Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,416 --> 00:01:40,957
Lily!
2
00:01:41,458 --> 00:01:43,832
Get up! I need to go shopping.
3
00:01:44,875 --> 00:01:47,290
I'm playing dead hare.
4
00:01:48,083 --> 00:01:50,082
Come on, I'm late.
5
00:01:50,416 --> 00:01:52,582
Then play "Hare on the Run" now!
6
00:01:58,583 --> 00:02:00,040
What are you wearing at all?
7
00:02:00,750 --> 00:02:04,207
I don't like you run around like this.
Go get something else please.
8
00:02:04,750 --> 00:02:05,790
See you later.
9
00:02:08,750 --> 00:02:10,915
Have fun!
- Bye, sweetie!
10
00:02:11,333 --> 00:02:12,540
I love you!
11
00:02:54,958 --> 00:02:55,665
Mom!
12
00:03:42,208 --> 00:03:45,040
Let us say one last prayer,
13
00:03:45,666 --> 00:03:49,124
before we deliver her to the Lord.
14
00:03:51,375 --> 00:03:52,499
Lord,
15
00:03:53,041 --> 00:03:56,165
let Francoise rest in peace.
16
00:04:38,125 --> 00:04:39,499
Dearest mother,
17
00:04:42,041 --> 00:04:45,415
let some tears flow,
so that your flowers grow.
18
00:04:47,750 --> 00:04:49,415
Dearest mother,
19
00:04:50,291 --> 00:04:53,415
you've left much too early,
20
00:04:54,541 --> 00:04:57,915
but I'll keep you
forever in my heart.
21
00:04:58,166 --> 00:04:59,915
I will find the happiness
22
00:05:00,333 --> 00:05:03,540
that you picked before me
so often.
23
00:05:05,625 --> 00:05:08,540
Bedded under nettle and dandelion
are you now,
24
00:05:08,958 --> 00:05:12,874
without my mice
and my sister who rescues me.
25
00:05:13,750 --> 00:05:15,582
Thank you for everything.
26
00:05:28,583 --> 00:05:31,540
The main artery in the brain...
- The stem!
27
00:05:31,791 --> 00:05:33,790
Exactly, the brain stem.
28
00:05:34,875 --> 00:05:38,040
Five minutes before everything was fine.
29
00:05:39,000 --> 00:05:41,707
The stem broke suddenly
30
00:05:41,958 --> 00:05:45,957
and her head
was flooded,
31
00:05:46,208 --> 00:05:48,124
like in a thunderstorm.
32
00:05:50,791 --> 00:05:54,582
And her brain was smashed,
like in a box that's too small.
33
00:05:57,375 --> 00:06:00,040
But she hasn't suffered, Lily.
34
00:06:01,541 --> 00:06:02,999
Say you.
35
00:06:03,958 --> 00:06:05,707
She surely suffered a lot.
36
00:06:05,958 --> 00:06:09,082
I don't think so.
Everything happened so fast.
37
00:06:09,416 --> 00:06:11,499
You weren't in her head.
38
00:06:18,208 --> 00:06:19,957
Excuse me.
39
00:06:25,666 --> 00:06:27,582
Thanks, that's sweet of you.
40
00:06:33,791 --> 00:06:38,040
If she had got help earlier,
maybe she'd still be alive.
41
00:06:38,916 --> 00:06:42,374
One hour she sat there
and stared at her mother.
42
00:06:43,250 --> 00:06:45,749
I did run for help.
- Not so loud.
43
00:06:46,125 --> 00:06:46,790
It's okay.
44
00:06:50,458 --> 00:06:52,790
You should eat something.
- I'm not hungry.
45
00:06:53,125 --> 00:06:55,832
Then drink something. A juice.
46
00:06:56,166 --> 00:06:57,499
I'll get you one.
47
00:07:01,208 --> 00:07:03,749
Not bad.
- I'm dying of hunger.
48
00:07:04,083 --> 00:07:05,290
I see that.
49
00:07:06,333 --> 00:07:09,290
You wear black, too,
really idiotic.
50
00:07:09,625 --> 00:07:11,124
Do I look like an idiot?
51
00:07:11,458 --> 00:07:14,457
You never really look like an idiot.
52
00:07:17,500 --> 00:07:19,040
Don't eat so fast.
53
00:07:28,875 --> 00:07:31,540
She'd be very happy to see
that all have come.
54
00:07:32,958 --> 00:07:34,332
Are you joking?
55
00:07:34,583 --> 00:07:36,040
They're here for the food.
56
00:07:36,500 --> 00:07:39,207
She didn't even know most of them.
57
00:07:40,916 --> 00:07:43,540
What's her name again?
- Victor.
58
00:07:44,666 --> 00:07:47,332
Victor, but it's a she?
- Yes.
59
00:07:48,458 --> 00:07:49,874
I like her hair.
60
00:07:56,916 --> 00:07:58,832
Want to eat all that?
61
00:07:59,291 --> 00:08:00,915
At least not mom.
62
00:08:14,208 --> 00:08:16,540
Clara?
My parents are leaving.
63
00:09:29,458 --> 00:09:32,165
Here's the number of the office
where we work.
64
00:09:32,416 --> 00:09:34,415
You have my cell phone number,
don't you?
65
00:09:34,708 --> 00:09:36,499
I'll give you Pierre's also.
66
00:09:37,708 --> 00:09:40,582
If there's a problem,
call us.
67
00:09:47,166 --> 00:09:48,499
Thank you, Mireille.
68
00:09:50,458 --> 00:09:54,749
Please come for a few hours a day.
- I will.
69
00:09:55,625 --> 00:09:58,707
She shouldn't be alone all day.
70
00:10:00,916 --> 00:10:03,415
We'll spend the weekends with her.
71
00:10:03,708 --> 00:10:05,624
Right, Pierre?
- Yes, dear.
72
00:10:05,958 --> 00:10:07,707
Let's do it.
73
00:10:10,375 --> 00:10:12,749
I loved your mother very much.
74
00:10:28,791 --> 00:10:29,832
Lily?
75
00:10:30,958 --> 00:10:32,374
What are you doing?
76
00:10:36,333 --> 00:10:40,249
It doesn't bother me to be alone,
really!
77
00:10:40,916 --> 00:10:42,207
Are you sure?
78
00:10:50,000 --> 00:10:51,665
It is... How do you say?
79
00:10:51,958 --> 00:10:53,749
Inspiring.
80
00:10:55,125 --> 00:10:57,749
When you went to study,
mom said:
81
00:10:58,166 --> 00:11:01,207
"This is going to be
very inspiring for Clara. "
82
00:11:01,666 --> 00:11:02,707
Really?
83
00:11:09,708 --> 00:11:14,249
And if there's any real trouble,
I'll call Paulo.
84
00:11:15,458 --> 00:11:18,915
I doubt that he can help you.
85
00:11:19,708 --> 00:11:21,082
I'd prefer to call Mireille.
86
00:11:21,875 --> 00:11:22,915
Oh no...
87
00:11:31,291 --> 00:11:33,374
If you leave Friday,
88
00:11:33,625 --> 00:11:35,290
then Friday...
89
00:11:35,583 --> 00:11:39,374
Friday, Saturday, Sunday and Monday.
90
00:11:41,291 --> 00:11:42,915
That makes four nights.
91
00:11:43,458 --> 00:11:45,165
Four nights aren't much.
92
00:11:45,500 --> 00:11:46,582
We'll arrive Friday.
93
00:11:47,000 --> 00:11:48,457
And leave Monday.
94
00:11:49,083 --> 00:11:52,040
And a long weekend
is ahead now.
95
00:11:54,375 --> 00:11:55,707
That's good.
96
00:11:56,208 --> 00:11:58,124
I like long weekends.
97
00:12:24,916 --> 00:12:27,415
Not on the day of mom's funeral.
98
00:12:44,250 --> 00:12:46,540
We're ready to leave. Where are you?
99
00:13:14,583 --> 00:13:16,165
Oh, little deer!
100
00:14:52,875 --> 00:14:54,124
Hey, watch out!
101
00:15:00,250 --> 00:15:01,332
Now he runs away!
102
00:15:02,333 --> 00:15:03,832
Look!
103
00:15:23,625 --> 00:15:27,165
Have you seen the mess,
you have left?
104
00:15:28,500 --> 00:15:30,749
Don't clog the drain...
105
00:15:33,458 --> 00:15:34,874
with these beasts.
106
00:15:43,791 --> 00:15:47,874
Do it somewhere else please!
Not at the breakfast table!
107
00:15:48,416 --> 00:15:49,790
You suck.
108
00:15:50,916 --> 00:15:54,832
You're not my mother.
- You can clean up your stuff anyway!
109
00:15:55,083 --> 00:15:56,290
Here I rule.
110
00:15:59,000 --> 00:16:00,290
What day is it today?
111
00:16:00,625 --> 00:16:01,665
Wednesday.
112
00:16:05,166 --> 00:16:06,124
180.
113
00:16:06,375 --> 00:16:08,040
180 grams.
114
00:16:10,000 --> 00:16:11,499
Slippers.
115
00:16:13,208 --> 00:16:14,415
Clara.
116
00:16:27,833 --> 00:16:29,499
Today's green tomatoes.
117
00:16:29,833 --> 00:16:32,207
I'm not eating that.
- I'll make tomato pies.
118
00:16:32,625 --> 00:16:33,665
I don't like green ones!
119
00:16:33,916 --> 00:16:38,249
They won't be green anymore,
after I've fried them.
120
00:16:38,708 --> 00:16:40,082
They become yellow.
121
00:16:41,833 --> 00:16:43,665
I won't eat today anyway.
122
00:16:58,791 --> 00:17:01,915
You don't need to come,
if you don't like it.
123
00:17:09,916 --> 00:17:11,124
A raccoon?
124
00:17:11,750 --> 00:17:12,874
With white eyes?
125
00:17:13,208 --> 00:17:14,790
Maybe he was sick.
126
00:17:15,541 --> 00:17:17,207
But, believe me!
127
00:17:18,000 --> 00:17:21,124
Perhaps he was already ill before.
Wait, Lily.
128
00:17:21,875 --> 00:17:24,999
Lowen's office, good morning.
Who is it please?
129
00:17:26,125 --> 00:17:27,874
Mr. Lederman for you.
130
00:17:30,500 --> 00:17:34,374
Has she disemboweled him?
And then washed your hands?
131
00:17:35,791 --> 00:17:36,915
That's good.
132
00:17:37,708 --> 00:17:40,082
Do you have the case file?
- Yes.
133
00:17:41,541 --> 00:17:42,332
Thank you.
134
00:17:42,666 --> 00:17:45,624
Stop it, you know
how disgusting I find maggots.
135
00:17:49,541 --> 00:17:50,582
Are you eating enough?
136
00:17:54,291 --> 00:17:57,415
I'll give him a kiss from you.
Promised.
137
00:17:57,708 --> 00:18:00,040
Greetings from Lily.
138
00:18:00,458 --> 00:18:02,124
Please come in.
139
00:18:02,833 --> 00:18:03,957
Greet her back.
140
00:18:04,458 --> 00:18:07,582
I'm in the office.
I'll call you tonight.
141
00:18:07,916 --> 00:18:09,165
I love you too.
142
00:18:09,500 --> 00:18:10,957
Kiss kiss.
143
00:18:16,250 --> 00:18:18,624
You should know...
144
00:18:19,958 --> 00:18:22,457
that my wife has lost her mother...
145
00:18:41,916 --> 00:18:43,540
I hope you like curry.
146
00:18:44,250 --> 00:18:45,457
I love curry!
147
00:18:50,333 --> 00:18:54,249
Pierre has just told us.
Losing one's mother is never easy.
148
00:18:54,666 --> 00:18:57,207
I'll probably never get over it.
149
00:18:57,958 --> 00:19:02,082
She died quite suddenly. A heart attack.
No warning signs.
150
00:19:03,125 --> 00:19:04,874
This is really hard.
151
00:19:07,666 --> 00:19:11,665
With a disease you have time
and can prepare for it.
152
00:19:15,041 --> 00:19:19,040
With your father, for example.
You had almost a year's time.
153
00:19:20,416 --> 00:19:24,540
Liver cancer, that formed metastases.
- Your food's getting cold.
154
00:19:33,708 --> 00:19:34,999
A beautiful evening.
155
00:19:40,708 --> 00:19:43,290
Are you closing the light?
I'll go to bed.
156
00:20:30,541 --> 00:20:32,124
Hello Paulo!
- Hello.
157
00:20:34,291 --> 00:20:36,540
I'd like to invite you.
158
00:20:37,041 --> 00:20:41,540
Now that Mom is gone,
we can do it in my room.
159
00:20:43,750 --> 00:20:47,665
It's best you come early in the evening,
so around...
160
00:20:48,291 --> 00:20:50,790
Six, six thirty.
When Mireille's gone.
161
00:20:51,041 --> 00:20:52,582
Good idea, right?
162
00:20:54,000 --> 00:20:55,457
I don't know...
163
00:20:57,458 --> 00:20:59,790
Let me know when you've found out.
164
00:21:00,083 --> 00:21:02,165
Tonight, I can't make it.
165
00:21:02,416 --> 00:21:05,665
Let's say tomorrow.
At half past six.
166
00:21:10,333 --> 00:21:11,457
Yes, maybe.
167
00:21:20,750 --> 00:21:21,999
Until then.
168
00:21:23,625 --> 00:21:24,582
Bye.
169
00:21:35,791 --> 00:21:38,290
To be an orphan you're pretty happy.
170
00:21:39,958 --> 00:21:42,540
Inside me it looks very different.
171
00:22:27,000 --> 00:22:28,957
Have you gone crazy?
172
00:22:30,166 --> 00:22:33,040
Come down and get ready.
173
00:22:33,333 --> 00:22:37,374
The house can't breath
under this damn scrub.
174
00:22:38,208 --> 00:22:39,332
Come down now!
175
00:22:40,750 --> 00:22:41,915
Hurry up.
176
00:22:44,083 --> 00:22:45,582
She's really annoying...
177
00:23:00,166 --> 00:23:01,457
Lowen's office.
178
00:23:02,750 --> 00:23:03,874
Yes, Mireille.
179
00:23:08,333 --> 00:23:09,957
Okay, we'll come.
180
00:23:11,833 --> 00:23:12,624
Pierre!
181
00:23:13,041 --> 00:23:15,082
There's trouble with Lily.
182
00:23:15,500 --> 00:23:17,749
Mireille just called.
183
00:23:18,958 --> 00:23:19,999
What's going on?
184
00:23:20,333 --> 00:23:21,374
No idea.
185
00:23:26,666 --> 00:23:28,249
What has happened?
186
00:23:29,291 --> 00:23:31,457
What the hell got into her?
187
00:23:32,333 --> 00:23:36,582
I left her alone for a moment.
- Alone? In the city?
188
00:23:36,916 --> 00:23:38,374
I had to go to bank.
189
00:23:42,083 --> 00:23:43,874
I was right back.
190
00:23:44,291 --> 00:23:45,957
And all of a sudden
191
00:23:46,208 --> 00:23:47,832
the fire brigade was there.
192
00:23:48,125 --> 00:23:51,665
She was in the shop, swearing
193
00:23:52,458 --> 00:23:54,582
and fighting with a clerk.
194
00:23:54,916 --> 00:23:57,165
She has beaten a saleswoman?
195
00:23:57,875 --> 00:24:00,749
They had to give her
a sedative injection.
196
00:24:15,333 --> 00:24:17,499
You should take care of her.
197
00:24:40,791 --> 00:24:42,790
The soup is delicious. Try it.
198
00:24:45,333 --> 00:24:46,249
Lily?
199
00:25:15,416 --> 00:25:17,124
What do we do now?
200
00:25:21,833 --> 00:25:23,624
Come to sleep?
201
00:25:29,041 --> 00:25:30,582
Mama would have protested.
202
00:25:32,125 --> 00:25:33,374
Against what?
203
00:25:34,500 --> 00:25:35,874
Imprisoning me.
204
00:25:36,833 --> 00:25:38,749
You won't get imprisoned.
205
00:25:39,250 --> 00:25:41,415
You can go out whenever you want.
206
00:25:57,583 --> 00:25:58,749
Good night.
207
00:26:06,291 --> 00:26:08,040
Sister or not,
208
00:26:08,375 --> 00:26:09,874
she's a screw loose.
209
00:26:18,958 --> 00:26:20,082
If you ask me...
210
00:26:39,958 --> 00:26:41,749
Lily, I'm back!
211
00:26:50,083 --> 00:26:52,707
I brought meringues.
212
00:26:53,458 --> 00:26:56,499
I've taken free
tomorrow afternoon.
213
00:26:56,875 --> 00:26:59,207
We can go to the zoo.
214
00:26:59,541 --> 00:27:01,707
You like animals, don't you?
215
00:27:07,791 --> 00:27:09,207
Did you hear me?
216
00:28:15,333 --> 00:28:16,624
Good day.
217
00:28:17,250 --> 00:28:18,790
A glass of water please.
218
00:28:19,416 --> 00:28:21,415
A glass of water is 20 cents.
219
00:28:22,000 --> 00:28:23,749
I don't have 20 cents.
220
00:28:28,541 --> 00:28:30,457
Can I have a glass of water?
221
00:28:49,333 --> 00:28:50,957
Here, your glass of water!
222
00:28:51,666 --> 00:28:52,874
Now, get out here.
223
00:28:53,500 --> 00:28:55,374
Get out!
- I'm thirsty!
224
00:28:56,625 --> 00:28:57,749
I'm thirsty!
225
00:29:38,583 --> 00:29:39,790
Are you okay?
226
00:29:43,000 --> 00:29:44,290
Don't ever do that again.
227
00:29:47,166 --> 00:29:49,165
I love mom so much.
228
00:29:51,875 --> 00:29:53,874
I was so scared.
229
00:29:55,958 --> 00:29:58,207
Let's go home.
230
00:30:00,625 --> 00:30:01,999
I'll wait outside.
231
00:30:03,125 --> 00:30:04,790
Put on this one.
232
00:31:45,958 --> 00:31:49,707
Watch out... the curtain rod
will drop right on your head.
233
00:31:51,083 --> 00:31:53,415
Why did you move to Mom's room?
234
00:31:53,875 --> 00:31:55,749
She'd be pissed off about it.
235
00:31:56,291 --> 00:31:58,457
We are closer together now.
236
00:31:58,791 --> 00:32:00,957
In addition, the bed is bigger.
237
00:32:01,583 --> 00:32:04,624
You want to fuck with Pierre in Mom's bed?
238
00:32:05,750 --> 00:32:06,790
Okay.
239
00:32:19,333 --> 00:32:20,540
Where are you going?
240
00:32:21,958 --> 00:32:23,249
Wait for me!
241
00:32:27,916 --> 00:32:29,832
It's beautiful here!
242
00:32:31,208 --> 00:32:32,540
Let's take a bath.
243
00:32:33,833 --> 00:32:37,207
I have no bathing suit!
- You don't need one!
244
00:32:42,250 --> 00:32:42,957
Great!
245
00:32:43,208 --> 00:32:44,957
Really?
- Perfect.
246
00:32:48,250 --> 00:32:50,499
Maybe a little cold.
247
00:32:52,666 --> 00:32:55,915
Fresh but not too fresh.
248
00:33:04,416 --> 00:33:05,624
You'll get used to it.
249
00:33:07,458 --> 00:33:09,207
You see? It's great!
250
00:33:11,625 --> 00:33:13,124
Thank you!
251
00:33:15,875 --> 00:33:17,790
Come on, you coward!
252
00:33:38,583 --> 00:33:39,624
20.
253
00:33:39,875 --> 00:33:42,040
How long?
- 20. Not bad.
254
00:33:42,500 --> 00:33:43,540
Again.
255
00:33:56,375 --> 00:33:59,665
...13, 14, 15, 16
256
00:34:01,500 --> 00:34:02,707
25!
257
00:34:07,583 --> 00:34:10,790
Once I made it to 36.
- Stop it!
258
00:34:11,750 --> 00:34:13,582
You counted yourself then.
259
00:34:13,833 --> 00:34:16,790
Nobody saw it, but I know it.
260
00:34:22,916 --> 00:34:24,999
I look like a pancake.
261
00:34:26,625 --> 00:34:28,207
Now I'm hungry.
262
00:34:29,041 --> 00:34:32,707
Shall we make pancakes?
- Sure. - With Chocolate!
263
00:34:33,041 --> 00:34:38,249
And a little bit of strawberry jam
on top, that drips down nicely.
264
00:34:38,708 --> 00:34:40,790
Stop it. That's unhealthy.
265
00:34:41,208 --> 00:34:43,040
We don't have coconut.
- No.
266
00:34:46,000 --> 00:34:47,124
Does it hurt?
267
00:34:48,083 --> 00:34:49,124
No.
268
00:34:50,000 --> 00:34:53,207
You're doing well.
It always hurt when mom did it.
269
00:34:53,875 --> 00:34:55,290
I'll be right back.
270
00:35:01,666 --> 00:35:02,874
Hello?
271
00:35:03,458 --> 00:35:05,207
Well.
- Is it Pierre?
272
00:35:05,625 --> 00:35:06,707
Yes!
273
00:35:06,958 --> 00:35:08,499
Tell him I want a clock.
274
00:35:09,041 --> 00:35:10,665
A Mickey Mouse Clock.
275
00:35:11,125 --> 00:35:13,624
Or he may not even come!
276
00:35:13,958 --> 00:35:16,499
Have you heard?
No idea.
277
00:35:17,208 --> 00:35:19,707
She wants a Mickey Mouse Clock.
278
00:35:21,625 --> 00:35:23,540
Yes, she is in top form.
279
00:35:25,083 --> 00:35:26,374
Things are going well.
280
00:35:28,208 --> 00:35:29,707
I miss you.
281
00:35:30,916 --> 00:35:32,374
When are you coming?
282
00:35:34,041 --> 00:35:36,207
Okay. Take care of yourself.
283
00:35:40,291 --> 00:35:42,040
I love you too.
284
00:35:46,750 --> 00:35:51,165
"Suddenly something very soft tickled
Pixtons neck. "
285
00:35:51,416 --> 00:35:54,207
I'm a burden to you.
286
00:35:54,833 --> 00:35:57,957
You would rather be with Pierre.
287
00:35:58,375 --> 00:36:00,124
Nonsense!
288
00:36:00,708 --> 00:36:03,332
I miss Pierre. That's quite normal.
289
00:36:03,583 --> 00:36:06,207
To be separated is difficult.
290
00:36:06,541 --> 00:36:08,624
Not to have anyone is more difficult.
291
00:36:15,666 --> 00:36:18,332
"Anxiously Pixton turns around
292
00:36:18,708 --> 00:36:24,290
and looks right into the face of
a little mouse who smiles at him.
293
00:36:25,416 --> 00:36:27,332
Pixton asks her... "
294
00:36:49,375 --> 00:36:51,040
Hello father!
295
00:36:51,625 --> 00:36:53,957
Hello Lily! Hello Clara!
296
00:36:54,750 --> 00:36:55,957
Am I disturbing?
297
00:36:57,375 --> 00:36:58,749
Not at all.
298
00:37:01,375 --> 00:37:04,707
Can I have a word?
- Sure. Are you fine?
299
00:37:05,041 --> 00:37:06,582
Yes. And you?
300
00:37:10,000 --> 00:37:13,540
You haven't been at
the cemetery lately.
301
00:37:15,583 --> 00:37:17,290
I mean, because..
302
00:37:17,750 --> 00:37:19,915
Your sister, I mean...
303
00:37:20,708 --> 00:37:22,999
I understand your behavior.
304
00:37:23,458 --> 00:37:25,165
She is so...
305
00:37:28,291 --> 00:37:30,582
passionate, impulsive.
306
00:37:31,166 --> 00:37:33,749
You wants to honor your mother.
307
00:37:34,916 --> 00:37:36,374
But you see...
308
00:37:36,833 --> 00:37:39,999
How can I say?
People complain.
309
00:37:40,458 --> 00:37:42,707
What has she done?
- Nothing serious.
310
00:37:44,458 --> 00:37:45,832
Nothing serious...
311
00:38:26,958 --> 00:38:29,415
I've cleaned up mom's grave.
312
00:38:30,125 --> 00:38:32,290
It was too chaotic.
313
00:38:36,958 --> 00:38:39,040
You had no right!
314
00:38:42,458 --> 00:38:44,790
You had no right to do so!
315
00:38:45,375 --> 00:38:46,874
People found it disturbing.
316
00:38:47,208 --> 00:38:48,165
Fuck you!
317
00:38:49,125 --> 00:38:51,915
LILY'S OFFICE
318
00:39:17,500 --> 00:39:18,749
We're here.
319
00:39:23,083 --> 00:39:24,832
Did you get my clock?
- I do.
320
00:39:25,166 --> 00:39:27,249
Let me arrive first.
321
00:39:29,541 --> 00:39:32,207
How was your week?
- Okay.
322
00:39:32,708 --> 00:39:34,999
Except that Clara
is a little rude sometimes.
323
00:39:35,333 --> 00:39:36,624
Rude?
324
00:39:39,500 --> 00:39:42,124
It wasn't easy to find one of those.
325
00:39:43,916 --> 00:39:45,457
You're welcome!
326
00:39:53,416 --> 00:39:55,332
Glad you're here.
327
00:40:06,375 --> 00:40:07,707
Lily, the lamp!
328
00:40:11,666 --> 00:40:13,124
I like the clock, but...
329
00:40:14,208 --> 00:40:16,790
Micky looks kind of stupid.
330
00:40:17,125 --> 00:40:18,165
I won't wear it.
331
00:40:19,583 --> 00:40:20,790
You wanted one of those.
332
00:40:21,458 --> 00:40:22,415
Really?
333
00:40:27,375 --> 00:40:31,332
I'd also like to drive by myself.
Mom never allowed it.
334
00:40:31,583 --> 00:40:35,124
And eventually,
she herself died in a car.
335
00:41:15,916 --> 00:41:18,165
Have you been sitting here a long time?
- Yes.
336
00:41:18,500 --> 00:41:20,249
I've been waiting for you.
337
00:41:21,833 --> 00:41:22,915
What do you want?
338
00:41:23,458 --> 00:41:25,915
When will Pierre leave tomorrow?
339
00:41:26,166 --> 00:41:27,374
He won't leave tomorrow.
340
00:41:27,958 --> 00:41:31,332
Really? Then I've still got time,
to say goodbye.
341
00:41:48,541 --> 00:41:51,040
How do you like my new haircut?
342
00:41:59,958 --> 00:42:01,582
Do you need anything form the shop?
343
00:42:01,875 --> 00:42:02,999
Shampoo.
344
00:42:03,958 --> 00:42:05,290
And cake.
345
00:42:05,666 --> 00:42:06,665
Strawberry cake!
346
00:42:07,083 --> 00:42:09,165
I forgot the dessert.
347
00:42:16,000 --> 00:42:17,207
Lily, stop it!
348
00:42:43,416 --> 00:42:44,707
This is for you.
349
00:42:45,791 --> 00:42:47,832
And that's for Paulo!
350
00:42:53,375 --> 00:42:55,249
Let them arrive now.
351
00:43:10,125 --> 00:43:11,082
Homemade?
352
00:43:13,416 --> 00:43:14,790
A necklace!
353
00:43:18,333 --> 00:43:22,582
A key ring!
- The tail of dead cat.
354
00:43:23,250 --> 00:43:25,874
You're lucky. It's rare.
355
00:43:26,500 --> 00:43:28,124
I'm really happy!
356
00:43:30,416 --> 00:43:33,957
Finally, you won't lose
your keys anymore.
357
00:43:37,625 --> 00:43:39,165
Come on, sweetheart.
358
00:43:49,500 --> 00:43:50,790
How's the horse betting?
359
00:43:51,500 --> 00:43:53,082
No more interest.
360
00:43:53,750 --> 00:43:55,915
Since he's retired,
it goes that way.
361
00:43:57,041 --> 00:43:58,332
I like it.
362
00:43:59,375 --> 00:44:00,624
Probably you just fall
363
00:44:01,041 --> 00:44:04,499
into a hole after so
many years working.
364
00:44:04,916 --> 00:44:06,665
No, absolutely not.
365
00:44:08,833 --> 00:44:14,707
I wish he would work again.
Hanging around like this is intolerable.
366
00:44:16,875 --> 00:44:18,249
I mean it seriously!
367
00:44:22,875 --> 00:44:25,707
Your wife is a monster.
Leave her.
368
00:44:26,250 --> 00:44:27,665
But I love my wife.
369
00:44:28,625 --> 00:44:32,082
I can't believe you!
The way you look...
370
00:44:39,958 --> 00:44:42,915
You don't work either at the moment?
371
00:44:43,208 --> 00:44:44,790
Yes, a little break.
372
00:44:46,166 --> 00:44:47,707
To be with Lily.
373
00:44:50,125 --> 00:44:53,624
Don't you miss working?
- Not really.
374
00:44:54,250 --> 00:44:55,624
She hates her job.
375
00:44:56,500 --> 00:44:58,790
She studied law only for dad.
376
00:44:59,208 --> 00:45:02,165
For him, success was: law or medicine.
377
00:45:02,416 --> 00:45:03,874
Everything else was crap.
378
00:45:04,333 --> 00:45:06,749
Clara chose law. I took medicine.
379
00:45:07,083 --> 00:45:09,082
But as a patient.
380
00:45:13,875 --> 00:45:15,499
I'll serve the dessert.
381
00:45:15,791 --> 00:45:18,332
Could you clear the table, Lily?
382
00:45:25,291 --> 00:45:27,082
Disgusting, this dangling thing.
383
00:45:28,916 --> 00:45:33,457
We all have something dangling,
And still we're far from disgusting.
384
00:45:34,125 --> 00:45:35,999
No dessert for me.
385
00:45:36,750 --> 00:45:39,957
I say goodbye now
in case we don't meet again later.
386
00:45:40,750 --> 00:45:42,999
Your son is great in bed.
387
00:45:43,250 --> 00:45:44,374
Bye, Paulo!
388
00:45:54,750 --> 00:45:58,540
She's really sweet,
but she'll destroy your marriage.
389
00:45:58,875 --> 00:46:01,124
Don't start that again.
390
00:46:02,041 --> 00:46:04,332
I just see how are you doing...
391
00:46:04,875 --> 00:46:08,332
A lunatic!
- She isn't a lunatic.
392
00:46:08,583 --> 00:46:10,124
Call it what you want.
393
00:46:10,791 --> 00:46:12,540
We had the subject already.
394
00:46:19,166 --> 00:46:20,374
Delicious!
395
00:46:23,833 --> 00:46:24,957
You have to...
396
00:46:26,791 --> 00:46:28,165
find a solution for Lily.
397
00:46:29,458 --> 00:46:32,457
This can't go on.
Young couples must live together.
398
00:46:33,291 --> 00:46:36,165
Pierre doesn't like it.
- Mind your own business!
399
00:46:36,791 --> 00:46:38,707
I never said that.
- Be honest!
400
00:46:39,208 --> 00:46:43,040
She has the role of the child,
that you actually should have had.
401
00:46:43,333 --> 00:46:46,915
Can't we even
eat together in peace?
402
00:46:47,958 --> 00:46:49,290
Excuse me.
403
00:46:54,416 --> 00:46:56,124
You make me sick.
404
00:47:07,250 --> 00:47:09,249
And once again
you don't say anything.
405
00:47:17,000 --> 00:47:19,249
Stop whining, crap dog!
406
00:47:34,125 --> 00:47:38,457
Aren't they gone yet?
I hate it when people don't go home.
407
00:47:45,000 --> 00:47:46,124
Victor!
408
00:47:46,458 --> 00:47:48,124
Come here, sweetheart.
409
00:47:50,125 --> 00:47:52,374
What's her problem?
410
00:47:54,875 --> 00:47:56,874
This whistling is annoying!
411
00:47:58,291 --> 00:48:00,082
She's looking for her dog.
412
00:48:00,875 --> 00:48:04,082
Can't she keep the beast on a leash?
413
00:48:04,708 --> 00:48:06,249
Have you seen Victor?
414
00:48:06,708 --> 00:48:08,332
Wasn't she with you?
415
00:48:16,791 --> 00:48:20,457
As long as her dog is gone,
they won't leave.
416
00:48:29,208 --> 00:48:30,249
Odile!
417
00:48:31,208 --> 00:48:34,415
I've killed your darling.
He's in the freezer.
418
00:48:34,958 --> 00:48:38,332
I'll make foot warmers
from that little rat.
419
00:48:38,666 --> 00:48:39,624
Why foot warmers?
420
00:48:40,083 --> 00:48:42,665
Because she's so cold and stupid!
421
00:48:47,458 --> 00:48:49,707
Have you done something?
422
00:48:50,416 --> 00:48:51,874
She loves this dog.
423
00:48:53,041 --> 00:48:55,749
A blind can see it!
424
00:48:57,625 --> 00:49:00,499
Have you seen Victor?
- No.
425
00:49:01,458 --> 00:49:02,957
This is incredible!
426
00:49:06,166 --> 00:49:08,249
What are you doing by the fridge?
427
00:49:08,500 --> 00:49:10,040
Here it's nice and cool.
428
00:49:14,583 --> 00:49:17,415
Is the dog perhaps in the freezer?
429
00:49:18,208 --> 00:49:20,749
Are you crazy?
What do you think of me?
430
00:49:22,916 --> 00:49:24,999
He wouldn't even fit in.
431
00:49:28,041 --> 00:49:36,332
Open the door!
432
00:49:37,083 --> 00:49:38,040
Move!
433
00:49:38,416 --> 00:49:40,124
Move!
- Leave me!
434
00:49:54,291 --> 00:49:55,332
Shit!
435
00:50:55,625 --> 00:50:57,499
I've baked bread for you.
436
00:50:58,208 --> 00:51:00,582
Shove it up your ass!
437
00:51:30,291 --> 00:51:34,957
You said, you'd stay with me forever,
Not only a while.
438
00:51:36,625 --> 00:51:38,165
It changes everything.
439
00:51:50,208 --> 00:51:51,582
Did Pierre leave?
440
00:51:51,875 --> 00:51:52,874
Yes.
441
00:52:06,458 --> 00:52:08,790
What shall we do now?
442
00:52:09,541 --> 00:52:10,624
Nothing.
443
00:52:10,958 --> 00:52:12,582
I'm tired.
444
00:52:27,125 --> 00:52:30,707
It reminds me of Mom
when you make jam.
445
00:52:34,416 --> 00:52:36,249
Why did she die?
446
00:52:40,333 --> 00:52:42,915
Everyone has to die eventually.
447
00:52:53,875 --> 00:52:55,540
I've placed three mousetraps.
448
00:52:59,791 --> 00:53:01,957
Will you help me?
449
00:53:02,833 --> 00:53:05,040
Which cheese did you take?
450
00:53:07,125 --> 00:53:08,499
Fribourg I think.
451
00:53:08,750 --> 00:53:10,999
Mice don't like Fribourg.
452
00:53:11,541 --> 00:53:14,999
Soft cheese, they get stuck in it.
You're too stupid!
453
00:53:15,375 --> 00:53:17,165
That's enough!
454
00:53:26,208 --> 00:53:27,249
Go out of the way!
455
00:53:46,666 --> 00:53:48,749
This one liked Fribourg at least.
456
00:53:49,416 --> 00:53:50,624
Can I have it?
457
00:53:51,500 --> 00:53:52,457
No.
458
00:53:53,666 --> 00:53:55,082
What are you afraid of?
459
00:53:56,791 --> 00:53:59,499
That dad's ghost jumps on you?
460
00:54:06,083 --> 00:54:09,582
You want me to be normal.
Do this, do that...
461
00:54:10,083 --> 00:54:12,499
Now it's my turn. Go in there!
462
00:54:12,958 --> 00:54:15,040
Then you'll feel better!
463
00:55:10,000 --> 00:55:10,915
Dance with me!
464
00:56:05,500 --> 00:56:06,790
Want a biscuit?
465
00:56:07,125 --> 00:56:08,374
No thank you.
466
00:56:37,125 --> 00:56:38,790
Come on, take off your clothes!
467
00:56:39,375 --> 00:56:41,457
Don't just peep stupidly.
468
00:56:41,916 --> 00:56:42,874
I can't.
469
00:56:43,708 --> 00:56:45,124
You suck!
470
00:56:46,333 --> 00:56:48,332
I want to show you how it's done.
471
00:56:48,750 --> 00:56:50,999
Love is more than you and your hard-on.
472
00:56:51,458 --> 00:56:55,457
You have to learn
to awake desire in the partner.
473
00:56:56,583 --> 00:56:58,290
I just want to help you!
474
00:56:58,916 --> 00:57:00,374
Quiet please...
475
00:57:03,416 --> 00:57:05,874
It's just my sister.
- I'm leaving.
476
00:57:36,625 --> 00:57:39,332
When I have my first baby...
477
00:57:40,000 --> 00:57:42,457
You'll never have a baby.
478
00:57:43,750 --> 00:57:44,957
And from whom?
479
00:57:45,833 --> 00:57:47,374
From this asparagus?
480
00:57:48,000 --> 00:57:49,582
Are you jealous?
481
00:57:51,375 --> 00:57:52,707
You are jealous.
482
00:57:53,041 --> 00:57:54,082
Stop it.
483
00:57:54,333 --> 00:57:57,165
I'm not jealous.
You suck.
484
00:57:59,916 --> 00:58:01,915
Yes, you're jealous.
485
00:58:03,166 --> 00:58:04,707
And you know why?
486
00:58:05,833 --> 00:58:07,999
Because you waste your life.
487
00:58:09,333 --> 00:58:11,749
Your marriage sucks.
488
00:58:14,416 --> 00:58:16,707
You're so boring and normal
489
00:58:17,375 --> 00:58:19,999
and you forget yourself.
490
00:58:20,666 --> 00:58:21,624
What are you talking about?
491
00:58:23,208 --> 00:58:24,582
Shut up.
492
00:58:24,916 --> 00:58:26,332
Isn't it true?
493
00:58:26,583 --> 00:58:29,957
You don't love each other.
Everybody can see it.
494
00:58:31,000 --> 00:58:33,707
Diego was the love of your life.
495
00:58:34,666 --> 00:58:38,165
But he wasn't good enough
for mom and dad.
496
00:58:39,208 --> 00:58:41,290
But now they are dead.
497
00:58:42,250 --> 00:58:46,582
And you keep going the whole mess.
For whom?
498
00:58:48,958 --> 00:58:51,374
Don't you realize,
that you are unhappy?
499
00:59:19,291 --> 00:59:20,332
Come on!
500
00:59:23,625 --> 00:59:25,332
This isn't funny.
501
00:59:25,708 --> 00:59:28,749
I'll let you know,
when you may laugh.
502
00:59:39,000 --> 00:59:40,207
Hi, Mongolita!
503
00:59:40,791 --> 00:59:41,749
Hi, Guillaume.
504
00:59:42,541 --> 00:59:43,499
Hi, Laurent.
505
00:59:44,291 --> 00:59:45,332
Hi, Paulo.
506
00:59:47,041 --> 00:59:48,540
A little kiss?
507
00:59:53,583 --> 00:59:56,582
Me too.
- Let me have a minute!
508
01:00:01,500 --> 01:00:02,874
Now it's your turn.
509
01:00:08,208 --> 01:00:09,665
Now you, Paulo.
510
01:00:09,916 --> 01:00:10,957
Go on.
511
01:00:11,291 --> 01:00:12,540
Hello, Paulo!
512
01:00:17,041 --> 01:00:18,957
Don't wet your pants!
513
01:00:20,166 --> 01:00:21,374
A beer?
514
01:00:21,708 --> 01:00:24,332
No thanks, I only get dizzy
in my head.
515
01:00:24,583 --> 01:00:26,165
And my job is thinking.
516
01:00:26,958 --> 01:00:28,332
Here, for you.
517
01:00:32,416 --> 01:00:35,707
Is doesn't matter anyway if you drink or not.
- Are you coming, Paulo?
518
01:00:37,000 --> 01:00:38,374
Are you coming?
519
01:00:40,666 --> 01:00:43,124
Would anyone like a slug?
520
01:00:48,833 --> 01:00:52,415
Take a picture of us three,
when we're kissing.
521
01:00:53,458 --> 01:00:55,290
Shut up! Let him take the picture.
522
01:01:01,333 --> 01:01:03,957
Shall I show you a trick?
- Do you know one?
523
01:01:05,791 --> 01:01:09,499
Very cool!
- Anybody can do that. Even me.
524
01:01:10,125 --> 01:01:11,165
You too, Paulo?
525
01:01:12,125 --> 01:01:16,540
I can make my bottle
disappear in his ass.
526
01:01:23,541 --> 01:01:24,749
Relax!
527
01:01:38,041 --> 01:01:38,874
Come on, you loser.
528
01:01:40,375 --> 01:01:42,207
Give me your fucking hand!
529
01:01:42,625 --> 01:01:45,124
A kiss!
530
01:01:53,833 --> 01:01:55,040
May I touch it?
531
01:01:55,833 --> 01:01:56,957
Sure.
532
01:02:01,125 --> 01:02:03,540
That's no big deal, Paulo.
533
01:02:18,708 --> 01:02:21,040
What are you looking for?
- My lighter.
534
01:02:22,875 --> 01:02:24,082
I don't have it.
535
01:02:44,666 --> 01:02:46,457
Another beer, Paulo?
536
01:02:57,125 --> 01:02:58,832
Exactly so!
537
01:02:59,458 --> 01:03:02,207
Not so fast.
You know what happens then.
538
01:03:05,333 --> 01:03:06,582
Come on, let's get out of here!
539
01:03:07,333 --> 01:03:10,540
I'll call the cops, you assholes!
540
01:03:15,583 --> 01:03:19,082
Do you fuck with everybody?
- It's just fun.
541
01:03:19,333 --> 01:03:21,249
You call that fun?
- Yes.
542
01:03:22,958 --> 01:03:26,457
Eventually you'll get problems.
It is dangerous.
543
01:03:26,791 --> 01:03:28,582
Nonsense!
544
01:03:31,000 --> 01:03:32,582
Now stop that!
545
01:03:37,083 --> 01:03:40,915
My body has to be good for something.
Why would I have it otherwise?
546
01:03:41,583 --> 01:03:44,374
Very funny.
Come on, let's go home.
547
01:03:49,500 --> 01:03:50,790
Holy shit!
548
01:03:55,583 --> 01:03:57,582
Your Bath!
- Don't shout so high.
549
01:04:00,000 --> 01:04:02,165
What's that now?
550
01:04:02,666 --> 01:04:04,249
Do you think it's funny?
551
01:04:04,583 --> 01:04:07,124
Wash it off
before you go into the tub.
552
01:04:07,541 --> 01:04:09,457
I'm getting sick!
553
01:04:12,083 --> 01:04:14,624
Look at this mess!
554
01:04:15,416 --> 01:04:16,957
That pisses me off!
555
01:04:25,458 --> 01:04:30,082
Can you scrub my back?
I like it when you do that, Mama Clara.
556
01:04:30,333 --> 01:04:31,874
Don't call me that.
557
01:04:32,750 --> 01:04:36,582
Then don't always wear mom's clothes.
It's macabre.
558
01:04:46,125 --> 01:04:47,499
A race?
559
01:05:51,666 --> 01:05:54,457
Come on? Scrub my back please!
560
01:06:02,958 --> 01:06:04,332
What's up?
561
01:06:05,916 --> 01:06:08,832
You're so pale. You're scaring me.
562
01:06:33,625 --> 01:06:35,457
Hello.
- Hi.
563
01:06:36,166 --> 01:06:37,540
I want to see Lily.
564
01:06:39,166 --> 01:06:40,999
She's in her office.
565
01:06:49,333 --> 01:06:50,540
You scared me.
566
01:06:53,416 --> 01:06:57,957
Want a cookie with chocolate?
- I want you to leave my son alone!
567
01:06:58,666 --> 01:07:00,582
That's none of your business.
568
01:07:01,208 --> 01:07:03,207
We have fun, that's what counts.
569
01:07:05,083 --> 01:07:07,082
Ask him self.
570
01:07:09,458 --> 01:07:10,665
What's going on here?
571
01:07:11,250 --> 01:07:14,374
She shall stop
to seduce with my son.
572
01:07:16,125 --> 01:07:19,082
Will our men be next?
- Go away!
573
01:07:19,333 --> 01:07:22,124
Lunatics are nymphomaniacs.
- Get out!
574
01:07:22,541 --> 01:07:25,415
She need's a hard hand.
It's enough!
575
01:07:25,666 --> 01:07:27,124
Never come back here!
576
01:07:27,416 --> 01:07:31,415
Do you think he loves you?
If you knew, what he says about you!
577
01:07:31,916 --> 01:07:35,457
You're an evil person,
even your son says it!
578
01:08:39,541 --> 01:08:40,249
Pierre.
579
01:08:40,666 --> 01:08:42,749
It's me. Call me please.
580
01:08:53,791 --> 01:08:55,582
I've found the dog.
581
01:08:56,208 --> 01:08:57,249
Under her bed.
582
01:09:01,458 --> 01:09:04,499
If we say it,
it only makes things worse.
583
01:09:08,833 --> 01:09:12,290
We have to find a solution.
584
01:09:15,583 --> 01:09:17,165
Are you coming?
585
01:09:17,500 --> 01:09:21,415
I can't, darling.
I have a court date tomorrow.
586
01:09:23,166 --> 01:09:24,207
Listen to me.
587
01:09:25,250 --> 01:09:27,332
Go to sleep.
I'll call you tomorrow.
588
01:10:21,875 --> 01:10:26,415
If I waste my life, as you say,
then it's because of you.
589
01:10:32,333 --> 01:10:36,582
I was the perfect daughter,
just because you weren't it.
590
01:10:38,000 --> 01:10:42,040
In order to make it easier.
- I can cope alone too.
591
01:10:42,416 --> 01:10:43,790
You are suffocating me.
592
01:10:46,333 --> 01:10:49,790
Go back to your Pierre
and leave me in peace.
593
01:10:51,625 --> 01:10:54,457
Don't you understand
I'm saving you?
594
01:10:55,166 --> 01:10:59,249
What are you saving me from?
595
01:10:59,666 --> 01:11:03,832
You just can't make it alone.
You'd only make a mess.
596
01:11:04,125 --> 01:11:05,332
What about the dog?
597
01:11:05,666 --> 01:11:06,665
Which dog?
598
01:11:09,166 --> 01:11:10,582
Just like mom.
599
01:11:10,916 --> 01:11:13,790
First to be mean, then start to cry.
600
01:11:14,125 --> 01:11:16,457
You weeping now?
- You suck!
601
01:11:18,291 --> 01:11:19,249
Leave me alone!
602
01:11:19,791 --> 01:11:21,332
I've had enough!
603
01:11:21,666 --> 01:11:23,415
You should take medication!
604
01:11:23,875 --> 01:11:28,874
Stay here! Come back!
605
01:11:29,166 --> 01:11:30,290
Come here!
606
01:11:38,541 --> 01:11:39,915
Come back, Lily!
607
01:13:13,083 --> 01:13:14,207
Ready?
608
01:13:14,666 --> 01:13:17,415
Two houses more and we're done.
609
01:14:21,708 --> 01:14:22,999
Poor Virgile...
610
01:14:45,375 --> 01:14:46,915
For Mama Clara, my little rat...
611
01:15:15,916 --> 01:15:17,624
No, not particularly.
612
01:15:24,541 --> 01:15:28,040
I know. No problem.
Do what you need to do.
613
01:15:28,583 --> 01:15:31,665
If you need to go to London, do it.
614
01:18:08,208 --> 01:18:10,957
Did you see the Teddy
hanging in my office?
615
01:18:20,166 --> 01:18:21,374
Are you deaf?
616
01:18:22,583 --> 01:18:24,832
No. I haven't noticed it.
617
01:18:25,666 --> 01:18:28,332
Glad that you're not deaf.
618
01:18:30,458 --> 01:18:33,332
But you're a bad liar...
619
01:18:33,625 --> 01:18:37,707
I got it, Lily.
Because dad has hanged himself there.
620
01:18:38,916 --> 01:18:40,374
What do you want to hear?
621
01:18:40,750 --> 01:18:42,207
That it's great?
622
01:18:43,333 --> 01:18:47,707
I don't stick my head in the sand.
- Everyone does what he can.
623
01:18:54,916 --> 01:19:00,374
I can't believe it!
624
01:19:06,958 --> 01:19:08,790
We have found the way!
625
01:19:14,875 --> 01:19:15,624
Everything alright?
626
01:19:22,000 --> 01:19:24,207
You must be the sister.
- Yes.
627
01:19:24,541 --> 01:19:26,290
A welcome kiss.
628
01:19:27,250 --> 01:19:28,540
I'm Jonas.
629
01:19:28,916 --> 01:19:30,124
With his truck!
630
01:19:30,708 --> 01:19:32,540
These are Dan and Seb.
631
01:19:33,250 --> 01:19:34,707
What are you doing?
632
01:19:36,125 --> 01:19:40,874
Wherever he comes, he must pee.
Mark his territory.
633
01:19:41,125 --> 01:19:42,290
And what's your name?
634
01:19:42,625 --> 01:19:43,582
Clara.
635
01:19:44,708 --> 01:19:46,624
Are we disturbing?
- Are you kidding?
636
01:19:47,041 --> 01:19:49,665
You can stay here for ever!
637
01:19:51,541 --> 01:19:53,290
So cute here.
638
01:19:53,750 --> 01:19:55,832
Come, I'll show you my room.
639
01:20:02,791 --> 01:20:06,624
So you are friends of Lily?
- Could say that.
640
01:20:08,625 --> 01:20:10,999
No annoying neighbors...
- No.
641
01:20:11,583 --> 01:20:13,582
Well, sometimes.
642
01:20:23,125 --> 01:20:24,332
A beer?
643
01:20:24,750 --> 01:20:25,874
I don't have any.
644
01:20:26,333 --> 01:20:27,374
I do.
645
01:20:28,375 --> 01:20:30,332
We are fully equipped.
646
01:20:32,750 --> 01:20:34,040
Fetch the beer.
647
01:20:36,000 --> 01:20:39,874
We can grill.
We have tons of sausages here.
648
01:21:08,916 --> 01:21:10,165
Well organized.
649
01:21:20,458 --> 01:21:22,124
Wait, I'll help you.
650
01:21:22,875 --> 01:21:25,040
Sit down and enjoy it.
651
01:21:25,333 --> 01:21:26,707
These are my guests.
652
01:21:27,000 --> 01:21:29,540
I'm serious. Sit down.
653
01:21:29,916 --> 01:21:30,874
Help me, Dan.
654
01:21:38,625 --> 01:21:40,624
What are you two doing here?
655
01:21:44,083 --> 01:21:45,499
Hard to explain.
656
01:21:46,541 --> 01:21:50,082
And what are you doing otherwise?
- We are collecting for the Red Cross.
657
01:21:50,791 --> 01:21:53,374
Want to see?
- Thank you.
658
01:21:53,833 --> 01:21:54,874
There are nice things!
659
01:22:02,875 --> 01:22:05,790
That would suit you, Clara.
660
01:22:07,375 --> 01:22:08,415
For Pierre.
661
01:22:11,375 --> 01:22:12,499
Your friend?
662
01:22:12,833 --> 01:22:13,915
My husband
663
01:22:14,833 --> 01:22:16,249
Careful, Lily.
664
01:22:16,708 --> 01:22:20,165
It's all pretty dirty.
- Yes, it smells like death.
665
01:22:21,333 --> 01:22:23,499
Are the things from dead people?
666
01:22:24,041 --> 01:22:25,165
Most of it.
667
01:22:25,541 --> 01:22:29,624
Great, we'll give you moms stuff!
And find something else instead.
668
01:22:29,958 --> 01:22:31,790
Take what you want.
669
01:23:25,750 --> 01:23:28,790
They say they work for the Red Cross.
670
01:23:32,000 --> 01:23:34,957
I can't ask them for identification.
671
01:23:35,458 --> 01:23:37,249
You are always so suspicious.
672
01:23:37,500 --> 01:23:41,249
No idea.
I'll call you when they are gone.
673
01:23:57,625 --> 01:24:01,249
Do you have an extension cord?
- It's fragile!
674
01:24:10,125 --> 01:24:11,457
Look.
675
01:24:13,750 --> 01:24:15,332
Look at this!
676
01:24:15,791 --> 01:24:17,082
This is for Dan!
677
01:24:17,416 --> 01:24:19,749
I found something for you!
678
01:25:24,791 --> 01:25:27,499
Dan and Lily have found each other.
679
01:25:28,083 --> 01:25:29,207
Looks like it.
680
01:26:03,708 --> 01:26:06,082
Come on, I'll show you my office!
681
01:26:06,333 --> 01:26:07,540
Come on!
682
01:26:22,416 --> 01:26:24,790
A cross-breeding between
chicken and squirrel.
683
01:26:25,125 --> 01:26:27,290
Therefore, it's a "Chirrel".
684
01:26:27,541 --> 01:26:30,249
And my otter.
Siamese twins.
685
01:26:31,875 --> 01:26:33,124
Just kidding!
686
01:26:39,291 --> 01:26:41,957
Shall I make underpants
for you?
687
01:26:42,208 --> 01:26:43,874
Underpants?
- Exactly.
688
01:26:44,833 --> 01:26:46,290
Of fur!
689
01:26:51,583 --> 01:26:53,957
And... How about these?
690
01:26:54,625 --> 01:26:55,915
For your ass?
691
01:26:57,583 --> 01:26:58,624
Perfect.
692
01:26:59,833 --> 01:27:01,415
Pink or green belt?
693
01:27:01,833 --> 01:27:02,874
Green.
694
01:27:03,583 --> 01:27:05,374
This goes fast.
695
01:27:07,875 --> 01:27:10,749
It will keep you warm.
696
01:27:14,541 --> 01:27:16,790
Isn't made of fur.
- Not that one.
697
01:27:17,166 --> 01:27:19,082
The fur is under.
698
01:27:24,708 --> 01:27:26,290
Take off your pants.
699
01:27:35,750 --> 01:27:37,540
Do you like it?
- Yes.
700
01:27:40,875 --> 01:27:42,082
Really hot!
701
01:27:57,750 --> 01:27:58,540
It's two o'clock.
702
01:27:59,041 --> 01:28:02,332
Excuse me,
I completely forgot the time.
703
01:28:02,791 --> 01:28:06,707
No, absolutely not.
It was a very nice evening.
704
01:28:08,583 --> 01:28:09,707
What's that noise?
705
01:28:11,708 --> 01:28:13,874
Lily is running around here.
Yes, they are still there.
706
01:28:20,583 --> 01:28:23,707
I'll call you when I go to bed.
707
01:28:24,291 --> 01:28:25,957
Yes, do that.
708
01:28:46,041 --> 01:28:47,624
Are you cold?
- No.
709
01:29:13,250 --> 01:29:15,874
I think you better leave now.
710
01:29:20,875 --> 01:29:22,290
We do.
711
01:30:35,958 --> 01:30:38,582
Is that Pixton?
- Yes, that's him.
712
01:30:39,833 --> 01:30:41,499
He is tiny.
713
01:30:42,750 --> 01:30:45,874
"Pixton sat down
on the fins of the pike,
714
01:30:46,208 --> 01:30:49,249
who slowly proceeded
to the surface.
715
01:30:50,125 --> 01:30:52,832
He looked first to the left,
then to the right.
716
01:30:53,083 --> 01:30:56,374
He asked himself:
"How am I supposed to...
717
01:30:57,250 --> 01:30:59,665
come from here
to the other basins?
718
01:31:00,375 --> 01:31:04,207
Then he suddenly saw a huge mouse."
719
01:32:10,500 --> 01:32:12,082
What kind of sport are you doing?
720
01:32:12,708 --> 01:32:13,624
Rugby.
721
01:32:13,875 --> 01:32:16,749
Sugar for your sister?
- Only one piece.
722
01:32:18,916 --> 01:32:20,290
Where's the coffee?
723
01:32:20,916 --> 01:32:22,207
In front of your nose.
724
01:32:24,833 --> 01:32:26,540
My sister is sweet.
725
01:32:26,875 --> 01:32:29,165
You've done well.
726
01:32:48,375 --> 01:32:49,790
Mom's clothes.
727
01:32:51,958 --> 01:32:52,915
Okay.
728
01:33:34,208 --> 01:33:35,790
Did you have a nice time?
729
01:33:36,166 --> 01:33:40,165
What would you
pay for such beautiful slippers?
730
01:33:48,791 --> 01:33:50,332
You didn't call.
731
01:33:51,541 --> 01:33:53,540
I was worried.
732
01:34:20,833 --> 01:34:22,207
Don't touch anything!
733
01:35:01,958 --> 01:35:03,415
Hey, what's this?
734
01:35:07,333 --> 01:35:08,374
Get lost!
735
01:35:09,333 --> 01:35:12,874
Whose is it?
- It's just a dog. - But...
736
01:35:46,958 --> 01:35:49,040
The dog's disgusting!
737
01:35:50,833 --> 01:35:53,457
Belongs it to you?
Can't you tie it?
738
01:35:53,875 --> 01:35:56,332
He doesn't make any harm.
- He drools all over!
739
01:35:56,750 --> 01:35:58,582
He drools, because he's hot.
740
01:35:59,083 --> 01:35:59,624
So what?
741
01:36:01,875 --> 01:36:03,082
Egregious!
742
01:36:03,541 --> 01:36:04,915
I'm also hot.
743
01:36:07,125 --> 01:36:08,332
Bad mannered!
744
01:36:09,125 --> 01:36:10,165
She licked me!
745
01:36:10,666 --> 01:36:13,707
What are you doing? - I leave.
- They should go, not us!
746
01:36:14,083 --> 01:36:16,082
Exactly.
- They shall go!
747
01:36:16,666 --> 01:36:18,040
Damn it!
748
01:36:20,583 --> 01:36:23,707
You don't mean that!
They occupy the whole area!
749
01:36:24,041 --> 01:36:25,707
Selfish pack!
750
01:36:29,875 --> 01:36:31,082
Calm down.
751
01:36:31,333 --> 01:36:34,624
Give me a towel,
so nobody sees me!
752
01:36:35,083 --> 01:36:36,290
It's good.
753
01:36:37,166 --> 01:36:38,540
Wait for me.
754
01:36:39,833 --> 01:36:41,582
We must not drive yet.
755
01:36:41,833 --> 01:36:43,332
She's mad.
756
01:36:43,583 --> 01:36:47,124
What a scene!
Everybody stares at us.
757
01:36:47,416 --> 01:36:49,249
A great picnic!
758
01:36:50,041 --> 01:36:51,540
Lily can't help it.
759
01:36:51,958 --> 01:36:53,415
I'm leaving!
760
01:36:58,541 --> 01:37:00,207
If you don't like animals...
761
01:37:00,833 --> 01:37:02,124
It's enough now.
- But...
762
01:37:02,375 --> 01:37:04,290
Shut up.
- We've had enough too!
763
01:37:04,625 --> 01:37:07,249
Don't talk like that to my wife!
764
01:37:07,750 --> 01:37:08,957
Unbelievable!
765
01:37:09,750 --> 01:37:10,874
Stay here.
766
01:37:11,125 --> 01:37:12,165
What's up?
767
01:37:12,541 --> 01:37:15,415
Got a problem?
- I read the papers.
768
01:37:15,666 --> 01:37:18,957
I apologize. We drive.
- Thank you.
769
01:37:19,291 --> 01:37:21,749
Tie the dog.
- We'll do.
770
01:37:22,416 --> 01:37:23,540
You're lucky, that..
771
01:37:23,833 --> 01:37:25,915
Enough is enough.
Forget it.
772
01:38:10,750 --> 01:38:11,540
Ready?
773
01:38:15,625 --> 01:38:17,040
Go to sleep.
774
01:38:19,375 --> 01:38:20,665
Good night!
775
01:38:26,916 --> 01:38:28,499
Licking people is okay?
776
01:38:32,458 --> 01:38:35,082
No. But she was right.
777
01:38:35,416 --> 01:38:36,832
She was right?
778
01:38:40,291 --> 01:38:43,999
If you always apologize her,
we'll get trouble.
779
01:38:45,333 --> 01:38:47,040
You needs rules.
780
01:38:48,291 --> 01:38:51,415
She knows very well that
she's annoying for people!
781
01:38:58,833 --> 01:38:59,874
She needs rules.
782
01:39:00,291 --> 01:39:03,749
And she'll also understand them!
She plays with us!
783
01:39:04,041 --> 01:39:06,374
And the whole thing goes against me!
784
01:39:08,041 --> 01:39:09,832
You're an idiot.
785
01:39:15,500 --> 01:39:16,874
Now you know it.
786
01:39:21,541 --> 01:39:24,499
You're just like her!
- Don't touch me!
787
01:39:28,083 --> 01:39:31,290
You'll end up as
"the two crazy sisters!"
788
01:39:31,625 --> 01:39:35,415
Don't touch me!
- I'm completely fed up!
789
01:39:39,041 --> 01:39:43,207
Get lost.
790
01:40:39,083 --> 01:40:44,540
At least he could have said goodbye.
I'm not married to him!
791
01:40:59,875 --> 01:41:01,249
You know...
792
01:41:03,666 --> 01:41:06,915
You'll do,
what our parents never dared.
793
01:41:07,666 --> 01:41:09,415
You'll get divorced.
794
01:42:11,333 --> 01:42:12,290
Clara!
795
01:42:32,125 --> 01:42:35,415
It is four o'clock.
That doesn't work my dear.
796
01:42:35,875 --> 01:42:37,499
Let me sleep.
797
01:42:38,208 --> 01:42:42,832
This is already the third day.
You can die all the same.
798
01:42:43,583 --> 01:42:46,457
Get to work! We have much to do.
799
01:42:54,250 --> 01:42:57,582
I've made breakfast.
- Thank you.
800
01:43:01,375 --> 01:43:02,332
Thank you. Bye bye.
801
01:44:11,416 --> 01:44:12,499
Awesome!
802
01:44:14,208 --> 01:44:16,832
Slippers are written with two p.
803
01:44:17,250 --> 01:44:19,249
Fuck it.
804
01:44:22,291 --> 01:44:25,915
Slippers, Jam & Mixed
805
01:44:51,666 --> 01:44:53,665
They have a smaller tail.
806
01:44:53,916 --> 01:44:54,957
Look!
807
01:44:55,583 --> 01:44:58,457
And larger?
- Yes...
808
01:45:09,500 --> 01:45:10,540
60 Euro!
809
01:45:27,041 --> 01:45:30,415
The slippers are sold out!
What do we make now?
810
01:45:32,083 --> 01:45:33,290
Let's see.
811
01:45:35,458 --> 01:45:37,790
One day after the other.
53094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.