Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,252 --> 00:01:44,765
Bring it here.
2
00:01:53,372 --> 00:01:54,964
Easy, easy...
3
00:01:55,572 --> 00:01:58,882
Here. Here...
Wait, move away.
4
00:02:00,092 --> 00:02:02,447
Stop. Watch your feet.
5
00:02:05,972 --> 00:02:07,485
A real one. Huh?
6
00:02:12,012 --> 00:02:13,684
- Let's play a game.
- Move it, kid.
7
00:02:14,092 --> 00:02:15,320
We'll all play.
8
00:02:17,012 --> 00:02:17,967
Get the balls.
9
00:02:18,572 --> 00:02:20,608
- The balls?
- Get them, come on.
10
00:02:21,092 --> 00:02:22,605
I've put them here somewhere.
11
00:02:23,012 --> 00:02:24,491
Let me look for them.
12
00:02:25,372 --> 00:02:28,284
Don't tell me
we brought this table for nothing.
13
00:02:28,452 --> 00:02:30,522
Damn, I can't find them.
14
00:02:31,292 --> 00:02:32,691
Did you see where I put them?
15
00:02:33,732 --> 00:02:35,085
Fuckin' balls!
16
00:02:39,572 --> 00:02:41,244
Calm down, kid.
17
00:02:41,932 --> 00:02:43,809
I'll calm down
when you find them.
18
00:02:47,372 --> 00:02:50,887
It's hard, but you can't lose
your self-confidence.
19
00:02:51,092 --> 00:02:52,445
- Let me go!
- I can help you.
20
00:02:53,452 --> 00:02:54,487
I will help you!
21
00:02:56,332 --> 00:02:59,608
A great misfortune has befallen you.
I know that.
22
00:02:59,772 --> 00:03:03,367
Many of you lost
many years of work overnight.
23
00:03:03,492 --> 00:03:07,804
I know it's hard,
but it will be even harder for you
24
00:03:07,972 --> 00:03:10,930
if you lose your will
and self-confidence.
25
00:03:11,132 --> 00:03:14,408
If you do. You won't be able
to gather the force
26
00:03:14,652 --> 00:03:16,643
to begin a new life.
27
00:03:16,812 --> 00:03:19,042
I've come to help you.
28
00:03:19,332 --> 00:03:22,130
I haven't brought blankets or food,
29
00:03:23,452 --> 00:03:28,731
but I can help through
suggestion and autosuggestion.
30
00:03:29,292 --> 00:03:30,691
Hypnosis.
31
00:03:31,612 --> 00:03:36,845
Can your hypnosis
raise a ruined house again?
32
00:03:37,732 --> 00:03:39,768
A house can't be raised again,
33
00:03:39,932 --> 00:03:42,321
but a new one can be built.
34
00:03:42,572 --> 00:03:45,723
For that, you must believe
in yourselves.
35
00:03:46,012 --> 00:03:48,572
I cure people from depression,
36
00:03:48,972 --> 00:03:51,361
I give them back
hope and faith in life.
37
00:03:51,572 --> 00:03:55,042
- No one can help us.
- You're wrong. It'll get better.
38
00:03:55,212 --> 00:03:58,249
My house was destroyed.
The water carried away everything.
39
00:03:58,532 --> 00:04:02,525
We've already been here two weeks,
people and livestock together.
40
00:04:03,292 --> 00:04:09,083
The Red Cross comes,
they bring help. Essential things.
41
00:04:09,252 --> 00:04:10,765
You know what they say?
42
00:04:10,932 --> 00:04:14,561
They say they'll build us new
houses.
43
00:04:15,132 --> 00:04:18,363
And what do we do till then?
44
00:04:18,612 --> 00:04:23,128
We wait.
And what are we waiting for?
45
00:04:23,332 --> 00:04:25,766
We hardly have a place to sleep.
46
00:04:26,092 --> 00:04:28,526
And I can't even sleep anymore!
47
00:04:28,732 --> 00:04:29,881
Ma'am.
48
00:04:30,132 --> 00:04:32,771
You mustn't be fainthearted.
49
00:04:32,932 --> 00:04:37,084
I'm sure that you'll soon fall asleep
50
00:04:37,452 --> 00:04:40,649
and after that. Be able to sleep
whenever you wish.
51
00:04:40,812 --> 00:04:42,006
People.
52
00:04:42,892 --> 00:04:45,247
Gather around. Come closer.
53
00:04:45,532 --> 00:04:46,567
Thank you. Sir.
54
00:04:48,692 --> 00:04:51,570
People often imagine
that they can't sleep.
55
00:04:51,892 --> 00:04:55,885
They want to sleep. But they can't.
56
00:04:56,572 --> 00:05:00,690
Why? Because their fixed idea
57
00:05:00,852 --> 00:05:03,207
is stronger than their fatigue.
58
00:05:03,532 --> 00:05:08,208
Understand? Their desire says.
' I want to sleep!"
59
00:05:08,372 --> 00:05:11,967
But their stamina replies.
' I can't!"
60
00:05:14,772 --> 00:05:17,570
Where is this lady
who cannot sleep?
61
00:05:17,772 --> 00:05:18,966
There you are.
62
00:05:20,572 --> 00:05:22,051
Sit down. Please.
63
00:05:22,212 --> 00:05:22,962
Thank you. Sir.
64
00:05:23,132 --> 00:05:26,204
On this chair.
Don't be afraid.
65
00:05:26,332 --> 00:05:27,890
I will show you
66
00:05:28,052 --> 00:05:30,566
how you'll be able to sleep
whenever you wish.
67
00:05:31,292 --> 00:05:33,726
Sir, would you be so kind
as to help me?
68
00:05:35,932 --> 00:05:37,047
Sit down. Ma'am.
69
00:05:37,732 --> 00:05:39,802
Don't be afraid.
70
00:05:40,292 --> 00:05:41,168
Relax.
71
00:05:42,732 --> 00:05:46,691
Relax your arms and legs,
relax your whole body.
72
00:05:48,412 --> 00:05:50,482
Your tension is disappearing.
73
00:05:50,932 --> 00:05:53,526
Put aside all your daily worries.
74
00:05:54,492 --> 00:05:56,244
Look into my eyes.
75
00:05:56,612 --> 00:05:58,568
Open your eyes wide.
76
00:05:59,492 --> 00:06:01,926
Your eyelids are becoming heavy.
77
00:06:02,132 --> 00:06:04,771
Heavier and heavier.
78
00:06:05,572 --> 00:06:08,882
You close them very slowly.
79
00:06:10,012 --> 00:06:12,003
After three exhalations.
80
00:06:12,452 --> 00:06:14,522
Your eyes will be tightly closed.
81
00:06:15,772 --> 00:06:16,568
You'll be
82
00:06:16,732 --> 00:06:20,042
sleepier and sleepier.
83
00:06:21,012 --> 00:06:23,606
You'll sleep tight.
84
00:06:24,292 --> 00:06:29,207
Listen to my voice, only to my voice.
85
00:06:30,852 --> 00:06:34,242
Nothing bothers you anymore.
86
00:06:34,412 --> 00:06:39,361
You are in a deep, refreshing.
And peaceful sleep.
87
00:06:40,732 --> 00:06:45,328
When you wake up.
You'll be refreshed.
88
00:06:45,492 --> 00:06:47,289
Well-rested
89
00:06:47,412 --> 00:06:50,927
and in an optimistic mood.
90
00:06:51,572 --> 00:06:56,202
When you hear my voice again
and only my voice.
91
00:06:56,892 --> 00:06:58,928
I'll count to three
92
00:06:59,492 --> 00:07:04,930
and you'll wake up
relaxed and refreshed.
93
00:07:06,892 --> 00:07:09,690
Sleep...
94
00:07:10,332 --> 00:07:12,084
Sleep.
95
00:07:19,252 --> 00:07:21,402
You see? Very simple.
96
00:07:21,572 --> 00:07:24,245
You can talk now. You can laugh.
97
00:07:24,492 --> 00:07:28,770
She doesn't hear you.
She hears only my voice.
98
00:07:30,092 --> 00:07:33,528
Why are you giving
these poor people false hope?
99
00:07:34,212 --> 00:07:36,646
Hope is just what these people
need.
100
00:07:38,972 --> 00:07:41,122
Boss, I didn't find the balls.
101
00:07:41,372 --> 00:07:42,691
You must think
102
00:07:42,852 --> 00:07:44,285
positive.
103
00:07:44,812 --> 00:07:47,087
Repeat every day to yourselves:
104
00:07:47,252 --> 00:07:50,403
' Everything's so great
that it can't be better."
105
00:07:50,932 --> 00:07:52,445
And now I will wake her up.
106
00:07:54,892 --> 00:07:57,850
Listen to my voice, only to my voice.
107
00:07:58,612 --> 00:07:59,886
One, two.
108
00:08:00,132 --> 00:08:01,326
Three.
109
00:08:07,772 --> 00:08:09,444
How do you feel?
110
00:08:13,852 --> 00:08:15,444
I feel great.
111
00:08:15,772 --> 00:08:17,330
Great!
112
00:08:18,372 --> 00:08:21,921
Now I will hypnotize you all
in the same way.
113
00:08:22,132 --> 00:08:25,841
You will be fresh,
happy and well-rested.
114
00:08:26,092 --> 00:08:27,844
Repeat every day to yourselves:
115
00:08:28,052 --> 00:08:30,691
' Everything's so great
that it can't be better."
116
00:08:30,852 --> 00:08:32,331
Let's say it together.
117
00:08:32,492 --> 00:08:35,529
Everything's so great
that it can't be better.
118
00:08:35,772 --> 00:08:36,488
Once more!
119
00:08:36,652 --> 00:08:39,371
Everything's so great
that it can't be better.
120
00:08:46,572 --> 00:08:49,291
That's right!
That's right, people!
121
00:08:49,492 --> 00:08:50,481
Hey...
122
00:08:50,692 --> 00:08:52,728
Who's paying you to do this?
123
00:08:53,692 --> 00:08:56,889
Why does one always
have to pay for everything?
124
00:08:57,052 --> 00:09:00,362
Why can't one do good for free?
Right. People?
125
00:09:00,532 --> 00:09:01,408
Right!
126
00:09:04,252 --> 00:09:08,450
Let's ask this lady
if I asked her for money.
127
00:09:08,772 --> 00:09:10,763
- No.
- You heard her.
128
00:09:11,012 --> 00:09:15,085
And look how happy she is
after only one treatment.
129
00:09:17,132 --> 00:09:19,646
Look over here.
I'll show you an exercise
130
00:09:20,532 --> 00:09:23,365
in togetherness and solidarity.
131
00:09:24,332 --> 00:09:27,847
An exercise which will
make us all much stronger.
132
00:09:28,172 --> 00:09:32,165
Come closer, people.
Don't be afraid.
133
00:09:32,692 --> 00:09:33,681
Come closer.
134
00:09:34,692 --> 00:09:39,641
Let's all be together. Because
we're much stronger together.
135
00:09:40,292 --> 00:09:43,523
Raise your hands slowly...
raise your hands...
136
00:09:44,252 --> 00:09:45,367
Like this.
137
00:09:47,052 --> 00:09:49,964
Friends... That's right!
138
00:09:50,292 --> 00:09:51,725
We must be united.
139
00:09:52,652 --> 00:09:57,168
Raise your hands. This exercise
will make you so strong
140
00:09:57,532 --> 00:09:58,760
that you'll be able
141
00:09:58,972 --> 00:10:01,850
to start your life all over again.
142
00:10:02,812 --> 00:10:07,328
Now join hands with your neighbor.
143
00:10:07,532 --> 00:10:08,567
Come closer.
144
00:10:08,772 --> 00:10:09,807
That's it.
145
00:10:10,812 --> 00:10:14,407
Squeeze your fists tight.
146
00:10:14,572 --> 00:10:18,884
Do you feel the strength
flowing through your hands?
147
00:10:20,092 --> 00:10:23,084
- Do you feel it?
- Yes. We do.
148
00:10:23,252 --> 00:10:24,321
That's it!
149
00:10:24,532 --> 00:10:29,401
Feel the strength!
150
00:10:29,652 --> 00:10:33,486
Now you're strong. More powertul.
151
00:10:33,612 --> 00:10:35,330
We're united
152
00:10:35,492 --> 00:10:36,845
as one great strength!
153
00:10:37,012 --> 00:10:38,843
- Right?
- Right!
154
00:10:40,772 --> 00:10:44,924
Clench your fists
as hard as you can.
155
00:10:45,332 --> 00:10:48,005
Everybody. Squeeze
your fists tight. Tighter!
156
00:10:48,172 --> 00:10:49,400
That's it. People! Yes!
157
00:10:49,612 --> 00:10:53,446
Do you feel a great energy
flowing through your hands?
158
00:10:53,652 --> 00:10:58,806
Great positive energy?
Go on, clench your fists!
159
00:10:58,972 --> 00:11:01,805
Through your hands the negative
energy goes into your legs
160
00:11:02,012 --> 00:11:04,480
and disappears into the ground!
161
00:11:05,012 --> 00:11:07,162
Do you feel the strength?
162
00:11:07,892 --> 00:11:09,803
We're stronger together. Right?
163
00:11:10,132 --> 00:11:12,487
- Right!
- Right. My friends.
164
00:11:13,732 --> 00:11:14,767
And now...
165
00:11:17,052 --> 00:11:20,806
Listen to my voice, only to my voice.
166
00:11:21,012 --> 00:11:24,482
I'll count to three and you
let go of each other's hands.
167
00:11:24,772 --> 00:11:26,842
One, two...
168
00:11:27,012 --> 00:11:28,161
Golub!
169
00:11:29,172 --> 00:11:33,211
Look. I'm not sure...
170
00:11:33,412 --> 00:11:36,290
I think someone's stolen my wallet.
171
00:11:36,492 --> 00:11:38,050
Stop the hypnosis!
172
00:11:38,732 --> 00:11:40,643
Let go of your hands.
173
00:11:45,052 --> 00:11:48,362
Nobody move!
174
00:11:53,412 --> 00:11:55,164
Am I under arrest?
175
00:12:00,092 --> 00:12:03,880
Was I arrested just because...
176
00:12:04,052 --> 00:12:06,168
I helped these people?
177
00:12:06,372 --> 00:12:09,409
Better tell me where the wallet is.
178
00:12:09,652 --> 00:12:11,005
I haven't taken any wallet.
179
00:12:11,732 --> 00:12:15,486
There's been a state of
emergency declared here.
180
00:12:15,692 --> 00:12:17,250
I came to help people.
181
00:12:17,452 --> 00:12:19,044
First and last name!
182
00:12:22,492 --> 00:12:24,642
Professor. That's how they call me.
183
00:12:25,772 --> 00:12:29,208
Professor Gavrilo Nastassievich.
If you prefer.
184
00:12:30,772 --> 00:12:34,845
OK, Professor, now tell me
where you've hidden the wallet.
185
00:12:35,012 --> 00:12:37,048
I haven't hidden it.
186
00:12:37,252 --> 00:12:40,449
But perhaps I can tell you
where it is.
187
00:12:41,452 --> 00:12:44,762
Just a moment, let me concentrate.
188
00:12:50,452 --> 00:12:51,601
Sit down!
189
00:12:51,852 --> 00:12:52,841
Sit!
190
00:12:57,092 --> 00:13:01,483
There hasn't been a theft
in this village in 20 years.
191
00:13:01,692 --> 00:13:03,648
Recently, stuff has gone missing:
192
00:13:03,852 --> 00:13:07,561
1 car, 1 tractor. 3 television sets.
193
00:13:08,212 --> 00:13:11,124
10 wallets with altogether
194
00:13:11,252 --> 00:13:13,243
around 30,000 dinars...
195
00:13:15,372 --> 00:13:18,523
and some billiard balls.
196
00:13:19,012 --> 00:13:21,321
I've just come today.
197
00:13:21,532 --> 00:13:23,011
- Don't lie!
- I'm not.
198
00:13:23,212 --> 00:13:26,727
I could help you find the thief
199
00:13:27,572 --> 00:13:28,846
if you want me to.
200
00:13:29,932 --> 00:13:31,604
Oh. Fuck. Golub.
201
00:13:31,732 --> 00:13:33,290
Bring me some hot water
202
00:13:34,012 --> 00:13:36,480
and a Burrow's solution compress.
203
00:13:41,172 --> 00:13:42,685
Listen,
204
00:13:42,932 --> 00:13:46,811
I've been on my feet
for 10 days and 10 nights.
205
00:13:46,972 --> 00:13:48,769
And you're fucking me around!
206
00:13:49,412 --> 00:13:50,401
I can help you.
207
00:13:51,772 --> 00:13:53,046
Better help yourself.
208
00:13:53,932 --> 00:13:56,571
If you would allow me
to hypnotize you...
209
00:13:57,292 --> 00:13:58,520
Accept the hypnosis.
210
00:14:00,012 --> 00:14:03,402
I could help you reduce your pain.
211
00:14:03,732 --> 00:14:04,482
Believe me.
212
00:14:04,892 --> 00:14:06,644
The pain is all in your head.
213
00:14:07,292 --> 00:14:09,123
- Is that so?
- Like everything else.
214
00:14:10,212 --> 00:14:14,125
And the outside world is.
As the Indian sages would say.
215
00:14:14,452 --> 00:14:16,522
"Maya", or deception.
216
00:14:19,932 --> 00:14:21,923
Is that in your head?
217
00:14:22,212 --> 00:14:23,440
Is it?!
218
00:14:34,172 --> 00:14:37,323
Golub. What would I do
without you. My boy?
219
00:14:37,612 --> 00:14:38,567
Nothing.
220
00:14:40,052 --> 00:14:42,008
Careful. You're scalding me!
221
00:14:42,612 --> 00:14:43,840
I can help you.
222
00:14:44,932 --> 00:14:47,082
Your pain will stop. For sure.
223
00:14:47,772 --> 00:14:49,364
Look me in the eyes.
224
00:14:52,492 --> 00:14:57,646
Listen to my voice, only to my voice.
225
00:14:58,452 --> 00:15:01,410
I will count to ten,
226
00:15:02,172 --> 00:15:04,367
and the pain in your legs
227
00:15:04,652 --> 00:15:07,371
will cease.
228
00:15:08,812 --> 00:15:13,408
Relax your whole body.
Relax your arms and legs.
229
00:15:13,652 --> 00:15:16,883
Listen to my voice, only to my voice.
230
00:15:18,012 --> 00:15:19,411
One.
231
00:15:19,572 --> 00:15:23,451
The pain in your legs
is slowly receding.
232
00:15:24,412 --> 00:15:26,084
Two.
233
00:15:26,812 --> 00:15:30,851
You are sleeping.
The pain in your legs
234
00:15:31,092 --> 00:15:32,969
is slowly receding.
235
00:15:33,852 --> 00:15:35,365
Relax...
236
00:15:36,452 --> 00:15:38,249
Sleep.
237
00:15:39,092 --> 00:15:41,162
Golub. Take him away!
238
00:15:44,252 --> 00:15:45,446
You see.
239
00:15:46,332 --> 00:15:49,802
Your pain is receding.
240
00:15:50,612 --> 00:15:53,968
It's fading away
with your every breath...
241
00:15:54,532 --> 00:15:57,126
I'm the only one
who can help you.
242
00:15:57,292 --> 00:15:59,123
Put him in the cellar
to cool off.
243
00:15:59,292 --> 00:16:00,520
You'll be better.
244
00:16:01,052 --> 00:16:04,727
Listen to my voice, only to my voice.
245
00:16:06,652 --> 00:16:09,007
Ma'am. Are you feeling better?
246
00:16:09,492 --> 00:16:13,644
Listen to my voice, only to my voice.
247
00:16:15,332 --> 00:16:16,765
You're cured.
248
00:16:17,212 --> 00:16:19,407
Inspector. Let this gentleman go.
249
00:16:19,652 --> 00:16:21,370
I found my wallet.
250
00:16:23,932 --> 00:16:24,967
Please.
251
00:16:28,252 --> 00:16:32,211
Mind your own business, woman!
252
00:16:37,932 --> 00:16:41,208
Here's breakfast, chief.
Here you are!
253
00:16:42,292 --> 00:16:44,487
It stopped raining, thank God.
254
00:17:07,212 --> 00:17:08,691
Yes.
255
00:17:13,852 --> 00:17:15,080
Who?
256
00:17:16,252 --> 00:17:17,970
Yes. He's here.
257
00:17:18,612 --> 00:17:20,330
We arrested him yesterday.
258
00:17:22,532 --> 00:17:26,571
Come on over
whenever you want.
259
00:17:51,492 --> 00:17:52,641
Professor.
260
00:17:54,292 --> 00:17:55,930
Let's go.
261
00:17:56,412 --> 00:17:58,084
Come on.
262
00:18:00,412 --> 00:18:02,209
Let's go help people.
263
00:18:04,532 --> 00:18:07,251
You should've called us.
He disappeared 3 days ago.
264
00:18:07,452 --> 00:18:09,602
Well. Sir. We didn't know.
265
00:18:09,812 --> 00:18:13,327
There's such hell and chaos here
266
00:18:14,332 --> 00:18:18,007
that our brains
aren't functioning anymore.
267
00:18:18,172 --> 00:18:20,811
- Who is he really?
- He was a professor.
268
00:18:21,252 --> 00:18:22,844
A doctor of psychology.
269
00:18:23,052 --> 00:18:26,124
He cured people through hypnosis.
An expert.
270
00:18:26,372 --> 00:18:27,885
Well. Professor!
271
00:18:28,052 --> 00:18:30,520
Give me a call
if your legs hurt again.
272
00:18:31,132 --> 00:18:32,281
I will help you.
273
00:18:35,172 --> 00:18:36,207
I will help you.
274
00:18:39,452 --> 00:18:41,568
He's completely harmless.
275
00:18:41,732 --> 00:18:43,802
I hope you were good to him.
276
00:18:45,532 --> 00:18:46,601
Believe me.
277
00:18:47,652 --> 00:18:51,327
We took care of him
like he was one of our own.
278
00:18:52,412 --> 00:18:53,322
Thank you.
279
00:18:55,652 --> 00:18:57,643
- Boss.
- What. My boy?
280
00:18:57,812 --> 00:19:01,088
Another car's been stolen.
They just called.
281
00:19:01,252 --> 00:19:03,527
But we found the billiard balls.
282
00:19:33,972 --> 00:19:36,645
How many heart attacks today?
283
00:19:38,172 --> 00:19:39,321
One...
284
00:19:40,132 --> 00:19:41,360
two...
285
00:19:42,772 --> 00:19:43,682
three.
286
00:19:43,892 --> 00:19:45,723
It's the third one, Doctor.
287
00:19:46,812 --> 00:19:49,849
In this heat. I'll be the fourth.
288
00:19:53,172 --> 00:19:55,208
Man. This is hell.
289
00:19:57,892 --> 00:20:00,042
You know, Doctor... Milo. Right?
290
00:20:00,212 --> 00:20:01,531
Yes. Dr Milo Petrovich.
291
00:20:02,412 --> 00:20:05,529
Poor people
lose their souls the easiest.
292
00:20:05,732 --> 00:20:08,371
It's easy to be good and rich.
Any man can do that.
293
00:20:08,892 --> 00:20:12,931
I was poor, and everyone looked at
me like I was a leper.
294
00:20:13,172 --> 00:20:16,005
You know, we have more patients.
We're in a hurry.
295
00:20:16,172 --> 00:20:18,481
Let me tell you...
Then I decided to become rich.
296
00:20:20,092 --> 00:20:23,562
I did the dirty work,
that others didn't want to do.
297
00:20:24,732 --> 00:20:27,121
You said that someone
had a heart attack?
298
00:20:27,772 --> 00:20:29,330
So, I earned money
299
00:20:29,892 --> 00:20:33,680
and people still stare at me
as if I were a leper.
300
00:20:34,212 --> 00:20:35,611
They hate me.
301
00:20:35,892 --> 00:20:37,245
So I ask you.
302
00:20:37,452 --> 00:20:39,841
What kind of a society is this
303
00:20:40,052 --> 00:20:42,805
that hates everybody
who's rich and poor?
304
00:20:43,692 --> 00:20:44,522
Insane!
305
00:20:44,772 --> 00:20:47,127
- I couldn't agree with you more.
- Would you stop!
306
00:20:52,412 --> 00:20:54,721
Let me tell you. Doctor... Milo, right?
307
00:20:55,252 --> 00:20:56,651
Milo Petrovich.
308
00:20:56,852 --> 00:20:58,683
This is all mine.
309
00:20:58,892 --> 00:21:02,487
We slaughter 150 pigs a day here
and we plan to slaughter more.
310
00:21:02,652 --> 00:21:05,007
Congratulations.
I don't know what to say.
311
00:21:05,412 --> 00:21:07,243
But what's all this earthly treasure
worth
312
00:21:07,492 --> 00:21:11,121
if a man has a problem with his
children?
313
00:21:11,332 --> 00:21:12,651
His children?
314
00:21:13,812 --> 00:21:15,165
That's why I called you.
315
00:21:16,092 --> 00:21:18,003
You called about a heart attack.
316
00:21:18,532 --> 00:21:19,965
I'll have a heart attack!
317
00:21:21,412 --> 00:21:23,130
I don't understand. Really.
318
00:21:26,892 --> 00:21:28,120
Here you are. Doctor.
319
00:21:28,772 --> 00:21:30,683
- Are you alright. Ma'am?
- I'm fine.
320
00:21:31,252 --> 00:21:32,605
Alright. Savka. Alright...
321
00:21:33,612 --> 00:21:37,002
- Whiskey. Doc.
- I just want a glass of water.
322
00:21:37,292 --> 00:21:38,725
And you shouldn't drink in this heat
323
00:21:39,572 --> 00:21:41,403
if you're not feeling well.
324
00:21:42,412 --> 00:21:44,448
I'm not feeling well,
that's why I'm drinking.
325
00:21:45,932 --> 00:21:47,445
Let me show you something.
Come on.
326
00:21:50,252 --> 00:21:51,207
There.
327
00:21:52,292 --> 00:21:54,601
Because of him
I'll have a heart attack.
328
00:21:56,652 --> 00:21:57,846
No.
329
00:21:58,692 --> 00:22:00,808
What do you think?
330
00:22:00,972 --> 00:22:03,361
My only son, my heir.
My pride and joy.
331
00:22:04,612 --> 00:22:09,811
This winter I got him
to slaughter his first pig.
332
00:22:10,012 --> 00:22:11,923
He sure liked it!
333
00:22:12,092 --> 00:22:13,969
He continued to practice.
He was good.
334
00:22:14,572 --> 00:22:17,644
I took him to the regional
championship. That's the photo.
335
00:22:18,012 --> 00:22:21,846
He won a gold medal in his
category. He was the best.
336
00:22:22,732 --> 00:22:24,290
Congratulations.
337
00:22:25,372 --> 00:22:27,283
That's when the problems started.
338
00:22:28,412 --> 00:22:33,645
The wretch has been slaughtering
339
00:22:33,852 --> 00:22:35,729
everything he can get his hands on:
340
00:22:35,932 --> 00:22:37,160
Pigs, sheep...
341
00:22:37,372 --> 00:22:39,442
The other day
he even attacked a cow.
342
00:22:39,652 --> 00:22:42,883
Not to mention poultry...
Chickens, ducks. Geese...
343
00:22:43,252 --> 00:22:45,527
He slaughters them all
just for fun.
344
00:22:46,132 --> 00:22:50,603
He can't go out without slaughtering
something. He's dangerous.
345
00:22:50,812 --> 00:22:54,248
He's caused
around 20,000 euros in damages!
346
00:22:55,212 --> 00:22:56,725
He'll ruin me!
347
00:22:58,532 --> 00:23:00,648
And so we keep him locked up.
348
00:23:00,852 --> 00:23:02,729
It costs me too much
to let him out.
349
00:23:04,492 --> 00:23:06,369
Come see him
and you'll understand.
350
00:23:12,252 --> 00:23:14,163
His name is Dimitri. Mita.
351
00:23:14,372 --> 00:23:17,648
Come, son.
The doctor's here.
352
00:23:23,532 --> 00:23:26,729
- Hello, Dimitri.
- Say hello to the doctor.
353
00:23:28,612 --> 00:23:30,045
Do you hear me?
354
00:23:31,132 --> 00:23:36,126
He's doing all this only out of spite!
Doctor. Cure him.
355
00:23:36,332 --> 00:23:39,324
- I have half a pig for you.
- No. Please, thank you.
356
00:23:39,532 --> 00:23:41,682
I'm a cardiologist.
Not a child psychologist.
357
00:23:41,932 --> 00:23:45,607
A doctor is a doctor.
You're here, so do what you can
to help.
358
00:23:46,492 --> 00:23:54,046
Well. I don't know.
Maybe we should go outside to talk.
359
00:23:54,292 --> 00:23:55,725
He needs to relax
360
00:23:55,932 --> 00:23:57,251
and we'll get to know each other.
361
00:23:57,452 --> 00:24:00,046
You shouldn't keep him
locked up in here.
362
00:24:01,572 --> 00:24:04,450
Dimitri, what do you say?
363
00:24:04,692 --> 00:24:06,648
Let's go for a little walk.
364
00:24:08,532 --> 00:24:12,207
- Listen to the doctor and answer!
- No. It's alright.
365
00:24:13,732 --> 00:24:15,484
Let's go for a walk, huh?
366
00:24:23,612 --> 00:24:34,125
Dimitri, tell me
what sport you like best.
367
00:24:34,292 --> 00:24:35,771
Do you like soccer?
368
00:24:39,092 --> 00:24:40,605
I hate soccer.
369
00:24:40,972 --> 00:24:42,724
That wretch has escaped again!
370
00:24:44,372 --> 00:24:47,648
Now you catch him,
this was your idea!
371
00:24:53,492 --> 00:24:54,447
Hello.
372
00:24:54,692 --> 00:24:57,286
Grab the kid! Grab him!
373
00:25:16,532 --> 00:25:17,806
What're you doing here?
374
00:25:18,012 --> 00:25:19,001
Go on!
375
00:25:19,452 --> 00:25:20,601
Find him!
376
00:25:28,892 --> 00:25:31,167
Dimitri!
377
00:25:37,052 --> 00:25:38,804
Mita!
378
00:25:47,132 --> 00:25:50,010
Look what he's done now!
379
00:26:35,612 --> 00:26:39,161
He's here somewhere.
Don't worry. We'll find him.
380
00:26:42,972 --> 00:26:45,884
Mr Pera, he's gone.
I really don't know...
381
00:26:47,972 --> 00:26:51,442
I can see he's gone. But why?
382
00:26:51,972 --> 00:26:55,328
Whose fault is this?
Yours. You let him out.
383
00:26:56,172 --> 00:26:59,801
You doctors are all the same.
Those methods of yours...
384
00:27:00,212 --> 00:27:01,930
I only wanted to help.
385
00:27:02,172 --> 00:27:05,005
Please. For God's sake,
leave me alone.
386
00:27:08,772 --> 00:27:10,410
I really don't understand.
387
00:27:13,532 --> 00:27:15,011
- Sir?
- Let me be.
388
00:27:15,292 --> 00:27:16,122
Sir!
389
00:27:25,532 --> 00:27:28,205
Come down. Dimitri, come down.
390
00:27:29,892 --> 00:27:32,884
Daddy won't hurt you, son.
Come down.
391
00:27:35,252 --> 00:27:38,085
I won't...
I won't come down.
392
00:27:40,372 --> 00:27:43,250
Now you get him off of there!
This was your idea!
393
00:27:44,172 --> 00:27:48,324
Come down. Son.
Daddy won't hurt you.
394
00:27:48,932 --> 00:27:51,127
You little mother-fucker!
395
00:27:51,852 --> 00:27:53,365
Who does he get it from?
396
00:27:53,572 --> 00:27:56,325
I'll slaughter you,
you little mothertucker!
397
00:27:56,772 --> 00:27:57,887
Bring him down!
398
00:27:58,572 --> 00:28:01,325
Calm down, please.
Think of your health.
399
00:28:03,172 --> 00:28:04,241
I'm going...
400
00:28:10,412 --> 00:28:12,403
I'm coming up to talk.
401
00:28:13,612 --> 00:28:15,091
I won't hurt you.
402
00:28:16,492 --> 00:28:17,720
I'm coming.
403
00:28:18,772 --> 00:28:22,685
Come down. We won't hurt you.
404
00:28:25,372 --> 00:28:27,966
Come on. Cure him now.
405
00:28:28,292 --> 00:28:32,251
Don't be scared.
I just want to talk to you.
406
00:28:34,572 --> 00:28:35,607
Hello, Dimitri.
407
00:28:38,572 --> 00:28:39,641
You know...
408
00:28:40,572 --> 00:28:44,167
When I was little,
I was just the same.
409
00:28:45,812 --> 00:28:47,530
That's why I like you.
410
00:28:47,732 --> 00:28:49,882
I also liked to, I mean...
411
00:28:51,812 --> 00:28:54,007
slaughter a pig sometimes.
412
00:28:54,212 --> 00:28:58,251
And my father got angry.
I completely understand.
413
00:28:58,812 --> 00:29:00,291
And I promise you,
414
00:29:00,492 --> 00:29:03,529
if you come down.
No one will hurt you.
415
00:29:04,012 --> 00:29:06,446
And what you killed, you killed.
416
00:29:09,532 --> 00:29:12,046
I'll explain to your father
417
00:29:12,332 --> 00:29:16,928
that he can't treat you as a child.
418
00:29:19,572 --> 00:29:20,607
You and I
419
00:29:20,812 --> 00:29:24,566
will explain that he's the one
who's making problems
420
00:29:24,732 --> 00:29:26,245
in your house. Right?
421
00:29:26,372 --> 00:29:27,202
Right.
422
00:29:28,412 --> 00:29:29,083
Alright...
423
00:29:31,172 --> 00:29:36,292
Let's see what your dad does,
424
00:29:36,932 --> 00:29:39,685
and what bothers you.
425
00:29:40,932 --> 00:29:43,321
- He bothers me!
- Alright...
426
00:29:43,692 --> 00:29:46,684
He's a piece of shit with dyed hair!
427
00:29:49,532 --> 00:29:51,329
That's harsh. Dimitri!
428
00:29:51,532 --> 00:29:54,729
Doctor. Hurry!
He's in a bad way.
429
00:29:56,092 --> 00:29:57,081
What happened?
430
00:29:59,532 --> 00:30:01,045
I'm coming!
431
00:30:06,652 --> 00:30:08,244
Calm down.
432
00:30:09,212 --> 00:30:11,567
He says that to me!
433
00:30:16,172 --> 00:30:19,642
Doctor! It seems
that he really had a heart attack.
434
00:30:19,812 --> 00:30:21,404
Get my bag from the car, hurry.
435
00:30:26,572 --> 00:30:29,166
Do you have chest pains?
436
00:30:30,132 --> 00:30:31,929
Here. In your left arm?
437
00:30:33,852 --> 00:30:37,367
Give me the stethoscope
and get the car ready. Quickly.
438
00:30:38,452 --> 00:30:41,285
- Pera, my Pera.
- Be quiet.
439
00:30:45,372 --> 00:30:48,489
- Where's my child?
- He's here.
440
00:30:48,772 --> 00:30:50,410
You try to calm down.
441
00:30:51,532 --> 00:30:53,124
What's the matter with you?
442
00:30:53,332 --> 00:30:55,846
It's all your fault. See?
443
00:30:56,652 --> 00:30:57,767
Daddy might...
444
00:30:58,012 --> 00:31:00,242
He might... die?
445
00:31:00,492 --> 00:31:01,971
Be quiet. Savka.
446
00:31:03,572 --> 00:31:07,008
Dad, don't worry about a thing.
447
00:31:07,252 --> 00:31:10,130
I can do everything. I'm a champion.
448
00:31:10,412 --> 00:31:12,801
I've learned it all from you.
449
00:31:13,132 --> 00:31:14,565
Don't worry.
450
00:31:15,292 --> 00:31:17,886
I'll take over the slaughterhouse.
451
00:31:18,092 --> 00:31:20,526
You can go ahead and die.
452
00:31:23,572 --> 00:31:26,211
Dimitri, my son.
453
00:31:27,412 --> 00:31:29,801
Come here. Daddy wants
to tell you something.
454
00:31:31,172 --> 00:31:33,083
Come, son...
455
00:31:33,932 --> 00:31:37,447
You little prick!
Who's got dyed hair?
456
00:31:37,772 --> 00:31:42,050
Who's a piece of shit?
What am I? Let's hear it!
457
00:31:43,172 --> 00:31:46,608
I'll slaughter you, you prick!
You want to bury me alive!
458
00:31:46,812 --> 00:31:48,165
Is that what you want?
459
00:31:48,332 --> 00:31:50,004
I'll fucking slaughter you!
460
00:31:50,652 --> 00:31:54,440
You little demon, you wretch!
What am I?
461
00:31:54,852 --> 00:31:56,683
You want to bury me alive?
462
00:31:57,612 --> 00:32:01,002
Don't... He's just a child.
463
00:32:01,412 --> 00:32:04,370
To bury me alive!
I'll kill you. You little prick!
464
00:32:09,292 --> 00:32:11,169
My champion...
465
00:32:20,012 --> 00:32:21,570
Give Daddy a hug.
466
00:32:22,372 --> 00:32:26,047
My champion...
467
00:32:42,492 --> 00:32:45,848
One thing's for certain.
468
00:32:46,372 --> 00:32:48,567
Like father. Like son.
469
00:32:56,132 --> 00:32:57,201
Stop.
470
00:32:57,492 --> 00:32:58,607
Stop!
471
00:36:00,492 --> 00:36:03,404
Sir, there's something wrong
with my machine.
472
00:36:04,012 --> 00:36:05,286
What do you mean?
473
00:36:05,732 --> 00:36:07,484
You see.
I've already lost 15 tokens.
474
00:36:09,532 --> 00:36:12,330
According to the laws of probability.
I should've won once.
475
00:36:13,652 --> 00:36:15,961
That old lady wins all the time.
476
00:36:16,212 --> 00:36:19,284
Pick another machine
if you're in any doubt.
477
00:36:28,972 --> 00:36:32,806
It's not the machine.
It's a matter of concentration.
478
00:36:33,132 --> 00:36:37,125
Me, for instance. If I
concentrate hard enough, I win.
479
00:36:39,012 --> 00:36:41,572
I don't always concentrate enough.
480
00:36:41,732 --> 00:36:43,484
Good luck
with your concentration, friend.
481
00:36:44,092 --> 00:36:45,207
Good luck to you too.
482
00:36:54,372 --> 00:36:57,523
What's the matter?
Am I bothering you?
483
00:36:57,732 --> 00:36:59,484
No.
484
00:36:59,772 --> 00:37:02,286
I'd just like to try
that machine after you.
485
00:37:10,932 --> 00:37:13,890
I can go away. If you want.
486
00:37:17,732 --> 00:37:20,724
And good luck, young men.
487
00:37:30,772 --> 00:37:33,684
Concentration. My friend,
concentration.
488
00:37:42,772 --> 00:37:44,888
It's all about concentration.
489
00:37:45,052 --> 00:37:45,928
Shut up!
490
00:38:34,532 --> 00:38:36,250
Ilya...
491
00:38:37,172 --> 00:38:39,163
you know this gentleman.
492
00:38:39,332 --> 00:38:40,321
We've met.
493
00:38:41,972 --> 00:38:42,688
Hello.
494
00:38:46,172 --> 00:38:48,402
You have the money for him.
495
00:38:51,332 --> 00:38:53,527
I've lost the lot.
496
00:38:56,452 --> 00:39:00,161
The old lady came in with 100 euros
and left with a bag of cash.
497
00:39:00,412 --> 00:39:02,323
None of my tokens paid off!
498
00:39:02,532 --> 00:39:04,284
What old lady?
499
00:39:05,052 --> 00:39:07,885
The one who played next to me.
500
00:39:09,132 --> 00:39:13,489
Try to understand.
Dad would have understood me.
501
00:39:16,212 --> 00:39:20,091
Who cares how he'll be buried?
It's all the same to him now.
502
00:39:20,252 --> 00:39:21,924
What are you talking about?
503
00:39:24,252 --> 00:39:25,207
Uncle.
504
00:39:26,212 --> 00:39:29,170
You're so good to me.
And I'm a fool!
505
00:39:29,532 --> 00:39:33,207
You gambled away
the funeral money?
506
00:39:34,652 --> 00:39:36,165
I wanted to make some money.
507
00:39:36,532 --> 00:39:38,602
With my 2,000 euros?
508
00:39:39,732 --> 00:39:42,121
1,000. I still have 1,000.
509
00:39:42,772 --> 00:39:43,921
Give it to me.
510
00:39:44,212 --> 00:39:45,361
Give it to me!
511
00:39:45,732 --> 00:39:47,563
I'm not giving it to you!
512
00:39:50,612 --> 00:39:52,887
What'll you do
with so much money?
513
00:39:53,252 --> 00:39:57,404
Bury your brother? Do you
think he needs the money now?
514
00:39:57,612 --> 00:40:01,810
I don't want to argue.
Just give me the money!
515
00:40:02,012 --> 00:40:04,048
- You'll squander it.
- Give me the money!
516
00:40:04,452 --> 00:40:08,730
You think you're some big shot
because you deal in watermelons?
517
00:40:08,892 --> 00:40:11,452
People have no food,
you waste cash on a funeral!
518
00:40:11,692 --> 00:40:12,807
You're a complete idiot.
519
00:40:13,292 --> 00:40:15,806
- Take that back!
- Scum!
520
00:40:16,052 --> 00:40:18,805
- What did you say?
- You little scum!
521
00:40:19,012 --> 00:40:20,809
Who are you calling scum?
522
00:40:21,292 --> 00:40:22,725
Calm down, please.
523
00:40:22,972 --> 00:40:25,645
I don't want to see you in my house
anymore! Pack up and get out!
524
00:40:26,932 --> 00:40:28,331
Calm down, sir.
525
00:40:30,252 --> 00:40:32,129
Ilya. Calm down!
526
00:40:32,812 --> 00:40:34,325
Son. Please.
527
00:40:34,812 --> 00:40:35,801
Mom...
528
00:40:36,212 --> 00:40:39,010
Have you got 100 euros?
529
00:40:40,492 --> 00:40:42,483
I was keeping it for the priest.
530
00:40:43,212 --> 00:40:44,008
Wait.
531
00:41:11,972 --> 00:41:13,166
You idiot!
532
00:41:36,812 --> 00:41:41,124
You want to get back
2,000 euros with this change?
533
00:41:41,732 --> 00:41:43,131
Alright. Alright.
534
00:41:44,412 --> 00:41:46,130
For that, you can have 1. 2, 3...
535
00:41:47,932 --> 00:41:48,808
4.
536
00:41:49,732 --> 00:41:50,403
Good luck!
537
00:42:14,892 --> 00:42:16,405
You always win!
538
00:42:17,452 --> 00:42:18,202
So what?
539
00:42:19,732 --> 00:42:21,529
Do you have
some kind of system?
540
00:42:21,692 --> 00:42:24,604
System? Of course.
The system is:
541
00:42:24,812 --> 00:42:27,326
I put in the token...
542
00:42:28,252 --> 00:42:30,129
I pull the lever
543
00:42:30,452 --> 00:42:32,443
and there it is!
544
00:42:33,172 --> 00:42:34,241
Pure luck.
545
00:42:36,692 --> 00:42:39,570
Can I talk with you alone?
546
00:42:40,532 --> 00:42:44,127
If you don't go away.
I'll call security.
547
00:42:44,412 --> 00:42:48,007
- Shall we have a drink?
- I don't drink with strangers.
548
00:42:49,332 --> 00:42:53,848
Sir! Get this guy out of here.
I can't work.
549
00:42:54,372 --> 00:42:56,488
If he's bothering you.
You can leave.
550
00:42:56,732 --> 00:42:58,609
Why me? I didn't do anything!
551
00:42:58,812 --> 00:43:02,327
- You'll ruin my business.
- Give me my money!
552
00:43:02,772 --> 00:43:05,969
You'll get it. But I don't want
to see you here again. Out!
553
00:43:09,052 --> 00:43:11,646
Apologize to the lady right now!
554
00:43:11,852 --> 00:43:12,807
Alright. Sir.
555
00:43:13,172 --> 00:43:14,241
I'm sorry. Ma'am.
556
00:43:40,212 --> 00:43:43,648
I hope you don't mind
that I brought you here.
557
00:43:45,252 --> 00:43:47,686
The surroundings aren't so great,
558
00:43:47,892 --> 00:43:54,445
but from my room
I can watch the sun setting.
559
00:44:01,092 --> 00:44:01,604
Thank you.
560
00:44:01,852 --> 00:44:04,082
Tell me what you wanted.
561
00:44:06,972 --> 00:44:08,928
I've got a big problem.
562
00:44:10,612 --> 00:44:13,843
I owe money... I have no job.
563
00:44:14,652 --> 00:44:18,201
My mother and sister don't work.
My father died yesterday.
564
00:44:18,612 --> 00:44:19,408
I'm sorry.
565
00:44:23,532 --> 00:44:26,604
I'm not looking for money from you.
566
00:44:28,012 --> 00:44:31,049
Just tell me what your system is.
567
00:44:31,332 --> 00:44:32,890
System?
568
00:44:34,132 --> 00:44:36,123
I don't have a system.
569
00:44:36,612 --> 00:44:39,172
But I have something else.
570
00:44:39,932 --> 00:44:40,842
That is?
571
00:44:41,292 --> 00:44:42,611
My heart.
572
00:44:43,452 --> 00:44:44,851
But it's weak.
573
00:44:46,012 --> 00:44:48,526
Ever since they told me
I was going to die,
574
00:44:48,732 --> 00:44:50,723
I win all the time.
575
00:44:51,892 --> 00:44:53,564
So, there's no system?
576
00:44:55,492 --> 00:44:56,925
I don't have a system
577
00:44:57,132 --> 00:45:01,330
and I have no one to leave it to.
578
00:45:02,132 --> 00:45:06,011
I've earned 100,000 euros.
579
00:45:07,212 --> 00:45:10,124
And where do you keep that money?
580
00:45:13,172 --> 00:45:14,924
I mean. Some safe place?
581
00:45:15,412 --> 00:45:16,811
Safe, of course.
582
00:45:18,772 --> 00:45:20,683
It's Providence.
583
00:45:21,972 --> 00:45:23,690
You must do something
with your money.
584
00:45:24,052 --> 00:45:28,011
Maybe give it to someone.
Save their soul.
585
00:45:30,372 --> 00:45:34,365
Look. Sonny.
I'd give you some money. But...
586
00:45:34,612 --> 00:45:36,967
I don't want to corrupt young
people.
587
00:45:37,172 --> 00:45:41,609
You'd go off and gamble it away.
588
00:45:42,252 --> 00:45:45,722
If Providence made you
win at gambling,
589
00:45:45,932 --> 00:45:48,127
you should take advantage of this
gift.
590
00:45:48,332 --> 00:45:49,208
How?
591
00:45:50,412 --> 00:45:52,050
Go to Las Vegas.
592
00:45:53,092 --> 00:45:57,005
There you could make
big plans come true.
593
00:45:57,212 --> 00:46:03,162
Make millions that you could give
to the poor. Create a foundation...
594
00:46:04,292 --> 00:46:06,203
Don't laugh.
595
00:46:07,972 --> 00:46:11,123
Strange you haven't lost once
since you've been ill.
596
00:46:11,292 --> 00:46:12,566
Yes. It is.
597
00:46:12,772 --> 00:46:15,445
That you're still alive
though you should be dead?
598
00:46:15,972 --> 00:46:19,521
Doesn't that seem strange to you?
599
00:46:19,932 --> 00:46:22,810
What are you going to do?
Rot away here?
600
00:46:23,172 --> 00:46:25,925
Life can't be worse there
than it is now.
601
00:46:27,732 --> 00:46:28,801
America...
602
00:46:30,652 --> 00:46:32,882
America is far away.
603
00:46:34,092 --> 00:46:37,482
I don't like to pack my bags...
604
00:46:39,172 --> 00:46:43,131
Fate didn't bring us together
by accident.
605
00:46:58,652 --> 00:47:01,325
Brother. We were waiting for you.
606
00:47:34,372 --> 00:47:35,248
May I?
607
00:47:37,612 --> 00:47:39,011
Dear brother Ratomir.
608
00:47:41,372 --> 00:47:43,124
You were...
609
00:47:43,812 --> 00:47:47,327
the dearest member of our family,
the most valuable.
610
00:47:49,452 --> 00:47:51,329
I was unfair to you.
611
00:47:53,612 --> 00:47:57,287
I was unfair.
And our parents loved me more.
612
00:47:57,772 --> 00:48:00,605
I accused you of things
that I had done.
613
00:48:02,292 --> 00:48:04,203
I set fire to the school,
614
00:48:05,332 --> 00:48:09,291
I stole Dad's car
and smashed it up. I did...
615
00:48:10,092 --> 00:48:12,287
lots of things.
616
00:48:12,772 --> 00:48:16,970
I did everything because we were
young.
617
00:48:17,132 --> 00:48:19,771
You know what they say,
"Young and foolish".
618
00:48:19,972 --> 00:48:21,371
Dear brother.
619
00:48:22,172 --> 00:48:24,561
I wanted to...
620
00:48:24,852 --> 00:48:27,320
make it up to you after your death.
621
00:48:28,572 --> 00:48:32,929
I prepared 2,000 euros
for a decent funeral.
622
00:48:33,612 --> 00:48:35,807
I prepared everything, but...
623
00:48:37,092 --> 00:48:38,810
your son...
624
00:48:41,092 --> 00:48:45,210
?e will explain why we're saying
farewell to you like this.
625
00:48:56,332 --> 00:48:57,526
Dear Dad...
626
00:49:02,972 --> 00:49:07,329
Maybe you wouldn't be
pleased with me
627
00:49:07,732 --> 00:49:09,927
if you could see me now.
628
00:49:13,172 --> 00:49:16,084
But I wasn't pleased with you either.
629
00:49:17,972 --> 00:49:19,087
It's all your fault.
630
00:49:20,972 --> 00:49:23,725
You made me this way.
631
00:49:28,692 --> 00:49:32,082
You brought all of us
to the brink of ruin.
632
00:49:33,892 --> 00:49:37,202
You gambled away
the house, the store...
633
00:49:38,892 --> 00:49:39,927
Everything.
634
00:49:42,172 --> 00:49:46,882
Because of you, we're the tenants
of our own uncle,
635
00:49:48,012 --> 00:49:50,685
that watermelon dealer
who thinks he's a big shot.
636
00:49:55,612 --> 00:49:58,604
You're worse than Grandpa
who gambled everything.
637
00:49:58,812 --> 00:50:01,087
At least he didn't lose the house.
638
00:50:02,972 --> 00:50:06,123
And Great-grandpa was the same.
And his father...
639
00:50:10,572 --> 00:50:12,449
And the worst part is
that everyone said
640
00:50:12,652 --> 00:50:15,610
that you were so unfortunate.
641
00:50:16,492 --> 00:50:18,323
But a good man.
642
00:50:22,252 --> 00:50:24,641
You weren't a good man.
643
00:50:26,052 --> 00:50:28,008
Maybe in the bar...
644
00:50:30,412 --> 00:50:31,640
But at home...
645
00:50:38,732 --> 00:50:42,725
Unlike all of you,
I have a vision.
646
00:50:43,732 --> 00:50:46,690
I have a plan
to take your breath away.
647
00:50:47,372 --> 00:50:50,170
I'm going to America,
to Las Vegas!
648
00:50:51,892 --> 00:50:54,804
Not to gamble!
I'll be the assistant to someone
649
00:50:55,052 --> 00:50:58,362
who God has sent to humanity
to do great things.
650
00:50:58,532 --> 00:50:59,681
We'll make millions.
651
00:51:00,052 --> 00:51:04,364
We'll help the poor. We'll be
an example to the whole world.
652
00:51:04,772 --> 00:51:06,205
And I'll be back!
653
00:51:06,452 --> 00:51:09,171
I'll buy back
all that our grandfathers lost.
654
00:51:11,412 --> 00:51:16,440
So, remember what llya
Koyadinovich has told you!
655
00:51:24,412 --> 00:51:27,449
Don't worry. Mom.
Everything will be fine, you'll see.
656
00:51:56,812 --> 00:51:58,211
Goodbye, Dad!
657
00:52:56,332 --> 00:52:59,051
What do you think of this place?
658
00:53:01,852 --> 00:53:02,841
It's pretty.
659
00:53:03,212 --> 00:53:05,487
And what's most important.
It's mine.
660
00:53:09,532 --> 00:53:10,851
Do you know
661
00:53:11,012 --> 00:53:15,164
how much fish could be sold for
Saint Nikola's Day just from here?
662
00:53:16,492 --> 00:53:19,165
- No.
- For one million euros.
663
00:53:21,172 --> 00:53:24,528
And I'll buy three more
just like it.
664
00:53:25,252 --> 00:53:29,325
Can you imagine: Three more.
I'll sell the foundry.
665
00:53:29,812 --> 00:53:33,122
- But you've just bought it.
- You buy. You sell...
666
00:53:33,292 --> 00:53:35,010
Capital requires a turnover.
667
00:53:36,452 --> 00:53:37,202
Alright.
668
00:53:42,132 --> 00:53:44,123
Aren't you taking me home?
669
00:53:44,332 --> 00:53:46,971
Of course.
Tell me, do you like birds?
670
00:53:47,892 --> 00:53:49,325
Yes.
671
00:53:54,252 --> 00:53:55,810
Let's see...
672
00:53:56,052 --> 00:53:57,849
Do you like pigeons?
673
00:54:00,372 --> 00:54:01,248
Well. Yes...
674
00:54:02,772 --> 00:54:06,128
- Let me show you.
- I'd like that, but I must go home.
675
00:54:06,332 --> 00:54:09,642
I promised that I'll drive you.
You won't be late.
676
00:54:10,252 --> 00:54:13,369
- My parents are waiting for me.
- Your parents!
677
00:54:13,572 --> 00:54:15,130
Your dad works for me.
678
00:54:16,052 --> 00:54:17,724
I know your dad.
679
00:54:17,932 --> 00:54:18,648
I know.
680
00:54:18,852 --> 00:54:21,320
Then there's no reason
to be scared.
681
00:54:23,732 --> 00:54:24,528
Come in.
682
00:54:48,212 --> 00:54:49,247
Marina?
683
00:54:51,172 --> 00:54:54,687
Have you ever seen
how pigeons make love?
684
00:54:55,412 --> 00:54:56,288
Let me go!
685
00:54:57,932 --> 00:54:58,967
Kiss me. Marina.
686
00:54:59,172 --> 00:55:01,083
Don't... don't!
687
00:55:04,852 --> 00:55:08,003
I want to give you what
no one has ever given you.
688
00:55:10,932 --> 00:55:12,650
I'll take you to the sea.
689
00:55:14,852 --> 00:55:16,763
Then I'll dress you properly.
690
00:55:20,772 --> 00:55:22,171
We'll go to Belgrade.
691
00:55:25,972 --> 00:55:28,691
Let me go! Don't! Please!
692
00:55:28,972 --> 00:55:29,688
Please!
693
00:55:30,412 --> 00:55:32,368
Please. Don't!
694
00:55:32,732 --> 00:55:34,848
Please!
695
00:55:46,092 --> 00:55:47,320
You'll like it.
696
00:55:56,892 --> 00:55:59,201
Let me go!
697
00:56:03,892 --> 00:56:05,291
Please! No!
698
00:56:05,452 --> 00:56:06,931
You'll like it, Marina!
699
00:57:01,732 --> 00:57:04,530
What?! You...
700
00:57:05,772 --> 00:57:08,240
You slut! Look at that...
701
00:57:08,772 --> 00:57:09,682
You slut!
702
00:57:53,892 --> 00:57:55,291
Watch the curtain.
703
00:57:58,972 --> 00:58:00,451
I'm coming.
704
00:58:04,172 --> 00:58:05,241
Where are you?
705
00:58:05,452 --> 00:58:06,441
Find us.
706
00:58:07,252 --> 00:58:08,731
Watch out, the water is hot.
707
00:58:09,412 --> 00:58:10,891
I'm here, I'm here.
708
00:58:13,572 --> 00:58:14,607
Daddy!
709
00:58:22,052 --> 00:58:23,371
Grandma.
710
00:58:24,332 --> 00:58:26,971
Daddy...
711
00:58:28,172 --> 00:58:30,970
Now I've got you! Now I've got you!
712
00:58:36,492 --> 00:58:38,369
Where are my children?
713
00:58:46,932 --> 00:58:47,887
Marina?
714
00:58:56,372 --> 00:58:59,091
Where have you been?
Kiss Daddy.
715
00:59:00,892 --> 00:59:01,722
Sorry. Dad.
716
00:59:05,452 --> 00:59:06,851
What happened?
717
00:59:07,212 --> 00:59:08,122
Nothing.
718
00:59:13,412 --> 00:59:15,084
Let me in, Marina.
719
00:59:15,372 --> 00:59:17,806
Please... What happened?
720
00:59:20,012 --> 00:59:21,650
Open up, honey.
721
00:59:21,852 --> 00:59:23,171
Open up.
722
00:59:23,332 --> 00:59:24,481
What happened?
723
00:59:26,052 --> 00:59:28,725
Please. Open up, honey!
724
00:59:28,932 --> 00:59:30,570
Please. Open up.
725
01:00:06,212 --> 01:00:08,567
- Is Kikovich home?
- No.
726
01:00:09,692 --> 01:00:12,160
- Where is he?
- He's been taken away.
727
01:00:14,532 --> 01:00:16,887
- Where to?
- To the hospital.
728
01:00:20,132 --> 01:00:22,123
- I'll wait for him.
- Well. Wait.
729
01:00:22,732 --> 01:00:26,281
I'll wait right here.
730
01:00:32,852 --> 01:00:34,888
I'll wait. No problem.
731
01:00:35,052 --> 01:00:35,848
Wait.
732
01:00:40,652 --> 01:00:42,324
I'll wait for him.
733
01:01:01,612 --> 01:01:03,409
What's up. Hunter?
734
01:01:08,412 --> 01:01:09,242
Come over here.
735
01:01:11,492 --> 01:01:13,005
Come over here, all of you.
736
01:01:16,932 --> 01:01:18,126
Come here.
737
01:01:19,412 --> 01:01:21,289
Kikovich raped her...
738
01:01:22,412 --> 01:01:25,085
Tomorrow it could be
your daughters or sisters.
739
01:01:25,292 --> 01:01:26,805
What are you talking about?
740
01:01:27,012 --> 01:01:28,764
He raped my daughter!
741
01:01:29,132 --> 01:01:30,360
Tell the police.
742
01:01:31,052 --> 01:01:34,408
Who works with the police?
All his people.
743
01:01:34,572 --> 01:01:35,766
You just figured that out?
744
01:01:35,932 --> 01:01:37,331
We've got to do something!
745
01:01:37,572 --> 01:01:39,563
- We...
- We've got to.
746
01:01:40,172 --> 01:01:42,732
I'll grab a beer
and I'll go with you.
747
01:01:49,612 --> 01:01:51,682
He raped our Marina!
748
01:01:56,692 --> 01:01:57,522
Brother.
749
01:02:00,132 --> 01:02:05,604
When I told you that a criminal
was buying our foundry,
750
01:02:06,012 --> 01:02:07,923
you didn't pay any attention,
751
01:02:08,132 --> 01:02:11,363
because you didn't get fired,
but I did.
752
01:02:12,652 --> 01:02:16,167
And now when your ass
is at stake...
753
01:02:17,212 --> 01:02:20,363
You're her uncle.
We have to do something.
754
01:02:21,332 --> 01:02:25,405
Yes. We have to. But what?
755
01:02:26,332 --> 01:02:29,483
Why that rusty gun?
He's not a rabbit.
756
01:02:32,532 --> 01:02:37,003
You didn't stand by me
when you should have.
757
01:02:38,292 --> 01:02:40,248
You didn't, brother...
758
01:02:44,012 --> 01:02:48,051
I'm going with you.
We'll beat the shit out of him!
759
01:03:02,572 --> 01:03:04,210
Kikovich!
760
01:03:07,012 --> 01:03:08,331
Come on out!
761
01:03:12,052 --> 01:03:14,202
Do you hear me, Kikovich?
762
01:03:16,012 --> 01:03:17,525
Come on out!
763
01:03:35,612 --> 01:03:37,045
Oh. It's you...
764
01:03:38,412 --> 01:03:40,130
What can I do for you?
765
01:03:40,812 --> 01:03:44,122
- What did you do to Marina?
- What're you talking about?
766
01:03:44,572 --> 01:03:45,721
Answer my question!
767
01:03:46,972 --> 01:03:48,325
Put that gun away.
768
01:03:49,212 --> 01:03:50,088
You hear me?
769
01:03:51,332 --> 01:03:52,321
I'll shoot!
770
01:03:52,772 --> 01:03:53,887
You will?
771
01:03:55,012 --> 01:03:58,322
- I swear!
- Want to hear what happened?
772
01:03:59,012 --> 01:04:00,127
Do you want to hear?
773
01:04:00,892 --> 01:04:02,291
Put that thing down.
774
01:04:03,412 --> 01:04:04,322
Put it down.
775
01:04:06,492 --> 01:04:07,288
That's it.
776
01:04:12,132 --> 01:04:14,043
Your daughter. You know...
777
01:04:15,372 --> 01:04:17,761
She asked me
to take her for a ride.
778
01:04:18,292 --> 01:04:22,570
Women like nice cars.
I took her to the fishpond.
779
01:04:23,132 --> 01:04:27,489
She asked me to take her
to the sea. To buy her dresses.
780
01:04:27,732 --> 01:04:31,884
She was talking bullshit.
I said I don't buy love.
781
01:04:32,252 --> 01:04:36,325
She threw herself at me. She
went nuts and bit off half my ear.
782
01:04:36,892 --> 01:04:38,484
You see? I've had stitches.
783
01:04:39,012 --> 01:04:39,967
What?
784
01:04:40,172 --> 01:04:41,491
What is it. Simon?
785
01:04:42,252 --> 01:04:43,651
You don't believe me?
786
01:04:44,292 --> 01:04:45,486
- You raped her.
- No.
787
01:04:45,652 --> 01:04:47,688
You know
why you don't believe me?
788
01:04:47,972 --> 01:04:49,291
Parents...
789
01:04:50,852 --> 01:04:53,491
never want to see the truth.
790
01:04:53,932 --> 01:04:55,160
You raped her. Damn you!
791
01:05:03,052 --> 01:05:04,644
You're a good man.
792
01:05:08,172 --> 01:05:09,890
And a good worker.
793
01:05:10,772 --> 01:05:11,682
Think about it.
794
01:05:13,172 --> 01:05:14,207
Otherwise...
795
01:05:17,812 --> 01:05:20,565
I will destroy all of you.
796
01:06:01,532 --> 01:06:04,000
Sleep, sleep... Sleep. Sweetie.
797
01:06:05,252 --> 01:06:07,049
Everything will be just fine.
798
01:06:51,612 --> 01:06:55,161
Do you have anything
in that head of yours?
799
01:07:00,972 --> 01:07:04,123
What'd happen to us
if you went to jail?
800
01:07:12,212 --> 01:07:15,522
Maybe I went a little too far.
801
01:07:16,932 --> 01:07:18,206
Yes.
802
01:08:23,132 --> 01:08:26,727
We've come to talk about what
happened between you and my
family.
803
01:08:33,612 --> 01:08:35,091
Here's...
804
01:08:37,692 --> 01:08:42,368
a little something...
805
01:08:43,412 --> 01:08:44,731
for you.
806
01:08:52,932 --> 01:08:54,604
I'm really touched.
807
01:08:56,572 --> 01:09:00,690
It's rare nowadays. When people
only hate each other,
808
01:09:00,852 --> 01:09:02,524
when there's such evil among
people,
809
01:09:02,732 --> 01:09:06,407
to find someone
who's prepared to apologize.
810
01:09:09,372 --> 01:09:10,441
But
811
01:09:10,612 --> 01:09:11,931
Simon...
812
01:09:12,092 --> 01:09:14,447
Marina. Sweetheart.
Why did you do it?
813
01:09:17,932 --> 01:09:23,802
Tell me, don't be afraid.
814
01:09:25,052 --> 01:09:26,770
I don't know. Forgive me.
815
01:09:28,732 --> 01:09:32,725
She didn't do it on purpose.
It was an accident.
816
01:09:32,932 --> 01:09:35,765
Then we all sat down together
and thought it over.
817
01:09:35,972 --> 01:09:38,440
You didn't report her
to the police, or me.
818
01:09:40,932 --> 01:09:45,448
It's alright. Simon.
What good would it do?
819
01:09:45,612 --> 01:09:47,921
Go home and rest today.
820
01:09:48,172 --> 01:09:49,082
Tomorrow.
821
01:09:49,252 --> 01:09:52,927
Come to work.
822
01:09:55,852 --> 01:09:56,409
Go on.
823
01:10:32,932 --> 01:10:35,082
The pears are not ripe yet.
824
01:10:36,532 --> 01:10:39,604
The weather's weird this year.
825
01:10:41,052 --> 01:10:42,690
Nothing's like before.
826
01:10:49,012 --> 01:10:50,001
Go on, children.
827
01:10:51,932 --> 01:10:53,126
Eat.
828
01:13:08,692 --> 01:13:12,765
If you're happy and you know it.
Clap your hands...
829
01:13:16,292 --> 01:13:23,767
If you're happy and you know it.
Clap your hands...
830
01:14:29,132 --> 01:14:32,329
That's right, people. That's right.
831
01:14:32,572 --> 01:14:36,485
Happy, happy...
Be optimistic and think positive.
832
01:14:36,652 --> 01:14:38,529
That's right...
833
01:14:42,572 --> 01:14:46,247
And these little eyes will see
how beautiful the world is!
834
01:14:46,772 --> 01:14:48,410
From your lips
to God's ears!
835
01:14:48,652 --> 01:14:50,643
But. Sir. You must have faith!
836
01:14:50,812 --> 01:14:52,803
There's no cure
if you don't believe.
837
01:14:53,532 --> 01:14:55,284
I believe. I believe.
838
01:14:56,172 --> 01:14:57,287
Do we all believe?
839
01:14:57,452 --> 01:14:59,124
We believe!
840
01:14:59,692 --> 01:15:03,844
I've seen with my own eyes
blind people see for the first time.
841
01:15:04,012 --> 01:15:05,206
May God grant this.
842
01:15:07,292 --> 01:15:10,090
If you're in doubt, I'll give you
your money back right now.
843
01:15:10,252 --> 01:15:11,526
No problem.
844
01:15:12,132 --> 01:15:12,689
Here.
845
01:15:14,332 --> 01:15:16,607
Honey, give me your hand.
846
01:15:16,892 --> 01:15:19,690
- What would you like?
- A computer for blind people.
847
01:15:19,932 --> 01:15:20,887
You can buy it.
848
01:15:21,132 --> 01:15:24,522
But soon you'll see
how pretty the world is.
849
01:15:25,132 --> 01:15:27,168
Green trees,
850
01:15:27,332 --> 01:15:28,481
a blue sky,
851
01:15:29,132 --> 01:15:33,284
grass full of flowers
where buttertlies flutter!
852
01:15:34,092 --> 01:15:38,165
I don't want to force anybody.
I'll give your money back.
853
01:15:38,732 --> 01:15:40,927
I want you to understand
one thing.
854
01:15:42,412 --> 01:15:49,727
I'm asking you for the last time.
Who isn't sure?
855
01:15:49,892 --> 01:15:52,406
You can wait
at the first gas station.
856
01:15:52,612 --> 01:15:56,161
On our way back,
when we are all happy and cured,
857
01:15:56,412 --> 01:15:57,891
we'll pick you up.
858
01:15:58,172 --> 01:15:59,685
Right?
859
01:16:01,612 --> 01:16:03,170
I want to go, Dad.
860
01:16:05,492 --> 01:16:06,083
Go on.
861
01:16:06,932 --> 01:16:07,523
Thank you.
862
01:16:09,852 --> 01:16:14,004
Listen to me. People.
Not to believe in good people
863
01:16:14,492 --> 01:16:17,802
is worse
than to believe in bad people.
864
01:16:18,572 --> 01:16:21,325
I want to thank Mr Aleksa
865
01:16:22,372 --> 01:16:27,446
for having understood
my difficult material situation
866
01:16:27,652 --> 01:16:32,009
and for letting me pay
in 6 monthly payments,
867
01:16:32,252 --> 01:16:33,605
without interest.
868
01:16:34,212 --> 01:16:36,089
Bravo!
869
01:16:40,292 --> 01:16:44,922
He knows only too well
that for me this is the last chance.
870
01:16:45,172 --> 01:16:46,366
There isn't any last chance.
871
01:16:46,572 --> 01:16:51,521
That's what I used to think.
Doctors gave me 6 months...
872
01:16:51,732 --> 01:16:53,848
6? 1 month to live.
873
01:16:54,252 --> 01:16:57,927
They said I had... a brain tumor.
874
01:16:59,092 --> 01:17:00,923
I lived
875
01:17:01,252 --> 01:17:02,765
without joy.
876
01:17:02,932 --> 01:17:05,890
I was overcome with sadness.
877
01:17:06,932 --> 01:17:10,641
And today I would probably be dead
if I hadn't had a friend
878
01:17:10,972 --> 01:17:16,444
who was close to the most
powertul people in the state.
879
01:17:16,612 --> 01:17:20,400
He saw how I was suffering.
How I thought I was dying.
880
01:17:21,292 --> 01:17:23,567
And he took pity on me.
881
01:17:24,052 --> 01:17:26,520
He revealed the secret to me.
882
01:17:26,772 --> 01:17:28,603
If it only comes true.
883
01:17:28,892 --> 01:17:32,680
And why wouldn't it?
You saw what happened to your
son,
884
01:17:32,972 --> 01:17:34,928
in the best hospital
in the country!
885
01:17:35,092 --> 01:17:36,650
Right!
886
01:17:37,012 --> 01:17:39,321
Did they restore your health?
No!
887
01:17:39,972 --> 01:17:42,088
Did they give you your money back?
No. They didn't!
888
01:17:43,892 --> 01:17:47,123
But why don't the authorities
let people bathe over there?
889
01:17:47,772 --> 01:17:51,242
Why? That's a good question.
That's the real question.
890
01:17:52,172 --> 01:17:53,525
Because they're selfish.
891
01:17:54,532 --> 01:17:55,851
They keep the spring
for themselves.
892
01:17:56,932 --> 01:17:57,842
But thank God
893
01:17:58,252 --> 01:18:02,404
that the guards
will let people in for a price.
894
01:18:03,052 --> 01:18:05,725
This money does not go to me.
It goes to them.
895
01:18:06,292 --> 01:18:11,525
I only cover the costs
of the trip and organization.
896
01:18:12,252 --> 01:18:13,924
We'll see when we get there.
897
01:18:14,212 --> 01:18:18,603
You don't get anything when you
always doubt. I'm an optimist.
898
01:18:19,132 --> 01:18:20,690
Yes. You have to be optimistic!
899
01:18:22,292 --> 01:18:28,049
You have to be optimistic...
900
01:19:31,652 --> 01:19:34,724
Everything OK? Are they
the guardians of the spring?
901
01:19:34,932 --> 01:19:37,810
Yes. Yes... I'll take care
of everything with them.
902
01:19:38,852 --> 01:19:40,808
Probably a routine check.
903
01:19:40,972 --> 01:19:42,451
Which one of you is Aleksa Pantic?
904
01:19:43,212 --> 01:19:44,122
I am.
905
01:19:52,932 --> 01:19:53,842
ID card.
906
01:19:56,812 --> 01:19:58,564
Just a moment.
907
01:20:00,732 --> 01:20:01,369
Here you are.
908
01:20:10,772 --> 01:20:11,602
Come with us.
909
01:20:14,052 --> 01:20:15,451
And you. Musician.
910
01:20:20,372 --> 01:20:22,124
What are you waiting for?
Get out!
911
01:20:22,292 --> 01:20:25,204
- Where are you taking him?
- You can't kidnap people!
912
01:20:25,932 --> 01:20:29,811
Don't worry. Take the back road.
Only one more kilometer.
913
01:20:30,252 --> 01:20:32,891
- You're very close! See you soon.
- Be quiet.
914
01:20:41,412 --> 01:20:43,846
Hey! Stop!
915
01:20:50,532 --> 01:20:53,683
How much did you take off them?
916
01:20:55,452 --> 01:20:56,771
That's top secret.
917
01:21:08,372 --> 01:21:11,125
Top secret...
918
01:21:21,492 --> 01:21:22,447
Daddy...
919
01:21:24,172 --> 01:21:25,127
What's funny?
920
01:21:27,252 --> 01:21:30,483
Nothing. Honey.
I'm laughing for no reason.
921
01:21:32,972 --> 01:21:35,281
Are you alright. Son?
922
01:21:35,452 --> 01:21:37,044
I'm alright.
923
01:21:39,092 --> 01:21:40,286
Let's go on without him.
924
01:21:40,692 --> 01:21:42,648
- Where to?
- Where he told us!
925
01:21:48,412 --> 01:21:49,640
By the back road!
926
01:22:31,172 --> 01:22:34,528
- Daddy, are we there?
- Yes. Honey...
927
01:22:38,772 --> 01:22:39,807
Where to now?
928
01:22:40,572 --> 01:22:42,722
He said one more kilometer.
929
01:22:44,132 --> 01:22:46,692
Don't be naive.
That guy took our money and ran.
930
01:22:47,212 --> 01:22:50,090
He didn't run, they arrested him!
931
01:22:50,372 --> 01:22:52,840
That's good.
At least our money is safe.
932
01:22:53,052 --> 01:22:54,246
Let's call the police.
933
01:22:54,412 --> 01:22:55,401
Police?
934
01:22:56,132 --> 01:22:58,805
I don't believe he was a fraud.
935
01:22:59,012 --> 01:23:01,765
He even let me write down
his ID card number.
936
01:23:01,932 --> 01:23:03,160
Who knows if it was a real one!
937
01:23:04,212 --> 01:23:07,488
Why have you lost faith?
He said one more kilometer.
938
01:23:08,012 --> 01:23:10,446
Dad, you believed too.
939
01:23:11,452 --> 01:23:12,089
Yes.
940
01:23:15,852 --> 01:23:18,412
People. Everything will be OK.
941
01:23:18,972 --> 01:23:21,202
There's a man over there.
I'll ask him.
942
01:23:22,052 --> 01:23:23,644
- Go on.
- Hurry.
943
01:23:27,012 --> 01:23:29,810
- Hello, excuse me, sir.
- Hello.
944
01:23:30,212 --> 01:23:32,089
Is there a spring here?
945
01:23:33,212 --> 01:23:35,806
Just a pond over there.
946
01:23:36,332 --> 01:23:36,923
Thank you.
947
01:23:45,252 --> 01:23:48,562
- Well?
- Just a bit further. Nearly there!
948
01:23:48,732 --> 01:23:51,451
- Where?
- That way.
949
01:23:52,292 --> 01:23:52,929
Wait, son.
950
01:24:00,252 --> 01:24:04,325
Friends! Brothers! Wait!
951
01:25:04,732 --> 01:25:06,768
Which way now. Dad?
952
01:25:07,452 --> 01:25:10,125
I'm not sure.
Straight on, I think.
953
01:25:11,172 --> 01:25:14,164
No. We should go that way.
954
01:25:35,012 --> 01:25:38,721
Son. Careful.
Don't tire yourself out.
955
01:25:38,972 --> 01:25:43,443
Why should I be careful?
To get a day more?
956
01:25:56,372 --> 01:25:58,727
I can't go on.
957
01:26:19,132 --> 01:26:23,728
What have I done to God
to deserve this?
958
01:26:24,092 --> 01:26:26,162
Why endure such suffering?
959
01:26:26,372 --> 01:26:27,725
Stop it! I'm much worse
960
01:26:27,892 --> 01:26:29,211
when I listen to you!
961
01:26:31,852 --> 01:26:34,127
I can't go on!
962
01:26:56,012 --> 01:26:57,684
Hey, people!
963
01:26:59,812 --> 01:27:01,962
We've found it!
964
01:27:04,692 --> 01:27:05,920
It's warm!
965
01:27:07,892 --> 01:27:10,929
This is it!
It can't be anything else!
966
01:27:11,092 --> 01:27:12,127
This is it!
967
01:27:12,332 --> 01:27:14,163
Son! Do you feel anything?
968
01:27:15,212 --> 01:27:16,361
I think...
969
01:27:16,652 --> 01:27:19,405
I feel a bit better!
I feel better!
970
01:27:21,372 --> 01:27:23,010
We've found the spring!
971
01:27:24,412 --> 01:27:25,640
I think I feel better!
972
01:27:29,372 --> 01:27:31,010
I'll be right back.
973
01:27:31,372 --> 01:27:32,805
We've found the spring!
974
01:28:01,812 --> 01:28:03,245
Now we go left.
975
01:28:03,732 --> 01:28:05,211
Easy...
976
01:28:34,012 --> 01:28:37,004
People. I don't feel any more pain.
977
01:28:38,732 --> 01:28:40,609
I don't feel any more pain.
978
01:28:51,012 --> 01:28:52,764
Put some on your face.
979
01:29:01,572 --> 01:29:02,641
Daddy...
980
01:29:03,332 --> 01:29:05,607
I think I can see!
981
01:29:06,692 --> 01:29:07,522
Really?
982
01:29:08,732 --> 01:29:09,960
What do you see?
983
01:29:10,572 --> 01:29:11,891
I don't know.
984
01:29:16,092 --> 01:29:18,447
Tell me what you see now.
985
01:29:18,692 --> 01:29:20,091
Daddy...
986
01:29:20,252 --> 01:29:21,924
I see something.
987
01:29:29,972 --> 01:29:31,690
I feel much better!
988
01:29:31,932 --> 01:29:45,244
If you're happy and you know it.
Clap your hands...
989
01:30:56,252 --> 01:30:58,322
Translation: Patricia Andjelkovic
990
01:30:59,252 --> 01:31:01,322
Extraction and Adaptation: i0n@KaraGarga
67803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.