All language subtitles for Pink.Hill.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:04,617 (cicadas chirping) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,661 --> 00:00:11,328 (eerie droning) 5 00:00:21,108 --> 00:00:24,108 (bright warm music) 6 00:01:53,530 --> 00:01:56,363 (Charles snoring) 7 00:02:18,113 --> 00:02:19,407 - [Charles] Leave me alone! 8 00:02:19,473 --> 00:02:21,436 - [Leroy] Come on, drag your sorry skin outta bed. 9 00:02:21,502 --> 00:02:22,677 We're here to see ya. 10 00:02:22,743 --> 00:02:25,660 (Charles coughing) 11 00:02:28,505 --> 00:02:30,660 - It's us, Leroy and Vye. 12 00:02:30,726 --> 00:02:33,643 (Charles coughing) 13 00:02:39,217 --> 00:02:42,679 - Hey, Vye, can I have one of them cigarettes? 14 00:02:42,745 --> 00:02:43,745 - Yeah. 15 00:02:44,777 --> 00:02:45,777 - Thanks. 16 00:02:54,914 --> 00:02:57,967 So, what brings you here, diggin' up the damned? 17 00:02:58,033 --> 00:02:59,928 - We haven't seen you for a while. 18 00:02:59,994 --> 00:03:03,819 It's good to see that you're doing so well. 19 00:03:03,885 --> 00:03:06,135 - [Charles] I'm gettin' by. 20 00:03:08,314 --> 00:03:10,469 - So what the hell have you been doing? 21 00:03:10,535 --> 00:03:12,868 - Oh, nothin', nothin' much. 22 00:03:16,495 --> 00:03:17,662 I was reading, 23 00:03:19,343 --> 00:03:21,676 but I'm not reading anymore. 24 00:03:23,234 --> 00:03:26,864 I was writing, but I'm not writing anymore. 25 00:03:26,930 --> 00:03:31,342 I was thinkin', but then I gave that up too. 26 00:03:31,408 --> 00:03:34,864 - Not thinking? Doesn't sound like you. 27 00:03:34,930 --> 00:03:37,513 - Unfortunately, it is like me. 28 00:03:38,930 --> 00:03:42,464 My thoughts are neither pure enough to stand on their own, 29 00:03:42,530 --> 00:03:45,315 or practical enough to serve society. 30 00:03:45,381 --> 00:03:47,744 Therefore, I have no choice but to sequester myself 31 00:03:47,810 --> 00:03:52,810 in this cell until some reason draws me out into daylight. 32 00:03:53,261 --> 00:03:56,835 Actually, I've just been lonely here. 33 00:03:56,901 --> 00:03:58,784 - What about these people you live with? 34 00:03:58,850 --> 00:04:02,083 - Rednecks lose their provincial appeal very quickly. 35 00:04:02,149 --> 00:04:04,543 - Wait a minute, there's not one person you can talk to 36 00:04:04,609 --> 00:04:05,742 or walk with? 37 00:04:05,808 --> 00:04:06,593 - Don't you see? 38 00:04:06,659 --> 00:04:10,152 I've been damned by society, left out, excluded. 39 00:04:10,218 --> 00:04:12,152 - Well, you don't have to be so proud of it. 40 00:04:12,218 --> 00:04:14,293 You know, we've all been excluded from society. 41 00:04:14,359 --> 00:04:16,232 We don't lock ourselves in dark little rooms 42 00:04:16,298 --> 00:04:17,841 and paint all the windows. 43 00:04:17,907 --> 00:04:20,720 - These windows are not painted. 44 00:04:20,786 --> 00:04:21,786 - No? 45 00:04:22,839 --> 00:04:24,253 (window squeaks) 46 00:04:24,319 --> 00:04:25,792 No, 47 00:04:25,858 --> 00:04:28,112 (Charles laughs) it's dirty as hell, I guess. 48 00:04:28,178 --> 00:04:31,003 - I have missed you, I've missed you both. 49 00:04:31,069 --> 00:04:34,493 - And we've missed you, and we've worried about you. 50 00:04:34,559 --> 00:04:37,443 - Especially since we're going away. 51 00:04:37,509 --> 00:04:40,373 - Wait, goin' away? Where are you going? 52 00:04:40,439 --> 00:04:41,562 - [Vye] Paris. 53 00:04:41,628 --> 00:04:44,590 - France? That's a long way away. 54 00:04:44,656 --> 00:04:47,392 - Well, if the arrangements come through, 55 00:04:47,458 --> 00:04:49,958 and they accept Vye's artwork, 56 00:04:50,906 --> 00:04:54,042 then we leave at the end of the summer. 57 00:04:54,108 --> 00:04:56,911 But I hate to leave you in this miserable condition. 58 00:04:56,977 --> 00:05:00,727 - Well, don't worry about me, I'm gettin' by. 59 00:05:02,007 --> 00:05:04,832 You guys have to go if you get the chance. 60 00:05:04,898 --> 00:05:09,501 It'd be great for you, a foreign land, big city. 61 00:05:09,567 --> 00:05:10,920 Damn, that's just what France needs, 62 00:05:10,986 --> 00:05:13,141 two visionaries like you. 63 00:05:13,207 --> 00:05:17,920 - I think you overestimate me. Vye is the great visionary. 64 00:05:17,986 --> 00:05:20,731 I'm just an animal responding to my surroundings. 65 00:05:20,797 --> 00:05:24,380 - An animal responding to his surroundings. 66 00:05:25,997 --> 00:05:28,461 I like that. Do you mind if I write it down? 67 00:05:28,527 --> 00:05:30,960 - No, go ahead, I got a million of 'em. 68 00:05:31,026 --> 00:05:32,248 - Got a pencil? 69 00:05:32,314 --> 00:05:33,480 - Speaking of surroundings, 70 00:05:33,546 --> 00:05:36,213 this place is unbelievably ugly. 71 00:05:37,247 --> 00:05:38,640 - I'm sorry, Vye. 72 00:05:38,706 --> 00:05:42,880 I haven't done much to make it a very happy place. 73 00:05:42,946 --> 00:05:43,946 It's a dump, 74 00:05:45,544 --> 00:05:49,723 but it's a true representation of how I really feel inside. 75 00:05:49,789 --> 00:05:53,931 (cicadas chirping) (soft upbeat music) 76 00:05:53,997 --> 00:05:55,312 - [Leroy] The "Venus de Milo." 77 00:05:55,378 --> 00:05:57,628 - Yes, the muse of my life. 78 00:05:58,757 --> 00:06:01,169 She's been my only companion in these hours of hopelessness 79 00:06:01,235 --> 00:06:03,390 and dreary study. 80 00:06:03,456 --> 00:06:05,981 She's the witness to my isolation. 81 00:06:06,047 --> 00:06:08,861 - A symbol of antiquity and tradition? 82 00:06:08,927 --> 00:06:11,323 - And also of hope and love. 83 00:06:11,389 --> 00:06:14,003 She comforts me when life gets ugly, 84 00:06:14,069 --> 00:06:16,851 she excites me when life gets dull, 85 00:06:16,917 --> 00:06:19,712 and she's always there for me. 86 00:06:19,778 --> 00:06:21,300 Isn't she beautiful? 87 00:06:21,366 --> 00:06:23,199 - What a body she has! 88 00:06:24,189 --> 00:06:28,491 - Funny, tonight I only see what she doesn't have. 89 00:06:28,557 --> 00:06:31,661 She's an armless and no doubt brainless torso, 90 00:06:31,727 --> 00:06:33,083 a cheap plaster whore. 91 00:06:33,149 --> 00:06:35,221 Charles, you can do better than this. 92 00:06:35,287 --> 00:06:38,450 It's nothing but an imitation. 93 00:06:38,516 --> 00:06:39,461 (statue shattering) 94 00:06:39,527 --> 00:06:41,003 - [Vye] Why did you do that? 95 00:06:41,069 --> 00:06:42,616 - [Charles] You asshole, you asshole! 96 00:06:42,682 --> 00:06:44,587 - [Leroy] She's no good for you, she's a sick substitute. 97 00:06:44,653 --> 00:06:46,773 - She's a figure of tradition! You have no right! 98 00:06:46,839 --> 00:06:47,928 (men groaning) 99 00:06:47,994 --> 00:06:50,808 - Hey, hey, Charles, why don't you come stay with us 100 00:06:50,874 --> 00:06:52,920 until the end of the summer? 101 00:06:52,986 --> 00:06:55,217 (men panting and groaning) 102 00:06:55,283 --> 00:06:58,200 (punches thudding) 103 00:06:59,143 --> 00:07:00,676 Now listen to me! 104 00:07:00,742 --> 00:07:02,587 Charles, you will come stay with us this summer, 105 00:07:02,653 --> 00:07:07,197 away from this filthy garret, and Leroy, say you're sorry! 106 00:07:07,263 --> 00:07:08,031 (Leroy gagging) 107 00:07:08,097 --> 00:07:09,349 Shut up and say you're sorry! 108 00:07:09,415 --> 00:07:12,419 - You didn't have to break my Venus. 109 00:07:12,485 --> 00:07:17,485 - Well, since Vye is wearing the monkey gloves, I'm sorry. 110 00:07:18,165 --> 00:07:22,248 I guess I got carried away. I feel like an idiot. 111 00:07:24,180 --> 00:07:26,430 - It's okay, I forgive you. 112 00:07:27,450 --> 00:07:31,655 You're right, the Venus was just a substitute. 113 00:07:31,721 --> 00:07:34,207 - Well, maybe if you had a little bit more confidence, 114 00:07:34,273 --> 00:07:36,440 willing to face the world. 115 00:07:38,522 --> 00:07:42,717 Come stay with us. Come stay with us this summer. 116 00:07:42,783 --> 00:07:45,676 Get out of this hell hole. 117 00:07:45,742 --> 00:07:47,437 - Do you really think that'll work? 118 00:07:47,503 --> 00:07:48,717 Could you have someone like me in your home, 119 00:07:48,783 --> 00:07:50,837 a wreck like me? 120 00:07:50,903 --> 00:07:53,296 - If you can accept an asshole like me. 121 00:07:53,362 --> 00:07:55,804 - And we will see to it that by the end of the summer, 122 00:07:55,870 --> 00:07:59,203 you'll no longer be alone and depressed. 123 00:08:00,209 --> 00:08:03,415 - I appreciate the offer, but you must understand, 124 00:08:03,481 --> 00:08:06,644 I've been isolated here for quite a while. 125 00:08:06,710 --> 00:08:08,865 It'll take me some time to make a decision. 126 00:08:08,931 --> 00:08:12,105 - Yeah, yeah, yeah, it's no big deal. 127 00:08:12,171 --> 00:08:15,953 It's an open invitation. You know where we live. 128 00:08:16,019 --> 00:08:18,602 Just show up whenever you like. 129 00:08:19,730 --> 00:08:22,730 (spray can hissing) 130 00:08:29,830 --> 00:08:32,684 And if I find out you glued that Venus back together, 131 00:08:32,750 --> 00:08:34,750 I'm gonna whip your ass. 132 00:08:36,009 --> 00:08:38,592 (upbeat music) 133 00:08:44,164 --> 00:08:47,081 (car horn honking) 134 00:08:57,051 --> 00:09:00,301 (car tires screeching) 135 00:09:27,046 --> 00:09:32,046 (warm pensive music) (cicadas chirping) 136 00:09:41,599 --> 00:09:42,653 - [Instructor] Bonjour! 137 00:09:42,719 --> 00:09:45,722 Today, we will take a tour through Paris. 138 00:09:45,788 --> 00:09:47,202 (Vye sighs softly) 139 00:09:47,268 --> 00:09:50,401 Bonjour! (speaking in French) 140 00:09:50,467 --> 00:09:53,663 (warm pensive music) 141 00:09:53,729 --> 00:09:56,464 (instructor speaking french: ecoutez et repetez) 142 00:09:56,530 --> 00:09:57,680 (instructor: La Tour Eiffel) 143 00:09:57,746 --> 00:09:59,047 (Vye: La Tour Eiffel) 144 00:09:59,113 --> 00:10:04,039 (instructor speaking in French) 145 00:10:05,148 --> 00:10:06,762 [Vye] Le Moulin Rouge. 146 00:10:06,828 --> 00:10:08,903 (instructor speaking in French: Le Moulin Rouge) 147 00:10:11,420 --> 00:10:12,394 - It's me! 148 00:10:12,460 --> 00:10:13,722 - Come in, Azalea. 149 00:10:13,788 --> 00:10:14,994 (instructor speaking in French) 150 00:10:15,060 --> 00:10:17,263 Why are you wearing that big fur coat? 151 00:10:17,329 --> 00:10:18,423 - [Azalea] Don't you like it? 152 00:10:18,489 --> 00:10:20,410 - Y'all like some beer? 153 00:10:20,476 --> 00:10:22,644 - Yes, that's a good idea. 154 00:10:22,710 --> 00:10:24,383 - Yes, please, I'm thirsty. 155 00:10:24,449 --> 00:10:25,794 Guess what. - What? 156 00:10:25,860 --> 00:10:27,365 - I got kicked out of my house. 157 00:10:27,431 --> 00:10:28,794 - [Vye] Really? Why? 158 00:10:28,860 --> 00:10:31,365 - I'm livin' in a motel now out by the highway, 159 00:10:31,431 --> 00:10:32,725 but I like it. 160 00:10:32,791 --> 00:10:33,559 Are you ready? 161 00:10:33,625 --> 00:10:35,541 - [Vye] Yes, I'm ready. 162 00:10:38,289 --> 00:10:42,456 (pencil scratching against paper) 163 00:10:47,403 --> 00:10:51,225 - Leroy, you can draw me too. 164 00:10:51,291 --> 00:10:54,624 - No, thanks, I don't feel like drawing. 165 00:11:03,133 --> 00:11:06,889 - You're lucky to have such a wonderful man. 166 00:11:06,955 --> 00:11:10,684 - Yeah, well, thanks, I like him too, sometimes. 167 00:11:10,750 --> 00:11:12,284 - It must be nice to have somebody 168 00:11:12,350 --> 00:11:14,644 to eat with and sleep with. 169 00:11:14,710 --> 00:11:16,793 You must really love him. 170 00:11:18,017 --> 00:11:20,375 - I do, I really love him. 171 00:11:20,441 --> 00:11:23,441 (crickets chirping) 172 00:11:28,040 --> 00:11:31,783 You're really beautiful, the way the light is hitting you. 173 00:11:31,849 --> 00:11:35,545 - [Azalea] What's more beautiful, me or the light? 174 00:11:35,611 --> 00:11:37,895 - [Vye] That's difficult to say, 175 00:11:37,961 --> 00:11:42,961 the way the light and shadows dance across your nipples, 176 00:11:43,371 --> 00:11:47,215 and the caress across your smooth stomach. 177 00:11:47,281 --> 00:11:49,698 - That's a gorgeous necklace. 178 00:11:50,942 --> 00:11:53,905 - Thank you, I've had it a long time. 179 00:11:53,971 --> 00:11:56,014 Leroy gave it to me. 180 00:11:56,080 --> 00:11:57,997 - It's really striking. 181 00:11:58,902 --> 00:12:00,516 - [Vye] Would you like to try it on? 182 00:12:00,582 --> 00:12:01,764 - I'd love to. 183 00:12:01,830 --> 00:12:06,830 (bright pensive music) (cicadas chirping) 184 00:12:13,641 --> 00:12:16,975 I love it. Can I borrow it for a while? 185 00:12:17,041 --> 00:12:18,374 - Yeah, I guess. 186 00:12:20,939 --> 00:12:21,707 - Thank you. 187 00:12:21,773 --> 00:12:26,396 (bright pensive music) (cicadas chirping) 188 00:12:26,462 --> 00:12:29,295 (bright tinkling) 189 00:12:34,369 --> 00:12:37,241 - [Leroy] You know, this doll looks just like Azalea. 190 00:12:37,307 --> 00:12:39,041 - You're right. 191 00:12:39,107 --> 00:12:43,421 - It's strange, looks exactly like her. Isn't that wild? 192 00:12:43,487 --> 00:12:48,262 - Yeah, I thought she looked familiar. That's great. 193 00:12:48,328 --> 00:12:49,495 - "I'm Azalea! 194 00:12:50,819 --> 00:12:53,113 "Draw me! Draw me!" 195 00:12:53,179 --> 00:12:54,596 - Let me see her. 196 00:12:56,859 --> 00:13:00,303 Hi, Leroy, I'm Azalea. 197 00:13:00,369 --> 00:13:01,902 How are you? 198 00:13:01,968 --> 00:13:05,412 - Oh, Azalea, what are you doing? 199 00:13:05,478 --> 00:13:07,311 - [Vye] She can watch. 200 00:13:08,619 --> 00:13:11,702 (Vye giggles softly) 201 00:13:16,638 --> 00:13:20,292 (laughs) 202 00:13:20,358 --> 00:13:22,503 (laughs) No tickling! 203 00:13:22,569 --> 00:13:25,569 (crickets chirping) 204 00:13:30,786 --> 00:13:31,786 Come here. 205 00:13:32,537 --> 00:13:33,311 - [Leroy] What? 206 00:13:33,377 --> 00:13:36,041 - Come in here and look. 207 00:13:36,107 --> 00:13:38,060 - I don't wanna go out, I'm gettin' ready for bed. 208 00:13:38,126 --> 00:13:39,709 - I know, but look. 209 00:13:40,966 --> 00:13:42,519 (fire crackling) 210 00:13:42,585 --> 00:13:45,369 [Vye] He's coming very soon. 211 00:13:45,435 --> 00:13:47,029 - [Leroy] Did you get a message? 212 00:13:47,095 --> 00:13:49,541 - [Vye] No, but he's coming here tonight. 213 00:13:49,607 --> 00:13:51,759 - [Leroy] Tonight? How do you know that? 214 00:13:51,825 --> 00:13:52,861 - [Vye] I can just tell. 215 00:13:52,927 --> 00:13:54,689 (fire crackling) 216 00:13:54,755 --> 00:13:57,169 (wooden boards clattering) 217 00:13:57,235 --> 00:13:59,090 - Well, I'm goin' to bed. 218 00:13:59,156 --> 00:14:04,156 (crickets chirping) (fire crackling) 219 00:14:17,318 --> 00:14:18,318 Petie Ponte. 220 00:14:19,619 --> 00:14:20,619 Petie Ponte! 221 00:14:21,984 --> 00:14:22,984 Petie Ponte. 222 00:14:24,607 --> 00:14:25,840 (mysterious laughing) 223 00:14:25,906 --> 00:14:28,656 (Leroy laughing) 224 00:14:31,025 --> 00:14:32,626 (mysterious laughing) Petie. 225 00:14:32,692 --> 00:14:36,274 (mysterious pensive music) 226 00:14:46,809 --> 00:14:49,034 - [Woman] I've never seen that before. 227 00:14:49,100 --> 00:14:51,114 What an ugly little thing. 228 00:14:51,180 --> 00:14:52,605 (Leroy chuckling) 229 00:14:52,671 --> 00:14:56,254 (mysterious pensive music) 230 00:15:02,978 --> 00:15:03,787 - [Leroy] Petie. 231 00:15:03,853 --> 00:15:05,110 (mysterious pensive music) 232 00:15:05,176 --> 00:15:09,444 [Man] To them, any unusual occurrence in nature 233 00:15:09,510 --> 00:15:11,126 was a miracle. 234 00:15:12,866 --> 00:15:14,960 - [Woman] I've never seen that before. 235 00:15:15,026 --> 00:15:17,276 That's a ugly little thing. 236 00:15:18,540 --> 00:15:21,457 - [Leroy] Petie Ponte, Petie Ponte. 237 00:15:24,074 --> 00:15:25,138 Petie Ponte. 238 00:15:25,204 --> 00:15:28,204 (crickets chirping) 239 00:15:33,204 --> 00:15:36,371 (laughs) Petie Ponte. 240 00:15:38,255 --> 00:15:39,023 Petie. 241 00:15:39,089 --> 00:15:42,088 (crickets chirping) 242 00:15:44,299 --> 00:15:45,299 Petie Ponte. 243 00:15:46,899 --> 00:15:48,974 You are Petie Ponte. 244 00:15:49,040 --> 00:15:50,957 - No, it's me, Charles. 245 00:15:51,840 --> 00:15:54,654 I've come. Sorry to wake you. 246 00:15:54,720 --> 00:15:57,053 You must have been dreaming. 247 00:15:59,570 --> 00:16:02,820 - I was dreaming. I'm glad you're here. 248 00:16:03,850 --> 00:16:05,087 (rooster crowing) 249 00:16:05,153 --> 00:16:06,285 - 10:30, yeah, that's right. 250 00:16:06,351 --> 00:16:07,935 I was getting ready to go to bed at 10:30, 251 00:16:08,001 --> 00:16:09,225 and I got as far as cutting off the lights 252 00:16:09,291 --> 00:16:12,175 and fluffing up my pillow when it dawned on me: 253 00:16:12,241 --> 00:16:13,455 Now is the time to leave. 254 00:16:13,521 --> 00:16:15,783 I packed my things, which took almost no time, 255 00:16:15,849 --> 00:16:17,873 freed up a few assets, caught the last bus, 256 00:16:17,939 --> 00:16:18,848 and never looked back. 257 00:16:18,914 --> 00:16:20,665 - [Leroy] Well, it's good to see you're so happy. 258 00:16:20,731 --> 00:16:23,735 - I am happy. I sat right up front next to the bus driver. 259 00:16:23,801 --> 00:16:25,436 You know how I love to do that. 260 00:16:25,502 --> 00:16:26,676 All the other passengers were asleep, 261 00:16:26,742 --> 00:16:29,864 and I encouraged him to drive just as fast as he wanted to. 262 00:16:29,930 --> 00:16:31,276 The bus started shakin', 263 00:16:31,342 --> 00:16:33,367 the wind howlin' through the windows. 264 00:16:33,433 --> 00:16:35,807 (birds chirping) 265 00:16:35,873 --> 00:16:37,333 - Come on, kitty, kitty. 266 00:16:37,399 --> 00:16:38,208 (cat mewing) 267 00:16:38,274 --> 00:16:39,447 Come here, pussycat. 268 00:16:39,513 --> 00:16:42,544 Oh, there you are, whatever your name is. 269 00:16:42,610 --> 00:16:45,127 Would you like some milk? (cat mewing) 270 00:16:45,193 --> 00:16:47,844 Would you like some milk? Come on. 271 00:16:47,910 --> 00:16:50,660 (birds chirping) 272 00:16:52,400 --> 00:16:54,983 Oh! What a little beast. 273 00:16:57,662 --> 00:16:59,370 - So you're here to stay? 274 00:16:59,436 --> 00:17:02,192 - Well, I can't go back, I burned that shack to a cinder. 275 00:17:02,258 --> 00:17:03,482 Took what you said to heart. 276 00:17:03,548 --> 00:17:07,381 Let fire cleanse the soul, make way for a new crop. 277 00:17:07,447 --> 00:17:08,421 - [Leroy] I never said that. 278 00:17:08,487 --> 00:17:09,861 - Burned it down anyway. 279 00:17:09,927 --> 00:17:12,152 - Charles, would you like some coffee? 280 00:17:12,218 --> 00:17:13,468 - I sure would. 281 00:17:14,858 --> 00:17:17,170 And I'll add a drop of my own homemade sarsaparilla, 282 00:17:17,236 --> 00:17:18,736 if you don't mind. 283 00:17:20,407 --> 00:17:24,501 Would you like to try some? It's awfully good stuff. 284 00:17:24,567 --> 00:17:26,583 I find nothing gets me goin' better in the mornin' 285 00:17:26,649 --> 00:17:29,314 than a cigarette and some sarsaparilla. 286 00:17:29,380 --> 00:17:30,692 - Well, you look great. 287 00:17:30,758 --> 00:17:33,962 - And I feel great, and it's all thanks to the two of you. 288 00:17:34,028 --> 00:17:36,144 You're the ones who got me outta my rut. 289 00:17:36,210 --> 00:17:37,754 What can I do to repay you? 290 00:17:37,820 --> 00:17:39,264 - We'll figure out something later. 291 00:17:39,330 --> 00:17:41,293 - No, I wanna start repaying you right away! 292 00:17:41,359 --> 00:17:43,754 - Well, Azalea was supposed to model for me, 293 00:17:43,820 --> 00:17:45,354 but she hasn't shown up. 294 00:17:45,420 --> 00:17:46,682 You could model for me. 295 00:17:46,748 --> 00:17:48,514 - Then that's just exactly what I'll do. 296 00:17:48,580 --> 00:17:51,497 (triumphant music) 297 00:17:56,308 --> 00:17:57,157 - It's me! 298 00:17:57,223 --> 00:18:00,471 - Ah, there you are! - Good mornin', Azalea. 299 00:18:00,537 --> 00:18:04,370 - Who is that guy? I thought I was your model. 300 00:18:05,879 --> 00:18:08,173 And introduce me to your friend. 301 00:18:08,239 --> 00:18:12,019 - This here is Charles, a philosopher, direct from Athens. 302 00:18:12,085 --> 00:18:13,722 - Hi, I'm Azalea. 303 00:18:13,788 --> 00:18:15,829 - And a true flower. 304 00:18:15,895 --> 00:18:16,895 - Hmm. 305 00:18:18,004 --> 00:18:23,004 I happen to have this bottle of chilled French champagne. 306 00:18:23,247 --> 00:18:26,621 It would do wonders for my hangover. 307 00:18:26,687 --> 00:18:28,450 It'd be a shame to let it get warm. 308 00:18:28,516 --> 00:18:29,451 (bright lively music) 309 00:18:29,517 --> 00:18:31,849 (cork pops) 310 00:19:07,663 --> 00:19:09,498 - That Azalea's kinda cute. 311 00:19:09,564 --> 00:19:11,731 - She's okay for a blonde. 312 00:19:13,143 --> 00:19:15,046 - She's not a blonde. 313 00:19:15,112 --> 00:19:16,858 - She sure acts like one. 314 00:19:16,924 --> 00:19:19,429 She annoys me after a certain point. 315 00:19:19,495 --> 00:19:21,836 - She doesn't annoy me. 316 00:19:21,902 --> 00:19:24,008 - You're easily influenced. 317 00:19:24,074 --> 00:19:25,967 You don't know her as well as I do. 318 00:19:26,033 --> 00:19:29,616 - This is true, but she's still kinda cute. 319 00:19:30,472 --> 00:19:32,555 - Yeah, cute, cute, cute. 320 00:19:33,764 --> 00:19:36,181 (warm music) 321 00:20:07,377 --> 00:20:10,504 (car engine rumbling) 322 00:20:10,570 --> 00:20:13,153 (cars revving) 323 00:20:15,682 --> 00:20:16,716 - Charles, Leroy, 324 00:20:16,782 --> 00:20:18,368 - hell on fire! - Oh, shit, there's Earl. 325 00:20:18,434 --> 00:20:19,720 - Ain't seein' you boys in a while! 326 00:20:19,786 --> 00:20:22,018 Hey, how are ya? - Hey, how are you? 327 00:20:22,084 --> 00:20:24,256 - What you been up to, Leroy? 328 00:20:24,322 --> 00:20:25,858 - [Leroy] Uh, nothin' really. 329 00:20:25,924 --> 00:20:29,127 - You still out there workin' at the grocery store? 330 00:20:29,193 --> 00:20:31,087 - Yes, sir, I'm assistant manager now. 331 00:20:31,153 --> 00:20:33,207 - So you're still out there at the Piggly Wiggly 332 00:20:33,273 --> 00:20:35,098 pushin' pork guts to poor folk. 333 00:20:35,164 --> 00:20:37,119 - Well, I guess that's one way of lookin' at it. 334 00:20:37,185 --> 00:20:39,007 - [Earl] What about you, Chuck, what you been up to? 335 00:20:39,073 --> 00:20:40,485 - Currently unemployed. 336 00:20:40,551 --> 00:20:44,028 (car engines rumbling) 337 00:20:44,094 --> 00:20:46,565 - So where are you stayin' now, Charles? 338 00:20:46,631 --> 00:20:47,625 - With Vye and Leroy. 339 00:20:47,691 --> 00:20:49,910 - Vye and Leroy? What are you, some kinda wuss? 340 00:20:49,976 --> 00:20:51,072 You might as well go back to Mama 341 00:20:51,138 --> 00:20:52,523 with your tail between your legs. 342 00:20:52,589 --> 00:20:54,692 If you ask me, a man needs his own home. 343 00:20:54,758 --> 00:20:56,465 - Yeah, well, I'm workin' on it. 344 00:20:56,531 --> 00:20:58,795 - His own home, his own car, and his own woman. 345 00:20:58,861 --> 00:20:59,746 - Yeah. 346 00:20:59,812 --> 00:21:02,505 - That's right, after you, after you, big boy. 347 00:21:02,571 --> 00:21:03,686 (car revving) 348 00:21:03,752 --> 00:21:05,914 (warm music) 349 00:21:05,980 --> 00:21:07,825 - I get lonely sometimes too. 350 00:21:07,891 --> 00:21:09,315 - [Azalea] What do you mean? 351 00:21:09,381 --> 00:21:11,566 - You said you didn't wanna be alone. 352 00:21:11,632 --> 00:21:14,549 - Oh, I wasn't lonely. I was bored. 353 00:21:15,483 --> 00:21:18,625 - Hmm, I never get bored, but I do get lonely. 354 00:21:18,691 --> 00:21:19,626 - Why? 355 00:21:19,692 --> 00:21:21,897 - Well, I have Leroy, 356 00:21:21,963 --> 00:21:24,033 but sometimes I feel removed from everything, 357 00:21:24,099 --> 00:21:26,697 do you know what I mean? 358 00:21:26,763 --> 00:21:29,946 It's not his fault, but sometimes we're at home together 359 00:21:30,012 --> 00:21:34,145 and he's not busy, but he's not really with me either. 360 00:21:34,211 --> 00:21:35,934 And even if we sit close together, 361 00:21:36,000 --> 00:21:38,233 I feel a great distance between us. 362 00:21:38,299 --> 00:21:41,772 Don't you feel that way sometimes, removed? 363 00:21:41,838 --> 00:21:43,083 A deep realization that no matter 364 00:21:43,149 --> 00:21:45,505 how we may connect ourselves with one another, 365 00:21:45,571 --> 00:21:47,238 you're always alone? 366 00:21:48,779 --> 00:21:52,104 - You're talking so seriously. Let's just pick flowers. 367 00:21:52,170 --> 00:21:54,587 (warm music) 368 00:22:07,787 --> 00:22:10,287 (car revving) 369 00:22:11,246 --> 00:22:12,908 - Each day, we make a little bit of history 370 00:22:12,974 --> 00:22:15,268 without even tryin'. 371 00:22:15,334 --> 00:22:17,670 It may not be the history everyone hears about, 372 00:22:17,736 --> 00:22:19,123 but it's just as important. 373 00:22:19,189 --> 00:22:20,439 It all adds up. 374 00:22:22,269 --> 00:22:24,683 Ain't nothin' out there that you can't find right here. 375 00:22:24,749 --> 00:22:27,072 It's the same all over the world. 376 00:22:27,138 --> 00:22:28,392 When you've watched something as closely 377 00:22:28,458 --> 00:22:30,723 as I've watched this little town, 378 00:22:30,789 --> 00:22:33,171 and you know it well, and you know the people, 379 00:22:33,237 --> 00:22:34,103 you can't help but love it. 380 00:22:34,169 --> 00:22:35,490 (car revving) 381 00:22:35,556 --> 00:22:36,324 There's been some talk 382 00:22:36,390 --> 00:22:38,912 that you might be leavin' town, Leroy. 383 00:22:38,978 --> 00:22:42,651 - Yeah, that's right. Maybe goin' to Paris. 384 00:22:42,717 --> 00:22:46,217 - That's crazy, man. That's fuckin' crazy. 385 00:22:47,208 --> 00:22:49,371 (cars revving) 386 00:22:49,437 --> 00:22:50,992 (speaking drowned out by cars revving) 387 00:22:51,058 --> 00:22:54,308 (car tires screeching) 388 00:22:59,408 --> 00:23:00,851 - Leroy. 389 00:23:00,917 --> 00:23:02,167 - [Leroy] Yeah? 390 00:23:03,247 --> 00:23:04,203 - I've thought about it a lot, 391 00:23:04,269 --> 00:23:07,312 and I've decided to get my own place. 392 00:23:07,378 --> 00:23:08,403 - [Leroy] What the hell? 393 00:23:08,469 --> 00:23:10,603 I thought you were staying with us this summer. 394 00:23:10,669 --> 00:23:14,220 - Well, I appreciate all you've done for me. 395 00:23:14,286 --> 00:23:16,643 Don't you think it's better if I'm on my own 396 00:23:16,709 --> 00:23:19,062 before you leave for Paris? 397 00:23:19,128 --> 00:23:21,102 - Where'd you get that idea? 398 00:23:21,168 --> 00:23:23,912 But if you want your own house, I don't care. 399 00:23:23,978 --> 00:23:25,420 Wait, you're not gonna hole up 400 00:23:25,486 --> 00:23:27,620 in one of those rat nests again, are you? 401 00:23:27,686 --> 00:23:30,371 - No, you'll see. You can come visit. 402 00:23:30,437 --> 00:23:32,451 It'll be a real house this time, 403 00:23:32,517 --> 00:23:35,152 with furniture and everything. 404 00:23:35,218 --> 00:23:37,203 - Hmm, furniture, hmm? 405 00:23:37,269 --> 00:23:42,269 (bright warm music) (cicadas chirping) 406 00:23:51,187 --> 00:23:52,710 - Oh, my God! (gasps) 407 00:23:52,776 --> 00:23:55,276 (tense music) 408 00:23:59,616 --> 00:24:03,533 (Azalea gasping and squealing) 409 00:24:30,169 --> 00:24:31,642 - It's beautiful, isn't it? 410 00:24:31,708 --> 00:24:33,343 - I guess. 411 00:24:33,409 --> 00:24:35,922 - Yes, nature has expressed herself magnificently 412 00:24:35,988 --> 00:24:37,943 in this Lepidoptera plexiddus, 413 00:24:38,009 --> 00:24:40,362 commonly known as the monarch butterfly. 414 00:24:40,428 --> 00:24:43,703 - But it's ugly. It's thick and fuzzy. 415 00:24:43,769 --> 00:24:44,972 - If you think he's ugly now, 416 00:24:45,038 --> 00:24:47,321 you should have seen him when he was a caterpillar. 417 00:24:47,387 --> 00:24:48,642 We must respect this little creature 418 00:24:48,708 --> 00:24:51,719 for undergoing such a startling metamorphosis. 419 00:24:51,785 --> 00:24:56,785 (butterfly wings flapping) (children yelling happily) 420 00:24:57,998 --> 00:25:00,994 - What are you doing here anyway? 421 00:25:01,060 --> 00:25:03,202 - I was looking at a house nearby. 422 00:25:03,268 --> 00:25:05,932 - Looking? Looking for what? 423 00:25:05,998 --> 00:25:08,551 - A place to live, and I found one. 424 00:25:08,617 --> 00:25:11,703 It's really big and old, kinda pricey, but it's mine. 425 00:25:11,769 --> 00:25:14,102 - Oh, yeah? You wanna share? 426 00:25:15,417 --> 00:25:18,114 - Oh, that's right, you were looking for a place. 427 00:25:18,180 --> 00:25:19,332 - [Azalea] Mm-hmm. 428 00:25:19,398 --> 00:25:20,644 - You wanna see it? 429 00:25:20,710 --> 00:25:23,332 - It's got two bedrooms, right? 430 00:25:23,398 --> 00:25:24,732 - [Charles] Mm-hmm. 431 00:25:24,798 --> 00:25:27,444 - I'll trust you from there. 432 00:25:27,510 --> 00:25:31,593 And if it doesn't work, you can just kick me out. 433 00:25:33,081 --> 00:25:36,335 - Well, let me think about it. 434 00:25:36,401 --> 00:25:39,775 - Tell me when you're done thinkin'. 435 00:25:39,841 --> 00:25:41,146 - I gotta go outta town overnight 436 00:25:41,212 --> 00:25:43,695 to get some stuff from my folks. 437 00:25:43,761 --> 00:25:45,354 See, I wanna make it a real house this time, 438 00:25:45,420 --> 00:25:47,920 with furniture and everything. 439 00:25:50,778 --> 00:25:53,866 Here's the key. Move in whenever you like. 440 00:25:53,932 --> 00:25:56,792 - I like a man who can make a decision. 441 00:25:56,858 --> 00:25:58,775 - Well, I gotta go now. 442 00:26:00,041 --> 00:26:02,291 - See you later, housemate. 443 00:26:08,551 --> 00:26:12,594 Thank you, little bug. Now I've got a new home. 444 00:26:12,660 --> 00:26:15,703 (magazine smacking loudly) (Azalea gasps and groans) 445 00:26:15,769 --> 00:26:18,245 (Azalea giggling) 446 00:26:18,311 --> 00:26:20,728 (warm music) 447 00:26:26,477 --> 00:26:29,113 (bags clattering) 448 00:26:29,179 --> 00:26:31,573 (bed clattering) (Azalea gasps) 449 00:26:31,639 --> 00:26:32,639 - Hello? 450 00:26:34,277 --> 00:26:35,123 Hello? 451 00:26:35,189 --> 00:26:37,605 (warm music) 452 00:26:38,770 --> 00:26:39,538 - [Azalea] Come in! 453 00:26:39,604 --> 00:26:41,011 - Oh, were you sleeping? 454 00:26:41,077 --> 00:26:42,494 - No, come on up. 455 00:26:44,626 --> 00:26:47,043 Here it is, home, sweet home. 456 00:26:49,490 --> 00:26:50,812 - No lights? 457 00:26:50,878 --> 00:26:53,703 - No electricity till tomorrow. 458 00:26:53,769 --> 00:26:55,352 - This room is big. 459 00:26:58,351 --> 00:27:00,351 Wow, so is this cabinet. 460 00:27:01,199 --> 00:27:02,794 What's the rest of the house like? 461 00:27:02,860 --> 00:27:06,193 - I don't know, I haven't looked around. 462 00:27:10,690 --> 00:27:13,107 This could be Charles's room, 463 00:27:16,238 --> 00:27:18,302 but it's so pink. 464 00:27:18,368 --> 00:27:21,653 It could also be the gala room. 465 00:27:21,719 --> 00:27:22,886 - Great house. 466 00:27:24,871 --> 00:27:26,739 How about a barbecue? 467 00:27:26,805 --> 00:27:29,529 (music) 468 00:28:06,098 --> 00:28:10,774 ♪ Someone's knockin' on my screen door ♪ 469 00:28:10,840 --> 00:28:15,400 ♪ Ghosts of summer sleepin' on my floor ♪ 470 00:28:15,466 --> 00:28:17,872 ♪ Your head rests on my pillow ♪ 471 00:28:17,938 --> 00:28:20,680 ♪ I hope that you can stay ♪ 472 00:28:20,746 --> 00:28:25,746 ♪ We'll dream a sweet dream, chase them ghosts away ♪ 473 00:28:36,842 --> 00:28:41,389 ♪ The sun is shinin', the south winds blow ♪ 474 00:28:41,455 --> 00:28:46,077 ♪ Don't ask me nothin', 'cause baby, I don't know ♪ 475 00:28:46,143 --> 00:28:50,997 ♪ Floatin' down the river, goin' our lazy way ♪ 476 00:28:51,063 --> 00:28:56,063 ♪ The sound of the water wash your doubts away ♪ 477 00:29:38,643 --> 00:29:41,119 - Look, did you realize this was happening 478 00:29:41,185 --> 00:29:43,018 right in our backyard? 479 00:29:45,482 --> 00:29:47,627 It's a cicada nymph. 480 00:29:47,693 --> 00:29:50,428 They live underground, feeding on roots, 481 00:29:50,494 --> 00:29:53,249 the roots of this very tree, 482 00:29:53,315 --> 00:29:56,982 underground for three, seven, even 17 years. 483 00:29:59,343 --> 00:30:02,529 Then one magic summer, they emerge, 484 00:30:02,595 --> 00:30:04,228 spread their new wings. 485 00:30:04,294 --> 00:30:07,548 They fly to the tops of trees, 486 00:30:07,614 --> 00:30:09,079 where they spend the rest of their days 487 00:30:09,145 --> 00:30:10,728 buzzing and mating. 488 00:30:11,705 --> 00:30:14,457 That sound they produce always reminds me of heat. 489 00:30:14,523 --> 00:30:16,690 It is the sound of summer. 490 00:30:17,905 --> 00:30:22,039 - Seems somehow useless, all those years underground, 491 00:30:22,105 --> 00:30:27,105 spent in darkness, to live only briefly in the light. 492 00:30:27,323 --> 00:30:29,417 They die at the end of the summer, you know. 493 00:30:29,483 --> 00:30:32,400 (cicadas chirping) 494 00:30:40,352 --> 00:30:43,886 (crickets chirping) 495 00:30:43,952 --> 00:30:47,535 (mysterious pensive music) 496 00:30:57,656 --> 00:31:00,489 (flame crackling) 497 00:31:07,192 --> 00:31:09,692 (wax mushing) 498 00:31:35,877 --> 00:31:37,152 - [Leroy] It's Petie Ponte. 499 00:31:37,218 --> 00:31:38,183 - Who? 500 00:31:38,249 --> 00:31:39,412 - It's Charles. 501 00:31:39,478 --> 00:31:42,945 I had a dream that Charles was a tiny figure 502 00:31:43,011 --> 00:31:45,196 called Petie Ponte. 503 00:31:45,262 --> 00:31:49,887 Petie represents all of our hopes, yours, yours, 504 00:31:49,953 --> 00:31:51,370 Charles and mine. 505 00:31:52,639 --> 00:31:54,167 He was some kind of guide, 506 00:31:54,233 --> 00:31:57,055 and though he doesn't look like Charles, 507 00:31:57,121 --> 00:31:59,288 he symbolizes him somehow. 508 00:32:01,571 --> 00:32:03,988 When I woke up, I saw Charles 509 00:32:05,540 --> 00:32:08,290 as the embodiment of Petie Ponte. 510 00:32:09,443 --> 00:32:13,026 It's an association I can't seem to forget. 511 00:32:14,993 --> 00:32:16,937 It sticks with me. 512 00:32:17,003 --> 00:32:18,329 - I understand. 513 00:32:18,395 --> 00:32:20,977 It reminds me of the time when I had a dream 514 00:32:21,043 --> 00:32:23,868 that my sister gave me a beautiful ring. 515 00:32:23,934 --> 00:32:27,948 I was sad when I awoke and the ring wasn't real, 516 00:32:28,014 --> 00:32:31,537 but I still felt grateful to my sister all the same. 517 00:32:31,603 --> 00:32:34,468 - That's the kinda logic I mean. 518 00:32:34,534 --> 00:32:36,256 I've got an idea. 519 00:32:36,322 --> 00:32:38,405 I'll hide this little man 520 00:32:39,243 --> 00:32:41,228 to surprise Charles when he returns. 521 00:32:41,294 --> 00:32:44,484 (mysterious pensive music) (crickets chirping) 522 00:32:44,550 --> 00:32:46,563 - I'm gonna put some flowers out for him. 523 00:32:46,629 --> 00:32:51,629 (mysterious pensive music) (crickets chirping) 524 00:33:02,040 --> 00:33:03,664 - Shall we go upstairs? - Yeah. 525 00:33:03,730 --> 00:33:05,032 - I'll be up in a minute. 526 00:33:05,098 --> 00:33:10,098 (mysterious pensive music) (crickets chirping) 527 00:33:25,785 --> 00:33:28,228 - I'm a little tired. 528 00:33:28,294 --> 00:33:31,068 - If I were a kitten, know where I'd sleep? 529 00:33:31,134 --> 00:33:32,134 - Where? 530 00:33:32,974 --> 00:33:33,974 - Up there. 531 00:33:34,924 --> 00:33:37,388 - Yeah, I wanna go up there. 532 00:33:37,454 --> 00:33:40,708 (crickets chirping) 533 00:33:40,774 --> 00:33:41,878 - We'll help you. 534 00:33:41,944 --> 00:33:45,377 (crickets chirping) 535 00:33:45,443 --> 00:33:47,026 - Yes, I like that. 536 00:33:50,433 --> 00:33:52,266 - Let's go for a walk. 537 00:33:54,911 --> 00:33:58,506 - [Leroy] Hey, Vye, you wanna go for a walk? 538 00:33:58,572 --> 00:33:59,989 - She's sleeping. 539 00:34:01,353 --> 00:34:04,353 - Really? Will she be okay up there? 540 00:34:05,992 --> 00:34:08,825 - She's fine. Let's go for a walk. 541 00:34:10,061 --> 00:34:13,616 (crickets chirping) 542 00:34:13,682 --> 00:34:15,016 (birds chirping) 543 00:34:15,082 --> 00:34:17,499 (warm music) 544 00:34:27,098 --> 00:34:31,352 - [Leroy} Nature is powerful, and mysterious, 545 00:34:31,418 --> 00:34:33,001 full of witchcraft. 546 00:34:35,338 --> 00:34:36,550 - [Azalea] It's beautiful. 547 00:34:36,616 --> 00:34:40,083 - We're all part of nature. You have powers too. 548 00:34:40,149 --> 00:34:44,422 (warm music) (birds chirping) 549 00:34:44,488 --> 00:34:48,022 - What kind of powers do you think I have? 550 00:34:48,088 --> 00:34:51,934 - You know, when you walk into a room, 551 00:34:52,000 --> 00:34:54,854 can't help but turn to look at ya. 552 00:34:54,920 --> 00:34:58,430 Create all kinds of feelings in me, 553 00:34:58,496 --> 00:35:00,579 happiness, awe, jealousy. 554 00:35:02,066 --> 00:35:05,750 - You probably think I'm a very selfish person, don't you? 555 00:35:05,816 --> 00:35:06,971 - No. 556 00:35:07,037 --> 00:35:11,531 - Come on, nothing I have was ever given to me. 557 00:35:11,597 --> 00:35:14,782 I've always had to take it from somebody else. 558 00:35:14,848 --> 00:35:19,848 That's selfishness. I had to weasel my way into this house. 559 00:35:20,197 --> 00:35:24,288 And friends, I've always had to fight for friendship. 560 00:35:24,354 --> 00:35:28,280 And love, I've always had to reach out and grab at it. 561 00:35:28,346 --> 00:35:30,846 It's never been offered to me. 562 00:35:32,365 --> 00:35:36,720 - I find that hard to believe. I like you very much. 563 00:35:36,786 --> 00:35:39,369 - Do you? Do you really, Leroy? 564 00:35:40,474 --> 00:35:43,429 If I could feel that something has been offered to me 565 00:35:43,495 --> 00:35:45,608 just once in my life, 566 00:35:45,674 --> 00:35:48,628 without me having to trick or steal it, 567 00:35:48,694 --> 00:35:50,738 it would mean so much to me. 568 00:35:50,804 --> 00:35:53,554 (birds chirping) 569 00:36:00,776 --> 00:36:05,776 (Azalea speaking indistinctly) (Leroy laughing) 570 00:36:07,433 --> 00:36:08,558 Yeah. 571 00:36:08,624 --> 00:36:11,374 (birds chirping) 572 00:36:28,792 --> 00:36:30,292 - I can't do this. 573 00:36:32,774 --> 00:36:33,774 - Please. 574 00:36:36,041 --> 00:36:38,458 - I'm sorry, I can't do this. 575 00:36:40,446 --> 00:36:44,637 - But I really do love you. I'm all alone. 576 00:36:44,703 --> 00:36:47,453 (birds chirping) 577 00:36:54,846 --> 00:36:57,596 (Azalea moaning) 578 00:37:01,867 --> 00:37:03,207 (electricity buzzing) 579 00:37:03,273 --> 00:37:04,606 The electricity. 580 00:37:06,697 --> 00:37:08,220 - What's going on? 581 00:37:08,286 --> 00:37:10,434 - [Leroy] The electricity just came on. 582 00:37:10,500 --> 00:37:12,380 - What time is it? 583 00:37:12,446 --> 00:37:14,363 - [Leroy] It's morning. 584 00:37:15,337 --> 00:37:17,009 - I've been sleeping. 585 00:37:17,075 --> 00:37:20,575 - [Leroy] Let me help you down from there. 586 00:37:25,667 --> 00:37:30,383 - Let's go home. Oh, I guess we should help you clean up. 587 00:37:30,449 --> 00:37:32,295 - That's all right. 588 00:37:32,361 --> 00:37:36,463 And Vye, you can have your necklace back now. 589 00:37:36,529 --> 00:37:37,612 - Oh, thanks. 590 00:37:40,378 --> 00:37:41,353 I'm cold. 591 00:37:41,419 --> 00:37:44,669 (bright pensive music) 592 00:37:59,787 --> 00:38:02,812 - [Leroy] You know, when you walk into a room, 593 00:38:02,878 --> 00:38:05,795 can't help but turn to look at you. 594 00:38:07,107 --> 00:38:10,024 You create all kinds of feelings in me, 595 00:38:12,137 --> 00:38:14,220 happiness, awe, jealousy. 596 00:38:18,367 --> 00:38:19,932 I call that witchcraft, I do. 597 00:38:19,998 --> 00:38:23,248 (bright pensive music) 598 00:38:31,499 --> 00:38:34,672 - Leroy, since you think I'm a witch, 599 00:38:34,738 --> 00:38:37,821 maybe I should start acting like one. 600 00:38:39,645 --> 00:38:42,228 (sound of someone approaching) 601 00:38:45,184 --> 00:38:47,088 - Oh, oh, I'm sorry. 602 00:38:47,154 --> 00:38:49,321 - Hey, hey, wait a minute. 603 00:38:50,184 --> 00:38:53,449 (bright pensive music) 604 00:38:53,515 --> 00:38:54,987 Well? 605 00:38:55,053 --> 00:38:58,303 - Well what? What do you want me to do? 606 00:38:59,292 --> 00:39:01,158 - Just use your instinct. 607 00:39:01,224 --> 00:39:04,474 (bright pensive music) 608 00:39:30,035 --> 00:39:34,140 You didn't notice my flowers here on the mantle. 609 00:39:34,206 --> 00:39:36,558 - (sniffing) They're beautiful. 610 00:39:36,624 --> 00:39:38,550 I can't believe you went to so much trouble. 611 00:39:38,616 --> 00:39:43,149 - I put them there as a housewarming gift for you. 612 00:39:43,215 --> 00:39:46,469 - Oh, really? First day in my new house, 613 00:39:46,535 --> 00:39:50,952 and you're much better than that old "Venus de Milo." 614 00:39:52,866 --> 00:39:55,571 I've got a great idea, let's have a party, 615 00:39:55,637 --> 00:39:57,800 just you, me, Vye, and Leroy. 616 00:39:57,866 --> 00:40:02,217 - But we just had a party. They were here last night. 617 00:40:02,283 --> 00:40:04,450 - Well, sorry I missed it. 618 00:40:05,934 --> 00:40:08,359 We don't have to do it right away, we can wait, 619 00:40:08,425 --> 00:40:10,639 until I've finished my new creation. 620 00:40:10,705 --> 00:40:12,018 - What new creation? 621 00:40:12,084 --> 00:40:13,679 - Well, I haven't created it yet. 622 00:40:13,745 --> 00:40:16,655 But when I do, we'll have a party. Doesn't that sound fun? 623 00:40:16,721 --> 00:40:20,437 - It's a rather limited guest list, don't you think? 624 00:40:20,503 --> 00:40:24,003 - But I only want my closest friends here. 625 00:40:27,356 --> 00:40:29,273 Hey, come look at this. 626 00:40:30,534 --> 00:40:32,970 - [Azalea] They put that there. 627 00:40:33,036 --> 00:40:34,370 - Who? 628 00:40:34,436 --> 00:40:35,809 - Leroy and Vye. 629 00:40:35,875 --> 00:40:40,090 Leroy called it a funny name and said it was you. 630 00:40:40,156 --> 00:40:42,090 - That's strange. 631 00:40:42,156 --> 00:40:44,578 - I think they're mocking you. 632 00:40:44,644 --> 00:40:45,727 - Mocking me? 633 00:40:47,076 --> 00:40:51,089 - I find it silly. Why don't you throw it away? 634 00:40:51,155 --> 00:40:53,905 - No, I think I'll hold on to it. 635 00:41:00,072 --> 00:41:03,338 (apples crunching) 636 00:41:03,404 --> 00:41:08,404 (fencing foil swishing) (rain pattering) 637 00:41:53,138 --> 00:41:54,638 Your only friends, 638 00:41:57,200 --> 00:42:00,894 Charles and Azalea, cordially invite you, 639 00:42:00,960 --> 00:42:05,127 Leroy and Vye, to a gala event at their new estate 640 00:42:08,079 --> 00:42:10,968 for the unveiling of a new creation 641 00:42:11,034 --> 00:42:13,867 at four o'clock p.m. on June 21st, 642 00:42:15,729 --> 00:42:17,951 the Summer Solstice. 643 00:42:18,017 --> 00:42:20,267 Your presence is requested. 644 00:42:21,184 --> 00:42:22,767 Sincerely, Charles. 645 00:42:24,671 --> 00:42:27,921 (warm bluegrass music) 646 00:43:00,682 --> 00:43:01,765 - Hey, Leroy. 647 00:43:03,112 --> 00:43:03,950 - Hey, Azalea. 648 00:43:04,016 --> 00:43:07,265 (warm bluegrass music) 649 00:43:09,882 --> 00:43:12,165 - [Azalea] Good to see you, you look really pretty. 650 00:43:12,231 --> 00:43:13,499 - [Vye] Thank you, so do you. 651 00:43:13,565 --> 00:43:14,808 (Charles clearing throat) 652 00:43:14,874 --> 00:43:16,167 - [Azalea] Thanks for the flowers. 653 00:43:16,233 --> 00:43:19,128 Come on in and see what Charles has done. 654 00:43:19,194 --> 00:43:20,840 - [Vye] Hey, Charles. 655 00:43:20,906 --> 00:43:22,888 - [Charles] Hello. 656 00:43:22,954 --> 00:43:24,080 How are you? - Charles. 657 00:43:24,146 --> 00:43:25,406 - Your room looks wonderful. 658 00:43:25,472 --> 00:43:26,408 - [Charles] Thanks. 659 00:43:26,474 --> 00:43:28,189 - This room is the living room. 660 00:43:28,255 --> 00:43:30,838 My room has become the bedroom. 661 00:43:31,763 --> 00:43:35,579 - So what's this new creation you've written to us about? 662 00:43:35,645 --> 00:43:39,679 - Charles has been working endlessly on a secret project. 663 00:43:39,745 --> 00:43:40,649 - [Vye] Where is it? 664 00:43:40,715 --> 00:43:42,607 - He won't even let me see it. 665 00:43:42,673 --> 00:43:43,607 - Where is it? 666 00:43:43,673 --> 00:43:45,126 - Wait, not so fast. 667 00:43:45,192 --> 00:43:48,008 Let's have a couple of drinks and relax a little. 668 00:43:48,074 --> 00:43:49,991 Look, I got these snacks. 669 00:43:51,074 --> 00:43:54,077 I got this ice bucket, it's just full of ice. 670 00:43:54,143 --> 00:43:58,060 But unfortunately, I forgot to get any glasses, 671 00:43:58,903 --> 00:44:02,759 so I hope you won't mind drinkin' from the bottle. 672 00:44:02,825 --> 00:44:05,978 - So you're going to keep your new creation a surprise? 673 00:44:06,044 --> 00:44:08,106 - [Charles] Only a little longer. 674 00:44:08,172 --> 00:44:09,689 (Leroy coughs) 675 00:44:09,755 --> 00:44:13,755 - Well, I have a surprise to share tonight also. 676 00:44:14,720 --> 00:44:17,637 - Oh, what is it? This is too much. 677 00:44:18,551 --> 00:44:20,285 - In due time. 678 00:44:20,351 --> 00:44:22,684 - That's the trouble with men. 679 00:44:22,750 --> 00:44:26,917 They're too good at keeping a secret, aren't they? 680 00:44:28,350 --> 00:44:31,216 I must see what's behind this curtain. 681 00:44:31,282 --> 00:44:33,907 - So that's where you're hiding it. Let's see. 682 00:44:33,973 --> 00:44:37,277 - Yes, let's see it. I'm losing interest already. 683 00:44:37,343 --> 00:44:40,387 - Okay, okay, but first, I have to prepare you all 684 00:44:40,453 --> 00:44:41,786 with a little speech. 685 00:44:42,981 --> 00:44:43,805 - Oh, great. 686 00:44:43,871 --> 00:44:47,275 - In the beginning, people, and I think it only fair 687 00:44:47,341 --> 00:44:51,234 to call our furry fanged ancestors people, 688 00:44:51,300 --> 00:44:53,323 those monkey men of prehistoric times, 689 00:44:53,389 --> 00:44:57,380 who spent their lives fighting for food, shelter, 690 00:44:57,446 --> 00:45:01,494 and a chance to reproduce, those people lived wild, 691 00:45:01,560 --> 00:45:04,312 governed only by the laws of instinct, 692 00:45:04,378 --> 00:45:07,211 deep desires, necessary reactions, 693 00:45:08,749 --> 00:45:11,763 often cruel, always direct. 694 00:45:11,829 --> 00:45:13,643 Those instinctual laws are the very basis 695 00:45:13,709 --> 00:45:16,112 of all human history. 696 00:45:16,178 --> 00:45:19,331 More spare time as a result of our wonder brains 697 00:45:19,397 --> 00:45:21,669 created more rational laws, ethical laws, 698 00:45:21,735 --> 00:45:25,869 twisted religious laws, moral laws, courts, jails, 699 00:45:25,935 --> 00:45:28,919 speeding tickets, terrible laws designed to crush us, 700 00:45:28,985 --> 00:45:32,032 laws that had been warped through time and history, 701 00:45:32,098 --> 00:45:35,194 made by a society that has forgotten, or worse yet, 702 00:45:35,260 --> 00:45:38,853 denied its past, but all are inseparably rooted, 703 00:45:38,919 --> 00:45:40,579 in that not-too-distant monkey boys, 704 00:45:40,645 --> 00:45:42,657 our free-thinking ape cousin, 705 00:45:42,723 --> 00:45:44,890 those furry claws grasping a tree branch 706 00:45:44,956 --> 00:45:49,956 can still be found in these delicate painted fingernails. 707 00:45:50,275 --> 00:45:53,278 This gorilla that lives inside of every poet is still there, 708 00:45:53,344 --> 00:45:56,609 waiting for us to follow the only true laws, 709 00:45:56,675 --> 00:45:58,830 the laws of instinct. 710 00:45:58,896 --> 00:46:01,696 (sound of explosion) 711 00:46:05,416 --> 00:46:06,529 - But they're blank. 712 00:46:06,595 --> 00:46:08,540 - Exactly! You see? 713 00:46:08,606 --> 00:46:11,529 They're universal laws, beyond written language. 714 00:46:11,595 --> 00:46:14,212 They remain undefined until acted upon. 715 00:46:14,278 --> 00:46:17,030 They are pure, untouched by intellect. 716 00:46:17,096 --> 00:46:19,540 They represent our uncontrollable actions, 717 00:46:19,606 --> 00:46:21,439 our potential desires. 718 00:46:22,376 --> 00:46:24,572 - Let me see if I have this right. 719 00:46:24,638 --> 00:46:27,400 You want us to throw out all of society's norms 720 00:46:27,466 --> 00:46:29,132 and act like wild beasts? 721 00:46:29,198 --> 00:46:32,510 - Yes, if that's the way you feel like acting, 722 00:46:32,576 --> 00:46:35,012 but only if that's the way you feel. 723 00:46:35,078 --> 00:46:36,447 I'm not suggesting we automatically 724 00:46:36,513 --> 00:46:38,507 become thieves and murderers. 725 00:46:38,573 --> 00:46:40,887 - Unless, of course, we feel like it. 726 00:46:40,953 --> 00:46:44,056 - Yes, if that's where your instinct leads you. 727 00:46:44,122 --> 00:46:47,366 - A symbol of our uncontrollable actions, 728 00:46:47,432 --> 00:46:51,607 our potential desires, some good, some bad. 729 00:46:51,673 --> 00:46:55,244 Charles, dear, I love what you've created, I really do. 730 00:46:55,310 --> 00:46:57,454 It was well worth the wait. 731 00:46:57,520 --> 00:47:01,206 - Well then, why don't you kiss my tablets? 732 00:47:01,272 --> 00:47:05,246 (Azalea smooching loudly) 733 00:47:05,312 --> 00:47:07,396 - I only hope that we are not too restrained 734 00:47:07,462 --> 00:47:11,265 to free that gorilla living inside us. 735 00:47:11,331 --> 00:47:12,756 - Well, this might help. 736 00:47:12,822 --> 00:47:13,865 - What are they? 737 00:47:13,931 --> 00:47:15,431 - Pies, moon pies. 738 00:47:16,792 --> 00:47:19,325 (lively music) 739 00:47:19,391 --> 00:47:21,058 - Leroy, I love you. 740 00:47:22,730 --> 00:47:25,414 - I can never say no to a moon pie. 741 00:47:25,480 --> 00:47:28,063 (lively music) 742 00:47:30,171 --> 00:47:31,773 - [Leroy] Since 1917, 743 00:47:31,839 --> 00:47:36,214 moon pies have been the marshmallow treat of choice. 744 00:47:36,280 --> 00:47:40,014 We all enjoy their wholesome goodness. 745 00:47:40,080 --> 00:47:41,613 (chuckles) But little is known 746 00:47:41,679 --> 00:47:43,685 about their mystical properties. 747 00:47:43,751 --> 00:47:48,314 ♪ My love is like a moon and the moon is like a pie ♪ 748 00:47:48,380 --> 00:47:52,274 ♪ Burnin' in its cellophane bag in the Southern sky ♪ 749 00:47:52,340 --> 00:47:54,364 ♪ They come in different flavors ♪ 750 00:47:54,430 --> 00:47:56,402 ♪ And they'll all get you high ♪ 751 00:47:56,468 --> 00:48:01,468 ♪ My love is like a moon and the moon is like a pie ♪ 752 00:48:01,758 --> 00:48:03,842 ♪ You got chocolate and vanilla ♪ 753 00:48:03,908 --> 00:48:06,339 ♪ And old banana cream ♪ (Charles laughs) 754 00:48:06,405 --> 00:48:08,051 ♪ ♪ Take a bite and your eyes will shine ♪ 755 00:48:08,117 --> 00:48:10,393 ♪ Just like the moonbeams ♪ 756 00:48:10,459 --> 00:48:12,422 ♪ If you don't love them, darlin' ♪ 757 00:48:12,488 --> 00:48:14,553 ♪ I'll sit right down and die ♪ 758 00:48:14,619 --> 00:48:18,409 ♪ My love is like the moon and the moon is like a pie ♪ 759 00:48:18,475 --> 00:48:21,892 (Vye growling playfully) 760 00:48:22,985 --> 00:48:25,902 (Charles laughing) 761 00:48:37,896 --> 00:48:42,048 ♪ My love is like the moon and the moon is like a pie ♪ 762 00:48:42,114 --> 00:48:46,349 ♪ Your marshmallow kisses, sweet as a lullaby ♪ 763 00:48:46,415 --> 00:48:50,518 ♪ I'm standin' in the dark, won't you be my firefly ♪ 764 00:48:50,584 --> 00:48:55,584 ♪ My love is like the moon and the moon is like a pie ♪ 765 00:48:56,005 --> 00:49:01,005 ♪ My love is like the moon and the moon is like a pie ♪ 766 00:49:01,104 --> 00:49:06,104 ♪ Singin' pie, pie, moon, moon, pie, pie, moon, moon ♪ 767 00:49:06,304 --> 00:49:09,387 (indistinct singing) 768 00:49:13,710 --> 00:49:16,243 (Vye laughing) 769 00:49:16,309 --> 00:49:19,094 - I'm opening the front door, 770 00:49:19,160 --> 00:49:21,166 and going outside. 771 00:49:21,232 --> 00:49:23,227 (Charles and Vye laughing) 772 00:49:23,293 --> 00:49:25,246 - [Leroy] You can't get there from here. 773 00:49:25,312 --> 00:49:27,096 (Charles laughing) 774 00:49:27,162 --> 00:49:29,745 (Vye laughing) 775 00:49:39,064 --> 00:49:41,647 (Vye laughing) 776 00:49:46,074 --> 00:49:49,285 - It's the longest day of the year. 777 00:49:49,351 --> 00:49:51,978 (birds chirping) 778 00:49:52,044 --> 00:49:55,461 From this point on, the days get shorter. 779 00:49:57,021 --> 00:49:59,188 - Azalea, can you hear me? 780 00:50:00,341 --> 00:50:01,591 - [Azalea] Yes. 781 00:50:04,019 --> 00:50:06,294 - This is a talking flower. 782 00:50:06,360 --> 00:50:08,205 Why don't you put it to your ear, 783 00:50:08,271 --> 00:50:10,064 listen to what it has to say? 784 00:50:10,130 --> 00:50:13,047 (cicadas chirping) 785 00:50:16,561 --> 00:50:19,478 (Charles laughing) 786 00:50:31,409 --> 00:50:34,159 - Choose between who, me and Vye? 787 00:50:35,459 --> 00:50:37,626 - Yes, but it's difficult. 788 00:50:39,618 --> 00:50:44,105 It's like choosing between a diamond and an emerald. 789 00:50:44,171 --> 00:50:47,764 - Yes, flower, I can see it would be hard to choose 790 00:50:47,830 --> 00:50:50,580 between two such precious jewels. 791 00:50:51,998 --> 00:50:55,140 - But Leroy's made a decision, and he chooses- 792 00:50:55,206 --> 00:50:58,599 - (gasps) Stop! I don't wanna know. 793 00:50:58,665 --> 00:51:00,089 - But he chooses you. 794 00:51:00,155 --> 00:51:02,639 - Oh, what a surprise. 795 00:51:02,705 --> 00:51:06,372 But hasn't he forgotten one important thing? 796 00:51:07,874 --> 00:51:10,511 His best friend, Charles? 797 00:51:10,577 --> 00:51:13,660 (Vye moaning softly) 798 00:51:15,726 --> 00:51:18,098 - You don't really love him. 799 00:51:18,164 --> 00:51:21,247 - Flower, tell Leroy there was a time 800 00:51:23,372 --> 00:51:26,201 when I gladly would have given up everything 801 00:51:26,267 --> 00:51:29,809 for his true love, but that's over now. 802 00:51:33,747 --> 00:51:35,497 - Wait. Azalea, wait! 803 00:51:36,659 --> 00:51:38,491 - You had your chance. 804 00:51:38,557 --> 00:51:43,557 (cicadas chirping) (birds chirping) 805 00:51:50,698 --> 00:51:53,865 (Vye laughing softly) 806 00:51:57,645 --> 00:52:01,029 (soft moaning and quiet laughter) 807 00:52:21,704 --> 00:52:24,088 - [Leroy] I gotta get outta this goddamn town. 808 00:52:24,154 --> 00:52:26,487 It's startin' to turn on me. 809 00:52:29,485 --> 00:52:32,238 - Leroy, I'm glad you're back. 810 00:52:32,304 --> 00:52:36,419 Charles here was just demonstrating more about his laws. 811 00:52:36,485 --> 00:52:38,419 - Yeah, some demonstration. 812 00:52:38,485 --> 00:52:41,469 - Yes, my laws have set us free. 813 00:52:41,535 --> 00:52:46,035 - What's the matter, Leroy? Having trouble being free? 814 00:52:48,124 --> 00:52:51,124 - As a gift, you are unappreciated, 815 00:52:52,522 --> 00:52:54,855 as a symbol of our friendship, 816 00:52:56,182 --> 00:52:58,568 well, Charles, I'd hoped the summer 817 00:52:58,634 --> 00:53:01,706 would bring us closer together, 818 00:53:01,772 --> 00:53:03,856 but it seems I'm losing you. 819 00:53:03,922 --> 00:53:04,896 - Look at him. 820 00:53:04,962 --> 00:53:09,526 He's playing with that silly wax figure, Petie Ponte! 821 00:53:09,592 --> 00:53:12,666 - So that's Petie Ponte? (laughs) 822 00:53:12,732 --> 00:53:15,182 - Petie, Petie, Petie, Petie- 823 00:53:15,248 --> 00:53:18,695 - [Vye and Azalea] Petie, Petie Pontie, Pontie. 824 00:53:18,761 --> 00:53:22,910 - I feel like a king. I've got wine, women. 825 00:53:22,976 --> 00:53:27,700 - The only thing missing is a song! Sing, Leroy, sing! 826 00:53:27,766 --> 00:53:28,737 Petie. 827 00:53:28,803 --> 00:53:32,228 - [Vye and Azalea] Petie, Petie, Petie, Petie, Petie. 828 00:53:32,294 --> 00:53:33,559 (all laughing) 829 00:53:33,625 --> 00:53:35,067 - Shut up. 830 00:53:35,133 --> 00:53:37,800 - What? Every king has his fool. 831 00:53:38,864 --> 00:53:40,531 Every fool can sing. 832 00:53:41,814 --> 00:53:45,981 Come here, let me kiss you and make it all better. 833 00:53:47,211 --> 00:53:49,548 - No, thanks, I don't wanna get warts. 834 00:53:49,614 --> 00:53:54,531 - Well, if the fool won't entertain us, then the king will. 835 00:53:55,824 --> 00:53:58,217 I've yet another surprise for all of you. 836 00:53:58,283 --> 00:53:59,849 I'll be right back. 837 00:53:59,915 --> 00:54:02,832 (cicadas chirping) 838 00:54:07,315 --> 00:54:10,439 - [Leroy] Let's get outta here. 839 00:54:10,505 --> 00:54:12,505 I've had enough of this. 840 00:54:16,582 --> 00:54:20,423 - How come she can kiss you and I can't? 841 00:54:20,489 --> 00:54:24,785 - I told you not to do that. You're a slobbering mess. 842 00:54:24,851 --> 00:54:28,351 - Funny, that's not what you felt earlier. 843 00:54:29,451 --> 00:54:31,844 Did you know that, Vye? 844 00:54:31,910 --> 00:54:33,910 Leroy's in love with me. 845 00:54:35,710 --> 00:54:38,543 Funny, you're in love with me too. 846 00:54:39,730 --> 00:54:42,063 Everybody's in love with me. 847 00:54:42,938 --> 00:54:44,552 - Come on, let's get outta here. 848 00:54:44,618 --> 00:54:45,786 - [Vye and Azalea] Wow! 849 00:54:45,852 --> 00:54:47,522 (tense pensive music) 850 00:54:47,588 --> 00:54:49,322 (fencing foil swishing) 851 00:54:49,388 --> 00:54:51,802 - I didn't know that you fenced. 852 00:54:51,868 --> 00:54:56,493 - There are a great many things about me you don't know. 853 00:54:56,559 --> 00:54:57,522 - I guess so. 854 00:54:57,588 --> 00:54:58,922 (fencing foil swishing) 855 00:54:58,988 --> 00:55:03,238 - I'm not into sports, but I think fencing is sexy. 856 00:55:04,777 --> 00:55:07,322 - Don't wave that extension of your dick in my face. 857 00:55:07,388 --> 00:55:09,360 - Come on, don't you have a sense of humor? 858 00:55:09,426 --> 00:55:11,271 - Stop it, you asshole. 859 00:55:11,337 --> 00:55:13,761 - Why do you always have to be so offensive? 860 00:55:13,827 --> 00:55:15,458 - Just following my instinct. 861 00:55:15,524 --> 00:55:17,922 - [Charles] Just obeying my laws. 862 00:55:17,988 --> 00:55:20,655 - No, I'm doing what I wanna do. 863 00:55:22,177 --> 00:55:25,861 Unlike you, I don't need a set of laws to hide behind. 864 00:55:25,927 --> 00:55:27,551 - Well, it sure looks like the laws of instinct 865 00:55:27,617 --> 00:55:29,701 have worked out well for me. 866 00:55:29,767 --> 00:55:33,162 Matter of fact, I think I'll carve another set. 867 00:55:33,228 --> 00:55:36,773 - The more numerous the laws, the more corrupt the state. 868 00:55:36,839 --> 00:55:38,261 (tense music) 869 00:55:38,327 --> 00:55:39,691 (tablets clattering) 870 00:55:39,757 --> 00:55:42,373 - I can't believe you've done this! 871 00:55:42,439 --> 00:55:44,661 Everything that's important to me, you destroy it! 872 00:55:44,727 --> 00:55:45,929 I've had enough! 873 00:55:45,995 --> 00:55:46,853 (fencing foil swishing) 874 00:55:46,919 --> 00:55:48,432 - Ow! (groans) 875 00:55:48,498 --> 00:55:50,622 (Charles laughs) 876 00:55:50,688 --> 00:55:51,931 (tense music) 877 00:55:51,997 --> 00:55:54,288 - You arrogant bastard! 878 00:55:54,354 --> 00:55:55,328 You've cut me! 879 00:55:55,394 --> 00:55:56,745 - [Charles] You deserve it. 880 00:55:56,811 --> 00:55:58,026 (dramatic tense music) 881 00:55:58,092 --> 00:55:59,478 (fencing foil swishing) 882 00:55:59,544 --> 00:56:02,544 (metallic clanging) 883 00:56:04,906 --> 00:56:06,656 - I wanna help Leroy. 884 00:56:07,533 --> 00:56:10,783 (dramatic tense music) 885 00:56:18,343 --> 00:56:22,397 (fencing foils clanging) 886 00:56:22,463 --> 00:56:25,048 (Azalea laughing maniacally) 887 00:56:25,114 --> 00:56:26,066 - [Leroy] Get back! 888 00:56:26,132 --> 00:56:31,132 (dramatic tense music) (fencing foils clanging) 889 00:56:31,452 --> 00:56:33,256 (Azalea clapping) 890 00:56:33,322 --> 00:56:35,686 - I've had enough of livin' in your shadow. 891 00:56:35,752 --> 00:56:37,208 - What are you talking about? 892 00:56:37,274 --> 00:56:39,237 - I always looked up to you, 893 00:56:39,303 --> 00:56:41,757 but now I see you for what you really are, 894 00:56:41,823 --> 00:56:45,346 a sarcastic domineering coward who thinks he knows best 895 00:56:45,412 --> 00:56:48,608 for everybody, and can push everyone around. 896 00:56:48,674 --> 00:56:52,156 I came here to make a new start, and all you did was laugh 897 00:56:52,222 --> 00:56:53,728 and destroy my efforts. 898 00:56:53,794 --> 00:56:57,056 And what have you done? Nothing! 899 00:56:57,122 --> 00:56:59,928 I'm no wax doll you can dangle on a string. 900 00:56:59,994 --> 00:57:02,677 Now get outta my house before I run you through. 901 00:57:02,743 --> 00:57:05,910 (tense pensive music) 902 00:57:17,551 --> 00:57:18,821 - [Vye] I feel dizzy. 903 00:57:18,887 --> 00:57:22,054 (tense pensive music) 904 00:57:32,689 --> 00:57:34,856 - Goddamn, son of a bitch! 905 00:57:36,041 --> 00:57:37,466 I can't believe he did this. 906 00:57:37,532 --> 00:57:40,449 (crickets chirping) 907 00:57:48,332 --> 00:57:49,586 I brought him back. 908 00:57:49,652 --> 00:57:51,005 - [Vye] Here, take off your shirt. 909 00:57:51,071 --> 00:57:53,988 (crickets chirping) 910 00:57:56,972 --> 00:57:57,877 - [Leroy] Ow! 911 00:57:57,943 --> 00:57:58,711 - [Vye] Slowly! 912 00:57:58,777 --> 00:57:59,859 - [Leroy] Ow! 913 00:58:01,001 --> 00:58:01,985 Oh, God! 914 00:58:02,051 --> 00:58:04,781 (cicadas chirping) 915 00:58:04,847 --> 00:58:07,090 It's bloody, but I'm okay. 916 00:58:08,271 --> 00:58:11,344 Charles and Azalea are evil, disgusting idiots. 917 00:58:11,410 --> 00:58:12,410 I hate them. 918 00:58:13,310 --> 00:58:15,175 - Are you mad at me? 919 00:58:15,241 --> 00:58:17,574 - No. I'm mad at everything. 920 00:58:18,521 --> 00:58:21,693 We gotta get outta here, get out of this town. 921 00:58:21,759 --> 00:58:24,093 We've done so much for Charles. 922 00:58:24,159 --> 00:58:25,826 Isn't it ridiculous? 923 00:58:26,711 --> 00:58:29,475 A little while ago, he was hiding in his room, 924 00:58:29,541 --> 00:58:34,284 under tear-soaked blankets, quivering like a scared mouse. 925 00:58:34,350 --> 00:58:37,245 Now I'm sitting here bleeding, he thinks he's the king. 926 00:58:37,311 --> 00:58:38,915 - He's stupid. 927 00:58:38,981 --> 00:58:40,955 - Why were you kissing him, you bitch? 928 00:58:41,021 --> 00:58:42,021 - I'm sorry! 929 00:58:42,860 --> 00:58:44,616 - You stupid bitch, why? 930 00:58:44,682 --> 00:58:49,005 - Are you gonna keep on until you make me cry? 931 00:58:49,071 --> 00:58:52,256 You shit, we were just having a good time! 932 00:58:52,322 --> 00:58:53,456 - If you cared enough to look at me, 933 00:58:53,522 --> 00:58:57,939 you would have seen that I wasn't having a good time! 934 00:58:59,279 --> 00:59:01,279 - I'm sorry, I hurt you. 935 00:59:02,279 --> 00:59:04,612 I'm sorry, I didn't mean to. 936 00:59:07,450 --> 00:59:10,541 - Now that I've made you cry, I feel better. 937 00:59:10,607 --> 00:59:12,963 I don't really blame you. 938 00:59:13,029 --> 00:59:17,449 I blame that witch and Charles, mostly that witch, Azalea. 939 00:59:17,515 --> 00:59:20,140 She's a witch, and I mean a real one. 940 00:59:20,206 --> 00:59:21,569 She put a spell on us. 941 00:59:21,635 --> 00:59:24,635 (crickets chirping) 942 00:59:27,918 --> 00:59:29,176 Remember? 943 00:59:30,204 --> 00:59:33,748 Remember that night, the first night in their house, 944 00:59:33,814 --> 00:59:36,109 when you went to sleep on the wardrobe? 945 00:59:36,175 --> 00:59:37,944 - Yes? 946 00:59:38,010 --> 00:59:40,452 (ominous music) 947 00:59:40,518 --> 00:59:42,263 - She hypnotized you. 948 00:59:43,833 --> 00:59:46,498 She wanted to go for a walk, and I wanted you to come, 949 00:59:46,564 --> 00:59:48,981 but you were asleep up there. 950 00:59:51,225 --> 00:59:54,060 We took a walk, and she tried to seduce me. 951 00:59:54,126 --> 00:59:55,209 - That bitch! 952 00:59:57,097 --> 01:00:00,779 - He stabbed me. Do you believe it? 953 01:00:00,845 --> 01:00:05,428 After all we've done for him, our best friend stabs me. 954 01:00:06,557 --> 01:00:08,261 He's a fool to be with that woman. 955 01:00:08,327 --> 01:00:10,291 He's so easily influenced. 956 01:00:10,357 --> 01:00:11,691 - We all fell for her. 957 01:00:11,757 --> 01:00:16,757 (crickets chirping) (soft tense music) 958 01:00:18,065 --> 01:00:20,732 (Vye sniffling) 959 01:00:21,956 --> 01:00:23,850 They deserve each other. 960 01:00:23,916 --> 01:00:26,498 For what they have done, they deserve each other. 961 01:00:26,564 --> 01:00:31,564 (crickets chirping) (soft tense music) 962 01:00:31,785 --> 01:00:34,538 - My God, it's Charles and Azalea. 963 01:00:34,604 --> 01:00:39,604 (crickets chirping) (tense music) 964 01:00:44,908 --> 01:00:48,714 (cicadas chirping loudly) 965 01:00:48,780 --> 01:00:52,030 (exoskeleton cracking) 966 01:01:06,199 --> 01:01:10,193 - I've threaded this needle with a piece of Azalea's hair. 967 01:01:10,259 --> 01:01:12,124 Now I'm going to hold them, 968 01:01:12,190 --> 01:01:13,895 and I want you to run it through. 969 01:01:13,961 --> 01:01:16,628 (ominous music) 970 01:01:22,560 --> 01:01:24,764 (loud popping) Ow! 971 01:01:24,830 --> 01:01:29,830 (screeching tense music) (cicadas chirping) 972 01:01:31,646 --> 01:01:34,396 (blood dripping) 973 01:01:41,320 --> 01:01:44,487 (tense droning music) 974 01:01:50,482 --> 01:01:52,532 (door creaking) 975 01:01:58,435 --> 01:02:00,935 (lock clicks) 976 01:02:03,012 --> 01:02:05,762 (eerie creaking) 977 01:02:25,763 --> 01:02:28,746 - Lie back down. Stay close to me. 978 01:02:28,812 --> 01:02:32,312 (cicadas chirping loudly) 979 01:02:39,542 --> 01:02:42,292 (eerie creaking) 980 01:02:51,915 --> 01:02:55,165 (exoskeleton cracking) 981 01:03:03,741 --> 01:03:06,824 (tense music builds) 982 01:03:26,673 --> 01:03:29,256 (Vye groaning) 983 01:03:49,958 --> 01:03:52,008 (clock chiming) 984 01:03:52,074 --> 01:03:54,991 (flesh squelching) 985 01:03:58,506 --> 01:04:00,207 (Azalea laughing) 986 01:04:00,273 --> 01:04:02,940 (eerie moaning) 987 01:04:07,524 --> 01:04:10,524 (muffled screaming) 988 01:04:19,581 --> 01:04:21,575 (water splashing) 989 01:04:21,641 --> 01:04:24,391 (water babbling) 990 01:04:38,946 --> 01:04:41,779 (water splashing) 991 01:05:03,458 --> 01:05:05,611 (birds chirping) 992 01:05:05,677 --> 01:05:07,290 - Where were you? 993 01:05:07,356 --> 01:05:09,632 Do you hear that sound? 994 01:05:09,698 --> 01:05:12,280 That sound again from the closet, 995 01:05:12,346 --> 01:05:15,763 the sound of those terrible dolls crying. 996 01:05:16,648 --> 01:05:19,100 That's what woke me up. 997 01:05:19,166 --> 01:05:22,089 We must get those dolls out of the house. 998 01:05:22,155 --> 01:05:24,411 But what can we do, just throw them away? 999 01:05:24,477 --> 01:05:26,592 - I was thinkin' about that today. 1000 01:05:26,658 --> 01:05:29,360 I'm gonna drown those dreadful dolls in the river. 1001 01:05:29,426 --> 01:05:32,370 (cicadas chirping) 1002 01:05:32,436 --> 01:05:36,317 This is the place where I met Charles for the first time. 1003 01:05:36,383 --> 01:05:38,378 It's the first place I got drunk. 1004 01:05:38,444 --> 01:05:41,436 That was years and years ago. 1005 01:05:41,502 --> 01:05:44,417 A few yards up that grassy hill, 1006 01:05:44,483 --> 01:05:46,816 I saw a snake, built a fire, 1007 01:05:48,512 --> 01:05:50,845 collected four-leaf clovers. 1008 01:05:51,745 --> 01:05:54,949 Just the other day, underneath that street lamp, 1009 01:05:55,015 --> 01:05:58,798 I saw a praying mantis devour a baby bird. 1010 01:05:58,864 --> 01:06:01,526 Now, here we are tonight. 1011 01:06:01,592 --> 01:06:04,359 I wonder just how much significance 1012 01:06:04,425 --> 01:06:06,175 a tiny patch of land can endure. 1013 01:06:06,241 --> 01:06:09,783 (cicadas chirping) 1014 01:06:09,849 --> 01:06:12,665 - The rock will hold them down to the bottom of the river, 1015 01:06:12,731 --> 01:06:13,866 until they rot. 1016 01:06:13,932 --> 01:06:16,849 (cicadas chirping) 1017 01:06:23,104 --> 01:06:25,854 (fire crackling) 1018 01:06:37,083 --> 01:06:41,183 (eerie crying) 1019 01:06:58,162 --> 01:07:00,966 (water splashing) 1020 01:07:01,032 --> 01:07:03,113 Now they will be together forever, 1021 01:07:03,179 --> 01:07:07,987 eating each other's souls away. (echoing) 1022 01:07:08,053 --> 01:07:13,053 (mysterious pensive music) (cicadas chirping) 1023 01:07:28,054 --> 01:07:31,387 (water sloshing gently) 1024 01:08:16,769 --> 01:08:20,102 (Azalea moaning softly) 1025 01:08:58,084 --> 01:09:00,667 - I'd like to leave this house. 1026 01:09:02,244 --> 01:09:05,435 I'd like to pack my bags and go. 1027 01:09:05,501 --> 01:09:08,418 (crickets chirping) 1028 01:09:11,782 --> 01:09:12,782 But I can't. 1029 01:09:16,212 --> 01:09:17,879 I love you, Charles. 1030 01:09:19,172 --> 01:09:20,839 I love you, Charles. 1031 01:09:23,781 --> 01:09:24,916 I love you. 1032 01:09:24,982 --> 01:09:29,982 (mysterious pensive music) (cicadas chirping) 1033 01:09:31,052 --> 01:09:33,327 (bird squawking) 1034 01:09:33,393 --> 01:09:35,116 (wind blowing) 1035 01:09:35,182 --> 01:09:38,349 (wind chime tinkling) 1036 01:09:42,540 --> 01:09:45,873 (cicada buzzing loudly) 1037 01:09:58,449 --> 01:10:02,399 (cicada buzzing, stopping abruptly) 1038 01:10:15,945 --> 01:10:18,945 (telephone ringing) 1039 01:10:22,823 --> 01:10:24,258 - [Leroy] Hello? 1040 01:10:24,324 --> 01:10:26,574 Yeah, she just stepped out. 1041 01:10:27,912 --> 01:10:28,912 Okay. 1042 01:10:30,263 --> 01:10:31,263 Okay, great! 1043 01:10:32,884 --> 01:10:35,465 Great, okay, I'll let her know. 1044 01:10:35,531 --> 01:10:37,088 Yeah. 1045 01:10:37,154 --> 01:10:38,154 Au revoir. 1046 01:10:39,172 --> 01:10:43,505 - The cicadas are dying. It's the end of the summer. 1047 01:10:44,983 --> 01:10:48,485 - We're going. I just got off the phone with Paris. 1048 01:10:48,551 --> 01:10:51,376 Congratulations, your work has been accepted. 1049 01:10:51,442 --> 01:10:53,692 It's for sure, we're going. 1050 01:10:55,916 --> 01:10:59,366 (warm music) 1051 01:11:32,356 --> 01:11:36,650 ♪ Goodbye, Pink Hill ♪ 1052 01:11:36,716 --> 01:11:40,909 ♪ Goodbye ♪ 1053 01:11:40,975 --> 01:11:45,547 ♪ Your summer breezes ♪ 1054 01:11:45,613 --> 01:11:50,138 ♪ Sigh ♪ 1055 01:11:50,204 --> 01:11:54,349 ♪ Where are grasses greener ♪ 1056 01:11:54,415 --> 01:11:58,538 ♪ Where are the skies more blue ♪ 1057 01:11:58,604 --> 01:12:02,770 ♪ Goodbye, Pink Hill ♪ 1058 01:12:02,836 --> 01:12:07,209 ♪ Goodbye ♪ 1059 01:12:07,275 --> 01:12:11,489 ♪ Goodbye, Pink Hill ♪ 1060 01:12:11,555 --> 01:12:15,801 ♪ Goodbye ♪ 1061 01:12:15,867 --> 01:12:20,532 ♪ Your river's willows ♪ 1062 01:12:20,598 --> 01:12:24,593 ♪ Cry ♪ 1063 01:12:24,659 --> 01:12:28,553 ♪ As faces fade away ♪ 1064 01:12:28,619 --> 01:12:33,305 ♪ And your hand slips from mine ♪ 1065 01:12:33,371 --> 01:12:37,610 ♪ Goodbye, Pink Hill ♪ 1066 01:12:37,676 --> 01:12:41,492 ♪ Goodbye ♪ 1067 01:12:41,558 --> 01:12:44,332 ♪ Goodbye ♪ 1068 01:12:44,398 --> 01:12:46,493 ♪ Pink Hill ♪ 1069 01:12:46,559 --> 01:12:50,840 ♪ Goodbye ♪ 1070 01:12:50,906 --> 01:12:53,104 ♪ Our love ♪ 1071 01:12:53,170 --> 01:12:55,573 ♪ Will never ♪ 1072 01:12:55,639 --> 01:12:59,523 ♪ Die ♪ 1073 01:12:59,589 --> 01:13:03,733 ♪ Your sweet autumn song ♪ 1074 01:13:03,799 --> 01:13:08,195 ♪ Your golden memories ♪ 1075 01:13:08,261 --> 01:13:12,669 ♪ Goodbye, Pink Hill ♪ 1076 01:13:12,735 --> 01:13:14,902 ♪ Goodbye ♪ 72360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.