All language subtitles for One Night Stand 1997

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 25.000 English 2 00:00:27,787 --> 00:00:28,987 Hi. 3 00:00:28,987 --> 00:00:30,427 I'm Max. 4 00:00:30,427 --> 00:00:32,987 I'm 35, and, uh, I have 2 children 5 00:00:32,987 --> 00:00:35,187 and a very beautiful wife. 6 00:00:35,187 --> 00:00:37,747 I work in the commercial industry. 7 00:00:37,747 --> 00:00:38,907 Well, advertising industry. 8 00:00:38,907 --> 00:00:40,787 I'm a commercial director. 9 00:00:40,787 --> 00:00:42,707 Fairly successful. 10 00:00:42,707 --> 00:00:43,707 What am I saying? 11 00:00:43,707 --> 00:00:45,267 I'm really successful. 12 00:00:45,267 --> 00:00:48,027 My commercials win awards in Europe. 13 00:00:48,027 --> 00:00:50,027 Enough about me. 14 00:00:50,027 --> 00:00:51,467 Before that, 15 00:00:51,467 --> 00:00:52,907 I used to work with my friend Charlie. 16 00:00:52,947 --> 00:00:55,547 Well, I'm in New York for business, 17 00:00:55,547 --> 00:00:56,547 just overnight. 18 00:00:56,547 --> 00:00:59,427 So, uh, I'm gonna go meet him. 19 00:01:00,187 --> 00:01:02,027 Charlie is gay. 20 00:01:02,027 --> 00:01:03,827 I'm not gay. 21 00:01:03,827 --> 00:01:04,987 Charlie is gay. 22 00:01:04,987 --> 00:01:07,067 But... and he recently found out 23 00:01:07,067 --> 00:01:09,107 that he's HIV positive. 24 00:01:09,107 --> 00:01:10,147 Man, I tell you, 25 00:01:10,147 --> 00:01:12,187 we haven't seen each other in 5 years. 26 00:01:12,187 --> 00:01:14,227 I mean, I live in Los Angeles, 27 00:01:14,227 --> 00:01:15,787 he lives here in New York. 28 00:01:15,787 --> 00:01:16,907 But let me tell you, 29 00:01:16,907 --> 00:01:19,187 when we were in New York together... 30 00:01:19,187 --> 00:01:20,547 whoo! We hanged. 31 00:01:20,547 --> 00:01:21,947 I mean, we had... that... 32 00:01:21,947 --> 00:01:23,627 well, that was the time 33 00:01:23,627 --> 00:01:25,307 when I was considered the most promising director 34 00:01:25,307 --> 00:01:27,547 in the lower east side. 35 00:01:27,547 --> 00:01:28,747 Ohh. 36 00:01:28,747 --> 00:01:31,747 Anyway, I still consider him my best friend. 37 00:01:31,747 --> 00:01:35,707 5 years ago we had a big fight and... 38 00:01:35,827 --> 00:01:37,987 Over a work thing and... 39 00:01:37,987 --> 00:01:41,907 We haven't spoken since, you know? 40 00:01:42,787 --> 00:01:43,587 Stupid. 41 00:01:43,587 --> 00:01:45,267 It's just so stupid. 42 00:01:45,267 --> 00:01:47,347 But you know how pride can be. 43 00:01:47,347 --> 00:01:51,227 He didn't even call me to tell me that he was sick. 44 00:01:51,267 --> 00:01:53,907 His lover calls me. 45 00:01:54,747 --> 00:01:56,267 Anyway... 46 00:01:56,267 --> 00:01:58,907 So, I'm... I'm a little nervous. 47 00:01:58,907 --> 00:02:01,187 We'll see how it goes. 48 00:02:28,707 --> 00:02:30,587 Ok, let's try it again. 49 00:02:30,587 --> 00:02:32,027 Now. Now, slow up. 50 00:02:32,027 --> 00:02:34,227 And then now put... yeah. 51 00:02:34,227 --> 00:02:37,907 No, I want all 3 projectors. 52 00:02:38,227 --> 00:02:39,347 Daniel, take some breaks. 53 00:02:39,347 --> 00:02:41,587 You don't have to crush all your phrases 54 00:02:41,587 --> 00:02:43,107 together like that. 55 00:02:44,187 --> 00:02:45,667 Good. 56 00:02:45,947 --> 00:02:49,907 Kevin, can you bring up preset 4? 57 00:02:50,467 --> 00:02:52,707 Tim, go to 3. 58 00:02:55,347 --> 00:02:57,667 Ok, now try the lightning effect. 59 00:03:06,747 --> 00:03:10,307 Crystal, slow right down. Slow it down. 60 00:03:11,267 --> 00:03:14,707 Ok, now accelerate out of that move. 61 00:03:14,707 --> 00:03:17,187 Ok, good. 62 00:03:20,467 --> 00:03:22,027 Good. 63 00:03:28,347 --> 00:03:29,947 Ok. 64 00:03:30,347 --> 00:03:32,667 Good. Ok, now turn. 65 00:03:33,107 --> 00:03:33,827 Turn. 66 00:03:54,947 --> 00:03:57,147 Hey, Max. How's it going? 67 00:03:57,147 --> 00:03:58,907 Hey, good, good. Good, Kevin. 68 00:03:58,907 --> 00:04:00,267 How's L.A.? 69 00:04:00,267 --> 00:04:01,867 It's all right. 70 00:04:01,867 --> 00:04:02,867 Yeah? 71 00:04:02,867 --> 00:04:03,867 Married a model, driving a Porsche. 72 00:04:03,867 --> 00:04:06,147 No, I don't drive a Porsche. 73 00:04:07,987 --> 00:04:10,547 You hanging around, Max? 74 00:04:43,507 --> 00:04:46,747 Kevin is an alarmist, by the way. Ok? 75 00:04:46,747 --> 00:04:48,027 Everything's fine. 76 00:04:48,027 --> 00:04:49,507 Nothing's happened yet. 77 00:04:49,507 --> 00:04:51,187 Nothing may happen. 78 00:04:51,187 --> 00:04:52,907 And... 79 00:04:52,907 --> 00:04:53,947 Nobody knows anything, 80 00:04:53,947 --> 00:04:57,267 so if you don't mind not telling anybody else 81 00:04:57,267 --> 00:04:59,147 because, you know... 82 00:04:59,147 --> 00:05:00,067 Look, Charlie, 83 00:05:00,067 --> 00:05:02,507 if you need anything... 84 00:05:02,507 --> 00:05:04,707 Like what? 85 00:05:05,867 --> 00:05:07,867 Well, like, you know, 86 00:05:07,867 --> 00:05:10,747 I know that there are gonna be medical bills 87 00:05:10,747 --> 00:05:12,307 and... And stuff. 88 00:05:12,307 --> 00:05:13,587 Medical bills. Ok. 89 00:05:13,587 --> 00:05:16,067 So what? What do I need? 90 00:05:16,067 --> 00:05:17,947 If you need some help. 91 00:05:17,947 --> 00:05:20,027 Some... some... 92 00:05:20,027 --> 00:05:20,707 Some money. 93 00:05:20,707 --> 00:05:21,907 No, I have good insurance. 94 00:05:21,907 --> 00:05:25,307 I don't need your fuckin' guilt money, ok? 95 00:05:29,107 --> 00:05:30,347 Boy, you make it hard. 96 00:05:30,347 --> 00:05:31,507 Whoa-ho. You make it hard. 97 00:05:31,507 --> 00:05:33,667 Where's your sense of humor, man? 98 00:05:33,667 --> 00:05:35,067 This is New York. 99 00:05:35,067 --> 00:05:36,627 We... we got it here. 100 00:05:36,627 --> 00:05:39,627 It's all we have. 101 00:05:41,507 --> 00:05:44,187 Still in the closet? 102 00:05:45,867 --> 00:05:46,787 Have you? 103 00:05:46,787 --> 00:05:48,427 Are you out or in? 104 00:05:48,427 --> 00:05:49,627 What... out of what? 105 00:05:49,627 --> 00:05:51,467 Are you hiding, or are you... 106 00:05:51,467 --> 00:05:52,667 What is this? 107 00:05:52,667 --> 00:05:53,867 When will you get to the point? 108 00:05:53,867 --> 00:05:55,467 Why did you hang around me for all these years? 109 00:05:55,467 --> 00:05:57,547 You're getting close to the source. 110 00:05:57,547 --> 00:05:58,507 Never ever. 111 00:05:58,507 --> 00:06:00,067 � Ever never never � 112 00:06:00,067 --> 00:06:01,027 that's right. 113 00:06:01,027 --> 00:06:01,627 That's right. 114 00:06:01,627 --> 00:06:02,667 � Ooh whoo whoo whoa � 115 00:06:02,667 --> 00:06:04,307 I am caught into the nappy dugout, 116 00:06:04,307 --> 00:06:05,907 and I am staying there. 117 00:06:05,907 --> 00:06:06,747 That's right. 118 00:06:06,747 --> 00:06:08,187 You don't have to be so defensive. 119 00:06:08,187 --> 00:06:10,307 Like homophobic is what we would call that now. 120 00:06:10,307 --> 00:06:11,467 I'm not being defensive. 121 00:06:11,467 --> 00:06:13,067 How's your beard? I mean, your wife. 122 00:06:13,067 --> 00:06:15,827 How is your beard-wife? Wife-beard? 123 00:06:16,907 --> 00:06:18,827 I have pictures. 124 00:06:18,827 --> 00:06:20,747 Yeah. Come on, come on. Let's see the pictures. 125 00:06:20,747 --> 00:06:22,627 You have a family. 126 00:06:22,627 --> 00:06:24,347 Yeah. 127 00:06:24,907 --> 00:06:27,387 This is Mimi. 128 00:06:28,227 --> 00:06:30,467 And, uh, my daughter Saffron. 129 00:06:30,467 --> 00:06:31,707 Wow. 130 00:06:31,707 --> 00:06:33,187 Oh, she's beautiful. 131 00:06:33,187 --> 00:06:34,147 Yeah. 132 00:06:34,147 --> 00:06:36,187 And this... 133 00:06:36,187 --> 00:06:38,147 This is... 134 00:06:38,147 --> 00:06:40,547 Charlie. 135 00:06:41,667 --> 00:06:43,387 Charlie? 136 00:06:43,827 --> 00:06:46,307 Charlie. 137 00:06:52,707 --> 00:06:55,307 Wow. Thanks. 138 00:07:00,667 --> 00:07:03,587 I may need the money. 139 00:07:04,027 --> 00:07:06,827 I probably will. I'll let you know. 140 00:07:06,827 --> 00:07:08,747 You do that. 141 00:07:08,747 --> 00:07:10,787 You got it. 142 00:07:17,427 --> 00:07:18,787 1, 2, 3, 4. 143 00:07:19,947 --> 00:07:21,267 This commercial's gonna end up 144 00:07:21,267 --> 00:07:22,427 costing us a million dollars. 145 00:07:22,427 --> 00:07:24,547 I mean, what with all those helicopter shots. 146 00:07:24,547 --> 00:07:25,947 Cut the helicopters. No more helicopters. 147 00:07:25,947 --> 00:07:28,747 And this Claudia Schiffer. What is her price? 148 00:07:28,747 --> 00:07:30,587 We're not gonna use Claudia Schiffer. 149 00:07:30,587 --> 00:07:31,747 She's too white, too Aryan. 150 00:07:31,747 --> 00:07:33,627 No, no, no, no. She's not Aryan. 151 00:07:33,627 --> 00:07:35,267 She's from Germany. 152 00:07:35,267 --> 00:07:36,987 Shut up. 153 00:07:36,987 --> 00:07:38,707 All right. Hello. We have an open call. 154 00:07:38,707 --> 00:07:39,827 Just bring me everybody. New faces. 155 00:07:39,827 --> 00:07:41,867 Do you like any of these women? 156 00:07:41,867 --> 00:07:43,267 No, no. 157 00:07:43,267 --> 00:07:44,667 Now you wanna bring in a bunch more? 158 00:07:44,667 --> 00:07:46,067 N-o. 159 00:07:46,067 --> 00:07:47,507 It'd be really helpful if... that's a lovely face. 160 00:07:47,507 --> 00:07:48,987 Cindy Crawford. 161 00:07:48,987 --> 00:07:50,467 Nice face. 162 00:07:50,467 --> 00:07:51,907 No, no, no. She works with herb enough. 163 00:07:51,907 --> 00:07:53,747 Can we go out? 164 00:07:53,747 --> 00:07:56,067 And also, you know, also, Max, 165 00:07:56,067 --> 00:07:57,347 talk to me about collections. 166 00:07:57,347 --> 00:07:59,547 You mentioned the fall collections. 167 00:07:59,547 --> 00:08:01,147 Give me. Max, the cigarette. 168 00:08:01,147 --> 00:08:01,947 Uh, what? 169 00:08:01,947 --> 00:08:03,507 The cigarette. Give. 170 00:08:03,507 --> 00:08:04,427 Give. 171 00:08:04,427 --> 00:08:05,987 Bad, bad. 172 00:08:05,987 --> 00:08:08,307 You guys want a smoke? 173 00:08:10,227 --> 00:08:12,147 Mickey, what time is, uh, checkout in the morning? 174 00:08:12,147 --> 00:08:13,587 Uh, 12:00. 175 00:08:13,587 --> 00:08:14,987 But we've got to be at the airport at 2:00, 176 00:08:14,987 --> 00:08:17,867 and there's that un-convention thing... 177 00:08:17,867 --> 00:08:19,387 At the united nations. 178 00:08:19,387 --> 00:08:22,507 I'm going to bed. 179 00:08:23,027 --> 00:08:24,307 Oh, Max, look. Look. 180 00:08:24,307 --> 00:08:26,787 There's Christian Slater. 181 00:08:28,387 --> 00:08:29,987 I like New York. 182 00:08:29,987 --> 00:08:31,587 Do you like New York? 183 00:08:31,587 --> 00:08:32,587 Good night. 184 00:08:32,587 --> 00:08:33,587 Take care. 185 00:08:33,587 --> 00:08:35,107 Mm-wah. 186 00:08:35,267 --> 00:08:37,987 Um, I'll come in then. 187 00:08:38,627 --> 00:08:40,227 Why? 188 00:08:40,227 --> 00:08:41,867 To relax with you and... 189 00:08:42,947 --> 00:08:43,787 No? 190 00:08:44,707 --> 00:08:47,387 Good night. 191 00:08:48,507 --> 00:08:49,827 Good morning, New York. 192 00:08:49,827 --> 00:08:51,947 This is your traffic report. 193 00:08:51,947 --> 00:08:53,267 Here's the story. 194 00:08:53,267 --> 00:08:54,587 Stay out of your cars. Don't drive them. 195 00:08:54,627 --> 00:08:56,307 The east side is a mess. 196 00:08:56,307 --> 00:08:57,987 Welcome 197 00:08:57,987 --> 00:08:59,667 to the united nations celebration. 198 00:08:59,667 --> 00:09:01,107 Thank you very much, Mr. Sandpiper. 199 00:09:01,107 --> 00:09:02,547 I hope you'll join us again soon. 200 00:09:02,547 --> 00:09:03,867 Sorry about the plumbing. Next! 201 00:09:03,867 --> 00:09:05,507 You're quite busy. What's going on? 202 00:09:05,507 --> 00:09:06,787 The U.N. Celebration, sir. 203 00:09:06,787 --> 00:09:08,907 50 years of the U.N., and what do you get? 204 00:09:08,907 --> 00:09:10,307 Absolute chaos. 205 00:09:10,307 --> 00:09:11,707 You going to the airport, sir? 206 00:09:11,707 --> 00:09:12,827 Yes, I am. 207 00:09:12,827 --> 00:09:13,947 Leave 1 hour early. The traffic is bad. 208 00:09:13,947 --> 00:09:16,147 In that case, I think you better ring my friends. 209 00:09:16,147 --> 00:09:17,387 905, 906, 907. 210 00:09:17,387 --> 00:09:19,307 The van wyck is extra heavy this morning. 211 00:09:19,307 --> 00:09:20,627 Another overturned tractor trailer, 212 00:09:20,627 --> 00:09:22,107 this one carrying all kinds of dry goods. 213 00:09:22,107 --> 00:09:24,507 They've spilled out onto the roadway. 214 00:09:55,547 --> 00:09:57,067 Not much better. 215 00:09:57,067 --> 00:09:58,187 Westbound I.I.E. 216 00:09:58,187 --> 00:09:59,347 Is backed up from van dam to queens midtown. 217 00:09:59,347 --> 00:10:01,267 2 toll booths are knocked out due to construction. 218 00:10:01,307 --> 00:10:05,427 Take local approaches to the 59th street bridge. 219 00:10:13,987 --> 00:10:16,867 No, no. He means this right here. 220 00:10:16,867 --> 00:10:17,747 Yeah? 221 00:10:48,707 --> 00:10:50,907 You have a black heart. 222 00:10:50,907 --> 00:10:53,707 On you. I think maybe your pen. 223 00:10:53,707 --> 00:10:55,747 Your shirt. 224 00:10:56,627 --> 00:10:58,067 Oh, shit. 225 00:10:58,747 --> 00:11:01,427 Oh, goodness. Hold on. 226 00:11:04,227 --> 00:11:05,547 Thanks. Yeah. 227 00:11:05,547 --> 00:11:06,387 Stupid pen. 228 00:11:06,387 --> 00:11:09,867 Thank you. Thank you very much. 229 00:11:09,867 --> 00:11:12,067 Maybe you should change for lunch. 230 00:11:12,067 --> 00:11:14,907 Yeah, well, I already checked out of the hotel, 231 00:11:14,907 --> 00:11:17,227 so I've blown that one. 232 00:11:18,347 --> 00:11:19,587 Hmm. Uh... 233 00:11:19,587 --> 00:11:21,947 That's closed. 234 00:11:27,227 --> 00:11:28,307 Max. 235 00:11:28,307 --> 00:11:30,267 Karen. 236 00:11:30,507 --> 00:11:32,147 Nice to meet you. 237 00:11:33,827 --> 00:11:35,547 Make yourself comfortable in the bathroom. 238 00:11:35,547 --> 00:11:36,747 Ok. 239 00:11:43,107 --> 00:11:44,587 Oh, shit. 240 00:11:45,827 --> 00:11:47,347 Sorry for the mess. 241 00:11:47,347 --> 00:11:49,387 Oh. What mess? 242 00:11:50,267 --> 00:11:51,547 Well, um... 243 00:11:51,547 --> 00:11:52,627 Hello? Hello? 244 00:11:53,707 --> 00:11:55,627 Hello? 245 00:11:56,587 --> 00:11:57,587 Hello? 246 00:11:57,587 --> 00:11:58,427 Hi. 247 00:11:58,427 --> 00:12:00,227 No, I just got in. 248 00:12:00,227 --> 00:12:01,947 No, it went well. 249 00:12:01,947 --> 00:12:04,307 Are we still on for tonight? 250 00:12:04,307 --> 00:12:05,147 No. 251 00:12:05,147 --> 00:12:06,227 No, I didn't. 252 00:12:06,227 --> 00:12:08,507 There's such thing as a wake-up call! 253 00:12:08,507 --> 00:12:09,707 Where's Max? 254 00:12:09,707 --> 00:12:10,947 Shut up. What are you doing? 255 00:12:10,947 --> 00:12:11,867 Come on. 256 00:12:11,867 --> 00:12:13,347 Oh, Jesus! 257 00:12:13,347 --> 00:12:14,187 Shit! 258 00:12:14,187 --> 00:12:15,267 What is this? 259 00:12:15,267 --> 00:12:16,307 You know these guys. 260 00:12:16,307 --> 00:12:19,507 They say something, then they... Whatever. 261 00:12:21,027 --> 00:12:22,547 Listen, I'll call you back, ok? 262 00:12:24,587 --> 00:12:27,107 Thank you. That was very kind. 263 00:12:27,107 --> 00:12:28,307 I appreciate it. 264 00:12:28,307 --> 00:12:29,907 Uh, is everything all right? 265 00:12:29,907 --> 00:12:31,307 Not bad news, I hope. 266 00:12:31,307 --> 00:12:32,467 That was my girlfriend. 267 00:12:32,467 --> 00:12:34,547 We were gonna go to a concert tonight. 268 00:12:34,547 --> 00:12:35,987 Now she can't make it. 269 00:12:35,987 --> 00:12:37,547 Oh, I'm sorry to hear that. 270 00:12:37,547 --> 00:12:39,107 What was the concert? 271 00:12:39,107 --> 00:12:40,547 Oh, heavy stuff. 272 00:12:40,547 --> 00:12:42,067 String quartets. 273 00:12:42,867 --> 00:12:44,787 The Julliard quartet. 274 00:12:44,787 --> 00:12:47,547 Wow. I'm psychic. 275 00:12:47,547 --> 00:12:49,227 No, actually, I read the review 276 00:12:49,227 --> 00:12:50,547 in the times today, 277 00:12:50,547 --> 00:12:53,227 and I also saw the tickets on the sink there. 278 00:12:53,227 --> 00:12:54,667 Oh. You like the Julliard? 279 00:12:54,667 --> 00:12:56,987 I actually tried to buy some tickets, 280 00:12:56,987 --> 00:12:59,307 but they were already sold out. 281 00:12:59,307 --> 00:13:00,387 I'm jealous. 282 00:13:00,387 --> 00:13:02,827 You'll still go, though, right? 283 00:13:02,827 --> 00:13:04,587 Yes. I am still going. 284 00:13:04,587 --> 00:13:05,987 Good. Good. 285 00:13:05,987 --> 00:13:07,387 I'm sure I can sell the other ticket. 286 00:13:07,387 --> 00:13:08,907 Without a doubt. 287 00:13:08,907 --> 00:13:09,987 Absolutely. 288 00:13:09,987 --> 00:13:11,787 Well, your leaving town, right? 289 00:13:11,787 --> 00:13:13,067 On my way right now. 290 00:13:13,067 --> 00:13:15,667 Well, thank you very much. 291 00:13:15,667 --> 00:13:17,987 And it was nice meeting you, too. 292 00:13:17,987 --> 00:13:18,787 You, too. 293 00:13:18,787 --> 00:13:20,507 All right. Bye-bye. 294 00:13:20,507 --> 00:13:22,907 Bye. 295 00:13:43,027 --> 00:13:44,987 Ohh... 296 00:13:45,347 --> 00:13:46,747 Mr. Carlisle... 297 00:13:46,747 --> 00:13:48,147 Hi. Did my friends already check out? 298 00:13:48,147 --> 00:13:49,667 I'm sorry. I thought you'd already left, sir. 299 00:13:49,667 --> 00:13:51,947 They were just here. I told them you'd gone. 300 00:13:51,947 --> 00:13:52,667 Where? 301 00:13:52,667 --> 00:13:54,027 They've just gone out. 302 00:13:54,027 --> 00:13:55,387 I told them you were going to the airport. 303 00:13:55,427 --> 00:13:56,547 About a minute ago. 304 00:13:56,547 --> 00:13:57,427 Thanks. 305 00:13:57,427 --> 00:13:58,347 Bye-bye, sir. 306 00:13:59,627 --> 00:14:01,467 There's a line. Hey, get in line. 307 00:14:01,467 --> 00:14:02,707 My friend, is it possible? 308 00:14:02,707 --> 00:14:04,227 Could you maybe give me this? 309 00:14:04,227 --> 00:14:05,427 No. No, es para mi. 310 00:14:12,827 --> 00:14:14,267 Estas un cubano? 311 00:14:14,267 --> 00:14:15,307 Si. 312 00:14:15,307 --> 00:14:16,347 Yo soy un dominicano ey, companano! 313 00:14:16,347 --> 00:14:17,627 Comrade, muchas gracias. 314 00:14:17,627 --> 00:14:18,867 No, taxi por mi. 315 00:14:18,867 --> 00:14:20,347 It's ok. 316 00:14:20,347 --> 00:14:21,867 Gracias. Gracias. Muchas gracias. 317 00:14:21,867 --> 00:14:23,547 Viva LA revoluci�n. 318 00:14:23,547 --> 00:14:25,027 Viva a LA Cuba! 319 00:14:25,027 --> 00:14:25,907 Viva. 320 00:14:30,827 --> 00:14:34,427 Hey. Hey, hey, hey, hey. Whoa, whoa. 321 00:14:37,507 --> 00:14:38,667 It's all blocked up 322 00:14:38,667 --> 00:14:40,467 for about 2 blocks around at least. 323 00:14:40,467 --> 00:14:41,707 Ah, jeez. 324 00:14:41,707 --> 00:14:42,907 I know, but we're all blocked. 325 00:14:42,907 --> 00:14:45,427 Sorry. There's nothing I can do about it. 326 00:14:45,427 --> 00:14:46,547 So? 327 00:14:46,547 --> 00:14:47,667 He says there's nothing he can do about it. 328 00:14:47,667 --> 00:14:49,747 We're blocked up for about 25, 30 minutes. 329 00:14:49,747 --> 00:14:51,987 I don't know what to do about it. 330 00:14:51,987 --> 00:14:53,467 25 or 30 minutes? 331 00:14:53,467 --> 00:14:54,547 God. Jesus. 332 00:14:54,547 --> 00:14:56,627 I have to be at the airport. 333 00:14:56,627 --> 00:14:57,867 Uh-uh. There's no way 334 00:14:57,907 --> 00:14:59,307 I'm gonna get you there on time. 335 00:14:59,307 --> 00:15:00,787 What if we take the williamsburg? 336 00:15:00,787 --> 00:15:02,147 We could take the williamsburg 337 00:15:02,147 --> 00:15:03,307 if we could get to the williamsburg, 338 00:15:03,347 --> 00:15:05,107 but we can't get to the williamsburg 339 00:15:05,107 --> 00:15:06,427 'cause we got a parade going. 340 00:15:06,427 --> 00:15:07,947 We're not gonna go to the williamsburg. 341 00:15:07,947 --> 00:15:09,307 If we get to the midtown tunnel... 342 00:15:09,307 --> 00:15:10,827 the tunnel's only a few seconds away... 343 00:15:10,827 --> 00:15:11,827 then after that, we'll be clear. 344 00:15:11,827 --> 00:15:14,147 But I don't know when that will be. 345 00:15:14,147 --> 00:15:15,427 Listen... 346 00:15:15,427 --> 00:15:16,547 Sorry I can't help. 347 00:15:16,547 --> 00:15:17,787 That's ok. 348 00:15:17,787 --> 00:15:19,307 No, I don't think so. 349 00:15:19,307 --> 00:15:22,227 Maybe I'll just try to find another street 350 00:15:22,227 --> 00:15:23,067 or something. 351 00:15:23,067 --> 00:15:25,027 All right. Thanks. Thanks a lot anyway. 352 00:19:31,267 --> 00:19:33,827 � I know why I waited � 353 00:19:33,827 --> 00:19:34,747 wow. 354 00:19:34,747 --> 00:19:36,027 Hmmph. 355 00:19:36,027 --> 00:19:37,147 I love this song. 356 00:19:37,147 --> 00:19:38,907 � Know why I've been blue � 357 00:19:38,907 --> 00:19:40,507 You picked this? 358 00:19:40,507 --> 00:19:42,107 You obviously had me figured out as a purist. 359 00:19:42,107 --> 00:19:44,507 � I've been waiting each day � 360 00:19:44,507 --> 00:19:45,667 well, maybe. 361 00:19:45,667 --> 00:19:47,387 � For someone exactly like you � 362 00:19:47,387 --> 00:19:50,107 � why should I spend � 363 00:19:50,107 --> 00:19:51,427 Uh, 2 more. 364 00:19:51,427 --> 00:19:52,827 � Some money � 365 00:19:52,827 --> 00:19:56,027 � on a show or 2 � 366 00:19:56,027 --> 00:20:00,107 � when nobody sings those love songs � 367 00:20:00,107 --> 00:20:01,947 Can I smoke? 368 00:20:01,947 --> 00:20:02,827 Yeah. 369 00:20:02,827 --> 00:20:03,707 � Exactly like you � 370 00:20:03,707 --> 00:20:07,387 � you made me feel so grand � 371 00:20:07,387 --> 00:20:08,867 Here you go. 372 00:20:08,867 --> 00:20:10,307 So what, 373 00:20:10,307 --> 00:20:11,867 you guys from L.A.? 374 00:20:11,867 --> 00:20:14,667 � You make me understand � 375 00:20:14,667 --> 00:20:15,867 No. 376 00:20:15,867 --> 00:20:17,587 � These foolish little dreams � 377 00:20:17,587 --> 00:20:18,307 � I'm dreamin' � 378 00:20:18,307 --> 00:20:20,467 � and schemes I'm schemin' � 379 00:20:20,467 --> 00:20:23,427 I thought you said you were from L.A.? 380 00:20:23,427 --> 00:20:25,587 Well, I wasn't gonna tell him. 381 00:20:25,587 --> 00:20:26,547 I mean... 382 00:20:27,427 --> 00:20:29,627 Does it show? 383 00:20:29,627 --> 00:20:31,987 � She knew just around the corner � 384 00:20:31,987 --> 00:20:33,947 May I have one of those? 385 00:20:33,947 --> 00:20:37,027 � Was somebody like you � 386 00:20:38,187 --> 00:20:39,787 Sure. 387 00:20:52,947 --> 00:20:56,427 So did you check into another hotel? 388 00:20:59,627 --> 00:21:01,227 No. 389 00:21:05,707 --> 00:21:07,907 � You... � 390 00:21:22,667 --> 00:21:23,907 All right. 391 00:21:23,947 --> 00:21:26,587 So what is with this accent? 392 00:21:26,587 --> 00:21:29,347 I mean, uh, what is it? Is it French or... 393 00:21:29,347 --> 00:21:30,547 You can hear my accent? 394 00:21:30,547 --> 00:21:32,827 Yeah. What is it? Dutch? Holland? 395 00:21:32,827 --> 00:21:34,907 Yeah, you guessed right. German. 396 00:21:34,907 --> 00:21:36,547 German. Oh. 397 00:21:36,547 --> 00:21:37,827 Right. Right. 398 00:21:37,827 --> 00:21:40,227 I came to school over here. 399 00:21:40,227 --> 00:21:40,827 Oh. 400 00:21:40,827 --> 00:21:42,147 And I never went back. 401 00:21:42,147 --> 00:21:44,387 Oh. You maintained the accent. 402 00:21:44,387 --> 00:21:45,547 Excuse me. 403 00:21:45,547 --> 00:21:46,747 Do you have a light, please? 404 00:21:46,747 --> 00:21:48,227 Sure. 405 00:21:48,547 --> 00:21:51,387 Give me your fuckin' money. Give me your wallet. 406 00:21:51,427 --> 00:21:53,027 Whoa. Ok, ok, ok. 407 00:21:53,027 --> 00:21:54,827 Give me the fuckin' wallet, man! 408 00:21:54,827 --> 00:21:56,827 Don't hurt him. 409 00:21:56,867 --> 00:21:57,787 Give it up. 410 00:21:57,787 --> 00:21:58,667 Money's in my pocket. 411 00:21:58,667 --> 00:22:01,307 Just do what he says. It's gonna be ok. 412 00:22:01,307 --> 00:22:02,907 Come on already, all right? 413 00:22:02,907 --> 00:22:04,387 I have money. 414 00:22:04,387 --> 00:22:05,627 Be cool, ok? 415 00:22:05,627 --> 00:22:06,747 Get the fuckin' beads. 416 00:22:06,747 --> 00:22:07,547 Gimme the beads. 417 00:22:07,547 --> 00:22:09,587 All right. That's it. 418 00:22:09,587 --> 00:22:11,547 Please don't hurt him. Ow! 419 00:22:11,547 --> 00:22:12,667 Hey, hey! Don't do that! 420 00:22:12,667 --> 00:22:14,267 Hey, Charlie. Nice tits. 421 00:22:14,267 --> 00:22:16,627 Hey, maybe I should fuck your wife there. 422 00:22:16,627 --> 00:22:18,347 You watch me fuck her, huh? 423 00:22:18,347 --> 00:22:19,427 Max! 424 00:22:19,427 --> 00:22:21,867 Please don't hurt us. Ow! 425 00:22:21,867 --> 00:22:24,187 Kiss me! Kiss me! Get off! 426 00:22:25,347 --> 00:22:27,427 Now get your hands off her! 427 00:22:27,427 --> 00:22:29,627 I'll cut you! Get out of here! 428 00:22:29,627 --> 00:22:31,027 Please. I'm sorry. I'm sorry. 429 00:22:31,027 --> 00:22:34,227 You heard me. I'll cut you! Run! 430 00:22:35,387 --> 00:22:38,347 Are you all right? 431 00:22:38,347 --> 00:22:40,107 I... no. 432 00:22:41,427 --> 00:22:42,947 You all right? 433 00:22:42,947 --> 00:22:43,907 Ok. Ok. 434 00:22:43,907 --> 00:22:45,307 Come on. 435 00:22:45,307 --> 00:22:46,187 It's over. 436 00:22:46,187 --> 00:22:48,747 Let's get this. 437 00:22:50,187 --> 00:22:51,787 Here. 438 00:22:52,347 --> 00:22:54,507 Goddamn New York. 439 00:22:57,707 --> 00:23:01,547 Got a robbery suspect. Male, hispanic. 440 00:23:03,107 --> 00:23:03,827 What? 441 00:23:03,827 --> 00:23:05,427 You wanna report it? 442 00:23:06,667 --> 00:23:11,027 If you wanna report it, they're right here. 443 00:23:11,387 --> 00:23:13,227 No. Come on. 444 00:23:19,667 --> 00:23:21,987 Will you be all right? 445 00:23:22,427 --> 00:23:23,987 Yeah. 446 00:23:23,987 --> 00:23:25,587 In a while, you know, I'll feel better. 447 00:23:25,587 --> 00:23:29,507 My heart's beating real fast still. 448 00:23:29,827 --> 00:23:32,707 Do you... do you wanna go to bed? 449 00:23:32,707 --> 00:23:34,467 I mean, you... 450 00:23:34,467 --> 00:23:35,907 I know what you mean. 451 00:23:35,907 --> 00:23:38,627 You know what I mean. 452 00:23:39,107 --> 00:23:40,707 No, not yet. 453 00:23:40,707 --> 00:23:45,107 Would you like me to sit with you a little while? 454 00:24:01,307 --> 00:24:02,187 Thank you. 455 00:24:02,187 --> 00:24:03,467 You're welcome. 456 00:24:04,347 --> 00:24:06,427 Oh. Bless you. 457 00:24:20,627 --> 00:24:22,667 Do you want one? 458 00:24:22,667 --> 00:24:24,347 Mm-hmm. 459 00:24:30,467 --> 00:24:32,307 Thanks. 460 00:24:45,947 --> 00:24:48,227 Here's to life. 461 00:24:49,747 --> 00:24:51,427 To life. 462 00:24:58,267 --> 00:25:01,867 When do you have to be at J.F.K.? 463 00:25:01,867 --> 00:25:03,987 8:00. 464 00:25:07,387 --> 00:25:08,667 Ok. 465 00:25:08,667 --> 00:25:09,867 You can, uh... 466 00:25:09,867 --> 00:25:11,547 You can take the other bed. 467 00:25:11,547 --> 00:25:13,227 Oh, no, that's ok. 468 00:25:13,227 --> 00:25:14,667 Why? 469 00:25:14,707 --> 00:25:16,147 No, really. No, I'm gonna go. 470 00:25:16,147 --> 00:25:18,347 Where you gonna go? 471 00:25:19,787 --> 00:25:21,787 To J.F.K. 472 00:25:37,587 --> 00:25:40,947 Listen, you just saved my life. 473 00:25:41,227 --> 00:25:42,667 And we're both adults. 474 00:25:42,667 --> 00:25:44,067 We're both married. 475 00:25:44,067 --> 00:25:46,707 It's the least I can do. 476 00:25:52,467 --> 00:25:55,667 Listen, I'd like you to stay. 477 00:26:10,787 --> 00:26:13,227 I set the alarm. 478 00:26:13,827 --> 00:26:16,427 See you in the morning. 479 00:26:55,707 --> 00:26:57,667 It's ok. 480 00:26:59,627 --> 00:27:02,947 Just don't let it shock you. 481 00:30:46,547 --> 00:30:48,347 � Once I had a love � 482 00:30:48,347 --> 00:30:49,907 � and it was a gas � 483 00:30:49,907 --> 00:30:52,067 � soon it turned out � 484 00:30:52,067 --> 00:30:54,467 � had a heart of glass � 485 00:30:54,467 --> 00:30:56,187 � seemed like the real thing � 486 00:30:56,187 --> 00:30:58,747 � only to find � 487 00:30:58,747 --> 00:31:00,107 � much mistrust � 488 00:31:00,107 --> 00:31:02,107 � love's gone behind � 489 00:31:08,587 --> 00:31:10,867 � Once I had a love � 490 00:31:10,867 --> 00:31:11,587 Maximillian! 491 00:31:11,587 --> 00:31:13,907 Oh, I'm sorry I'm late. 492 00:31:13,907 --> 00:31:14,707 Mmm! 493 00:31:14,707 --> 00:31:15,627 Oh, that's ok. 494 00:31:15,627 --> 00:31:17,587 Traffic was terrible. Mmm. Mmm. 495 00:31:17,587 --> 00:31:18,347 Mmm. 496 00:31:18,347 --> 00:31:19,627 Where the kids? 497 00:31:19,627 --> 00:31:20,467 They're at home. 498 00:31:20,467 --> 00:31:22,307 I wanted to come all by myself. 499 00:31:22,307 --> 00:31:23,027 Yeah. 500 00:31:23,027 --> 00:31:24,627 Well, shall I drive? 501 00:31:24,627 --> 00:31:25,507 Yeah, sure. 502 00:31:25,507 --> 00:31:26,307 Oh, yeah. Right. 503 00:31:26,307 --> 00:31:28,347 Bad boy. Staying an extra night. 504 00:31:28,347 --> 00:31:30,867 � In between "what I find is pleasing" � 505 00:31:30,867 --> 00:31:32,827 � and "I'm feeling fine" � 506 00:31:32,827 --> 00:31:34,067 � love is so confusing � 507 00:31:34,067 --> 00:31:36,747 � there's no peace of mind... � 508 00:31:36,747 --> 00:31:38,707 so how were things at grams'? 509 00:31:38,707 --> 00:31:40,267 Everything was fine, yeah? 510 00:31:40,267 --> 00:31:41,387 Oh, yeah, yeah. 511 00:31:41,387 --> 00:31:42,827 No, everything's really good. 512 00:31:42,827 --> 00:31:44,627 Right. Good. 513 00:31:44,867 --> 00:31:46,907 What is that smell? 514 00:31:46,907 --> 00:31:47,947 Do you smell it? 515 00:31:47,947 --> 00:31:51,307 It's like there's sharp and sour... 516 00:31:51,307 --> 00:31:53,787 It wasn't in the car before. 517 00:31:53,787 --> 00:31:55,227 What is that? 518 00:31:55,227 --> 00:31:57,947 I don't know. 519 00:31:58,307 --> 00:31:59,467 Oh! Oh, oh. 520 00:31:59,467 --> 00:32:01,907 Oh, that's that cologne I got from the plane. 521 00:32:01,907 --> 00:32:03,347 Oh. 522 00:32:03,387 --> 00:32:04,827 Oh, yeah. You know that cheap shower substitute. 523 00:32:04,827 --> 00:32:06,787 It always loud. 524 00:32:06,787 --> 00:32:08,267 Ohh, poor Max. 525 00:32:08,267 --> 00:32:09,507 Must've been really bad 526 00:32:09,547 --> 00:32:11,547 not having a bed to sleep in, huh? 527 00:32:11,547 --> 00:32:12,627 Naw, it was ok. 528 00:32:12,627 --> 00:32:14,907 I'll sleep better tonight, though. 529 00:32:14,907 --> 00:32:16,067 That's for sure. 530 00:32:16,067 --> 00:32:18,707 Well, I wouldn't count on it, tiger! 531 00:32:18,707 --> 00:32:20,627 Ooh. Ooh! Hey! 532 00:32:20,627 --> 00:32:22,467 Mimi, don't do that! 533 00:32:22,467 --> 00:32:24,627 Now, you know, I mean, we could've been killed. 534 00:32:24,627 --> 00:32:26,627 Warn me the next time you do that! 535 00:32:26,627 --> 00:32:28,707 Oh, hon. Chill out, honey. 536 00:32:28,707 --> 00:32:29,987 Just a little tweak. 537 00:32:29,987 --> 00:32:33,307 I just miss Mr. Puffinstuff. 538 00:32:37,907 --> 00:32:38,907 Yoo-hoo! 539 00:32:38,907 --> 00:32:40,947 Hello? 540 00:32:40,947 --> 00:32:43,667 Is anybody home? Hey! 541 00:32:43,907 --> 00:32:44,827 Yuck! Don't kiss me. 542 00:32:44,827 --> 00:32:45,787 I've got a right to kiss you. 543 00:32:45,787 --> 00:32:46,667 I brought you in this world. 544 00:32:46,667 --> 00:32:48,547 Come here, you. I'll kiss you, too. 545 00:32:48,547 --> 00:32:50,187 Good to see you. 546 00:32:52,067 --> 00:32:53,787 Mmm. Ah. Whoo. 547 00:32:53,787 --> 00:32:55,187 Do you like it? 548 00:32:55,187 --> 00:32:56,147 Yeah, it's good. 549 00:32:56,147 --> 00:32:57,747 Ah. 550 00:32:57,747 --> 00:32:59,827 Too spicy for you, daddy? 551 00:33:00,347 --> 00:33:01,267 No. It's fine. 552 00:33:01,267 --> 00:33:02,907 It's from that new place in the mall. 553 00:33:02,907 --> 00:33:04,267 Janey told me about it, 554 00:33:04,267 --> 00:33:05,627 so I thought I thought tonight was special... 555 00:33:05,627 --> 00:33:07,627 Ah. Tonight is special, huh? 556 00:33:07,627 --> 00:33:09,147 Mm-hmm. 557 00:33:09,147 --> 00:33:10,667 See? Mommy's very thoughtful, huh? 558 00:33:10,667 --> 00:33:13,067 What's thoughtful? 559 00:33:13,387 --> 00:33:14,707 Full of thought, dumbo. 560 00:33:14,747 --> 00:33:18,147 Hey. No, no, no. No violence against women. 561 00:33:18,147 --> 00:33:20,307 Remember? You have to sleep at night. 562 00:33:20,347 --> 00:33:21,227 Trust me. 563 00:33:25,027 --> 00:33:26,147 Hey. 564 00:33:26,147 --> 00:33:27,227 You know, you're going to think I'm stupid, 565 00:33:27,227 --> 00:33:30,147 but last night, after I got your message, 566 00:33:30,147 --> 00:33:32,267 I just couldn't stop thinking about New York 567 00:33:32,267 --> 00:33:33,387 and how violent it is. 568 00:33:33,387 --> 00:33:35,587 And I had this image of you being mugged. 569 00:33:35,587 --> 00:33:37,067 Hey. 570 00:33:37,067 --> 00:33:38,867 Aw, come on. 571 00:33:38,867 --> 00:33:39,667 How silly. 572 00:33:39,667 --> 00:33:41,987 See? And here I am, safe and sound. 573 00:33:41,987 --> 00:33:43,707 Yeah. 574 00:33:43,707 --> 00:33:45,227 Come on. 575 00:33:45,227 --> 00:33:45,947 No. 576 00:33:45,947 --> 00:33:47,467 Oscar. Come on. 577 00:33:47,507 --> 00:33:49,147 Oscar, get out of there. 578 00:33:49,147 --> 00:33:51,347 What? What is it? What do you smell on daddy, huh? 579 00:33:51,347 --> 00:33:53,907 What do you smell on daddy, huh? 580 00:33:53,907 --> 00:33:55,627 Oscar. 581 00:33:55,627 --> 00:33:56,547 Go to your bowl. 582 00:33:56,547 --> 00:33:57,787 What is it, boy, huh? 583 00:33:57,787 --> 00:33:59,547 Wonder what he smells on you? 584 00:33:59,547 --> 00:34:00,827 Cut it out. 585 00:34:00,827 --> 00:34:02,147 Oscar's getting kind of funky. 586 00:34:03,467 --> 00:34:04,747 Maybe he doesn't like the cologne, either. 587 00:34:04,747 --> 00:34:07,427 Well, the dog has taste, Max. Right? 588 00:34:07,427 --> 00:34:09,667 Like, whatever, right? 589 00:34:09,667 --> 00:34:12,267 Look, maybe I... I should just go upstairs 590 00:34:12,267 --> 00:34:13,987 and just take a shower, huh? 591 00:34:13,987 --> 00:34:14,987 No. 592 00:34:14,987 --> 00:34:16,027 No. I know how to take a hint. 593 00:34:16,027 --> 00:34:17,387 No, it's ok. 594 00:34:17,387 --> 00:34:18,747 Just because you smell doesn't mean anything. 595 00:34:18,747 --> 00:34:20,027 It's a everyday thing. 596 00:34:20,027 --> 00:34:21,467 Ha ha ha ha. 597 00:34:21,467 --> 00:34:24,867 Joke's on dad. Ha ha ha. 598 00:34:34,627 --> 00:34:38,587 Big, big news at the U.N.'S 50th birthday. 599 00:34:38,587 --> 00:34:41,347 Motorcades came, motorcades went, 600 00:34:41,347 --> 00:34:42,787 motorcades backed up... 601 00:34:44,107 --> 00:34:45,427 Leaving new yorkers wondering exactly 602 00:34:45,427 --> 00:34:47,907 who was sitting behind the tinted windows. 603 00:35:15,907 --> 00:35:18,147 Oscar, out. 604 00:35:22,827 --> 00:35:25,067 What do you think is bugging Oscar? 605 00:35:25,067 --> 00:35:26,827 Hell if I know. 606 00:35:26,827 --> 00:35:28,347 Hmm? 607 00:35:28,347 --> 00:35:32,827 Maybe he's trying to tell me something. 608 00:35:34,107 --> 00:35:38,067 Maybe he smells another bitch on you. 609 00:35:38,067 --> 00:35:40,467 Is that possible? 610 00:35:46,827 --> 00:35:48,427 Mimi... 611 00:35:49,347 --> 00:35:51,507 I have something to tell you. 612 00:35:58,787 --> 00:35:59,827 You're going to hate me. 613 00:35:59,867 --> 00:36:03,107 I know what you're going to tell me. 614 00:36:05,907 --> 00:36:08,507 Was it just once? 615 00:36:10,387 --> 00:36:13,067 Was it more than once? 616 00:36:15,147 --> 00:36:18,547 You've been smoking, haven't you? 617 00:36:19,667 --> 00:36:22,227 Oscar's not stupid, Max. 618 00:36:22,227 --> 00:36:24,427 He can smell it on you. 619 00:36:24,427 --> 00:36:26,547 So can I. 620 00:36:29,907 --> 00:36:31,547 Well, the smoke police 621 00:36:31,547 --> 00:36:33,227 are going to have to watch you night and day, 622 00:36:33,227 --> 00:36:35,107 huh, Mr. Sinner? 623 00:36:35,107 --> 00:36:36,587 Hmm? 624 00:36:39,507 --> 00:36:41,387 Let's go to bed. 625 00:36:41,387 --> 00:36:42,467 Ohh! 626 00:36:42,467 --> 00:36:43,827 Almost. Almost. 627 00:36:43,827 --> 00:36:46,147 Circles, honey, circles. Circles. 628 00:36:46,147 --> 00:36:48,387 Oh, that feels good. Yeah. 629 00:36:48,387 --> 00:36:50,267 Slower. Come on, slower. 630 00:36:50,267 --> 00:36:51,867 Oh, yeah. Gentle. 631 00:36:51,867 --> 00:36:52,907 Yeah, that's it. 632 00:36:52,907 --> 00:36:54,267 Ok, harder. 633 00:36:54,267 --> 00:36:55,667 Yeah. Oh, yeah, I'm getting there. 634 00:36:55,667 --> 00:36:56,467 Ohh! 635 00:36:56,467 --> 00:36:57,427 I'm getting there. 636 00:36:57,427 --> 00:36:58,547 Oh, yes. Oh, yes. 637 00:36:58,547 --> 00:37:01,747 Come on, baby. I'm almost going to come. 638 00:37:01,747 --> 00:37:04,387 I'm almost going to come. Oh, yes! 639 00:37:04,387 --> 00:37:05,867 Oh, honey! 640 00:37:05,867 --> 00:37:07,347 No, no, no. Hold still, hold still. 641 00:37:07,347 --> 00:37:10,427 Yeah, hold still. Hold still. Ohh. 642 00:37:10,427 --> 00:37:11,747 Hold still. 643 00:37:11,747 --> 00:37:13,667 Ohh! Oh, yes. 644 00:37:13,667 --> 00:37:15,107 Oh, yes. 645 00:37:15,107 --> 00:37:16,147 Oh, my God, yes. 646 00:37:16,147 --> 00:37:18,507 Ohh! I'm coming. Oh, yes. 647 00:37:18,507 --> 00:37:20,667 Ohh. Squeeze my breasts. 648 00:37:20,667 --> 00:37:22,787 Squeeze them. 649 00:37:22,787 --> 00:37:23,707 Ohh! 650 00:37:23,707 --> 00:37:24,987 Oh, yes! 651 00:37:28,067 --> 00:37:28,987 Honey, honey. 652 00:37:28,987 --> 00:37:30,947 You're going to wake the kids. Come on. 653 00:37:30,947 --> 00:37:33,027 Oh, fuck the kids, Max! 654 00:37:33,027 --> 00:37:35,427 I'm coming. I'm coming! 655 00:37:35,427 --> 00:37:37,547 Ohh! Oh, yeah! 656 00:37:37,547 --> 00:37:38,307 Ohh! 657 00:37:43,987 --> 00:37:46,547 Was it good for you? 658 00:37:46,547 --> 00:37:48,507 Fantastic. 659 00:37:48,507 --> 00:37:49,947 Mmm. 660 00:37:50,947 --> 00:37:53,027 How about you? 661 00:37:53,667 --> 00:37:55,667 The best. 662 00:37:57,227 --> 00:37:58,627 Honey? 663 00:38:00,107 --> 00:38:02,107 I'm sorry. 664 00:38:04,627 --> 00:38:05,427 Are you ok? 665 00:38:05,427 --> 00:38:07,467 Yeah. I'm all right. 666 00:38:07,467 --> 00:38:08,387 Oh. 667 00:38:10,387 --> 00:38:11,907 Ow. 668 00:38:11,907 --> 00:38:13,907 I'm sorry. 669 00:38:15,227 --> 00:38:16,987 I like to rough you up. 670 00:38:16,987 --> 00:38:18,107 Oh. 671 00:38:21,827 --> 00:38:23,547 Hey, I bought a video. 672 00:38:23,547 --> 00:38:26,827 Yeah? What kind of video? 673 00:38:27,507 --> 00:38:29,187 Guide to lovemaking. 674 00:38:29,187 --> 00:38:31,027 Ah. 675 00:38:31,027 --> 00:38:32,267 Yeah, you know, I just thought 676 00:38:32,267 --> 00:38:35,387 maybe we could try something new. 677 00:38:35,387 --> 00:38:36,387 Yeah? 678 00:38:36,387 --> 00:38:37,667 Ok. 679 00:38:37,667 --> 00:38:38,667 Yeah? 680 00:38:38,667 --> 00:38:40,107 Ok. 681 00:38:40,107 --> 00:38:41,587 You want to watch some tonight? 682 00:38:41,587 --> 00:38:43,467 Oh. Ow, ow, ow. 683 00:38:43,467 --> 00:38:44,707 Oh. 684 00:38:44,707 --> 00:38:45,947 Jesus. What'd you do last night? 685 00:38:45,947 --> 00:38:47,667 Is that a bruise? 686 00:38:47,667 --> 00:38:49,827 It's ink. 687 00:38:50,587 --> 00:38:51,707 Ink? 688 00:38:51,707 --> 00:38:53,187 Ink. 689 00:38:53,187 --> 00:38:55,307 It's from my pen, see? 690 00:38:55,307 --> 00:38:56,387 Ink... 691 00:38:56,387 --> 00:38:59,307 Bled from my pen. 692 00:38:59,307 --> 00:39:00,747 Oh. 693 00:39:02,507 --> 00:39:04,027 It's... 694 00:39:04,547 --> 00:39:05,147 Ok. 695 00:39:05,147 --> 00:39:07,427 You've got a black heart. 696 00:39:12,747 --> 00:39:13,707 Mmm... 697 00:39:18,387 --> 00:39:20,347 Good night. 698 00:39:20,387 --> 00:39:22,427 Good night. 699 00:39:34,987 --> 00:39:38,387 Smoking will kill you. 700 00:39:38,907 --> 00:39:41,707 Smoking will kill you. 701 00:39:42,747 --> 00:39:45,187 Smoking will kill you. 702 00:39:45,187 --> 00:39:46,587 Dmz productions, how can I help you? 703 00:39:46,587 --> 00:39:49,947 Thank you for holding. How can I help you? 704 00:39:51,307 --> 00:39:53,307 Hey, Max, how's it going? 705 00:39:53,307 --> 00:39:54,867 Michelle. 706 00:39:55,267 --> 00:39:56,707 Nice to meet you. 707 00:39:56,707 --> 00:39:57,427 And you are? 708 00:39:57,427 --> 00:39:59,307 Natalie. Pleasure, pleasure. 709 00:39:59,307 --> 00:40:01,307 I really wish I could, but I can't right now. 710 00:40:01,307 --> 00:40:03,507 So, how was your trip to New York? 711 00:40:03,507 --> 00:40:06,067 You're such a bad boy. 712 00:40:06,067 --> 00:40:07,507 I'll tell you what. 713 00:40:07,507 --> 00:40:08,627 The pickle association 714 00:40:08,627 --> 00:40:11,307 doesn't just limit itself to pickle workers. 715 00:40:11,307 --> 00:40:13,627 No, sir. Pickles are seasonal, 716 00:40:13,627 --> 00:40:16,587 so we're talking about an association 717 00:40:16,587 --> 00:40:18,387 that represents the rights 718 00:40:18,387 --> 00:40:20,227 of the pickle and Sauerkraut workers 719 00:40:20,227 --> 00:40:23,427 of the entire west coast of America. 720 00:40:23,427 --> 00:40:24,587 What do you say we start off 721 00:40:24,587 --> 00:40:26,427 on the right track here? 722 00:40:26,427 --> 00:40:28,267 Nathan has come up with an awareness campaign 723 00:40:28,307 --> 00:40:30,187 that I think is pretty interesting. 724 00:40:30,227 --> 00:40:31,147 You know that weather guy 725 00:40:31,187 --> 00:40:33,227 that wears a different costume every show? 726 00:40:33,227 --> 00:40:35,307 We send him a pickle suit. 727 00:40:35,307 --> 00:40:36,027 Then we send him 728 00:40:36,027 --> 00:40:38,227 a Sauerkraut and a hot dog suit. 729 00:40:38,227 --> 00:40:40,227 2 suits, 2 shows. 730 00:40:40,227 --> 00:40:43,787 We could try a hot dog association campaign. 731 00:40:43,787 --> 00:40:45,867 To wed the Sauerkraut to the dog. 732 00:40:45,867 --> 00:40:49,387 We find the foremost hot dog maker in the country. 733 00:40:49,387 --> 00:40:50,427 Gus. Gus bank. 734 00:40:50,427 --> 00:40:52,147 We get Gus bank to talk about 735 00:40:52,147 --> 00:40:53,987 how good and how traditional it is 736 00:40:53,987 --> 00:40:56,387 to have Sauerkraut with the hot dog. 737 00:40:56,427 --> 00:40:58,347 We piggyback on the dog. 738 00:40:58,347 --> 00:40:59,387 "Everyone loves a dog." 739 00:40:59,387 --> 00:41:01,827 This is a very bad time for Sauerkraut. 740 00:41:01,827 --> 00:41:05,227 I'm the first to admit it's not exactly designer food. 741 00:41:05,227 --> 00:41:06,227 What we want to try to do 742 00:41:06,227 --> 00:41:07,667 is target the under-21s... 743 00:41:07,667 --> 00:41:08,907 the rock and roll... the younger folk. 744 00:41:08,907 --> 00:41:12,227 Max is actually going to be directing the spots. 745 00:41:12,227 --> 00:41:13,187 You saw his show reel, 746 00:41:13,187 --> 00:41:15,307 and you liked it very much. 747 00:41:15,307 --> 00:41:18,067 Max, you want to toss a few logs 748 00:41:18,067 --> 00:41:20,747 on the campfire here? 749 00:41:21,067 --> 00:41:23,667 The national pickle awards. 750 00:41:23,667 --> 00:41:26,347 And who would get these awards? 751 00:41:26,347 --> 00:41:29,547 Oh, anyone famous who's in a fix. 752 00:41:30,827 --> 00:41:33,907 The British royal family. 753 00:41:36,187 --> 00:41:38,467 John Wayne bobbitt. 754 00:41:40,387 --> 00:41:43,187 I think you'd probably like to elucidate 755 00:41:43,187 --> 00:41:45,547 on that a little bit there, Max. 756 00:41:45,547 --> 00:41:48,347 He was caught between... 757 00:41:48,347 --> 00:41:51,947 His bun and his Sauerkraut. 758 00:41:55,307 --> 00:41:57,947 It was no big dill. 759 00:42:01,227 --> 00:42:02,387 Speaking frankly, 760 00:42:02,427 --> 00:42:03,507 I'd rather be caught dead 761 00:42:03,507 --> 00:42:04,627 than put that shit on my reel. 762 00:42:04,627 --> 00:42:06,547 It's not always about art, Max. 763 00:42:06,547 --> 00:42:07,387 Just... just wait a minute. 764 00:42:07,387 --> 00:42:09,507 Just think about the company, ok? 765 00:42:09,507 --> 00:42:11,187 What about the profile? 766 00:42:11,187 --> 00:42:12,627 Did we put this hip little show together 767 00:42:12,627 --> 00:42:15,107 so I could put the green peen on screen? 768 00:42:15,107 --> 00:42:16,267 I don't think so. 769 00:42:16,267 --> 00:42:17,427 And if it's just about the fucking numbers, 770 00:42:17,427 --> 00:42:19,667 then fine, you go ahead. You do that. 771 00:42:19,667 --> 00:42:21,267 I'm out of here. 772 00:42:22,267 --> 00:42:24,267 You know, what you should be doing 773 00:42:24,267 --> 00:42:26,187 is you should be trying to keep accounts 774 00:42:26,187 --> 00:42:27,667 like the Armani account. 775 00:42:27,667 --> 00:42:30,467 Now, see, that's impressive. 776 00:42:33,947 --> 00:42:36,107 Fucking pickles. 777 00:42:36,427 --> 00:42:39,307 These are the 2 ladies from Armani. 778 00:42:39,307 --> 00:42:40,627 Max Carlisle. 779 00:42:40,627 --> 00:42:42,107 I hear you genius. 780 00:42:42,107 --> 00:42:43,787 Ha ha. That's a good one. 781 00:42:43,787 --> 00:42:45,227 There were supposed to be 50. 782 00:42:45,227 --> 00:42:47,827 Well, there were, but I couldn't 25 of them 783 00:42:47,827 --> 00:42:48,787 to shave their heads. 784 00:42:48,787 --> 00:42:49,787 George, hang on a second. 785 00:42:49,787 --> 00:42:52,627 Give me one second. Give me one second. 786 00:42:52,627 --> 00:42:53,907 Go pick some more leaves. 787 00:42:53,907 --> 00:42:55,147 Excuse me. 788 00:42:55,147 --> 00:42:56,387 These Armani ladies are born-again hard 789 00:42:56,387 --> 00:42:57,747 about the nipple thing. 790 00:42:57,747 --> 00:42:58,427 My nipples. 791 00:42:58,427 --> 00:42:59,267 You have wonderful nipples. 792 00:42:59,307 --> 00:43:00,347 These are my nipples, all right? 793 00:43:00,347 --> 00:43:02,947 You're going to be marvelous, ok? 794 00:43:02,987 --> 00:43:04,507 I'll talk to you soon. 795 00:43:04,507 --> 00:43:06,067 I don't want to talk to other people, ok? 796 00:43:06,067 --> 00:43:07,227 Max, you can't leave. 797 00:43:07,227 --> 00:43:08,387 Yes. I'm not going to leave. 798 00:43:08,387 --> 00:43:09,547 Stay in your light. Stay in your light. 799 00:43:09,547 --> 00:43:10,707 This is it. 800 00:43:10,707 --> 00:43:12,147 You're wonderful, really. 801 00:43:12,147 --> 00:43:13,347 Don't patronize me. 802 00:43:13,347 --> 00:43:15,307 I'm a fish-eating vegetarian, all right? 803 00:43:15,307 --> 00:43:17,227 I've said it 5 times today... 804 00:43:17,227 --> 00:43:18,387 fish-eating vegetarian. 805 00:43:18,387 --> 00:43:19,747 It's not the dress that makes the woman. 806 00:43:19,747 --> 00:43:21,267 It's the woman that makes the dress. 807 00:43:21,267 --> 00:43:22,307 Don't you know that already? 808 00:43:22,307 --> 00:43:23,427 What's wrong? 809 00:43:23,427 --> 00:43:24,747 Are you on your period? 810 00:43:24,747 --> 00:43:26,067 I'll come back tomorrow. I'll do it tomorrow. 811 00:43:26,067 --> 00:43:27,387 I want to go home. 812 00:43:27,387 --> 00:43:28,707 Now, now. You can't come back tomorrow. 813 00:43:28,707 --> 00:43:31,267 Listen. What they're really concerned about 814 00:43:31,267 --> 00:43:33,227 is how many of their $4,000 dresses 815 00:43:33,227 --> 00:43:38,067 are we going to drag through Potter's field? 816 00:43:45,747 --> 00:43:48,427 The next year was a tough one. 817 00:43:48,427 --> 00:43:50,867 Everything in my life seemed to be changing 818 00:43:50,867 --> 00:43:51,907 at the same time. 819 00:43:51,907 --> 00:43:56,027 There was nothing I could do except watch. 820 00:43:58,227 --> 00:44:00,987 It was as if I didn't exist. 821 00:44:01,307 --> 00:44:03,427 I could see myself, 822 00:44:03,427 --> 00:44:05,627 and I could hear myself, 823 00:44:05,627 --> 00:44:11,027 but I was detached from the whole process. 824 00:44:12,107 --> 00:44:13,347 I love my wife, 825 00:44:13,347 --> 00:44:15,787 I adore my kids, 826 00:44:15,787 --> 00:44:17,467 but... 827 00:44:17,467 --> 00:44:20,147 I wasn't me anymore... 828 00:44:20,627 --> 00:44:22,707 just wasn't me. 829 00:44:22,947 --> 00:44:25,627 What did I miss? What did I miss, huh? 830 00:44:25,627 --> 00:44:26,587 I was saying that quite frankly 831 00:44:26,587 --> 00:44:29,507 I don't understand the gay thing, you know? 832 00:44:29,507 --> 00:44:31,707 I know we're all supposed to be so liberal 833 00:44:31,707 --> 00:44:33,987 out here in California and all, 834 00:44:33,987 --> 00:44:34,987 but, uh... 835 00:44:34,987 --> 00:44:36,787 You know, men are not natural 836 00:44:36,787 --> 00:44:38,427 grinding away on each other. 837 00:44:38,427 --> 00:44:40,307 But women, on the other hand, I think, 838 00:44:40,307 --> 00:44:41,427 are natural. 839 00:44:45,067 --> 00:44:47,387 Hey, don, let me ask you a question. 840 00:44:47,387 --> 00:44:49,227 Yes, sir. 841 00:44:49,227 --> 00:44:51,027 Have you ever kissed a man before? 842 00:44:51,187 --> 00:44:53,787 No, sir, Max, I have not kissed a man 843 00:44:53,787 --> 00:44:54,827 in my entire life. 844 00:44:54,827 --> 00:44:56,347 Look at that smile. 845 00:44:58,467 --> 00:44:59,987 Denial. Denial. 846 00:44:59,987 --> 00:45:01,507 But you do like anal sex though. 847 00:45:01,507 --> 00:45:02,867 Oh. 848 00:45:02,867 --> 00:45:03,987 Well, Max, 849 00:45:03,987 --> 00:45:05,427 given that we both work 850 00:45:05,427 --> 00:45:07,907 in the advertising industry, 851 00:45:07,907 --> 00:45:10,587 I've seen you kiss asses, and... 852 00:45:11,947 --> 00:45:14,347 You've seen me kiss asses. 853 00:45:14,347 --> 00:45:16,427 So that's a yes? 854 00:45:16,427 --> 00:45:18,467 I guess we have equanimity in that area. 855 00:45:18,507 --> 00:45:20,827 Oh. See? See? 856 00:45:20,827 --> 00:45:22,507 The steamy question is, 857 00:45:22,507 --> 00:45:26,187 have you ever kissed a man? 858 00:45:26,987 --> 00:45:28,067 Yeah. 859 00:45:28,067 --> 00:45:29,627 Ooh. 860 00:45:30,827 --> 00:45:32,187 Get out of here. 861 00:45:32,187 --> 00:45:33,827 Recently? 862 00:45:33,827 --> 00:45:35,507 Now, does that make me any less of a man now? 863 00:45:35,507 --> 00:45:37,467 Not in my book. 864 00:45:37,467 --> 00:45:38,787 I guess that's a question 865 00:45:38,787 --> 00:45:42,627 that we should pose to Mimi, actually. 866 00:45:43,067 --> 00:45:46,267 Gee, where is that coffee? 867 00:45:50,067 --> 00:45:51,667 Pretty goddamn spectacular 868 00:45:51,667 --> 00:45:54,427 to be on safari last year 869 00:45:54,427 --> 00:45:55,707 with Marie in the Congo. 870 00:45:55,707 --> 00:45:57,507 We're there in the middle of the jungle, 871 00:45:57,507 --> 00:46:00,507 and we could return to our hotel room, 872 00:46:00,507 --> 00:46:01,467 flip on the telly, 873 00:46:01,467 --> 00:46:03,547 and get CNN and find out what was happening 874 00:46:03,547 --> 00:46:05,787 in the first and second worlds. Huh? 875 00:46:05,787 --> 00:46:08,627 All I know is that before I book our vacations 876 00:46:08,627 --> 00:46:09,827 in places like that, 877 00:46:09,827 --> 00:46:12,667 I always ask if they, you know, have CNN. 878 00:46:12,667 --> 00:46:15,547 Most of the places have CNN now. 879 00:46:15,547 --> 00:46:18,147 And actually, not only do they have CNN, 880 00:46:18,147 --> 00:46:19,627 they have MTV. 881 00:46:19,627 --> 00:46:20,947 Oh. 882 00:46:20,987 --> 00:46:22,227 Oh, I know. 883 00:46:22,227 --> 00:46:23,227 I think it is. 884 00:46:23,227 --> 00:46:25,467 There are certain shows that are educational. 885 00:46:25,467 --> 00:46:27,147 Yes. 886 00:46:27,147 --> 00:46:28,827 Television is the worst fucking thing 887 00:46:28,827 --> 00:46:31,667 that has ever happened to America. 888 00:46:31,667 --> 00:46:33,427 What makes you say that? 889 00:46:33,427 --> 00:46:35,107 You know, you sit there, 890 00:46:35,107 --> 00:46:36,747 and you watch all these little talk shows... 891 00:46:36,747 --> 00:46:38,547 talk show after talk show. 892 00:46:38,547 --> 00:46:40,147 And you sit there, and you're entertained 893 00:46:40,147 --> 00:46:43,187 by all these fucked up dysfunctional people. 894 00:46:43,187 --> 00:46:44,187 And then they come along with... 895 00:46:44,187 --> 00:46:45,827 Nice little television news 896 00:46:45,827 --> 00:46:47,707 with these 30-second sound bites. 897 00:46:47,707 --> 00:46:50,707 Throw in a couple of little human interest stories. 898 00:46:50,707 --> 00:46:52,227 Cute. Nice and cute, 899 00:46:52,227 --> 00:46:53,747 so that all of us won't take a fucking .45, 900 00:46:53,747 --> 00:46:54,787 put it in my mouth, 901 00:46:54,787 --> 00:46:56,507 and blow our fucking brains out. 902 00:46:56,507 --> 00:46:57,907 Don't be so dramatic. 903 00:46:57,907 --> 00:46:59,027 Isn't that good, Max? 904 00:46:59,027 --> 00:47:02,227 You want to know what television really is? 905 00:47:02,227 --> 00:47:05,067 It's your paycheck. 906 00:47:05,067 --> 00:47:06,867 Television... 907 00:47:06,867 --> 00:47:08,667 Is a frontal lobotomy. 908 00:47:08,667 --> 00:47:11,307 That's what it is. 909 00:47:11,587 --> 00:47:14,827 Let's hear it for Joseph Lenin's right-hand man 910 00:47:14,827 --> 00:47:16,827 over there, 911 00:47:16,827 --> 00:47:18,827 spouting his poet-warrior philosophies 912 00:47:18,827 --> 00:47:20,467 about television. 913 00:47:20,467 --> 00:47:22,747 No, thank you. 914 00:47:23,027 --> 00:47:26,627 Dope-smoking, man-kissing Max, huh? 915 00:47:26,627 --> 00:47:29,827 Hey, tambourine man, the sixties are over. 916 00:47:31,987 --> 00:47:33,667 You know what, don? 917 00:47:36,867 --> 00:47:38,907 Fuck you. 918 00:47:42,867 --> 00:47:46,587 Well, on that signal... 919 00:47:48,067 --> 00:47:49,827 Anybody care for dessert? 920 00:47:49,827 --> 00:47:51,747 We've got Bailey's, haagen-dazs. 921 00:47:51,747 --> 00:47:52,827 Your favorite, don. 922 00:47:52,827 --> 00:47:54,467 We've got to go. 923 00:47:54,467 --> 00:47:56,827 We have to go in a moment. 924 00:48:03,187 --> 00:48:05,667 That finished the party off. 925 00:48:05,667 --> 00:48:10,187 I just thought we would lighten things up a bit, 926 00:48:10,187 --> 00:48:15,187 have a real conversation for a change, hmm? 927 00:48:17,907 --> 00:48:20,507 I don't think so. 928 00:48:20,827 --> 00:48:22,107 Everybody was having a really great time 929 00:48:22,107 --> 00:48:23,267 until you decided to make it serious. 930 00:48:23,267 --> 00:48:24,667 It's like you have to let everybody know 931 00:48:24,667 --> 00:48:27,387 what a deep thinker you are and how stupid we all are. 932 00:48:27,387 --> 00:48:28,387 I don't think that's it at all. 933 00:48:28,387 --> 00:48:30,947 I think that some people are more interested 934 00:48:30,947 --> 00:48:32,307 in other things. 935 00:48:32,307 --> 00:48:33,667 Oh, yeah, like your assistant, for example. 936 00:48:33,667 --> 00:48:34,827 Mickey? What? Come on. 937 00:48:34,827 --> 00:48:39,227 Oh, she hangs onto your every word. 938 00:48:39,627 --> 00:48:42,507 What are you talking about? 939 00:48:42,507 --> 00:48:43,707 Hmm? 940 00:48:43,707 --> 00:48:46,067 Are you fucking her? 941 00:48:46,067 --> 00:48:47,427 What? 942 00:48:47,427 --> 00:48:48,867 Well, somebody has to be getting it, 943 00:48:48,867 --> 00:48:53,187 and it sure as hell ain't me. 944 00:48:53,787 --> 00:48:55,987 She'd like you to fuck her. 945 00:48:55,987 --> 00:48:57,707 Oh. Oh, really? 946 00:48:57,707 --> 00:48:59,827 Really. Or what about Marie, hmm? 947 00:48:59,827 --> 00:49:02,027 She seemed to find you fascinating suddenly. 948 00:49:02,027 --> 00:49:05,547 Well, yeah, yeah, I am fascinating. 949 00:49:06,147 --> 00:49:07,507 Speaking of Marie, 950 00:49:07,507 --> 00:49:08,867 maybe Marie does find me fascinating 951 00:49:08,867 --> 00:49:10,227 because her husband was sitting there 952 00:49:10,227 --> 00:49:12,267 looking down your dress all night. 953 00:49:12,267 --> 00:49:13,507 So now it's the dress? 954 00:49:13,507 --> 00:49:15,387 Oh, no, I like the dress. 955 00:49:15,387 --> 00:49:16,267 Great, great. 956 00:49:16,267 --> 00:49:18,107 No, it's how you wear the dress. 957 00:49:18,107 --> 00:49:21,187 Well, I think you may be in the minority there, 958 00:49:21,187 --> 00:49:22,787 because, to be quite honest, 959 00:49:22,787 --> 00:49:24,587 it's nice to know that some men 960 00:49:24,587 --> 00:49:25,867 find me attractive. 961 00:49:25,867 --> 00:49:27,107 Mimi, come on now. You are attractive, 962 00:49:27,107 --> 00:49:29,227 but you just don't have to expose your breasts 963 00:49:29,227 --> 00:49:31,147 to be constantly fucking endorsed. 964 00:49:31,147 --> 00:49:32,507 That's what I'm saying. 965 00:49:32,507 --> 00:49:33,707 I... 966 00:49:33,707 --> 00:49:34,667 I was not... 967 00:49:34,667 --> 00:49:36,147 Did it even dawn on you 968 00:49:36,147 --> 00:49:38,067 that when you leaned over the table 969 00:49:38,067 --> 00:49:40,947 that you are exposing your fucking breasts? 970 00:49:40,947 --> 00:49:41,747 Fuck you. 971 00:49:41,747 --> 00:49:42,787 Did it dawn on you? 972 00:49:42,787 --> 00:49:44,867 Or is this something that you work all out? 973 00:49:44,867 --> 00:49:46,867 Is that it? 974 00:49:46,867 --> 00:49:47,667 Oh. 975 00:49:47,667 --> 00:49:48,947 You are so... 976 00:49:48,947 --> 00:49:50,227 Maybe you worked this all out. 977 00:49:50,227 --> 00:49:52,987 You are just so stoned out of your mind, 978 00:49:52,987 --> 00:49:55,427 because you're not making any sense. 979 00:49:55,427 --> 00:49:56,827 I'll try. 980 00:49:56,827 --> 00:49:58,187 I don't know what you're trying to say. 981 00:49:58,187 --> 00:49:59,267 Listen, listen. 982 00:49:59,267 --> 00:50:00,867 Is it possible 983 00:50:00,867 --> 00:50:02,507 when you go and buy 984 00:50:02,507 --> 00:50:04,107 those little low-cut dresses of yours 985 00:50:04,107 --> 00:50:07,187 that you go there and you, like... 986 00:50:07,187 --> 00:50:09,627 Decide on if a lean to the left 987 00:50:09,627 --> 00:50:11,427 or a shade too much... No. 988 00:50:11,427 --> 00:50:12,507 Of the left side... 989 00:50:12,507 --> 00:50:13,627 No, you don't buy dresses that way. 990 00:50:13,627 --> 00:50:14,787 If you lean to the right, 991 00:50:14,787 --> 00:50:18,307 then you might show too much of the little pink area. 992 00:50:21,187 --> 00:50:22,667 Whoo. 993 00:51:38,787 --> 00:51:40,907 May I help you, sir? 994 00:51:40,907 --> 00:51:44,347 Yes. I'm looking for Charlie Rivas. 995 00:51:44,347 --> 00:51:47,107 He's right over there. 996 00:51:47,747 --> 00:51:48,627 Thank you. 997 00:51:48,627 --> 00:51:50,747 You're welcome. 998 00:52:04,467 --> 00:52:06,387 Hey, man. 999 00:52:06,387 --> 00:52:08,267 How you doing? 1000 00:52:26,067 --> 00:52:27,907 Good morning, Charlie. 1001 00:52:29,267 --> 00:52:31,347 Hi, gentlemen. 1002 00:52:31,587 --> 00:52:33,267 How did you sleep? 1003 00:52:34,867 --> 00:52:36,307 Uh... 1004 00:52:37,427 --> 00:52:38,867 uh... 1005 00:52:50,347 --> 00:52:51,827 ok. 1006 00:52:55,387 --> 00:52:56,547 I'm going to give Charlie his bath. 1007 00:52:56,547 --> 00:53:00,387 You may prefer to wait outside. 1008 00:53:06,427 --> 00:53:09,147 Hmm. Stick around. 1009 00:53:13,907 --> 00:53:16,267 We got a good sleep last night. 1010 00:53:19,467 --> 00:53:21,507 Max? 1011 00:53:22,027 --> 00:53:23,427 Max. 1012 00:53:23,427 --> 00:53:24,907 It's Vernon. 1013 00:53:24,907 --> 00:53:26,547 Charlie's brother. 1014 00:53:27,107 --> 00:53:28,947 Vernon. Oh. 1015 00:53:28,947 --> 00:53:30,307 Hi. How you doing? 1016 00:53:30,307 --> 00:53:32,987 All right. 1017 00:53:32,987 --> 00:53:35,627 Oh, shit. Sorry. Let's get rid of these. 1018 00:53:36,427 --> 00:53:37,947 Anyway... 1019 00:53:41,027 --> 00:53:44,667 So, how are things going here? 1020 00:53:44,667 --> 00:53:47,547 Well... 1021 00:53:47,547 --> 00:53:50,427 The doctor gives him a week, maybe 2. 1022 00:53:52,387 --> 00:53:53,827 Yeah. 1023 00:53:54,587 --> 00:53:58,267 Hey, I hear things are going great for you. 1024 00:53:58,267 --> 00:54:00,267 Charlie said business is good. 1025 00:54:00,267 --> 00:54:02,187 Yeah, yeah, things are fine. 1026 00:54:02,187 --> 00:54:04,427 That's nice to hear. That's good to hear. 1027 00:54:04,427 --> 00:54:06,507 Being in L.A., enjoying it out there... 1028 00:54:06,507 --> 00:54:08,187 what a dream that must be. 1029 00:54:08,187 --> 00:54:10,067 I'm doing well. 1030 00:54:10,067 --> 00:54:11,507 Yeah, good. 1031 00:54:11,507 --> 00:54:12,947 That's great. You meet any stars? 1032 00:54:12,947 --> 00:54:13,907 Do you ever... 1033 00:54:13,907 --> 00:54:15,427 Probably not. Well, that's all right. 1034 00:54:15,427 --> 00:54:17,547 I was trying to think of the last time I saw you. 1035 00:54:17,547 --> 00:54:21,187 You know, is there a bathroom around here? 1036 00:54:21,347 --> 00:54:22,627 Uh, yeah, there's one... 1037 00:54:22,627 --> 00:54:25,147 oh, you don't want to use that one. 1038 00:54:25,147 --> 00:54:26,547 I think it's down on the left. 1039 00:54:26,547 --> 00:54:28,347 Great. Excuse me. 1040 00:54:28,347 --> 00:54:30,267 It's ok. 1041 00:54:44,787 --> 00:54:47,267 Max, how you doing, buddy? 1042 00:54:47,267 --> 00:54:52,027 I'm fine. How are you? 1043 00:54:54,067 --> 00:54:56,147 I'm really tired, 1044 00:54:56,147 --> 00:54:59,507 but I can't sleep. 1045 00:55:01,027 --> 00:55:05,107 How long can you stay? 1046 00:55:10,227 --> 00:55:14,627 I know Vern gave you the skinny, ok? 1047 00:55:14,627 --> 00:55:17,187 I know it, so... 1048 00:55:17,187 --> 00:55:18,467 Yeah. 1049 00:55:18,467 --> 00:55:19,747 Best thing you can do is just, you know... 1050 00:55:19,747 --> 00:55:22,787 I'll be straight with you, you be straight with me. 1051 00:55:22,787 --> 00:55:23,507 All right. 1052 00:55:23,507 --> 00:55:25,187 You know what's going on. 1053 00:55:25,187 --> 00:55:26,867 Ok. 1054 00:55:27,107 --> 00:55:29,907 Look, I'm just here to be useful, all right? 1055 00:55:29,907 --> 00:55:32,067 Anything you want, you just ask, 1056 00:55:32,067 --> 00:55:34,027 and I'll do it. 1057 00:55:34,027 --> 00:55:35,987 The first thing you can do is to help me move this pillow, 1058 00:55:35,987 --> 00:55:38,187 turn it around. This side is wet. 1059 00:55:38,187 --> 00:55:41,147 And pull me over a little to the left. 1060 00:55:41,147 --> 00:55:42,027 Ok. 1061 00:55:42,027 --> 00:55:44,427 Here we go. 1062 00:55:44,427 --> 00:55:47,227 Sweatin' my skull off. 1063 00:55:47,827 --> 00:55:49,147 How's that? 1064 00:55:49,147 --> 00:55:51,027 Man, such a difference. 1065 00:55:51,027 --> 00:55:52,027 You all right? 1066 00:55:52,027 --> 00:55:54,467 You are sweating. 1067 00:55:55,307 --> 00:55:58,507 Ah... 1068 00:55:58,867 --> 00:56:01,507 Get me some really good bud. 1069 00:56:01,547 --> 00:56:03,347 I should have known. 1070 00:56:03,347 --> 00:56:04,627 It's done. 1071 00:56:04,627 --> 00:56:06,267 Ok. 1072 00:56:07,147 --> 00:56:09,987 Did you come alone? 1073 00:56:09,987 --> 00:56:11,427 Sure. 1074 00:56:11,427 --> 00:56:14,067 Mimi's gonna come a little bit later on. 1075 00:56:14,067 --> 00:56:15,467 Mimi's coming? 1076 00:56:15,467 --> 00:56:18,547 Yeah. 1077 00:56:18,547 --> 00:56:21,667 Ah. I must be a lot sicker than I thought. 1078 00:56:25,907 --> 00:56:28,027 Um... 1079 00:56:28,027 --> 00:56:29,307 The traffic sucks. 1080 00:56:29,347 --> 00:56:33,747 So by the time that I want to see the people, 1081 00:56:33,747 --> 00:56:34,947 the people I love, 1082 00:56:34,947 --> 00:56:37,227 they don't get me at my best. 1083 00:56:37,227 --> 00:56:40,187 Sloppy, you know what I'm saying? 1084 00:56:40,187 --> 00:56:42,387 I need you to manage it and just... 1085 00:56:42,387 --> 00:56:45,467 You can do it without being impolite and all that. 1086 00:56:45,467 --> 00:56:47,547 All right. 1087 00:56:47,547 --> 00:56:49,627 What's the best time I should visit? 1088 00:56:49,627 --> 00:56:51,387 The graveyard. 1089 00:56:51,387 --> 00:56:55,587 Right before dawn. That's when it's really scary. 1090 00:56:55,587 --> 00:56:59,027 At 5:30, 5:45. 1091 00:56:59,787 --> 00:57:03,707 I shit in my pants for fear of death. 1092 00:57:04,227 --> 00:57:07,467 Be here then. It would be nice. 1093 00:57:10,587 --> 00:57:12,827 I'll be here. 1094 00:57:17,027 --> 00:57:19,907 I realized that he was going to die. 1095 00:57:19,907 --> 00:57:22,067 Course, I had known that all along, 1096 00:57:22,067 --> 00:57:24,027 but up until that moment, 1097 00:57:24,027 --> 00:57:27,347 it was an abstract idea. 1098 00:57:27,387 --> 00:57:28,587 Now it was reality. 1099 00:57:28,587 --> 00:57:31,187 What I meant was that Charlie was gonna leave soon, 1100 00:57:31,187 --> 00:57:33,907 and he wouldn't be coming back. 1101 00:57:33,907 --> 00:57:36,427 Death is so fucking strange. 1102 00:57:36,427 --> 00:57:40,587 Everything in me that was hollow and false 1103 00:57:40,587 --> 00:57:43,827 seemed so clear suddenly. 1104 00:57:54,547 --> 00:57:56,227 Look at you. 1105 00:57:56,227 --> 00:57:57,387 You're beautiful. 1106 00:57:57,387 --> 00:57:59,107 Ok, start the party. 1107 00:57:59,107 --> 00:58:00,707 I have arrived. 1108 00:58:00,707 --> 00:58:02,547 Hey, now. 1109 00:58:03,147 --> 00:58:05,507 It's on the fifth, not the third. 1110 00:58:05,507 --> 00:58:07,347 The day after tomorrow. 1111 00:58:07,347 --> 00:58:08,587 No, it's on the third. 1112 00:58:08,587 --> 00:58:09,947 It's on the fifth. 1113 00:58:09,947 --> 00:58:10,587 You lied. 1114 00:58:10,587 --> 00:58:13,067 All right, it's the third. 1115 00:58:19,187 --> 00:58:20,027 Oh. 1116 00:58:20,027 --> 00:58:23,467 Hey, Vern. 1117 00:58:28,627 --> 00:58:29,827 Oh, Max, how you doing? 1118 00:58:29,827 --> 00:58:31,067 Hey, Vern. How you doing? 1119 00:58:31,067 --> 00:58:33,427 Good to see you. 1120 00:58:33,427 --> 00:58:35,787 Hey, listen, I'd like you to meet my wife. 1121 00:58:39,027 --> 00:58:41,027 There you go. 1122 00:58:45,227 --> 00:58:48,307 Hi. How are you? 1123 00:58:48,307 --> 00:58:49,907 Hi. 1124 00:59:05,347 --> 00:59:06,227 Exhausted. 1125 00:59:06,227 --> 00:59:09,187 Thanks for coming all the time. 1126 00:59:11,587 --> 00:59:13,507 When's your wife coming in? 1127 00:59:13,507 --> 00:59:15,387 Is your wife coming in? 1128 00:59:15,387 --> 00:59:16,307 Yeah. 1129 00:59:16,307 --> 00:59:17,307 Is she? 1130 00:59:17,307 --> 00:59:18,387 Yeah. 1131 00:59:18,387 --> 00:59:19,467 When's she get in? Tomorrow. 1132 00:59:19,467 --> 00:59:20,467 Tomorrow? 1133 00:59:20,467 --> 00:59:21,467 We should get together and have dinner. 1134 00:59:21,467 --> 00:59:23,387 There's a great little place downtown. 1135 00:59:23,427 --> 00:59:24,827 You like Sushi? 1136 00:59:24,827 --> 00:59:26,267 But... Yeah. 1137 00:59:26,267 --> 00:59:29,027 That's good. Let's do it. 1138 00:59:33,947 --> 00:59:38,267 Don't go there, he says. Don't go there. 1139 00:59:54,387 --> 00:59:55,307 I'm scared 1140 00:59:55,307 --> 00:59:57,627 because that list with all the people... 1141 00:59:57,627 --> 01:00:01,827 But I slept great, and I got to call all these people? 1142 01:00:03,347 --> 01:00:04,387 I got to call... 1143 01:00:04,387 --> 01:00:06,987 and I'm angry 'cause of these sores in my mouth, 1144 01:00:06,987 --> 01:00:10,547 and my Kevin doesn't even want to kiss me anymore. 1145 01:00:10,547 --> 01:00:13,027 I'm just gonna listen to your heart. 1146 01:00:13,027 --> 01:00:14,467 Ok. 1147 01:00:18,547 --> 01:00:19,467 Yeah? 1148 01:00:19,467 --> 01:00:20,507 It sounds good. 1149 01:00:20,507 --> 01:00:21,467 Still there? 1150 01:00:21,467 --> 01:00:22,347 Still there. 1151 01:00:22,347 --> 01:00:23,267 Good, good, good. 1152 01:00:23,267 --> 01:00:25,427 Let's try the lungs. 1153 01:00:27,427 --> 01:00:31,307 I need you to breathe for me a little bit. 1154 01:00:31,307 --> 01:00:32,147 Ok. 1155 01:00:32,147 --> 01:00:33,707 Take one. 1156 01:00:34,827 --> 01:00:36,747 One more. 1157 01:00:38,627 --> 01:00:41,067 One more. 1158 01:00:41,067 --> 01:00:43,507 I think, um, I'm gonna go ahead and go now, ok? 1159 01:00:43,507 --> 01:00:44,947 I would. 1160 01:00:44,947 --> 01:00:46,387 Is there anything that you want from the store? 1161 01:00:46,387 --> 01:00:48,587 Ready for one more breath, Charlie? 1162 01:00:52,587 --> 01:00:54,267 You need some good food? 1163 01:00:54,267 --> 01:00:56,347 Some good food or... I don't know... 1164 01:00:56,347 --> 01:00:58,267 or carnegie deli. Good, good, good. 1165 01:00:58,267 --> 01:01:01,707 No. How about some of that papaya juice 1166 01:01:01,707 --> 01:01:03,427 you had the other day? 1167 01:01:03,427 --> 01:01:05,187 Papaya juice. Yeah. She said the enzyme thing. 1168 01:01:05,187 --> 01:01:07,827 It's good for your mouth. 1169 01:01:07,827 --> 01:01:08,787 Ok. 1170 01:01:08,787 --> 01:01:09,747 All right? 1171 01:01:09,747 --> 01:01:11,107 Uh-huh. 1172 01:01:11,107 --> 01:01:12,467 Ok, I'm gonna put the blue shirt on. 1173 01:01:12,467 --> 01:01:13,427 Uh-huh. 1174 01:01:13,427 --> 01:01:14,427 Mm-hmm. 1175 01:01:14,427 --> 01:01:15,427 Hey, Max. 1176 01:01:15,427 --> 01:01:16,387 Yeah? 1177 01:01:16,387 --> 01:01:17,787 Um... 1178 01:01:17,787 --> 01:01:18,907 You're kicking ass, 1179 01:01:18,907 --> 01:01:22,267 doing a great job for me, 1180 01:01:22,267 --> 01:01:25,067 but I'm worried about you, because... 1181 01:01:25,067 --> 01:01:26,387 You're worried about me? 1182 01:01:26,387 --> 01:01:28,347 Yeah. You don't look happy. 1183 01:01:28,347 --> 01:01:29,347 You deserve to be happy. 1184 01:01:29,347 --> 01:01:32,627 You spend all your time here, and you look... 1185 01:01:32,627 --> 01:01:35,427 I want to check his back for sores. 1186 01:01:35,427 --> 01:01:37,787 Chris said that you're anxious and depressed, 1187 01:01:37,827 --> 01:01:38,907 and I said, yup. 1188 01:01:38,907 --> 01:01:40,467 Isn't that what you said? 1189 01:01:40,467 --> 01:01:41,707 Anxious and depressed. 1190 01:01:41,707 --> 01:01:43,427 You worry about you, ok? I'll worry about me. 1191 01:01:43,427 --> 01:01:47,187 Ok, but listen, man, all right? Look at me. 1192 01:01:47,187 --> 01:01:48,987 Life is short. Ok? 1193 01:01:48,987 --> 01:01:50,187 Yeah. 1194 01:01:50,187 --> 01:01:51,347 The tree huggers are right, man. 1195 01:01:51,347 --> 01:01:55,027 This is not a rehearsal. This is it. 1196 01:01:56,347 --> 01:01:58,707 Good-bye. I'll see you soon. 1197 01:01:58,707 --> 01:02:00,227 Ok. 1198 01:02:00,427 --> 01:02:02,027 How's the breathing going? 1199 01:02:02,027 --> 01:02:03,907 It's good. 1200 01:02:03,907 --> 01:02:05,747 He's gonna get me some grass. Is that ok? 1201 01:02:05,787 --> 01:02:07,227 No, it's not ok. 1202 01:02:07,227 --> 01:02:08,667 Why? I have no immunities now anyway. 1203 01:02:08,667 --> 01:02:10,947 What's that gonna do? 1204 01:02:10,947 --> 01:02:13,267 It's gonna be harder for you to breathe. 1205 01:03:03,667 --> 01:03:06,267 � Charlie, Happy Birthday � 1206 01:03:06,267 --> 01:03:10,027 � you're so cool � 1207 01:03:23,587 --> 01:03:26,147 Charlie. 1208 01:03:26,147 --> 01:03:28,107 Remember me? 1209 01:03:30,307 --> 01:03:32,147 It's good to see ya. 1210 01:03:32,147 --> 01:03:34,347 Hey. Happy Birthday. 1211 01:03:34,347 --> 01:03:36,667 I didn't even know it was your birthday. 1212 01:03:36,667 --> 01:03:37,747 Max didn't tell me. 1213 01:03:37,747 --> 01:03:40,947 We have 2, 2 beautiful kids. 1214 01:03:40,947 --> 01:03:42,707 Yeah, we couldn't bring them. 1215 01:03:42,707 --> 01:03:44,027 Great. Is this ok? 1216 01:03:44,027 --> 01:03:47,987 It's really good to see you, Charlie. Yeah. 1217 01:03:52,867 --> 01:03:54,347 I wanted to, um... 1218 01:03:54,347 --> 01:03:55,947 Us to celebrate. 1219 01:03:55,947 --> 01:03:57,387 It's your birthday, right? 1220 01:03:57,387 --> 01:04:00,227 Who is that talking with, um, Charlie? 1221 01:04:00,227 --> 01:04:01,387 That's Vernon, his brother. 1222 01:04:01,387 --> 01:04:03,427 Oh, that's Vernon. 1223 01:04:03,467 --> 01:04:05,187 I got to go. 1224 01:04:05,187 --> 01:04:06,947 I'm not gonna be able to come in for a few days. 1225 01:04:06,947 --> 01:04:07,867 Max is gonna be here. 1226 01:04:07,867 --> 01:04:11,747 I'll be back when I can. Take care. 1227 01:04:14,787 --> 01:04:18,747 Hi, Vernon. Yes, uh, this is, uh, my wife Mimi. 1228 01:04:18,747 --> 01:04:20,467 Hello, Vernon. It's a pleasure. 1229 01:04:20,467 --> 01:04:24,227 Very nice to meet you. 1230 01:04:24,227 --> 01:04:26,267 This is, uh... 1231 01:04:26,267 --> 01:04:27,307 Karen. 1232 01:04:27,307 --> 01:04:28,387 Oh, nice to meet you, Karen. 1233 01:04:28,387 --> 01:04:29,827 And, uh, you are... 1234 01:04:29,827 --> 01:04:30,787 My wife. 1235 01:04:30,787 --> 01:04:31,787 Ok, that's what I figured. 1236 01:04:31,787 --> 01:04:33,587 It's great you can be here. 1237 01:04:33,587 --> 01:04:34,387 Yeah. 1238 01:04:34,387 --> 01:04:36,507 Oh, sure, sure. 1239 01:04:36,547 --> 01:04:37,627 Oh, my God! 1240 01:04:37,627 --> 01:04:40,267 Way to go, doc. 1241 01:04:40,267 --> 01:04:43,067 Listen, uh, anybody hungry? 1242 01:04:43,067 --> 01:04:44,387 That's ok. No, no. 1243 01:04:44,387 --> 01:04:45,787 Yes, actually. 1244 01:04:45,787 --> 01:04:47,587 The place we talked about... 1245 01:04:47,587 --> 01:04:48,827 remember that Sushi? 1246 01:04:48,827 --> 01:04:49,627 Oh, I love Sushi. 1247 01:04:49,627 --> 01:04:50,907 Oh, it's fantastic, this place. 1248 01:04:50,907 --> 01:04:52,747 I'm not hungry. 1249 01:04:53,827 --> 01:04:55,227 Maybe it was like a woman's instinct 1250 01:04:55,227 --> 01:04:58,027 or a maternal instinct, protecting our kids. 1251 01:04:58,027 --> 01:04:59,547 Remember, honey? 1252 01:04:59,547 --> 01:05:01,107 I was just, like, I have to sell this house. 1253 01:05:01,107 --> 01:05:02,267 Didn't I tell you, right? 1254 01:05:02,267 --> 01:05:03,827 I said I have to sell this house. 1255 01:05:03,827 --> 01:05:05,587 I just have a sixth sense. 1256 01:05:05,587 --> 01:05:07,347 And we sold the house right before the earthquake. 1257 01:05:07,347 --> 01:05:08,627 You had an intuition. 1258 01:05:08,627 --> 01:05:09,707 Exactly. Right, Max? 1259 01:05:09,707 --> 01:05:10,827 That's a lot of what real estate is. 1260 01:05:10,827 --> 01:05:14,267 So we sold the house, at a really good price, too. 1261 01:05:14,267 --> 01:05:15,987 And then the earthquake hit, 1262 01:05:15,987 --> 01:05:17,787 the big northridge earthquake. 1263 01:05:17,787 --> 01:05:18,907 It totaled the house. 1264 01:05:18,907 --> 01:05:20,867 I felt really bad for the couple who bought it. 1265 01:05:20,867 --> 01:05:22,987 It got totaled during the earthquake? Yes. 1266 01:05:22,987 --> 01:05:24,187 After you sold it? 1267 01:05:24,187 --> 01:05:25,267 After we sold it. 1268 01:05:25,267 --> 01:05:26,347 Ooh. Oh. That is beautiful. 1269 01:05:26,347 --> 01:05:28,307 Don't you just love Japanese food? 1270 01:05:28,307 --> 01:05:29,747 They're so pretty, huh? 1271 01:05:29,747 --> 01:05:31,907 Anyways, the prices of real estate went down, 1272 01:05:31,907 --> 01:05:34,507 way down, and we got our new home, 1273 01:05:34,547 --> 01:05:35,307 this beautiful house, 1274 01:05:35,307 --> 01:05:36,787 for, like, what, half the price? 1275 01:05:36,787 --> 01:05:37,947 It's just gorgeous. 1276 01:05:37,947 --> 01:05:39,627 That's very smart. That's very smart. 1277 01:05:39,627 --> 01:05:41,267 I think the housing prices out there 1278 01:05:41,267 --> 01:05:42,947 are at their lowest rate since before the gold rush. 1279 01:05:42,947 --> 01:05:44,867 Right, right. And then with the mud slides, 1280 01:05:44,867 --> 01:05:46,027 everybody was afraid to move. 1281 01:05:46,027 --> 01:05:51,787 You know the mud slides were started intentionally? 1282 01:05:53,867 --> 01:05:54,747 What? 1283 01:05:56,187 --> 01:05:58,267 They put all the fire hoses up there. 1284 01:05:58,267 --> 01:05:59,827 Ok, right, honey. 1285 01:05:59,827 --> 01:06:01,867 So... ha ha ha. 1286 01:06:01,867 --> 01:06:03,107 So dramatic. 1287 01:06:03,107 --> 01:06:05,427 Such a goofball. So... 1288 01:06:05,427 --> 01:06:07,307 We were tempted. 1289 01:06:07,307 --> 01:06:09,187 We were really tempted to move out there, but, um... 1290 01:06:09,187 --> 01:06:10,387 Well, I was tempted. 1291 01:06:10,387 --> 01:06:13,267 It was a little more difficult for Karen 1292 01:06:13,267 --> 01:06:14,987 because of her work. 1293 01:06:14,987 --> 01:06:18,867 So, um, what do you do, Karen? 1294 01:06:19,867 --> 01:06:22,547 I'm a rocket scientist. 1295 01:06:26,467 --> 01:06:28,147 Uh... 1296 01:06:28,347 --> 01:06:31,667 She... she works for the Fairchild group. 1297 01:06:31,667 --> 01:06:36,547 It's a company that design rockets 1298 01:06:36,547 --> 01:06:37,627 for, uh... 1299 01:06:37,627 --> 01:06:39,347 Oh, satellite communication systems... 1300 01:06:39,347 --> 01:06:40,707 And telephone systems. 1301 01:06:40,707 --> 01:06:43,867 Oh, wow. Really? Hmm. 1302 01:06:43,867 --> 01:06:44,827 But they closed down 1303 01:06:44,827 --> 01:06:46,747 their west coast division last year, 1304 01:06:46,747 --> 01:06:48,667 so it didn't make any sense for us to move out, so... 1305 01:06:48,667 --> 01:06:49,347 We're still here. 1306 01:06:49,347 --> 01:06:52,027 So you still live in New York? 1307 01:06:52,027 --> 01:06:52,947 Mm-hmm. 1308 01:06:52,947 --> 01:06:53,627 What part? 1309 01:06:53,627 --> 01:06:55,227 Upstate. Upstate. 1310 01:06:55,227 --> 01:06:56,507 Oh. 1311 01:06:56,507 --> 01:06:57,787 We got a beautiful home outside of Albany. 1312 01:06:57,787 --> 01:07:01,347 Oh, Albany. Yeah, yeah. I've heard of Albany. 1313 01:07:01,347 --> 01:07:04,467 Don't we have a friend in Albany, Max? 1314 01:07:04,467 --> 01:07:06,227 No. 1315 01:07:06,547 --> 01:07:09,147 In fact, we got to be getting back tomorrow, 1316 01:07:09,147 --> 01:07:10,587 so, I thought, uh... 1317 01:07:10,587 --> 01:07:12,267 Max, if it's all right with you, 1318 01:07:12,267 --> 01:07:15,027 I'm gonna leave you a couple of numbers. 1319 01:07:15,067 --> 01:07:16,867 And the cell phone's on here. 1320 01:07:16,867 --> 01:07:19,147 I'm gonna give you the home in case, uh... 1321 01:07:19,147 --> 01:07:21,267 Anything should happen with Charlie. 1322 01:07:21,307 --> 01:07:23,827 This must be really, really difficult for you. 1323 01:07:23,827 --> 01:07:25,987 What? 1324 01:07:25,987 --> 01:07:28,107 You mean watch my brother die, not being able to do anything? 1325 01:07:28,107 --> 01:07:29,787 Yeah. It's, uh... 1326 01:07:29,787 --> 01:07:30,707 It's so sad. 1327 01:07:30,707 --> 01:07:33,707 Yep. It is. It sure is, 1328 01:07:33,707 --> 01:07:38,387 but... It's something to be expected. 1329 01:07:39,107 --> 01:07:42,227 You know, with the lifestyle these guys lead, it's... 1330 01:07:42,227 --> 01:07:45,627 I mean, you don't watch someone out playing 1331 01:07:45,627 --> 01:07:46,627 in the middle of a minefield 1332 01:07:46,627 --> 01:07:48,627 and not expect to hear an explosion, right? 1333 01:07:48,627 --> 01:07:52,707 It just didn't have to happen to him. 1334 01:07:52,707 --> 01:07:55,787 It's just so stupid. 1335 01:07:55,787 --> 01:07:57,387 Max, I'm glad you're here. 1336 01:07:57,427 --> 01:08:00,267 I know it means a lot to Charlie. 1337 01:08:00,267 --> 01:08:04,227 Well, it means a lot to me, too, vern. 1338 01:08:08,387 --> 01:08:10,747 So, what do you say? 1339 01:08:10,747 --> 01:08:14,187 How about a toast to Charlie? 1340 01:08:15,507 --> 01:08:16,267 To Charlie. 1341 01:08:16,267 --> 01:08:17,707 Yes, to Charlie. 1342 01:08:17,707 --> 01:08:18,707 To Charlie. 1343 01:08:18,707 --> 01:08:21,267 Mm-hmm. 1344 01:08:27,067 --> 01:08:29,027 I'm fine. 1345 01:08:29,387 --> 01:08:31,787 We should start digging into this 1346 01:08:31,787 --> 01:08:34,267 before... It gets what? Warm? 1347 01:08:34,267 --> 01:08:36,387 Ha ha ha ha. 1348 01:08:36,387 --> 01:08:37,187 You get it? 1349 01:08:37,227 --> 01:08:39,387 Oh, anyway, what do you want? 1350 01:08:39,387 --> 01:08:40,707 You want the tuna? 1351 01:08:40,707 --> 01:08:42,627 Hey, cheer me up. 1352 01:08:42,627 --> 01:08:44,187 Surprise me. 1353 01:08:46,627 --> 01:08:48,147 Hey, here we go. Ho. 1354 01:08:48,147 --> 01:08:49,347 Taxi! Hey! 1355 01:08:49,347 --> 01:08:51,067 Oh, we're sorry. Ha ha ha. 1356 01:08:51,067 --> 01:08:53,107 That's good timing. 1357 01:08:53,107 --> 01:08:53,867 Perfect. 1358 01:08:53,867 --> 01:08:55,587 All right, hey, this is for you. 1359 01:08:55,587 --> 01:08:57,507 No, no, no. You take it. You go ahead. 1360 01:08:57,507 --> 01:08:58,387 It's all right. 1361 01:08:58,387 --> 01:08:59,707 No, no, no, you go ahead. 1362 01:08:59,747 --> 01:09:01,347 No, it's all right. 1363 01:09:01,347 --> 01:09:02,987 Look, there's another one. We'll catch the next one. 1364 01:09:02,987 --> 01:09:03,747 Please. 1365 01:09:03,747 --> 01:09:05,267 It was a good time. 1366 01:09:05,267 --> 01:09:06,267 Good to see you. 1367 01:09:06,267 --> 01:09:07,707 Good to see you, too, Vern. 1368 01:09:07,707 --> 01:09:09,587 Oh, it was a real pleasure, Vernon. 1369 01:09:09,587 --> 01:09:11,747 We'll have to do it again. 1370 01:09:11,747 --> 01:09:12,507 I hope so. 1371 01:09:12,507 --> 01:09:14,627 Oh, Karen. Nice to meet you. 1372 01:09:14,627 --> 01:09:16,347 Good night. 1373 01:09:16,347 --> 01:09:18,267 Let me get this. 1374 01:09:21,707 --> 01:09:24,267 Good night. 1375 01:09:38,107 --> 01:09:39,027 Hey. 1376 01:09:39,067 --> 01:09:39,747 Hey. 1377 01:09:39,747 --> 01:09:43,027 God, I wish I had a cigarette. 1378 01:10:10,427 --> 01:10:12,387 Give him a shot. 1379 01:10:20,987 --> 01:10:23,987 It's ok. It's ok. 1380 01:10:25,067 --> 01:10:26,747 It's ok. 1381 01:11:22,347 --> 01:11:23,387 Ok. 1382 01:11:23,387 --> 01:11:26,427 Because I don't know what you're talking about. 1383 01:11:26,427 --> 01:11:28,147 So listen and learn. 1384 01:11:28,147 --> 01:11:33,067 Why don't you speak sentences instead of generalizations? 1385 01:11:33,067 --> 01:11:34,027 You know what? 1386 01:11:34,027 --> 01:11:35,147 No, you know what? 1387 01:11:35,147 --> 01:11:36,747 What are you talking about? 1388 01:11:36,747 --> 01:11:38,907 See? That's... that's where... 1389 01:12:06,547 --> 01:12:07,547 Morning. 1390 01:12:07,547 --> 01:12:08,387 Hey, Max. 1391 01:12:08,427 --> 01:12:09,707 Hey. It's not much, 1392 01:12:09,707 --> 01:12:11,827 but I brought you a little something. 1393 01:12:11,827 --> 01:12:13,307 A token of my appreciation 1394 01:12:13,307 --> 01:12:15,227 for what you're doing for Charlie. 1395 01:12:15,227 --> 01:12:17,307 Thank you. Thank you. 1396 01:12:17,307 --> 01:12:18,467 She's tired. 1397 01:12:18,467 --> 01:12:20,747 I mean, thank you. 1398 01:12:20,747 --> 01:12:21,947 He's hanging in. 1399 01:12:21,947 --> 01:12:23,427 Great. I'm going. 1400 01:12:23,427 --> 01:12:25,987 Ok. See you a bit later. 1401 01:12:25,987 --> 01:12:27,867 Thanks, mate. 1402 01:13:22,947 --> 01:13:24,627 Hi. 1403 01:13:27,187 --> 01:13:29,307 When'd you get back? 1404 01:13:29,307 --> 01:13:31,507 Last night. 1405 01:13:42,067 --> 01:13:44,467 I liked your wife. 1406 01:13:48,027 --> 01:13:51,307 She liked you, too. 1407 01:13:51,787 --> 01:13:53,547 Really? 1408 01:14:00,787 --> 01:14:03,107 So how is he doing? 1409 01:14:05,187 --> 01:14:07,187 Not so good. 1410 01:14:10,147 --> 01:14:12,987 But he talked a lot. 1411 01:14:13,187 --> 01:14:17,267 He told me you came to visit him last year, and... 1412 01:14:17,267 --> 01:14:20,467 I realized it was that same time. 1413 01:14:22,107 --> 01:14:23,747 Yeah. 1414 01:14:25,667 --> 01:14:28,267 Same time. 1415 01:14:29,787 --> 01:14:33,267 Is this really difficult for you? 1416 01:14:33,267 --> 01:14:35,347 No, it's ok. 1417 01:14:36,907 --> 01:14:39,587 As far as I'm concerned... 1418 01:14:40,627 --> 01:14:43,507 Nothing happened. 1419 01:14:44,387 --> 01:14:48,067 Uh-huh. Exactly. 1420 01:14:48,587 --> 01:14:50,987 Nothing happened. 1421 01:14:51,707 --> 01:14:53,627 Yeah, well... 1422 01:14:53,627 --> 01:14:55,467 I'm going. 1423 01:15:13,667 --> 01:15:15,827 Gosh. 1424 01:15:25,467 --> 01:15:27,947 Oh, Max. 1425 01:15:27,947 --> 01:15:29,867 Max. 1426 01:15:40,747 --> 01:15:42,667 Uh-huh. 1427 01:15:51,307 --> 01:15:52,507 Good morning, Charlie. 1428 01:15:52,507 --> 01:15:54,187 Hey, man. 1429 01:15:58,107 --> 01:16:00,227 New shift is here. 1430 01:16:04,027 --> 01:16:05,387 How you feeling? 1431 01:16:05,387 --> 01:16:06,227 Good. 1432 01:16:06,227 --> 01:16:08,067 Did you get some sleep? 1433 01:16:08,067 --> 01:16:09,867 Mm-hmm. 1434 01:16:09,867 --> 01:16:13,787 Listen, Kevin is coming at 5:00, ok? 1435 01:16:13,787 --> 01:16:17,107 And then I'll be here this afternoon. 1436 01:16:34,187 --> 01:16:35,547 Um... 1437 01:16:49,587 --> 01:16:52,347 Hey, man. 1438 01:16:52,347 --> 01:16:54,547 Sorry to, uh... Wake you. 1439 01:16:54,547 --> 01:16:57,827 Are you doing all right? 1440 01:17:09,347 --> 01:17:11,507 Why are you kissing... 1441 01:17:11,507 --> 01:17:14,387 My sister-in-law? 1442 01:17:22,427 --> 01:17:23,827 Ok. 1443 01:17:23,827 --> 01:17:28,227 Remember when I came to New York... 1444 01:17:28,227 --> 01:17:29,947 To visit you? 1445 01:17:33,227 --> 01:17:35,667 I missed my flight. 1446 01:17:43,307 --> 01:17:45,547 So what should I do? 1447 01:17:45,547 --> 01:17:48,427 Life is an orange, Max. 1448 01:17:49,587 --> 01:17:50,667 What does that mean? 1449 01:17:50,667 --> 01:17:53,267 Don't you remember that joke? 1450 01:17:54,307 --> 01:17:55,667 The young Jewish boy 1451 01:17:55,667 --> 01:17:59,747 sitting at the foot of his wise father. 1452 01:18:00,987 --> 01:18:02,987 And his father says, 1453 01:18:02,987 --> 01:18:05,747 "always remember, son, 1454 01:18:05,747 --> 01:18:08,307 life is an orange." 1455 01:18:08,307 --> 01:18:10,907 And he ponders 1456 01:18:10,907 --> 01:18:13,787 and thinks on the meaning of this phrase 1457 01:18:13,787 --> 01:18:15,427 his whole life. 1458 01:18:18,267 --> 01:18:21,667 About 60 years later, his father's dying, 1459 01:18:21,707 --> 01:18:26,547 and he goes to see him for the last time. 1460 01:18:28,027 --> 01:18:32,187 And his father's slipping away. 1461 01:18:32,187 --> 01:18:34,907 And he says, "what did that mean, pop?" 1462 01:18:34,907 --> 01:18:37,787 And he says, "what did what mean, son?" 1463 01:18:37,787 --> 01:18:38,787 And then he says, 1464 01:18:38,787 --> 01:18:42,467 "you know, that life is an orange." 1465 01:18:42,467 --> 01:18:45,027 And then with his dying breath, 1466 01:18:45,027 --> 01:18:46,947 his father says, 1467 01:18:46,947 --> 01:18:50,307 "I haven't a fucking clue." 1468 01:18:53,867 --> 01:18:55,387 Right. 1469 01:18:57,027 --> 01:19:01,227 You gotta work out your shit, Max. 1470 01:19:06,107 --> 01:19:08,267 That bad stuff between you and me, 1471 01:19:08,267 --> 01:19:11,867 that was a stupid waste of time. 1472 01:19:13,147 --> 01:19:14,307 No, I was stupid. 1473 01:19:14,307 --> 01:19:15,827 I know, I know. You... 1474 01:19:15,827 --> 01:19:18,987 It was me. I was envious. 1475 01:19:18,987 --> 01:19:22,627 Envy is a God-awful thing. 1476 01:19:22,627 --> 01:19:24,947 I was just very... 1477 01:19:24,947 --> 01:19:27,707 I was pissed 'cause you left, 1478 01:19:27,707 --> 01:19:31,107 and you didn't take me with you. 1479 01:19:31,107 --> 01:19:34,867 But I couldn't, Charlie. I didn't know how. 1480 01:19:35,347 --> 01:19:36,307 I know. 1481 01:19:36,307 --> 01:19:39,907 I just want things to be clean between us. 1482 01:19:47,107 --> 01:19:49,107 I'm sorry. 1483 01:19:51,547 --> 01:19:53,907 That's ok, babe. 1484 01:19:54,987 --> 01:19:57,387 It's ok. 1485 01:20:00,947 --> 01:20:04,267 I know this is a lot harder for my friends 1486 01:20:04,267 --> 01:20:06,867 than it is for me. 1487 01:20:11,147 --> 01:20:14,547 There's something I gotta ask you. 1488 01:20:16,187 --> 01:20:18,547 Do you want a priest? 1489 01:20:19,187 --> 01:20:21,067 You listen to me, ok? 1490 01:20:21,107 --> 01:20:22,747 Listen to me right now. 1491 01:20:22,747 --> 01:20:24,467 I've seen too many people 1492 01:20:24,467 --> 01:20:27,307 lose their courage at the last minute. 1493 01:20:27,307 --> 01:20:29,547 I'm not sorry. 1494 01:20:31,027 --> 01:20:33,387 I'm frightened. Yeah. 1495 01:20:33,387 --> 01:20:35,627 Frightened. 1496 01:20:36,107 --> 01:20:37,107 But... 1497 01:20:37,107 --> 01:20:40,627 I'm also fascinated... 1498 01:20:40,627 --> 01:20:43,467 By what's next, so... 1499 01:20:45,707 --> 01:20:49,507 Thanks, but, no, thanks. 1500 01:20:52,787 --> 01:20:54,787 All right. 1501 01:20:55,147 --> 01:20:56,707 All right. 1502 01:21:07,347 --> 01:21:10,387 Charlie, your dad was here. 1503 01:21:29,827 --> 01:21:32,387 I guess that, uh, I'll best... 1504 01:21:32,387 --> 01:21:35,907 Best remember him as my kid brother 1505 01:21:35,907 --> 01:21:37,427 on the beach 1506 01:21:37,427 --> 01:21:40,707 with dreams of hitting the big time 1507 01:21:40,707 --> 01:21:42,587 on Broadway. 1508 01:21:43,467 --> 01:21:45,627 And, uh... 1509 01:21:46,227 --> 01:21:47,787 I remember... 1510 01:21:47,787 --> 01:21:50,987 One time I was coming home from school and, uh, 1511 01:21:50,987 --> 01:21:52,787 I got home and there he was 1512 01:21:52,787 --> 01:21:55,187 coming out of our mother's bedroom 1513 01:21:55,227 --> 01:21:57,827 dressed in one of her outfits. 1514 01:21:59,747 --> 01:22:01,067 He had lipstick on. 1515 01:22:01,067 --> 01:22:02,907 My brother, he was, uh, 1516 01:22:02,907 --> 01:22:05,667 definitely ahead of his time. 1517 01:22:06,427 --> 01:22:08,187 Anyway, it was his last wish 1518 01:22:08,187 --> 01:22:11,027 that we have a celebration of his life, 1519 01:22:11,027 --> 01:22:13,907 and that's what we're gonna do. 1520 01:22:13,907 --> 01:22:14,827 Uh... 1521 01:22:14,827 --> 01:22:16,667 After the service, 1522 01:22:16,667 --> 01:22:18,387 we're gonna have a party, 1523 01:22:18,387 --> 01:22:21,387 and, uh, it's what he wanted. 1524 01:22:21,387 --> 01:22:23,147 He paid for everything. 1525 01:22:23,147 --> 01:22:26,147 So that's what we're gonna do. 1526 01:22:46,467 --> 01:22:47,707 I don't know. 1527 01:22:47,707 --> 01:22:49,267 Who could use a drink? 1528 01:22:49,267 --> 01:22:50,507 You want a drink? 1529 01:22:50,507 --> 01:22:52,107 Max, would you like a drink? 1530 01:22:52,147 --> 01:22:53,227 You know, actually, 1531 01:22:53,267 --> 01:22:55,467 I think I'm gonna take a little walk. 1532 01:22:55,467 --> 01:22:57,187 I'll be in shortly. 1533 01:22:57,187 --> 01:22:57,827 Ok. 1534 01:25:58,827 --> 01:25:59,667 Karen. 1535 01:25:59,667 --> 01:26:01,787 Just lie down. 1536 01:26:01,787 --> 01:26:03,387 Ohh. 1537 01:26:04,787 --> 01:26:07,507 Be all right, Karen. 1538 01:26:08,547 --> 01:26:10,387 It's just in the air. 1539 01:26:10,387 --> 01:26:11,427 I just feel it. 1540 01:26:11,427 --> 01:26:14,147 I'm certain tonight is the night. 1541 01:26:14,147 --> 01:26:15,147 Understand that? 1542 01:26:15,147 --> 01:26:16,227 Oh, boy. 1543 01:26:16,227 --> 01:26:18,147 It's just... it's in the air. 1544 01:26:18,147 --> 01:26:21,427 I just think we should all get pregnant 1545 01:26:21,427 --> 01:26:22,907 and all get high. 1546 01:26:22,907 --> 01:26:24,307 Are you ok? 1547 01:26:24,307 --> 01:26:25,947 Have all these little Charlies. 1548 01:26:25,947 --> 01:26:28,027 What's wrong with Karen? 1549 01:26:28,027 --> 01:26:30,787 I think she had too much to drink. 1550 01:26:30,787 --> 01:26:31,987 She fell dancing. 1551 01:26:31,987 --> 01:26:33,227 We're both wearing Congo boots. 1552 01:26:33,227 --> 01:26:35,667 You better take these fucking things off. 1553 01:26:35,667 --> 01:26:37,027 Very strange. 1554 01:26:37,027 --> 01:26:39,667 We should have little Charlies. I'm serious. 1555 01:26:49,787 --> 01:26:53,067 You want some of this, Max? 1556 01:27:05,267 --> 01:27:08,427 Still don't look happy, Max. 1557 01:27:08,747 --> 01:27:10,827 Do something. 1558 01:27:49,427 --> 01:27:50,267 Uh, hey. 1559 01:27:50,267 --> 01:27:51,707 Hey, hey, hey. 1560 01:27:51,707 --> 01:27:53,067 Can I cut in? 1561 01:27:53,067 --> 01:27:54,827 You want to cut in? 1562 01:27:54,827 --> 01:27:55,507 Oh, yeah. 1563 01:27:55,507 --> 01:27:57,147 No, no. Dance with this. 1564 01:27:57,147 --> 01:27:58,747 There you go. 1565 01:28:02,707 --> 01:28:04,747 Hey, hey, hey. 1566 01:28:04,747 --> 01:28:05,907 What are you doing? 1567 01:28:05,907 --> 01:28:07,627 I kinda thought we were dancing. 1568 01:28:07,627 --> 01:28:09,027 What are you doing? 1569 01:28:09,027 --> 01:28:10,347 I'm dancing with you. 1570 01:28:10,387 --> 01:28:13,147 You gonna dance with me? 1571 01:28:22,467 --> 01:28:24,587 Wait. Where you going? Dance with me. 1572 01:28:24,587 --> 01:28:26,707 Whoa, whoa. Hold it. Whoa, whoa. 1573 01:28:26,707 --> 01:28:29,427 Come on. Dance with me. 1574 01:28:43,707 --> 01:28:44,427 Please. 1575 01:28:44,427 --> 01:28:46,187 We should stay inside. 1576 01:28:46,187 --> 01:28:47,667 Come on. 1577 01:28:55,627 --> 01:28:57,067 Are you crazy? 1578 01:28:57,067 --> 01:28:58,587 I'm not crazy. 1579 01:29:35,627 --> 01:29:38,507 It's just a fuck. 1580 01:29:42,347 --> 01:29:43,507 Oh! My shoes! 1581 01:29:56,507 --> 01:29:58,467 I think there's someone there. 1582 01:29:58,467 --> 01:30:02,187 I think there's someone in the house. 1583 01:30:03,907 --> 01:30:06,547 Ooh. 1584 01:30:45,787 --> 01:30:48,227 This Internet thing, um, 1585 01:30:48,227 --> 01:30:50,547 it's just all a new concept to me. 1586 01:30:50,547 --> 01:30:53,067 I was to me for a long time, too, 1587 01:30:53,067 --> 01:30:54,667 but once you start, you can't stop. 1588 01:30:54,667 --> 01:30:56,387 I mean, anything you want to know... 1589 01:30:56,387 --> 01:30:57,467 It just baffles me. 1590 01:30:57,467 --> 01:30:59,467 It's great. And you get addicted to it. 1591 01:30:59,467 --> 01:31:00,787 I mean, how does it... you know? 1592 01:31:00,787 --> 01:31:02,907 Yeah, I've been out of touch for a little bit, 1593 01:31:02,907 --> 01:31:05,027 but that's about where it's at. 1594 01:31:05,027 --> 01:31:06,067 Nice acreage? 1595 01:31:06,067 --> 01:31:07,067 Yeah, you can get some good stuff. 1596 01:31:07,067 --> 01:31:07,867 Can you grow marijuana? 1597 01:31:07,867 --> 01:31:10,227 You can grow anything you want. 1598 01:31:10,227 --> 01:31:12,347 It just makes me wonder about people's minds. 1599 01:31:12,347 --> 01:31:14,227 What they can come up with. 1600 01:31:14,227 --> 01:31:16,667 For me, little ol' me, I can't conceive of it. 1601 01:31:16,667 --> 01:31:20,067 The kids use it instead of the encyclopedia. 1602 01:31:20,067 --> 01:31:22,147 I went up to see Charlie last week. 1603 01:31:22,147 --> 01:31:24,347 At the grave. 1604 01:31:24,347 --> 01:31:25,067 Yeah. 1605 01:31:25,067 --> 01:31:26,507 Put some flowers down. 1606 01:31:26,507 --> 01:31:27,947 I stopped by the house. You wouldn't believe it. 1607 01:31:27,947 --> 01:31:29,747 What they've done to it? 1608 01:31:29,747 --> 01:31:31,107 Oh, it's completely different. 1609 01:31:31,107 --> 01:31:32,307 They got the gardens all done over. 1610 01:31:32,347 --> 01:31:34,387 Remember how they were kind of nice, overgrown? 1611 01:31:34,427 --> 01:31:35,987 Everything... everything's different. 1612 01:31:35,987 --> 01:31:38,147 You don't even recognize it anymore. 1613 01:31:38,147 --> 01:31:40,307 It so strange, you walk back to a place that was your own, 1614 01:31:40,307 --> 01:31:41,867 and it's kinda not your own. 1615 01:31:41,867 --> 01:31:43,507 But the only thing that I hear 1616 01:31:43,507 --> 01:31:44,907 about the Internet thing, 1617 01:31:44,907 --> 01:31:46,387 is, um, what... Cybersex? 1618 01:31:46,387 --> 01:31:47,547 Porch is gone. 1619 01:31:47,547 --> 01:31:49,507 The porch is gone. 1620 01:31:49,507 --> 01:31:51,467 Took the porch off. It was such a nice porch. 1621 01:31:51,467 --> 01:31:52,787 They rebuilt it, 1622 01:31:52,787 --> 01:31:54,227 walled it in with glass. 1623 01:31:54,227 --> 01:31:55,667 Garden's completely changed. 1624 01:31:55,667 --> 01:31:56,427 The pool's gone. 1625 01:31:56,427 --> 01:31:58,427 Everything's all manicured, 1626 01:31:58,427 --> 01:31:59,947 precise. 1627 01:31:59,947 --> 01:32:02,307 Mmm. Sheesh. 1628 01:32:03,307 --> 01:32:04,627 Ahem. 1629 01:32:04,627 --> 01:32:06,187 Stuffed. 1630 01:32:06,187 --> 01:32:08,067 Yeah. It's good. 1631 01:32:08,067 --> 01:32:09,227 Mmm. 1632 01:32:09,227 --> 01:32:11,587 Hey. Check, please. 1633 01:32:15,147 --> 01:32:17,667 Here we go. 1634 01:32:19,867 --> 01:32:20,987 Let me get that. 1635 01:32:20,987 --> 01:32:22,507 No, no. We'll split it. 1636 01:32:22,507 --> 01:32:24,027 Ok. 1637 01:32:24,907 --> 01:32:26,467 Thank you. 1638 01:32:26,707 --> 01:32:28,827 What do you say we go down to Soho 1639 01:32:28,827 --> 01:32:31,187 and get a drink, huh? 1640 01:32:31,187 --> 01:32:32,547 Uh, can't. 1641 01:32:32,547 --> 01:32:33,867 Gotta pick the kids up in about an hour. 1642 01:32:33,867 --> 01:32:36,267 Oh, that's right. Where are they? 1643 01:32:36,267 --> 01:32:37,827 At the movies. 1644 01:32:37,827 --> 01:32:38,627 Yeah. 1645 01:32:38,627 --> 01:32:39,627 What'd they see? 1646 01:32:39,627 --> 01:32:42,307 Something completely unsuitable for them. 1647 01:32:42,307 --> 01:32:44,987 But Max insisted. 1648 01:32:45,227 --> 01:32:46,587 Come on. Come on. 1649 01:32:46,627 --> 01:32:49,347 You know, we gotta stop treating them like children. 1650 01:32:49,347 --> 01:32:50,827 They grow up too fast as it is, honey. 1651 01:32:50,827 --> 01:32:53,547 They hear everything in school anyway. 1652 01:32:53,547 --> 01:32:55,747 Yeah, it's weird. 1653 01:32:55,747 --> 01:32:57,827 What can you do? 1654 01:32:57,827 --> 01:32:59,227 I had this... 1655 01:32:59,227 --> 01:33:02,627 I had this weird dream the other night. 1656 01:33:02,627 --> 01:33:04,507 I was, uh, 1657 01:33:04,507 --> 01:33:06,427 I was in this hotel, 1658 01:33:06,427 --> 01:33:07,547 and, uh, by myself. 1659 01:33:07,547 --> 01:33:09,187 I didn't know where I was or anything, 1660 01:33:09,187 --> 01:33:12,067 but I was sitting there and the phone rang. 1661 01:33:12,067 --> 01:33:13,947 So I picked it up, 1662 01:33:13,947 --> 01:33:14,987 and it was Charlie. 1663 01:33:14,987 --> 01:33:17,947 And he says, uh, "hey, man, how you doing?" 1664 01:33:17,947 --> 01:33:19,547 I said ok. 1665 01:33:19,547 --> 01:33:21,147 He said, "don't worry. Everything's all right. 1666 01:33:21,147 --> 01:33:23,507 Everything's cool." 1667 01:33:24,067 --> 01:33:26,187 Life's an orange. 1668 01:33:26,187 --> 01:33:27,507 It is. 1669 01:33:27,507 --> 01:33:29,067 Life is short. 1670 01:33:29,067 --> 01:33:31,027 Yeah. 1671 01:33:31,667 --> 01:33:32,827 I thought it was cool. 1672 01:33:32,827 --> 01:33:35,987 You know, it just made me feel good. 1673 01:33:37,107 --> 01:33:39,427 Uh, Max, you wanna take this one? 1674 01:33:39,427 --> 01:33:40,467 No, no. You go ahead. 1675 01:33:40,467 --> 01:33:42,307 Why don't you go ahead? No, it's all right. 1676 01:33:42,307 --> 01:33:43,467 You go ahead. It's ok. 1677 01:33:43,467 --> 01:33:45,707 No, you're in a hurry. You go ahead. 1678 01:33:45,707 --> 01:33:46,947 It's fine. Go ahead. 1679 01:33:46,947 --> 01:33:48,387 We're gonna just walk around 1680 01:33:48,387 --> 01:33:49,667 and enjoy the fresh air. 1681 01:33:49,667 --> 01:33:52,107 If you can call this fresh air. 1682 01:33:54,147 --> 01:33:55,347 It's better than L.A. 1683 01:33:55,347 --> 01:33:58,987 Yeah, well, anything's better than L.A. 1684 01:34:00,347 --> 01:34:01,707 Ok. 1685 01:34:01,707 --> 01:34:02,787 See you. 1686 01:34:02,787 --> 01:34:03,747 Take care. 1687 01:34:03,747 --> 01:34:05,507 All right. 1688 01:34:15,227 --> 01:34:17,187 Ok. 1689 01:34:17,187 --> 01:34:18,507 All right. 1690 01:34:18,507 --> 01:34:19,987 Excuse me. 1691 01:34:19,987 --> 01:34:20,947 So you'll bring the kids 1692 01:34:20,947 --> 01:34:23,387 straight to the airport tomorrow, right? 1693 01:34:23,387 --> 01:34:24,547 Yes. 1694 01:34:24,587 --> 01:34:25,747 All right. The flight's at 1:00. 1695 01:34:25,747 --> 01:34:27,867 It's good to see you, Max. 1696 01:34:27,867 --> 01:34:30,067 It's good to see you, too. 1697 01:34:30,067 --> 01:34:31,867 Max. Max! 1698 01:34:31,867 --> 01:34:32,827 Can you make sure 1699 01:34:32,827 --> 01:34:35,507 that the kids are properly packed this time? 1700 01:34:35,507 --> 01:34:38,347 Last time you left half their stuff at your place. 1701 01:34:38,347 --> 01:34:39,747 I'll do it. Good-bye. 1702 01:34:51,467 --> 01:34:53,227 Ahh. 1703 01:35:03,307 --> 01:35:07,147 Nina Simone: � I know why I waited � 1704 01:35:08,067 --> 01:35:11,787 � know why I been blue � 1705 01:35:11,787 --> 01:35:13,307 � I been waitin' � 1706 01:35:13,347 --> 01:35:14,707 � each day � 1707 01:35:14,707 --> 01:35:19,587 � for someone exactly like you � 1708 01:35:19,867 --> 01:35:23,787 � why should I spend some money � 1709 01:35:23,787 --> 01:35:27,627 � on a show or 2 � 1710 01:35:28,027 --> 01:35:32,347 � when nobody sings those love songs � 1711 01:35:32,347 --> 01:35:34,907 � exactly like you? � 1712 01:35:34,907 --> 01:35:38,027 � you make me feel so grand � 1713 01:35:38,027 --> 01:35:42,627 � I wanna give this world to you � 1714 01:35:43,187 --> 01:35:45,587 � you make me understand � 1715 01:35:45,587 --> 01:35:48,747 � these foolish little dreams � 1716 01:35:48,747 --> 01:35:49,587 � I'm dreamin' � 1717 01:35:49,587 --> 01:35:51,867 � and schemes I'm schemin' � 1718 01:35:51,867 --> 01:35:56,307 � now I know why my mama � 1719 01:35:56,307 --> 01:35:59,147 � she taught me to be true � 1720 01:35:59,147 --> 01:36:04,307 � she knew just around the corner � 1721 01:36:04,307 --> 01:36:08,027 � was somebody like you � 1722 01:36:37,147 --> 01:36:38,627 � You � 1723 01:36:38,627 --> 01:36:40,107 � make me feel � 1724 01:36:40,147 --> 01:36:41,627 � so grand � 1725 01:36:41,627 --> 01:36:45,027 � I wanna give this world to you � 1726 01:36:45,027 --> 01:36:48,867 � baby, you make me understand � 1727 01:36:48,867 --> 01:36:51,867 � these foolish little dreams � 1728 01:36:51,867 --> 01:36:53,267 � I'm dreamin' � 1729 01:36:53,267 --> 01:36:55,147 � schemes I'm schemin' � 1730 01:36:55,147 --> 01:36:58,507 � now I know why my mama � 1731 01:36:58,507 --> 01:37:01,947 � she taught me to be true � 1732 01:37:01,947 --> 01:37:06,947 � she knew just around the corner � 1733 01:37:06,947 --> 01:37:11,147 � yes, she knew just around the corner � 1734 01:37:11,147 --> 01:37:13,707 � there was somebody � 1735 01:37:13,707 --> 01:37:15,067 � exactly � 1736 01:37:15,067 --> 01:37:15,867 � like you � 111637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.