All language subtitles for Pac-Man Ghostly S02E21_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:04,633 MUMMY WIZARD: Wizard mummy, old and rotty... 2 00:00:04,708 --> 00:00:08,168 What we want is a brand new body! 3 00:00:08,500 --> 00:00:11,920 Give me back my youthful power... 4 00:00:12,125 --> 00:00:16,325 I'll own this world inside an hour! 5 00:00:18,375 --> 00:00:21,745 SIR CUMFERENCE: Ages ago, in a mountain temple far away, 6 00:00:21,833 --> 00:00:26,173 there lived, in a manner of speaking, an evil mummy wizard. 7 00:00:26,500 --> 00:00:29,540 Being a mummy, the wizard's teeth had crumbled away, 8 00:00:29,625 --> 00:00:34,325 so he wore instead, a set of funk-covered false teeth. 9 00:00:34,417 --> 00:00:39,577 The eclipsed moons were in position, and the conjurer was intoning a spell 10 00:00:39,667 --> 00:00:44,457 that would restore his body, giving him the vigor that would enable him 11 00:00:44,542 --> 00:00:48,172 to subjugate Pac World and re-make the planet 12 00:00:48,250 --> 00:00:50,790 in his own hideous image. 13 00:00:51,292 --> 00:00:54,172 Then he fumbled his supernatural scepter, 14 00:00:55,542 --> 00:00:58,922 focusing the magic whammy on his choppers. 15 00:01:03,500 --> 00:01:06,920 Instead of restoring new life to his body, 16 00:01:07,000 --> 00:01:10,130 the bumbling mummy gave it to his dentures! 17 00:01:10,750 --> 00:01:15,380 The backlash of the failed incantation caused the temple to tumble. 18 00:01:15,708 --> 00:01:19,958 Oh, no! All my power is in my false teeth! 19 00:01:20,083 --> 00:01:22,003 (BOINGS) 20 00:01:22,667 --> 00:01:24,577 Get those enchanted dentures! 21 00:01:24,958 --> 00:01:26,668 Hide them from the mummy wizard! 22 00:01:26,750 --> 00:01:28,170 (EERIE MUSIC PLAYING) 23 00:01:28,583 --> 00:01:31,133 DR. BUTTOCKS: The dangers of doom were hidden away, 24 00:01:31,292 --> 00:01:34,632 so they could never reunite with their evil master. 25 00:01:35,375 --> 00:01:37,535 According to this ancient scroll, 26 00:01:37,625 --> 00:01:41,665 it seems that the hiding spot is right outside Pacopolis. 27 00:01:41,833 --> 00:01:45,333 It says the mummy is still trapped within the temple 28 00:01:45,667 --> 00:01:48,997 und when the dentures are inside his mouth again, 29 00:01:49,417 --> 00:01:53,827 the spell will be complete und he can restore his mortal body. 30 00:01:54,167 --> 00:01:58,167 Restore his mortal body? 31 00:01:58,708 --> 00:02:00,958 Isn't there supposed to be a lunar eclipse tonight? 32 00:02:01,167 --> 00:02:04,077 Indeed! For the first time in a millennium, 33 00:02:04,208 --> 00:02:09,328 a double eclipse is gonna take a bite out of the two moons in Pac World. 34 00:02:10,167 --> 00:02:15,497 With tonight's moons' movements, the dentures of doom will rise again 35 00:02:15,958 --> 00:02:20,918 und if the evil choppers find their way into their mummified master's mouth, 36 00:02:21,000 --> 00:02:23,250 the curse will be completed. 37 00:02:23,667 --> 00:02:28,417 With a quick incantation, his power will be unstoppable! 38 00:02:28,583 --> 00:02:32,003 BOTH: We have to find the Dentures of Doom! 39 00:02:36,042 --> 00:02:37,882 The Pac is back 40 00:02:38,333 --> 00:02:40,543 Ghosts chomping at his feet 41 00:02:40,625 --> 00:02:44,375 Pac's our hero Pac just can't be beat, yeah 42 00:02:44,667 --> 00:02:47,497 Pac-Man yellow, Pac extreme He's a chowing-down machine 43 00:02:47,583 --> 00:02:50,503 Ghosts, monsters, ghouls And only one can stop them 44 00:02:50,667 --> 00:02:51,997 Pac-Man rules 45 00:02:52,542 --> 00:02:54,542 The Pac is back 46 00:02:54,833 --> 00:02:57,003 Ghosts chomping at his feet 47 00:02:57,083 --> 00:03:00,003 Pac's our hero Pac just can't be beat 48 00:03:01,417 --> 00:03:02,457 The Pac is back! 49 00:03:04,375 --> 00:03:06,495 Indiana Pac is ready for adventure. 50 00:03:06,750 --> 00:03:10,420 If digging a bunch of holes in a park qualifies as "adventure." 51 00:03:10,667 --> 00:03:14,077 Everything we do turns into an adventure, silly, you know that. 52 00:03:14,167 --> 00:03:17,667 I can't change a roll of toilet paper without a big monster coming out of the... 53 00:03:17,750 --> 00:03:18,790 TMI. 54 00:03:18,875 --> 00:03:21,075 I get why you're wearing your dad's hat, Pac, 55 00:03:21,167 --> 00:03:23,707 but why is Grinder dressed like a dentist? 56 00:03:24,333 --> 00:03:28,333 Well, I guess the old rust bucket figures a dentist is the best person 57 00:03:28,417 --> 00:03:30,667 to look for a set of lost dentures. 58 00:03:30,958 --> 00:03:33,918 But it's not a toothbrush that'll save the day, 59 00:03:34,000 --> 00:03:37,460 it's the elaborate scanners I built into Grinder's eye 60 00:03:37,583 --> 00:03:40,503 that'll find the hidden clues on the scrabble map. 61 00:03:41,833 --> 00:03:43,543 Ooh, he's got the scent! 62 00:03:45,042 --> 00:03:46,042 (GRUNTS) 63 00:03:47,500 --> 00:03:51,290 The angle of the incisors divided by the dividend of the dentation 64 00:03:51,375 --> 00:03:53,495 should equal the square-root of the tooth... 65 00:03:53,583 --> 00:03:54,713 (STAMMERING) 66 00:03:55,333 --> 00:03:56,833 Why doesn't this make sense? 67 00:03:56,958 --> 00:04:00,918 You do know where to find the malevolent dentures, do you not? 68 00:04:01,042 --> 00:04:02,542 Of course I do. 69 00:04:02,833 --> 00:04:06,833 According to my precise calculations, uh, they should be... 70 00:04:07,500 --> 00:04:08,540 Uh... 71 00:04:08,625 --> 00:04:11,535 Eeney, meeney, miney... Ha, here! 72 00:04:12,000 --> 00:04:15,130 Ooh, just start digging, dolt. 73 00:04:15,333 --> 00:04:16,383 (GRUNTS) 74 00:04:16,458 --> 00:04:19,078 -Here it comes... -Brace yourself... 75 00:04:19,333 --> 00:04:21,673 Worst job ever. 76 00:04:22,000 --> 00:04:23,920 Steam specter, spin. 77 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 Grind the ground until you reach the surface. 78 00:04:32,500 --> 00:04:34,210 Ooh, ah! Und look out below! 79 00:04:35,167 --> 00:04:38,497 Bit late for that, you bumbling butthead. 80 00:04:39,583 --> 00:04:42,583 -(GRUNTS) Are we getting close? -I hope so. 81 00:04:42,792 --> 00:04:45,292 Seeing as though there are more holes than actual park left, 82 00:04:45,792 --> 00:04:47,462 and I don't see any dentures. 83 00:04:47,833 --> 00:04:48,833 (WHIMPERING) 84 00:04:49,333 --> 00:04:50,543 Sounds like Fuzbitz found... 85 00:04:51,625 --> 00:04:53,875 Another Pac-asaurus skeleton. 86 00:04:54,375 --> 00:04:56,285 (GROWLING) 87 00:04:56,500 --> 00:04:58,080 (CHUCKLES) Wow. 88 00:04:58,167 --> 00:05:00,127 Fuzbitz should have been an archeologist. 89 00:05:00,875 --> 00:05:06,125 Well, Fuzbitz found his buried treasure but we still need those teeth. 90 00:05:06,917 --> 00:05:08,957 (WHIRRING) 91 00:05:10,250 --> 00:05:11,830 (COWS MOOING) 92 00:05:13,208 --> 00:05:16,998 Ooh, I could tap my foot with impatience if I had a body 93 00:05:17,167 --> 00:05:20,537 but I won't have a body until we get those treacherous teeth! 94 00:05:21,708 --> 00:05:23,078 What's taking so long? 95 00:05:23,167 --> 00:05:27,167 I want those diabolical dentures and I want them now! 96 00:05:27,625 --> 00:05:29,245 (COWS MOOING) 97 00:05:29,500 --> 00:05:30,500 (GRUNTS) 98 00:05:31,333 --> 00:05:35,753 I said "now," not "cow," you sub-standard scientist! 99 00:05:36,292 --> 00:05:40,212 Maybe that drill is overkill. You ghosts, time to dig! 100 00:05:40,542 --> 00:05:42,332 Oh, we dig, daddy-o. 101 00:05:44,667 --> 00:05:45,787 I got something! 102 00:05:46,792 --> 00:05:48,132 Empty. 103 00:05:49,292 --> 00:05:50,502 I've got something. 104 00:05:51,250 --> 00:05:54,920 Nope. Man, people bury the weirdest things! 105 00:05:58,042 --> 00:06:01,962 Ooh, now, this looks promising. Eureka! 106 00:06:02,042 --> 00:06:03,042 (SCREAMS) 107 00:06:03,208 --> 00:06:05,828 -Got 'em! -Oh, no, you don't! 108 00:06:06,500 --> 00:06:07,790 (GRUNTING) 109 00:06:08,458 --> 00:06:12,668 A-ha! I win! The Dentures of Doom are mine! 110 00:06:12,833 --> 00:06:13,833 (YELPS IN PAIN) 111 00:06:14,750 --> 00:06:17,210 Back off, slime fingers. 112 00:06:17,375 --> 00:06:19,415 (SCREAMS) The filthy toothies talk. 113 00:06:19,500 --> 00:06:21,210 (BOINGS) 114 00:06:21,917 --> 00:06:23,667 Return those dentures! 115 00:06:24,833 --> 00:06:26,043 On it, Sir C. 116 00:06:33,458 --> 00:06:34,708 Got ya! Oh! 117 00:06:35,042 --> 00:06:37,422 Catch those choppers. 118 00:06:37,500 --> 00:06:38,830 (SCREAMING) 119 00:06:40,000 --> 00:06:41,460 (SCREAMING IN PAIN) 120 00:06:45,000 --> 00:06:48,670 Oh, good, it's battery operated. Pac! Incoming! 121 00:06:49,625 --> 00:06:51,705 Yum. Airmail munchies. 122 00:06:51,833 --> 00:06:53,383 (SCREAMING) 123 00:06:53,667 --> 00:06:55,497 This is my least favorite part. 124 00:06:56,125 --> 00:06:58,125 (WHOOSHING) 125 00:06:58,875 --> 00:06:59,875 (SLURPS) 126 00:07:00,667 --> 00:07:01,667 (BURPING) 127 00:07:04,667 --> 00:07:06,957 (IN MUMMY WIZARD VOICE) What are you dopes staring at? 128 00:07:12,500 --> 00:07:14,380 Uh, what's the deal, Sir C? 129 00:07:15,125 --> 00:07:18,205 Fascinating. Extreme decline in the incisors. 130 00:07:18,292 --> 00:07:21,422 Bicuspids boiling with bacteria and bugs, 131 00:07:21,500 --> 00:07:23,630 and those molars are mighty moldy. 132 00:07:23,833 --> 00:07:25,333 (GRUNTING) 133 00:07:25,708 --> 00:07:28,208 Great. But can you get them out of my mouth? 134 00:07:28,500 --> 00:07:30,170 -ASAP. -Perhaps. 135 00:07:30,333 --> 00:07:34,213 However, these noxious choppers are pretty much as rude as you'd expect a pair 136 00:07:34,292 --> 00:07:37,002 of diabolical dentures that've been festering in the ground 137 00:07:37,083 --> 00:07:38,753 for millennia to be. 138 00:07:38,833 --> 00:07:39,883 Hey! 139 00:07:39,958 --> 00:07:44,208 (IN MUMMY WIZARD VOICE) You are not so fragrant yourself, you smelly old fossil. 140 00:07:44,500 --> 00:07:45,500 (GROWLS) 141 00:07:45,750 --> 00:07:49,170 (IN MUMMY WIZARD VOICE) Back off buster, I am taking over here! 142 00:07:50,417 --> 00:07:53,997 (AS PAC) Sorry, my mouth suddenly has a grungy mind of its own. 143 00:07:54,458 --> 00:07:56,538 They say a clean mouth is a happy mouth. 144 00:07:57,500 --> 00:08:01,130 Wow, then these dentures must be really miserable. 145 00:08:02,625 --> 00:08:07,125 (IN MUMMY WIZARD VOICE) The teeth said back off, you fossilized fart. 146 00:08:07,333 --> 00:08:10,543 -(GASPS) Pac, how could you? -He couldn't. 147 00:08:10,625 --> 00:08:14,125 But I'm afraid those churlish choppers are stuck in there tight 148 00:08:14,292 --> 00:08:17,332 and they seem to have a grip on Pac's mind as well! 149 00:08:17,583 --> 00:08:22,833 Taking over and making him their indentured zombie slave. 150 00:08:23,000 --> 00:08:25,790 (IN MUMMY WIZARD VOICE) Despite the ancient language barrier, 151 00:08:25,875 --> 00:08:27,875 I see what you did there. 152 00:08:28,042 --> 00:08:29,042 (SNAPS) 153 00:08:29,250 --> 00:08:31,750 Oh, dear, the lights are on but nobody's home! 154 00:08:32,000 --> 00:08:34,920 That is right, I am in charge now! 155 00:08:35,333 --> 00:08:38,543 -Can't we do anything? -Perhaps, Grinder can succeed 156 00:08:38,625 --> 00:08:42,665 in extricating these repulsive, recalcitrant choppers where I have not. 157 00:08:43,917 --> 00:08:49,327 If there is one thing any decaying pair of teeth hate, it is a dentist! 158 00:08:49,750 --> 00:08:51,290 I am out of here! 159 00:08:51,875 --> 00:08:55,285 Move it, you witless zombie! We need speed. 160 00:08:56,917 --> 00:08:58,247 (CRUNCHING) 161 00:08:59,625 --> 00:09:02,955 Oh, dear! Those ignorant incisors just chomped a bunch 162 00:09:03,042 --> 00:09:04,582 of different berries at once. 163 00:09:04,667 --> 00:09:07,127 Oh! No telling what will happen now. 164 00:09:11,125 --> 00:09:13,575 Okay, that's hot stuff. 165 00:09:17,000 --> 00:09:19,580 Now, this is just creepy weird. 166 00:09:19,667 --> 00:09:21,327 -Dive! -Look out! 167 00:09:22,667 --> 00:09:23,667 Seek shelter! 168 00:09:31,792 --> 00:09:33,922 Follow those phony teeth. 169 00:09:38,583 --> 00:09:42,173 I can see you pests are going to be a problem. 170 00:09:42,250 --> 00:09:43,630 (EVIL LAUGHTER) 171 00:09:45,042 --> 00:09:49,882 Let's see how you like some hyper-hot halitosis. 172 00:09:55,250 --> 00:09:56,250 Whoo-hoo! 173 00:09:56,625 --> 00:10:01,165 Good thing I was wearing a gas mask, that was some bad, bad breath. 174 00:10:01,792 --> 00:10:04,542 (GROWLING) 175 00:10:05,417 --> 00:10:09,167 Time to fight fiery halitosis with... Well, you know. 176 00:10:10,625 --> 00:10:12,075 (FARTING) 177 00:10:13,167 --> 00:10:14,667 (GRUNTING) 178 00:10:17,375 --> 00:10:18,575 Careful, Spiral! 179 00:10:18,667 --> 00:10:21,167 Remember, it's still Pac that we're contending against. 180 00:10:21,333 --> 00:10:22,793 We don't want to harm the dear boy. 181 00:10:22,917 --> 00:10:26,707 C'mon lemonhead, let's lose these losers. 182 00:10:29,875 --> 00:10:31,375 (YELLING) 183 00:10:32,042 --> 00:10:33,382 Don't worry, Sir C. 184 00:10:33,958 --> 00:10:36,288 I've got these nasty gnashers. 185 00:10:36,375 --> 00:10:37,745 (EVIL LAUGHTER) 186 00:10:37,833 --> 00:10:40,543 Thank you, this is better than flossing. 187 00:10:41,958 --> 00:10:43,378 Boys and their toys. 188 00:10:43,458 --> 00:10:47,248 Always using a stick when a carrot works so much better. 189 00:10:47,750 --> 00:10:50,130 You catch more flies with honey than vinegar. 190 00:10:50,583 --> 00:10:53,543 No time for lip liner or gloss coat, so this will have to do. 191 00:10:53,792 --> 00:10:54,922 Blot. 192 00:10:55,667 --> 00:10:59,827 Sweet little 'do, and you've got a stylin' set of denture bait. 193 00:11:00,125 --> 00:11:01,125 (WHISTLES) 194 00:11:03,292 --> 00:11:05,832 Well, hello beautiful! 195 00:11:07,208 --> 00:11:08,998 Do you have a bandage? 196 00:11:09,292 --> 00:11:12,672 Because I just scraped my knee, falling for you. 197 00:11:13,042 --> 00:11:15,832 Do guys really think a line like that actually works? 198 00:11:16,292 --> 00:11:18,882 Okay, it might be a little dated, 199 00:11:18,958 --> 00:11:22,788 but I am sure the line will work better once I have a body. 200 00:11:23,167 --> 00:11:24,667 I've got you now. 201 00:11:26,125 --> 00:11:28,375 Excellent work, Cylindria! 202 00:11:29,792 --> 00:11:36,502 Uh, hey, baby, you want to loosen that grip a little, I've really got to split. 203 00:11:37,542 --> 00:11:42,252 Just my luck to get tangled up with a gal who can't let go! 204 00:11:42,333 --> 00:11:44,423 Let me go! 205 00:11:44,500 --> 00:11:46,790 Not a chance, you tenacious teeth! 206 00:11:47,250 --> 00:11:51,040 Especially once I figured out a way to disengage you from your hapless host. 207 00:11:52,583 --> 00:11:54,753 -Oh, drat. -Forget it. 208 00:11:56,792 --> 00:11:58,132 -Double drat! -Oh! 209 00:11:58,667 --> 00:12:01,997 Very well. Dr. Grinder, if you'd be so kind. 210 00:12:03,000 --> 00:12:04,130 (WHIRRING) 211 00:12:05,875 --> 00:12:06,875 (GRUNTING) 212 00:12:07,333 --> 00:12:10,003 Keep that nasty brush away from me! 213 00:12:10,417 --> 00:12:13,577 Eat Shrink Berry, you dastardly dentures! 214 00:12:13,667 --> 00:12:15,167 (GRUNTING) 215 00:12:15,375 --> 00:12:19,665 It's getting cramped in here. Abandon body! 216 00:12:19,917 --> 00:12:21,917 Cyli, grab those dentures! 217 00:12:22,125 --> 00:12:23,415 My pleasure! 218 00:12:24,292 --> 00:12:26,042 (BOINGS) 219 00:12:27,375 --> 00:12:31,165 Baby, I thought we had something beautiful together. 220 00:12:32,000 --> 00:12:33,250 (AS PAC) Ah! Ugh! 221 00:12:33,625 --> 00:12:36,285 Thanks guys, that was way disgusting, 222 00:12:36,542 --> 00:12:38,172 but it taught me something super important. 223 00:12:38,792 --> 00:12:42,002 We gotta take care of our teeth so we never need dentures. 224 00:12:42,167 --> 00:12:43,827 (SCOFFS) Ingrate. 225 00:12:44,000 --> 00:12:47,210 So Sir C, what're we gonna do now that we finally got the bite on him? 226 00:12:47,458 --> 00:12:49,328 Well, Pac's gonna do what he does best. 227 00:12:49,625 --> 00:12:52,575 Gobble ghosts while the rest of us lend a hand. 228 00:12:53,000 --> 00:12:57,170 You stay put. Not that you have any choice. (CHUCKLES) 229 00:12:57,458 --> 00:13:00,878 I would like to sink my bicuspids into that old coot. 230 00:13:02,458 --> 00:13:07,168 Whoa, frosty. Ha! Just what I need to wash away the bad taste in my mouth. 231 00:13:09,375 --> 00:13:10,825 We're right behind you, buddy! 232 00:13:11,958 --> 00:13:14,998 Grinder and I will handle any low fliers. 233 00:13:16,625 --> 00:13:18,285 (ADVENTUROUS MUSIC PLAYING) 234 00:13:19,500 --> 00:13:20,960 (GULPS AND BURPS) 235 00:13:21,333 --> 00:13:23,963 Thanks for coming, I was seriously hungry. 236 00:13:24,042 --> 00:13:25,042 (YELLING) 237 00:13:25,542 --> 00:13:28,882 And any of you guys I don't gobble now, I'll just freeze for later. 238 00:13:31,167 --> 00:13:32,167 (BURPS) 239 00:13:32,333 --> 00:13:35,923 (LAUGHS) Who am I kidding? I never leave leftovers. 240 00:13:36,667 --> 00:13:39,077 Catch me if you can, squid body. 241 00:13:39,667 --> 00:13:41,957 Better idea, I'll catch you! 242 00:13:43,750 --> 00:13:45,000 Targets at two o'clock! 243 00:13:48,458 --> 00:13:51,128 Whoa, Nelly! 244 00:13:52,958 --> 00:13:56,328 Nice catch, Grinder. We make a pretty good team! 245 00:13:57,500 --> 00:13:59,500 Excellent, excellent. 246 00:13:59,792 --> 00:14:02,672 Keep the Pac-pest und his pernicious pals busy, 247 00:14:02,750 --> 00:14:05,040 my diversionary dimwits. 248 00:14:05,333 --> 00:14:08,543 Meanwhile, I will do the real work. (LAUGHS) 249 00:14:08,875 --> 00:14:11,415 -As always. -Hey, pal! 250 00:14:11,667 --> 00:14:15,457 Help a set of dentures out? I am kind of stuck here. 251 00:14:15,833 --> 00:14:21,043 Most certainly. I scratch your back, you scratch mine. 252 00:14:21,417 --> 00:14:24,957 You know the spell to restore bodies, yes? 253 00:14:25,583 --> 00:14:27,213 You bet, I do. 254 00:14:27,750 --> 00:14:33,210 Get me out of this and I will put the words right in your mouth. 255 00:14:33,542 --> 00:14:34,752 Deal! 256 00:14:37,542 --> 00:14:38,542 (SIGHS) 257 00:14:38,875 --> 00:14:43,415 That is better, and now, like I promised... 258 00:14:44,208 --> 00:14:45,208 (GRUNTS) 259 00:14:46,875 --> 00:14:49,495 (IN MUMMY WIZARD VOICE) The words are in your mouth. 260 00:14:49,750 --> 00:14:51,130 (EVIL LAUGHTER) 261 00:14:51,667 --> 00:14:55,667 I am just not going to say them...yet. 262 00:14:56,625 --> 00:14:57,625 (BURPS) 263 00:14:57,958 --> 00:15:00,708 So, I guess we can call it a day, huh, Sir C? 264 00:15:00,833 --> 00:15:03,333 Sadly, the day has just begun, my boy. 265 00:15:03,542 --> 00:15:06,002 And a dark day it is. 266 00:15:06,542 --> 00:15:10,962 I'd recognize that stench anywhere, Buttocks was here. 267 00:15:11,167 --> 00:15:14,827 And he has pinched the Dentures of Doom! 268 00:15:16,458 --> 00:15:18,788 SIR CUMFERENCE: We can't allow those dastardly dentures 269 00:15:18,875 --> 00:15:21,665 to remain with Dr. Heinie-Stein. 270 00:15:21,875 --> 00:15:25,455 It's bad enough worrying about some evil mummy wizard taking over Pac World. 271 00:15:25,667 --> 00:15:28,207 Right, but if Betrayus and the other ghosts use the spell 272 00:15:28,292 --> 00:15:29,672 to get their bodies back... 273 00:15:29,750 --> 00:15:31,540 It's gonna be a mega mess! 274 00:15:32,125 --> 00:15:36,455 I've calibrated this modified slime detector to track Pac's DNA 275 00:15:36,667 --> 00:15:38,207 anywhere in the world. 276 00:15:38,458 --> 00:15:42,168 (CHUCKLES) And after being in your slobbery gob, my boy, 277 00:15:42,458 --> 00:15:45,788 those diabolical dentures are covered with the stuff. 278 00:15:46,333 --> 00:15:47,423 Yup. (SLURPS) 279 00:15:47,500 --> 00:15:48,790 I am juicy. 280 00:15:49,083 --> 00:15:50,503 Hang on to your hat! 281 00:15:51,292 --> 00:15:52,712 Punch it, Grinder! 282 00:15:56,500 --> 00:15:59,210 Oh, you remind me so much of your father, lad. 283 00:15:59,458 --> 00:16:03,078 I've missed your mom and dad until my heart aches with emptiness, 284 00:16:03,458 --> 00:16:05,458 but being with you has filled that hole 285 00:16:05,542 --> 00:16:08,502 with a new generation of companionship and adventure. 286 00:16:11,208 --> 00:16:12,828 Right back at you, Sir C. 287 00:16:12,958 --> 00:16:16,038 Now, let's defeat those dentures and kick some mummy butt. 288 00:16:16,250 --> 00:16:19,380 (CHUCKLES) You're a chip off the old Zac-Pac, 289 00:16:19,458 --> 00:16:22,538 and you've got me feeling young again! 290 00:16:23,417 --> 00:16:24,417 (IN MUMMY WIZARD VOICE) Ah! 291 00:16:24,500 --> 00:16:26,670 Home sweet home. 292 00:16:27,000 --> 00:16:32,250 Hmm. Kind of trashed, though. The boss has really let the place slide. 293 00:16:32,500 --> 00:16:34,580 As in land-slide. 294 00:16:34,750 --> 00:16:35,880 (LAUGHS) 295 00:16:36,167 --> 00:16:37,457 I crack me up. 296 00:16:37,583 --> 00:16:38,583 (GRUNTS) 297 00:16:39,208 --> 00:16:40,578 (AS DR. BUTTOCKS) Oh! (BLABBERS) 298 00:16:40,875 --> 00:16:42,415 What in the... 299 00:16:42,500 --> 00:16:46,210 So that's what it feels like to be possessed? (GASPS) 300 00:16:46,292 --> 00:16:47,292 (SHIVERS) 301 00:16:47,417 --> 00:16:50,667 How delightfully awful! Blech! 302 00:16:51,125 --> 00:16:53,455 Thanks for the ride, bedsheet. 303 00:16:53,833 --> 00:16:56,083 I am going to leg it from here. 304 00:16:56,625 --> 00:16:57,825 Truth be told, 305 00:16:58,000 --> 00:17:03,790 your after-lifey slimy pie-hole is too nasty even for me. 306 00:17:04,083 --> 00:17:08,793 Oh! That is rather harsh, you insulting incisors. 307 00:17:09,792 --> 00:17:12,082 The tooth hurts. (LAUGHS) 308 00:17:15,167 --> 00:17:17,577 Hey! Oh, wait! We need to talk! 309 00:17:17,958 --> 00:17:19,328 Talk to the hand. 310 00:17:19,625 --> 00:17:20,625 Hmm. 311 00:17:20,708 --> 00:17:24,828 That line will work so much better, too, once I get my body back. 312 00:17:27,667 --> 00:17:31,667 Please, tell me the secret spell that will restore my body. 313 00:17:32,125 --> 00:17:36,785 Please? Please... I will be your BFF forever. 314 00:17:37,500 --> 00:17:40,500 Stop haunting me, you pesky poltergeist! 315 00:17:40,958 --> 00:17:44,998 You will have to pry the secret from my disembodied mouth. 316 00:17:45,542 --> 00:17:48,172 Well, that can be arranged. 317 00:17:48,833 --> 00:17:49,833 Oh! 318 00:17:49,917 --> 00:17:54,207 Petrified banana peel booby trap. That is a new one. 319 00:17:54,417 --> 00:17:56,167 Sounds delicious to me. 320 00:17:57,000 --> 00:18:01,210 You losers are harder to get rid of than gingivitis. 321 00:18:01,292 --> 00:18:04,632 But I have got a trick or two up my sleeve. 322 00:18:05,250 --> 00:18:06,250 (SIGHS) 323 00:18:06,667 --> 00:18:09,377 I can't wait to actually have sleeves. 324 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 (SLURPS) 325 00:18:16,625 --> 00:18:20,325 Bad idea to use food as a booby trap, I am a fruit ninja. 326 00:18:20,708 --> 00:18:21,708 (BURPS) 327 00:18:22,333 --> 00:18:23,333 (SLURPING) 328 00:18:24,167 --> 00:18:26,957 And I always enjoy a ghost for dessert. 329 00:18:27,417 --> 00:18:31,497 Oh, come on! That's the second time today! 330 00:18:32,125 --> 00:18:33,125 (GULPS) 331 00:18:33,208 --> 00:18:34,208 (BURPS) 332 00:18:34,375 --> 00:18:37,455 Dude, let's go. The dentures are hot-footin' it. 333 00:18:37,667 --> 00:18:40,327 Now, that line would probably work better if he had feet. 334 00:18:41,375 --> 00:18:42,575 After 'em! 335 00:18:44,875 --> 00:18:50,325 The moons are in the right place. The spell is ready to be expelled. 336 00:18:51,250 --> 00:18:54,420 Now, how do I get my body out from all that rubble? 337 00:18:54,833 --> 00:18:58,503 -Teeth, get ready to meet fist. -Perfect. 338 00:18:59,167 --> 00:19:04,417 Give me your worst, you flying tin-can. I can take it. 339 00:19:04,917 --> 00:19:05,917 (SCREAMS) 340 00:19:06,000 --> 00:19:07,210 Missed me. 341 00:19:07,292 --> 00:19:08,292 (GRUNTING) 342 00:19:09,208 --> 00:19:15,788 Finally! I've been stuck in that wretched, stinking temple for centuries. 343 00:19:17,625 --> 00:19:18,995 Oh! My toofers. 344 00:19:19,333 --> 00:19:24,003 Come to daddy. Or mummy, or...whatever. 345 00:19:24,667 --> 00:19:29,037 -Home sweet home. -No! 346 00:19:30,167 --> 00:19:33,127 (GRUNTS) Must...control...dentures. 347 00:19:33,625 --> 00:19:36,575 (IN MUMMY WIZARD VOICE) Must...escape...Pac-mouth! 348 00:19:37,083 --> 00:19:39,543 How are they both talking at the same time? 349 00:19:39,750 --> 00:19:42,130 -That's creepy. -Totally. 350 00:19:42,708 --> 00:19:46,418 There must be some solution to this distasteful situation. 351 00:19:46,667 --> 00:19:49,537 C'mon Pac-Master, fight those dirty dentures. 352 00:19:49,958 --> 00:19:52,328 No sleazy teeth can beat my bro! 353 00:19:52,792 --> 00:19:53,792 Nah... 354 00:19:53,875 --> 00:19:55,785 Dirty dentures, that's it! 355 00:19:56,500 --> 00:20:00,210 (IN MUMMY WIZARD VOICE) If there is one thing any decaying pair of teeth hate, 356 00:20:00,292 --> 00:20:01,882 it is a dentist! 357 00:20:02,292 --> 00:20:04,332 They say a clean mouth is a happy mouth. 358 00:20:04,542 --> 00:20:05,542 (GRUNTING) 359 00:20:06,083 --> 00:20:08,673 Keep that nasty brush away from me! 360 00:20:08,833 --> 00:20:11,833 But it's not a toothbrush that will save the day. 361 00:20:12,583 --> 00:20:13,713 I was wrong! 362 00:20:13,792 --> 00:20:17,832 You wonderful rust bucket! It is a toothbrush that'll save the day. 363 00:20:18,167 --> 00:20:22,077 Dr. Grinder, scrub those putrid puppies. 364 00:20:23,833 --> 00:20:25,673 No. No! 365 00:20:34,250 --> 00:20:35,540 -Ow! (BLABBERING) -(WHIRRING) 366 00:20:39,125 --> 00:20:41,575 (NORMAL VOICE) I am back! And I am minty fresh. 367 00:20:41,667 --> 00:20:43,627 It worked! The spell is broken. 368 00:20:46,750 --> 00:20:50,330 -Here you go, Mr. Mummy Wizard. -Pac, what are you doing? 369 00:20:50,583 --> 00:20:51,673 It's okay. 370 00:20:51,750 --> 00:20:55,170 Grinder cleaned away all that ancient grime and grumpiness. 371 00:20:55,417 --> 00:20:56,707 So he is feeling fine now. 372 00:20:58,458 --> 00:20:59,748 (LAUGHING) 373 00:21:00,333 --> 00:21:04,293 Better than fine. I am sublime. 374 00:21:04,750 --> 00:21:08,380 From now on, I am flossing every day. 375 00:21:09,042 --> 00:21:12,042 And what a beautiful day it is. 376 00:21:12,375 --> 00:21:15,495 But, aren't you gonna say the spell that will get your body back? 377 00:21:15,875 --> 00:21:21,325 Actually, I have had a lot of time to think about what a dumb idea that was. 378 00:21:22,083 --> 00:21:26,043 Bodies get old, but a mummy lives forever. 379 00:21:27,917 --> 00:21:30,247 Sorry about all the bother, 380 00:21:30,333 --> 00:21:35,543 I did not realize what a foul mood having horrific halitosis 381 00:21:35,708 --> 00:21:38,788 and terminal gingivitis had given me. 382 00:21:39,000 --> 00:21:40,040 No problem. 383 00:21:40,125 --> 00:21:43,285 Chasing cursed dentures and saving the world from evil wizards and monsters 384 00:21:43,375 --> 00:21:45,575 and stuff is pretty much how we spend our days. 385 00:21:45,667 --> 00:21:49,417 And after saving the world is the reward of lunch! 386 00:21:49,667 --> 00:21:54,997 Nice. I haven't eaten in a thousand years and I am starving. 387 00:21:55,333 --> 00:21:56,543 (CHOMPING) Ah! 388 00:21:57,125 --> 00:21:58,125 Ow. 389 00:21:58,500 --> 00:22:00,170 I chipped a tooth. 29398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.