�, Spider. 563 00:54:47,873 --> 00:54:48,872 Chod�. 564 00:54:49,832 --> 00:54:51,249 Przed nami d�uga warta. 565 00:54:53,582 --> 00:54:55,166 Dobre pieski. 566 00:55:47,130 --> 00:55:52,089 Pomy�lcie, kosicie traw� i mo�ecie j� pali�, wiedzieli�cie o tym? 567 00:56:02,965 --> 00:56:05,382 Z prezydentem Reaganem. 568 00:56:05,674 --> 00:56:07,232 Pan Hugh powiedzia� do niego Rolandzie. 569 00:56:29,843 --> 00:56:30,842 Cze��. 570 00:56:31,718 --> 00:56:34,344 Co robisz? Topisz muchy? 571 00:56:42,553 --> 00:56:43,552 Co robisz? 572 00:56:43,720 --> 00:56:44,970 Zak�adam mu nadajnik. 573 00:56:45,470 --> 00:56:47,262 W ten spos�b mog� obserwowa� migracj�. 574 00:56:47,553 --> 00:56:49,554 Mam rz�dowe zezwolenie na badania. 575 00:56:50,262 --> 00:56:52,137 To sporo roboty, ale potrzebuj� forsy. 576 00:56:53,929 --> 00:56:57,513 - Jeste� tu sama? - Tak, Jake odwiedza mnie regularnie. 577 00:56:58,555 --> 00:57:01,138 Zaopatruje mnie, ale cz�sto nie mog� mu zap�aci�. 578 00:57:05,264 --> 00:57:05,847 Co jest? 579 00:57:06,014 --> 00:57:07,056 Nic. 580 00:57:07,472 --> 00:57:09,639 Nikt nie nosi� spodni mojego ojca po tym jak umar�. 581 00:57:10,181 --> 00:57:11,180 Dobrze na tobie le��. 582 00:57:16,932 --> 00:57:19,765 Nast�pnym razem jak go z�api� to sprawdz� ile ur�s�. 583 00:57:23,724 --> 00:57:25,266 - Oto on? - Tak. 584 00:57:36,225 --> 00:57:37,476 Od jak dawna jeste� tu sama? 585 00:57:39,767 --> 00:57:41,309 Moja mama umar�a w zesz�ym roku. 586 00:57:42,476 --> 00:57:44,351 Na szcz�cie zawsze mam Jake'a pod r�k�. 587 00:57:46,018 --> 00:57:47,017 To musi by� ci�kie. 588 00:57:49,144 --> 00:57:50,810 Par� lat temu nie by�o �le. 589 00:57:51,435 --> 00:57:53,811 Teraz te dziki nachodz� nas nawet w domach. 590 00:57:54,561 --> 00:57:55,686 Czemu jest tak �le? 591 00:57:56,019 --> 00:57:57,686 Nie jestem pewna. 592 00:57:58,103 --> 00:58:01,020 Wiele z nich jest chorych. Maj� robaki i paso�yty. 593 00:58:01,645 --> 00:58:03,683 Im bardziej s� chore, tym bardziej staj� si� g�odne. 594 00:58:04,354 --> 00:58:07,312 Ostatnio jest to bardzo dziwne bo Jake zacz�� znajdowa� z�by. 595 00:58:07,562 --> 00:58:09,854 Zjadaj� swoje m�ode, co nie jest normalne. 596 00:58:11,438 --> 00:58:14,146 Bada�am macior� w zesz�ym tygodniu i wiesz co znalaz�am? 597 00:58:15,188 --> 00:58:16,688 Wrzody b�d�ce wynikiem stresu. 598 00:58:17,063 --> 00:58:18,564 - Dziki maj� zmartwienia? - Tak. 599 00:58:18,730 --> 00:58:20,689 Ostatnio co� bardzo je niepokoi. 600 00:59:00,068 --> 00:59:01,067 Rany Julek. 601 00:59:07,777 --> 00:59:08,944 To on, Spider. Wielka sztuka. 602 00:59:09,986 --> 00:59:13,111 Sarah mia�a racj�. Nie b�dzie �atwo go zabi�. 603 00:59:45,615 --> 00:59:47,782 Gi�, skurczybyku. 604 00:59:49,240 --> 00:59:50,239 Gi�! 605 00:59:56,533 --> 00:59:57,532 Strzelba do rzutek. 606 01:00:14,160 --> 01:00:15,618 Teraz mi uwierz�. 607 01:00:44,955 --> 01:00:46,080 Przykro mi, synu. 608 01:00:55,289 --> 01:00:57,373 Elektroniczne ustrojstwo. W��cz je. 609 01:00:59,665 --> 01:01:01,873 Mam ci�, morderczy draniu. 610 01:01:02,374 --> 01:01:03,373 Gdzie jest? 611 01:01:03,749 --> 01:01:04,999 Daj mi chwil�, Jake. 612 01:01:07,999 --> 01:01:09,999 Jakie� 3 mile na wsch�d od wie�yczki. 613 01:01:10,291 --> 01:01:11,958 - Nie ma wody w promieniu 30 mil. - Tak. 614 01:01:12,583 --> 01:01:13,958 B�dzie musia� przyj�� si� napi�. 615 01:01:14,458 --> 01:01:16,125 - Jake, je�li m�g�by�... - Ma nadajnik. 616 01:01:16,542 --> 01:01:18,625 - Popro� o pomoc... - Nie, jest m�j. 617 01:01:19,792 --> 01:01:23,126 Gdzie� powinna by� strzelba twojego ojca. Inni by mnie spowolnili. 618 01:01:23,626 --> 01:01:25,168 B�d� ostro�ny, ty stary ko�le. 619 01:01:40,836 --> 01:01:41,835 Przykro mi. 620 01:01:45,628 --> 01:01:48,712 Nie zgadza�am si� z jej pogl�dami, ale z pewno�ci� to by�a wspania�a kobieta. 621 01:01:52,587 --> 01:01:53,629 Rocznica. 622 01:01:55,046 --> 01:01:56,045 Co? 623 01:01:58,546 --> 01:02:03,755 Dzie�, w kt�rym znikn�a to by�a nasza rocznica. 624 01:02:04,380 --> 01:02:05,380 Pierwsza. 625 01:02:11,256 --> 01:02:14,382 Nie chcia�a tu przyje�d�a�. 626 01:02:17,174 --> 01:02:19,049 By�a w 6 tygodniu ci��y. 627 01:02:22,299 --> 01:02:23,758 Martwi�a si� o dziecko. 628 01:02:28,842 --> 01:02:30,425 Ja przekona�em j� do wyjazdu. 629 01:02:32,134 --> 01:02:33,134 W porz�dku? 630 01:02:33,634 --> 01:02:34,717 Tak. 631 01:03:00,345 --> 01:03:02,595 Pr�buje si� skontaktowa� z radc� z Macquarie. Odbi�r. 632 01:03:02,762 --> 01:03:05,554 Z tego co wiem to ca�y tydzie� jest w Dystrykcie Federalnym. 633 01:03:06,137 --> 01:03:07,388 W czym problem, Sarah? Odbi�r. 634 01:03:07,929 --> 01:03:11,305 �aden problem. Tylko Jake rozbi� ob�z przy p�nocno-wschodniej granicy, przy chatce. 635 01:03:11,471 --> 01:03:13,763 Chc� �eby tam pojecha� z samego rana. Odbi�r. 636 01:03:14,263 --> 01:03:14,888 Co si� dzieje? 637 01:03:15,222 --> 01:03:17,805 Jake wierzy, �e wie co si� sta�o z t� Beth Winters. Bez odbioru. 638 01:03:27,390 --> 01:03:28,389 Rano wyje�d�am. 639 01:03:31,474 --> 01:03:32,473 By�a� bardzo uprzejma. 640 01:03:34,599 --> 01:03:36,266 Wiesz, �e mo�esz zosta� jak d�ugo chcesz. 641 01:03:37,308 --> 01:03:39,474 Da� miejscowym pow�d do plotek. 642 01:03:42,933 --> 01:03:45,225 Nie. Wracam do domu. 643 01:03:47,809 --> 01:03:50,517 Dosta�em to po co przyjecha�em. Niewiele wi�cej mog� zrobi�. 644 01:03:52,809 --> 01:03:54,893 Zatem podwioz� ci� rano na przystanek autobusowy. 645 01:04:00,727 --> 01:04:03,019 Dobrze. Spr�buje si� troch� zdrzemn��. 646 01:04:05,936 --> 01:04:06,978 Dobranoc, Carl. 647 01:04:09,269 --> 01:04:10,436 Dobranoc, Sarah. 648 01:04:39,189 --> 01:04:41,481 Musia� znale�� wod� gdzie indziej. 649 01:04:42,315 --> 01:04:43,314 C�... 650 01:04:46,149 --> 01:04:47,524 Mamy mn�stwo czasu. 651 01:05:19,819 --> 01:05:20,818 Jeste� szalony, Dicko. 652 01:05:20,902 --> 01:05:23,611 Nie mo�esz zabija� ludzi tylko dlatego, �e ich nie lubisz. 653 01:05:24,820 --> 01:05:25,403 Dlaczego nie? 654 01:05:25,570 --> 01:05:26,569 Nie zabij� nikogo. 655 01:05:27,528 --> 01:05:28,945 Tylko razorback. Tak? 656 01:05:29,362 --> 01:05:31,654 Poza tym ten staruch sam tego chcia�. 657 01:05:32,445 --> 01:05:33,612 Damy mu nauczk�. 658 01:05:37,196 --> 01:05:39,821 Zapomnij. Nie chc� bra� w tym udzia�u. 659 01:05:40,946 --> 01:05:42,738 Nigdy nie chcesz zrobi� nic zabawnego. 660 01:05:48,989 --> 01:05:51,281 Nawet nie pierdnij. 661 01:05:53,448 --> 01:05:55,115 K�ad� si�! 662 01:05:55,531 --> 01:05:56,530 Na ziemi�! 663 01:05:57,115 --> 01:05:59,615 Chc� si� tylko upewni�, �e nie zgarn� nas gliny. 664 01:06:00,115 --> 01:06:01,490 O czym ty m�wisz, gliny? 665 01:06:04,407 --> 01:06:07,116 Dlaczego nie zosta�e� w ci�ar�wce? Po co to zrobi�e�? 666 01:06:07,741 --> 01:06:09,825 Bo chcia� ci� zastrzeli�, idioto. 667 01:06:10,325 --> 01:06:13,867 G�wno mnie chcia� zastrzeli�. Wszystko zepsu�e�. 668 01:06:14,283 --> 01:06:15,283 Co zepsu�em? 669 01:06:16,075 --> 01:06:17,117 Teraz poczuje b�l. 670 01:06:17,409 --> 01:06:19,076 Rozwal� mu nogi. 671 01:06:19,409 --> 01:06:21,534 I tak nied�ugo to poczuje, dlaczego? 672 01:06:23,868 --> 01:06:26,785 Nie, je�li razorback zje go nim si� obudzi. 673 01:06:27,743 --> 01:06:32,744 Dicko, nie wciskaj mi kitu. Je�li chcesz to zrobi�, to zr�b do cholery. 674 01:07:18,666 --> 01:07:19,665 Spider. 675 01:07:24,083 --> 01:07:25,958 Sprowad� Sarah. Szybko. 676 01:07:36,584 --> 01:07:40,668 Dzi�kuj� za ubranie i wszystko. 677 01:07:41,377 --> 01:07:42,376 Nie ma za co. 678 01:07:43,168 --> 01:07:44,167 Powodzenia. 679 01:07:44,294 --> 01:07:46,752 Powodzenia w Nowym Jorku. 680 01:07:47,044 --> 01:07:48,377 Ja nie by�am nawet w Sydney. 681 01:07:50,127 --> 01:07:51,544 - B�dziesz. - Mam nadziej�. 682 01:07:52,086 --> 01:07:53,085 Tak. 683 01:07:53,920 --> 01:07:54,919 Pa. 684 01:07:55,128 --> 01:07:56,127 Tak. 685 01:08:12,630 --> 01:08:13,629 Pa. 686 01:08:58,385 --> 01:08:59,384 Ale ruch, co? 687 01:09:01,302 --> 01:09:02,301 Nie r�b tego. 688 01:09:06,178 --> 01:09:07,970 - Wyluzuj. - Po co to zrobi�e�? 689 01:09:09,220 --> 01:09:10,219 - Co? - Nie wiem. 690 01:09:11,178 --> 01:09:12,177 Dziwak. 691 01:10:01,184 --> 01:10:02,183 Chod� ze mn�. 692 01:11:18,609 --> 01:11:19,608 Jake! 693 01:11:20,359 --> 01:11:21,358 Jake! 694 01:11:29,735 --> 01:11:30,986 O Bo�e, Jake. 695 01:11:35,153 --> 01:11:36,152 Sarah! 696 01:11:36,611 --> 01:11:37,610 Sarah, zaczekaj! 697 01:11:37,778 --> 01:11:38,777 Sarah! 698 01:11:39,028 --> 01:11:40,027 Gdzie idziesz? 699 01:11:40,278 --> 01:11:41,778 Wiem gdzie jest, zabij� go! 700 01:11:41,945 --> 01:11:43,904 Je�li Jake nie da� rady to jakie my mamy szanse? 701 01:11:44,445 --> 01:11:47,154 Zbior� tylu ludzi ile zdo�am! Tym razem go zabijemy! 702 01:11:49,113 --> 01:11:51,113 We� w�z Jake'a i jed� za mn�. 703 01:12:31,534 --> 01:12:32,533 Benny! 704 01:12:33,909 --> 01:12:34,908 Dicko! 705 01:12:35,826 --> 01:12:38,368 Bill, pami�taj o wci�ni�ciu hamulca, gdy jedziesz po wzg�rzu. 706 01:12:38,535 --> 01:12:41,035 Nazywam si� Carl Winters! Pami�tasz Beth Winters? 707 01:12:41,618 --> 01:12:42,994 To nie pow�d, by... 708 01:13:54,252 --> 01:13:55,543 Co zrobili�cie mojej �onie? 709 01:13:55,710 --> 01:13:56,709 Co? 710 01:13:57,669 --> 01:13:59,127 Co zrobili�cie, Benny? 711 01:13:59,461 --> 01:14:02,378 To Dicko! To Dicko! Mnie nawet przy tym nie by�o! 712 01:14:05,961 --> 01:14:07,561 Dicko pi� i nie widzia�em go ca�y dzie�. 713 01:14:08,003 --> 01:14:10,545 Pojeba�o go troch�. 714 01:14:13,879 --> 01:14:15,254 Chcieli�my j� tylko postraszy�. 715 01:14:15,796 --> 01:14:19,171 Chcieli�cie j� tylko nastraszy�, ale wymkn�o wam si� to z pod kontroli, tak? 716 01:14:19,338 --> 01:14:22,046 Tak. Ale potem przyszed� ten wielki razorback. 717 01:14:22,213 --> 01:14:24,005 W �yciu nie widzia�em tak du�ego. 718 01:14:24,297 --> 01:14:25,838 Nie, nie by�o ci� tam, Benny? 719 01:14:26,005 --> 01:14:27,380 Mimo, �e przy tym by�e�? 720 01:14:28,089 --> 01:14:29,768 Zostawi�e� moj� �on� na pastw� razorbacka. 721 01:14:30,089 --> 01:14:33,089 Nie, nie. Pr�bowa�em pom�c. 722 01:14:33,839 --> 01:14:35,798 Tak samo jak Jake'owi Cullen, tak? 723 01:14:36,631 --> 01:14:38,006 Nie lubi� przemocy. 724 01:14:38,507 --> 01:14:39,506 Gdzie tw�j brat? 725 01:14:39,757 --> 01:14:41,215 - Nie wiem! - Gdzie jest, Benny? 726 01:14:41,757 --> 01:14:42,257 Nie wiem. 727 01:14:42,674 --> 01:14:44,466 Gdzie tw�j brat?! 728 01:14:44,882 --> 01:14:45,881 W Petpak! 729 01:14:46,757 --> 01:14:47,757 W Petpak! 730 01:14:48,299 --> 01:14:50,425 Pom� mi, nie zostawiaj mnie tu! 731 01:14:50,925 --> 01:14:51,924 /Pomog� ci. 732 01:14:52,175 --> 01:14:54,383 /Prosz�, nie odchod�. 733 01:15:18,303 --> 01:15:18,719 Mam. 734 01:15:19,261 --> 01:15:20,595 Ruszamy. 735 01:15:21,761 --> 01:15:22,761 Szybko! 736 01:15:30,096 --> 01:15:31,846 Czekajcie, czekajcie! 737 01:15:33,221 --> 01:15:34,220 Chwila! 738 01:15:45,556 --> 01:15:46,555 Zaczekajcie chwil�! 739 01:15:54,265 --> 01:15:55,264 Cholera! 740 01:16:01,974 --> 01:16:02,973 Za nimi! 741 01:16:15,726 --> 01:16:16,725 Teraz. 742 01:16:19,726 --> 01:16:20,726 To jaki� �art? 743 01:16:21,643 --> 01:16:23,977 - Psy s� wi�ksze ni� ten. - Cholerna strata czasu. 744 01:16:24,143 --> 01:16:25,560 - Niemo�liwe. - Co ty na to, Sarah? 745 01:16:25,727 --> 01:16:26,852 Wracamy do baru, ch�opaki. 746 01:16:30,519 --> 01:16:31,644 Wallace! 747 01:16:32,061 --> 01:16:34,478 Lepiej wpu�� wod� do zbiornika wyr�wnawczego, 748 01:16:34,770 --> 01:16:37,895 w przeciwnym razie trzeba b�dzie odci�ga� dziki, dobra? 749 01:16:38,520 --> 01:16:39,562 I nastaw czajnik! 750 01:16:46,854 --> 01:16:47,853 Turner! 751 01:16:48,438 --> 01:16:49,480 Turner! Idziesz? 752 01:16:58,231 --> 01:16:59,230 Turner! 753 01:17:00,939 --> 01:17:01,938 Wallace! 754 01:19:01,244 --> 01:19:02,243 Przepraszam. 755 01:19:02,911 --> 01:19:04,286 Pom�c ci? 756 01:20:08,960 --> 01:20:10,210 Jestem kangurem. 757 01:20:18,461 --> 01:20:21,253 Masz dobre poczucie humoru, prawda? 758 01:20:36,380 --> 01:20:37,838 Zastrzel mnie! 759 01:20:39,714 --> 01:20:41,797 Dalej, cz�owieku, zastrzel mnie. 760 01:20:42,422 --> 01:20:45,214 Wyko�cz kangura! Zastrzel mnie! 761 01:21:59,931 --> 01:22:01,139 Nie chc� umiera�! 762 01:23:03,188 --> 01:23:05,480 Mam go na ekranie. To drugi nadajnik. 763 01:23:05,855 --> 01:23:07,494 Daj spok�j, kochanie! To by� ci�ki dzie�! 764 01:23:07,730 --> 01:23:11,481 Na pewno jest w PetPak. Dorwiemy go, je�li szybko tam pojedziemy. 765 01:23:12,106 --> 01:23:14,264 Nawet je�li jest w PetPak, to nikogo to nie interesuje. 766 01:23:14,606 --> 01:23:15,605 Jest tam Carl? 767 01:23:15,981 --> 01:23:16,980 Kto? Odbi�r. 768 01:23:17,231 --> 01:23:18,273 Amerykanin. 769 01:23:18,898 --> 01:23:21,773 Nikogo nie widzia�em. Musz� i��. Bez odbioru. 770 01:24:58,576 --> 01:24:59,575 Carl! 771 01:25:02,326 --> 01:25:03,326 Carl! 772 01:25:25,787 --> 01:25:26,786 Carl! 773 01:25:30,371 --> 01:25:31,370 Sarah! 774 01:25:34,330 --> 01:25:35,872 Jezu, nie! Sarah! 775 01:25:36,080 --> 01:25:37,079 Wyno� si� st�d! 776 01:25:42,748 --> 01:25:44,789 Sarah, on tam jest, wyno� si� st�d. 777 01:25:44,956 --> 01:25:46,623 Uciekaj! 778 01:25:54,957 --> 01:25:56,041 O m�j Bo�e! 779 01:25:57,958 --> 01:25:58,291 Sarah! 780 01:25:58,791 --> 01:26:01,000 Sarah, wchod�! Szybko! 781 01:26:02,666 --> 01:26:03,666 No dalej! 782 01:26:04,375 --> 01:26:06,500 Dalej, sukinsynu! 783 01:26:07,334 --> 01:26:08,333 Sarah, nie! 784 01:26:24,211 --> 01:26:25,210 Sarah! 785 01:26:46,671 --> 01:26:47,713 No chod�. 786 01:28:12,056 --> 01:28:13,055 No chod�! 787 01:28:14,640 --> 01:28:16,223 Dalej, draniu, chcesz mnie? 788 01:28:25,599 --> 01:28:26,598 Nie st�j tak! 789 01:28:41,018 --> 01:28:42,059 Wyzywam ci�! 790 01:28:43,518 --> 01:28:45,685 Jeste� g�upi i �mierdzisz! 791 01:28:46,185 --> 01:28:48,102 Pochyl� si�, �eby� m�g� mnie poca�owa� w dup�! 792 01:29:08,187 --> 01:29:09,979 Chod�, skurwielu, chod�!55909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.