Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
25.000 English
2
00:00:27,787 --> 00:00:28,987
Hi.
3
00:00:28,987 --> 00:00:30,427
I'm Max.
4
00:00:30,427 --> 00:00:32,987
I'm 35, and, uh,
I have 2 children
5
00:00:32,987 --> 00:00:35,187
and a very beautiful wife.
6
00:00:35,187 --> 00:00:37,747
I work in
the commercial industry.
7
00:00:37,747 --> 00:00:38,907
Well, advertising industry.
8
00:00:38,907 --> 00:00:40,787
I'm a commercial director.
9
00:00:40,787 --> 00:00:42,707
Fairly successful.
10
00:00:42,707 --> 00:00:43,707
What am I saying?
11
00:00:43,707 --> 00:00:45,267
I'm really successful.
12
00:00:45,267 --> 00:00:48,027
My commercials
win awards in Europe.
13
00:00:48,027 --> 00:00:50,027
Enough about me.
14
00:00:50,027 --> 00:00:51,467
Before that,
15
00:00:51,467 --> 00:00:52,907
I used to work
with my friend Charlie.
16
00:00:52,947 --> 00:00:55,547
Well, I'm in New York
for business,
17
00:00:55,547 --> 00:00:56,547
just overnight.
18
00:00:56,547 --> 00:00:59,427
So, uh, I'm gonna go meet him.
19
00:01:00,187 --> 00:01:02,027
Charlie is gay.
20
00:01:02,027 --> 00:01:03,827
I'm not gay.
21
00:01:03,827 --> 00:01:04,987
Charlie is gay.
22
00:01:04,987 --> 00:01:07,067
But... and he recently
found out
23
00:01:07,067 --> 00:01:09,107
that he's HIV positive.
24
00:01:09,107 --> 00:01:10,147
Man, I tell you,
25
00:01:10,147 --> 00:01:12,187
we haven't seen each other
in 5 years.
26
00:01:12,187 --> 00:01:14,227
I mean, I live in Los Angeles,
27
00:01:14,227 --> 00:01:15,787
he lives here in New York.
28
00:01:15,787 --> 00:01:16,907
But let me tell you,
29
00:01:16,907 --> 00:01:19,187
when we were
in New York together...
30
00:01:19,187 --> 00:01:20,547
whoo! We hanged.
31
00:01:20,547 --> 00:01:21,947
I mean, we had... that...
32
00:01:21,947 --> 00:01:23,627
well, that was the time
33
00:01:23,627 --> 00:01:25,307
when I was considered
the most promising director
34
00:01:25,307 --> 00:01:27,547
in the lower east side.
35
00:01:27,547 --> 00:01:28,747
Ohh.
36
00:01:28,747 --> 00:01:31,747
Anyway, I still consider him
my best friend.
37
00:01:31,747 --> 00:01:35,707
5 years ago
we had a big fight and...
38
00:01:35,827 --> 00:01:37,987
Over a work thing and...
39
00:01:37,987 --> 00:01:41,907
We haven't spoken since,
you know?
40
00:01:42,787 --> 00:01:43,587
Stupid.
41
00:01:43,587 --> 00:01:45,267
It's just so stupid.
42
00:01:45,267 --> 00:01:47,347
But you know how pride can be.
43
00:01:47,347 --> 00:01:51,227
He didn't even call me
to tell me that he was sick.
44
00:01:51,267 --> 00:01:53,907
His lover calls me.
45
00:01:54,747 --> 00:01:56,267
Anyway...
46
00:01:56,267 --> 00:01:58,907
So, I'm...
I'm a little nervous.
47
00:01:58,907 --> 00:02:01,187
We'll see how it goes.
48
00:02:28,707 --> 00:02:30,587
Ok, let's try it again.
49
00:02:30,587 --> 00:02:32,027
Now. Now, slow up.
50
00:02:32,027 --> 00:02:34,227
And then now put... yeah.
51
00:02:34,227 --> 00:02:37,907
No, I want all 3 projectors.
52
00:02:38,227 --> 00:02:39,347
Daniel, take some breaks.
53
00:02:39,347 --> 00:02:41,587
You don't have to crush
all your phrases
54
00:02:41,587 --> 00:02:43,107
together like that.
55
00:02:44,187 --> 00:02:45,667
Good.
56
00:02:45,947 --> 00:02:49,907
Kevin, can you bring up preset 4?
57
00:02:50,467 --> 00:02:52,707
Tim, go to 3.
58
00:02:55,347 --> 00:02:57,667
Ok, now try
the lightning effect.
59
00:03:06,747 --> 00:03:10,307
Crystal, slow right down.
Slow it down.
60
00:03:11,267 --> 00:03:14,707
Ok, now accelerate
out of that move.
61
00:03:14,707 --> 00:03:17,187
Ok, good.
62
00:03:20,467 --> 00:03:22,027
Good.
63
00:03:28,347 --> 00:03:29,947
Ok.
64
00:03:30,347 --> 00:03:32,667
Good. Ok, now turn.
65
00:03:33,107 --> 00:03:33,827
Turn.
66
00:03:54,947 --> 00:03:57,147
Hey, Max.
How's it going?
67
00:03:57,147 --> 00:03:58,907
Hey, good, good.
Good, Kevin.
68
00:03:58,907 --> 00:04:00,267
How's L.A.?
69
00:04:00,267 --> 00:04:01,867
It's all right.
70
00:04:01,867 --> 00:04:02,867
Yeah?
71
00:04:02,867 --> 00:04:03,867
Married a model, driving a Porsche.
72
00:04:03,867 --> 00:04:06,147
No, I don't drive a Porsche.
73
00:04:07,987 --> 00:04:10,547
You hanging around, Max?
74
00:04:43,507 --> 00:04:46,747
Kevin is an alarmist,
by the way. Ok?
75
00:04:46,747 --> 00:04:48,027
Everything's fine.
76
00:04:48,027 --> 00:04:49,507
Nothing's happened yet.
77
00:04:49,507 --> 00:04:51,187
Nothing may happen.
78
00:04:51,187 --> 00:04:52,907
And...
79
00:04:52,907 --> 00:04:53,947
Nobody knows anything,
80
00:04:53,947 --> 00:04:57,267
so if you don't mind
not telling anybody else
81
00:04:57,267 --> 00:04:59,147
because, you know...
82
00:04:59,147 --> 00:05:00,067
Look, Charlie,
83
00:05:00,067 --> 00:05:02,507
if you need anything...
84
00:05:02,507 --> 00:05:04,707
Like what?
85
00:05:05,867 --> 00:05:07,867
Well, like, you know,
86
00:05:07,867 --> 00:05:10,747
I know that there are
gonna be medical bills
87
00:05:10,747 --> 00:05:12,307
and... And stuff.
88
00:05:12,307 --> 00:05:13,587
Medical bills. Ok.
89
00:05:13,587 --> 00:05:16,067
So what?
What do I need?
90
00:05:16,067 --> 00:05:17,947
If you need some help.
91
00:05:17,947 --> 00:05:20,027
Some... some...
92
00:05:20,027 --> 00:05:20,707
Some money.
93
00:05:20,707 --> 00:05:21,907
No, I have good insurance.
94
00:05:21,907 --> 00:05:25,307
I don't need your
fuckin' guilt money, ok?
95
00:05:29,107 --> 00:05:30,347
Boy, you make it hard.
96
00:05:30,347 --> 00:05:31,507
Whoa-ho.
You make it hard.
97
00:05:31,507 --> 00:05:33,667
Where's your sense of humor, man?
98
00:05:33,667 --> 00:05:35,067
This is New York.
99
00:05:35,067 --> 00:05:36,627
We... we got it here.
100
00:05:36,627 --> 00:05:39,627
It's all we have.
101
00:05:41,507 --> 00:05:44,187
Still in the closet?
102
00:05:45,867 --> 00:05:46,787
Have you?
103
00:05:46,787 --> 00:05:48,427
Are you out or in?
104
00:05:48,427 --> 00:05:49,627
What... out of what?
105
00:05:49,627 --> 00:05:51,467
Are you hiding, or are you...
106
00:05:51,467 --> 00:05:52,667
What is this?
107
00:05:52,667 --> 00:05:53,867
When will you get to the point?
108
00:05:53,867 --> 00:05:55,467
Why did you hang around me
for all these years?
109
00:05:55,467 --> 00:05:57,547
You're getting
close to the source.
110
00:05:57,547 --> 00:05:58,507
Never ever.
111
00:05:58,507 --> 00:06:00,067
� Ever never never �
112
00:06:00,067 --> 00:06:01,027
that's right.
113
00:06:01,027 --> 00:06:01,627
That's right.
114
00:06:01,627 --> 00:06:02,667
� Ooh whoo whoo whoa �
115
00:06:02,667 --> 00:06:04,307
I am caught
into the nappy dugout,
116
00:06:04,307 --> 00:06:05,907
and I am staying there.
117
00:06:05,907 --> 00:06:06,747
That's right.
118
00:06:06,747 --> 00:06:08,187
You don't have to be
so defensive.
119
00:06:08,187 --> 00:06:10,307
Like homophobic is what
we would call that now.
120
00:06:10,307 --> 00:06:11,467
I'm not being defensive.
121
00:06:11,467 --> 00:06:13,067
How's your beard?
I mean, your wife.
122
00:06:13,067 --> 00:06:15,827
How is your beard-wife?
Wife-beard?
123
00:06:16,907 --> 00:06:18,827
I have pictures.
124
00:06:18,827 --> 00:06:20,747
Yeah. Come on, come on.
Let's see the pictures.
125
00:06:20,747 --> 00:06:22,627
You have a family.
126
00:06:22,627 --> 00:06:24,347
Yeah.
127
00:06:24,907 --> 00:06:27,387
This is Mimi.
128
00:06:28,227 --> 00:06:30,467
And, uh, my daughter Saffron.
129
00:06:30,467 --> 00:06:31,707
Wow.
130
00:06:31,707 --> 00:06:33,187
Oh, she's beautiful.
131
00:06:33,187 --> 00:06:34,147
Yeah.
132
00:06:34,147 --> 00:06:36,187
And this...
133
00:06:36,187 --> 00:06:38,147
This is...
134
00:06:38,147 --> 00:06:40,547
Charlie.
135
00:06:41,667 --> 00:06:43,387
Charlie?
136
00:06:43,827 --> 00:06:46,307
Charlie.
137
00:06:52,707 --> 00:06:55,307
Wow. Thanks.
138
00:07:00,667 --> 00:07:03,587
I may need the money.
139
00:07:04,027 --> 00:07:06,827
I probably will.
I'll let you know.
140
00:07:06,827 --> 00:07:08,747
You do that.
141
00:07:08,747 --> 00:07:10,787
You got it.
142
00:07:17,427 --> 00:07:18,787
1, 2, 3, 4.
143
00:07:19,947 --> 00:07:21,267
This commercial's gonna end up
144
00:07:21,267 --> 00:07:22,427
costing us a million dollars.
145
00:07:22,427 --> 00:07:24,547
I mean, what with
all those helicopter shots.
146
00:07:24,547 --> 00:07:25,947
Cut the helicopters.
No more helicopters.
147
00:07:25,947 --> 00:07:28,747
And this Claudia Schiffer.
What is her price?
148
00:07:28,747 --> 00:07:30,587
We're not gonna
use Claudia Schiffer.
149
00:07:30,587 --> 00:07:31,747
She's too white, too Aryan.
150
00:07:31,747 --> 00:07:33,627
No, no, no, no.
She's not Aryan.
151
00:07:33,627 --> 00:07:35,267
She's from Germany.
152
00:07:35,267 --> 00:07:36,987
Shut up.
153
00:07:36,987 --> 00:07:38,707
All right. Hello.
We have an open call.
154
00:07:38,707 --> 00:07:39,827
Just bring me everybody.
New faces.
155
00:07:39,827 --> 00:07:41,867
Do you like any of these women?
156
00:07:41,867 --> 00:07:43,267
No, no.
157
00:07:43,267 --> 00:07:44,667
Now you wanna
bring in a bunch more?
158
00:07:44,667 --> 00:07:46,067
N-o.
159
00:07:46,067 --> 00:07:47,507
It'd be really helpful if...
that's a lovely face.
160
00:07:47,507 --> 00:07:48,987
Cindy Crawford.
161
00:07:48,987 --> 00:07:50,467
Nice face.
162
00:07:50,467 --> 00:07:51,907
No, no, no. She works
with herb enough.
163
00:07:51,907 --> 00:07:53,747
Can we go out?
164
00:07:53,747 --> 00:07:56,067
And also, you know, also, Max,
165
00:07:56,067 --> 00:07:57,347
talk to me about collections.
166
00:07:57,347 --> 00:07:59,547
You mentioned
the fall collections.
167
00:07:59,547 --> 00:08:01,147
Give me.
Max, the cigarette.
168
00:08:01,147 --> 00:08:01,947
Uh, what?
169
00:08:01,947 --> 00:08:03,507
The cigarette. Give.
170
00:08:03,507 --> 00:08:04,427
Give.
171
00:08:04,427 --> 00:08:05,987
Bad, bad.
172
00:08:05,987 --> 00:08:08,307
You guys want a smoke?
173
00:08:10,227 --> 00:08:12,147
Mickey, what time is, uh,
checkout in the morning?
174
00:08:12,147 --> 00:08:13,587
Uh, 12:00.
175
00:08:13,587 --> 00:08:14,987
But we've got to be
at the airport at 2:00,
176
00:08:14,987 --> 00:08:17,867
and there's that
un-convention thing...
177
00:08:17,867 --> 00:08:19,387
At the united nations.
178
00:08:19,387 --> 00:08:22,507
I'm going to bed.
179
00:08:23,027 --> 00:08:24,307
Oh, Max, look. Look.
180
00:08:24,307 --> 00:08:26,787
There's Christian Slater.
181
00:08:28,387 --> 00:08:29,987
I like New York.
182
00:08:29,987 --> 00:08:31,587
Do you like New York?
183
00:08:31,587 --> 00:08:32,587
Good night.
184
00:08:32,587 --> 00:08:33,587
Take care.
185
00:08:33,587 --> 00:08:35,107
Mm-wah.
186
00:08:35,267 --> 00:08:37,987
Um, I'll come in then.
187
00:08:38,627 --> 00:08:40,227
Why?
188
00:08:40,227 --> 00:08:41,867
To relax with you and...
189
00:08:42,947 --> 00:08:43,787
No?
190
00:08:44,707 --> 00:08:47,387
Good night.
191
00:08:48,507 --> 00:08:49,827
Good morning, New York.
192
00:08:49,827 --> 00:08:51,947
This is your traffic report.
193
00:08:51,947 --> 00:08:53,267
Here's the story.
194
00:08:53,267 --> 00:08:54,587
Stay out of your cars.
Don't drive them.
195
00:08:54,627 --> 00:08:56,307
The east side is a mess.
196
00:08:56,307 --> 00:08:57,987
Welcome
197
00:08:57,987 --> 00:08:59,667
to the united nations
celebration.
198
00:08:59,667 --> 00:09:01,107
Thank you very much,
Mr. Sandpiper.
199
00:09:01,107 --> 00:09:02,547
I hope you'll join us
again soon.
200
00:09:02,547 --> 00:09:03,867
Sorry about
the plumbing. Next!
201
00:09:03,867 --> 00:09:05,507
You're quite busy.
What's going on?
202
00:09:05,507 --> 00:09:06,787
The U.N. Celebration, sir.
203
00:09:06,787 --> 00:09:08,907
50 years of the U.N.,
and what do you get?
204
00:09:08,907 --> 00:09:10,307
Absolute chaos.
205
00:09:10,307 --> 00:09:11,707
You going to the airport, sir?
206
00:09:11,707 --> 00:09:12,827
Yes, I am.
207
00:09:12,827 --> 00:09:13,947
Leave 1 hour early.
The traffic is bad.
208
00:09:13,947 --> 00:09:16,147
In that case, I think
you better ring my friends.
209
00:09:16,147 --> 00:09:17,387
905, 906, 907.
210
00:09:17,387 --> 00:09:19,307
The van wyck is extra heavy
this morning.
211
00:09:19,307 --> 00:09:20,627
Another overturned
tractor trailer,
212
00:09:20,627 --> 00:09:22,107
this one carrying
all kinds of dry goods.
213
00:09:22,107 --> 00:09:24,507
They've spilled out
onto the roadway.
214
00:09:55,547 --> 00:09:57,067
Not much better.
215
00:09:57,067 --> 00:09:58,187
Westbound I.I.E.
216
00:09:58,187 --> 00:09:59,347
Is backed up from van dam
to queens midtown.
217
00:09:59,347 --> 00:10:01,267
2 toll booths are knocked out
due to construction.
218
00:10:01,307 --> 00:10:05,427
Take local approaches
to the 59th street bridge.
219
00:10:13,987 --> 00:10:16,867
No, no. He means
this right here.
220
00:10:16,867 --> 00:10:17,747
Yeah?
221
00:10:48,707 --> 00:10:50,907
You have a black heart.
222
00:10:50,907 --> 00:10:53,707
On you.
I think maybe your pen.
223
00:10:53,707 --> 00:10:55,747
Your shirt.
224
00:10:56,627 --> 00:10:58,067
Oh, shit.
225
00:10:58,747 --> 00:11:01,427
Oh, goodness.
Hold on.
226
00:11:04,227 --> 00:11:05,547
Thanks. Yeah.
227
00:11:05,547 --> 00:11:06,387
Stupid pen.
228
00:11:06,387 --> 00:11:09,867
Thank you.
Thank you very much.
229
00:11:09,867 --> 00:11:12,067
Maybe you should
change for lunch.
230
00:11:12,067 --> 00:11:14,907
Yeah, well, I already
checked out of the hotel,
231
00:11:14,907 --> 00:11:17,227
so I've blown that one.
232
00:11:18,347 --> 00:11:19,587
Hmm. Uh...
233
00:11:19,587 --> 00:11:21,947
That's closed.
234
00:11:27,227 --> 00:11:28,307
Max.
235
00:11:28,307 --> 00:11:30,267
Karen.
236
00:11:30,507 --> 00:11:32,147
Nice to meet you.
237
00:11:33,827 --> 00:11:35,547
Make yourself comfortable
in the bathroom.
238
00:11:35,547 --> 00:11:36,747
Ok.
239
00:11:43,107 --> 00:11:44,587
Oh, shit.
240
00:11:45,827 --> 00:11:47,347
Sorry for the mess.
241
00:11:47,347 --> 00:11:49,387
Oh. What mess?
242
00:11:50,267 --> 00:11:51,547
Well, um...
243
00:11:51,547 --> 00:11:52,627
Hello? Hello?
244
00:11:53,707 --> 00:11:55,627
Hello?
245
00:11:56,587 --> 00:11:57,587
Hello?
246
00:11:57,587 --> 00:11:58,427
Hi.
247
00:11:58,427 --> 00:12:00,227
No, I just got in.
248
00:12:00,227 --> 00:12:01,947
No, it went well.
249
00:12:01,947 --> 00:12:04,307
Are we still on for tonight?
250
00:12:04,307 --> 00:12:05,147
No.
251
00:12:05,147 --> 00:12:06,227
No, I didn't.
252
00:12:06,227 --> 00:12:08,507
There's such thing
as a wake-up call!
253
00:12:08,507 --> 00:12:09,707
Where's Max?
254
00:12:09,707 --> 00:12:10,947
Shut up.
What are you doing?
255
00:12:10,947 --> 00:12:11,867
Come on.
256
00:12:11,867 --> 00:12:13,347
Oh, Jesus!
257
00:12:13,347 --> 00:12:14,187
Shit!
258
00:12:14,187 --> 00:12:15,267
What is this?
259
00:12:15,267 --> 00:12:16,307
You know these guys.
260
00:12:16,307 --> 00:12:19,507
They say something,
then they... Whatever.
261
00:12:21,027 --> 00:12:22,547
Listen, I'll call you back, ok?
262
00:12:24,587 --> 00:12:27,107
Thank you.
That was very kind.
263
00:12:27,107 --> 00:12:28,307
I appreciate it.
264
00:12:28,307 --> 00:12:29,907
Uh, is everything all right?
265
00:12:29,907 --> 00:12:31,307
Not bad news, I hope.
266
00:12:31,307 --> 00:12:32,467
That was my girlfriend.
267
00:12:32,467 --> 00:12:34,547
We were gonna go
to a concert tonight.
268
00:12:34,547 --> 00:12:35,987
Now she can't make it.
269
00:12:35,987 --> 00:12:37,547
Oh, I'm sorry to hear that.
270
00:12:37,547 --> 00:12:39,107
What was the concert?
271
00:12:39,107 --> 00:12:40,547
Oh, heavy stuff.
272
00:12:40,547 --> 00:12:42,067
String quartets.
273
00:12:42,867 --> 00:12:44,787
The Julliard quartet.
274
00:12:44,787 --> 00:12:47,547
Wow. I'm psychic.
275
00:12:47,547 --> 00:12:49,227
No, actually, I read the review
276
00:12:49,227 --> 00:12:50,547
in the times today,
277
00:12:50,547 --> 00:12:53,227
and I also saw the tickets
on the sink there.
278
00:12:53,227 --> 00:12:54,667
Oh. You like the Julliard?
279
00:12:54,667 --> 00:12:56,987
I actually
tried to buy some tickets,
280
00:12:56,987 --> 00:12:59,307
but they were already sold out.
281
00:12:59,307 --> 00:13:00,387
I'm jealous.
282
00:13:00,387 --> 00:13:02,827
You'll still go, though, right?
283
00:13:02,827 --> 00:13:04,587
Yes. I am still going.
284
00:13:04,587 --> 00:13:05,987
Good. Good.
285
00:13:05,987 --> 00:13:07,387
I'm sure I can sell
the other ticket.
286
00:13:07,387 --> 00:13:08,907
Without a doubt.
287
00:13:08,907 --> 00:13:09,987
Absolutely.
288
00:13:09,987 --> 00:13:11,787
Well, your leaving town, right?
289
00:13:11,787 --> 00:13:13,067
On my way right now.
290
00:13:13,067 --> 00:13:15,667
Well, thank you very much.
291
00:13:15,667 --> 00:13:17,987
And it was nice meeting you, too.
292
00:13:17,987 --> 00:13:18,787
You, too.
293
00:13:18,787 --> 00:13:20,507
All right.
Bye-bye.
294
00:13:20,507 --> 00:13:22,907
Bye.
295
00:13:43,027 --> 00:13:44,987
Ohh...
296
00:13:45,347 --> 00:13:46,747
Mr. Carlisle...
297
00:13:46,747 --> 00:13:48,147
Hi. Did my friends
already check out?
298
00:13:48,147 --> 00:13:49,667
I'm sorry. I thought
you'd already left, sir.
299
00:13:49,667 --> 00:13:51,947
They were just here.
I told them you'd gone.
300
00:13:51,947 --> 00:13:52,667
Where?
301
00:13:52,667 --> 00:13:54,027
They've just gone out.
302
00:13:54,027 --> 00:13:55,387
I told them you were
going to the airport.
303
00:13:55,427 --> 00:13:56,547
About a minute ago.
304
00:13:56,547 --> 00:13:57,427
Thanks.
305
00:13:57,427 --> 00:13:58,347
Bye-bye, sir.
306
00:13:59,627 --> 00:14:01,467
There's a line.
Hey, get in line.
307
00:14:01,467 --> 00:14:02,707
My friend, is it possible?
308
00:14:02,707 --> 00:14:04,227
Could you maybe give me this?
309
00:14:04,227 --> 00:14:05,427
No. No, es para mi.
310
00:14:12,827 --> 00:14:14,267
Estas un cubano?
311
00:14:14,267 --> 00:14:15,307
Si.
312
00:14:15,307 --> 00:14:16,347
Yo soy un dominicano
ey, companano!
313
00:14:16,347 --> 00:14:17,627
Comrade, muchas gracias.
314
00:14:17,627 --> 00:14:18,867
No, taxi por mi.
315
00:14:18,867 --> 00:14:20,347
It's ok.
316
00:14:20,347 --> 00:14:21,867
Gracias. Gracias.
Muchas gracias.
317
00:14:21,867 --> 00:14:23,547
Viva LA revoluci�n.
318
00:14:23,547 --> 00:14:25,027
Viva a LA Cuba!
319
00:14:25,027 --> 00:14:25,907
Viva.
320
00:14:30,827 --> 00:14:34,427
Hey. Hey, hey, hey, hey.
Whoa, whoa.
321
00:14:37,507 --> 00:14:38,667
It's all blocked up
322
00:14:38,667 --> 00:14:40,467
for about 2 blocks
around at least.
323
00:14:40,467 --> 00:14:41,707
Ah, jeez.
324
00:14:41,707 --> 00:14:42,907
I know, but we're all blocked.
325
00:14:42,907 --> 00:14:45,427
Sorry. There's nothing
I can do about it.
326
00:14:45,427 --> 00:14:46,547
So?
327
00:14:46,547 --> 00:14:47,667
He says there's nothing
he can do about it.
328
00:14:47,667 --> 00:14:49,747
We're blocked up
for about 25, 30 minutes.
329
00:14:49,747 --> 00:14:51,987
I don't know
what to do about it.
330
00:14:51,987 --> 00:14:53,467
25 or 30 minutes?
331
00:14:53,467 --> 00:14:54,547
God. Jesus.
332
00:14:54,547 --> 00:14:56,627
I have to be at the airport.
333
00:14:56,627 --> 00:14:57,867
Uh-uh. There's no way
334
00:14:57,907 --> 00:14:59,307
I'm gonna get you there
on time.
335
00:14:59,307 --> 00:15:00,787
What if we take
the williamsburg?
336
00:15:00,787 --> 00:15:02,147
We could take the williamsburg
337
00:15:02,147 --> 00:15:03,307
if we could get
to the williamsburg,
338
00:15:03,347 --> 00:15:05,107
but we can't get
to the williamsburg
339
00:15:05,107 --> 00:15:06,427
'cause we got a parade going.
340
00:15:06,427 --> 00:15:07,947
We're not gonna go
to the williamsburg.
341
00:15:07,947 --> 00:15:09,307
If we get to
the midtown tunnel...
342
00:15:09,307 --> 00:15:10,827
the tunnel's only
a few seconds away...
343
00:15:10,827 --> 00:15:11,827
then after that,
we'll be clear.
344
00:15:11,827 --> 00:15:14,147
But I don't know
when that will be.
345
00:15:14,147 --> 00:15:15,427
Listen...
346
00:15:15,427 --> 00:15:16,547
Sorry I can't help.
347
00:15:16,547 --> 00:15:17,787
That's ok.
348
00:15:17,787 --> 00:15:19,307
No, I don't think so.
349
00:15:19,307 --> 00:15:22,227
Maybe I'll just try
to find another street
350
00:15:22,227 --> 00:15:23,067
or something.
351
00:15:23,067 --> 00:15:25,027
All right. Thanks.
Thanks a lot anyway.
352
00:19:31,267 --> 00:19:33,827
� I know why I waited �
353
00:19:33,827 --> 00:19:34,747
wow.
354
00:19:34,747 --> 00:19:36,027
Hmmph.
355
00:19:36,027 --> 00:19:37,147
I love this song.
356
00:19:37,147 --> 00:19:38,907
� Know why I've been blue �
357
00:19:38,907 --> 00:19:40,507
You picked this?
358
00:19:40,507 --> 00:19:42,107
You obviously had me
figured out as a purist.
359
00:19:42,107 --> 00:19:44,507
� I've been waiting each day �
360
00:19:44,507 --> 00:19:45,667
well, maybe.
361
00:19:45,667 --> 00:19:47,387
� For someone
exactly like you �
362
00:19:47,387 --> 00:19:50,107
� why should I spend �
363
00:19:50,107 --> 00:19:51,427
Uh, 2 more.
364
00:19:51,427 --> 00:19:52,827
� Some money �
365
00:19:52,827 --> 00:19:56,027
� on a show or 2 �
366
00:19:56,027 --> 00:20:00,107
� when nobody sings
those love songs �
367
00:20:00,107 --> 00:20:01,947
Can I smoke?
368
00:20:01,947 --> 00:20:02,827
Yeah.
369
00:20:02,827 --> 00:20:03,707
� Exactly like you �
370
00:20:03,707 --> 00:20:07,387
� you made me feel so grand �
371
00:20:07,387 --> 00:20:08,867
Here you go.
372
00:20:08,867 --> 00:20:10,307
So what,
373
00:20:10,307 --> 00:20:11,867
you guys from L.A.?
374
00:20:11,867 --> 00:20:14,667
� You make me understand �
375
00:20:14,667 --> 00:20:15,867
No.
376
00:20:15,867 --> 00:20:17,587
� These foolish little dreams �
377
00:20:17,587 --> 00:20:18,307
� I'm dreamin' �
378
00:20:18,307 --> 00:20:20,467
� and schemes I'm schemin' �
379
00:20:20,467 --> 00:20:23,427
I thought you said
you were from L.A.?
380
00:20:23,427 --> 00:20:25,587
Well, I wasn't gonna tell him.
381
00:20:25,587 --> 00:20:26,547
I mean...
382
00:20:27,427 --> 00:20:29,627
Does it show?
383
00:20:29,627 --> 00:20:31,987
� She knew
just around the corner �
384
00:20:31,987 --> 00:20:33,947
May I have one of those?
385
00:20:33,947 --> 00:20:37,027
� Was somebody like you �
386
00:20:38,187 --> 00:20:39,787
Sure.
387
00:20:52,947 --> 00:20:56,427
So did you check into another hotel?
388
00:20:59,627 --> 00:21:01,227
No.
389
00:21:05,707 --> 00:21:07,907
� You... �
390
00:21:22,667 --> 00:21:23,907
All right.
391
00:21:23,947 --> 00:21:26,587
So what is with this accent?
392
00:21:26,587 --> 00:21:29,347
I mean, uh, what is it?
Is it French or...
393
00:21:29,347 --> 00:21:30,547
You can hear my accent?
394
00:21:30,547 --> 00:21:32,827
Yeah. What is it?
Dutch? Holland?
395
00:21:32,827 --> 00:21:34,907
Yeah, you guessed right.
German.
396
00:21:34,907 --> 00:21:36,547
German. Oh.
397
00:21:36,547 --> 00:21:37,827
Right. Right.
398
00:21:37,827 --> 00:21:40,227
I came to school over here.
399
00:21:40,227 --> 00:21:40,827
Oh.
400
00:21:40,827 --> 00:21:42,147
And I never went back.
401
00:21:42,147 --> 00:21:44,387
Oh. You maintained
the accent.
402
00:21:44,387 --> 00:21:45,547
Excuse me.
403
00:21:45,547 --> 00:21:46,747
Do you have a light, please?
404
00:21:46,747 --> 00:21:48,227
Sure.
405
00:21:48,547 --> 00:21:51,387
Give me your fuckin' money.
Give me your wallet.
406
00:21:51,427 --> 00:21:53,027
Whoa. Ok, ok, ok.
407
00:21:53,027 --> 00:21:54,827
Give me the fuckin' wallet,
man!
408
00:21:54,827 --> 00:21:56,827
Don't hurt him.
409
00:21:56,867 --> 00:21:57,787
Give it up.
410
00:21:57,787 --> 00:21:58,667
Money's in my pocket.
411
00:21:58,667 --> 00:22:01,307
Just do what he says.
It's gonna be ok.
412
00:22:01,307 --> 00:22:02,907
Come on already, all right?
413
00:22:02,907 --> 00:22:04,387
I have money.
414
00:22:04,387 --> 00:22:05,627
Be cool, ok?
415
00:22:05,627 --> 00:22:06,747
Get the fuckin' beads.
416
00:22:06,747 --> 00:22:07,547
Gimme the beads.
417
00:22:07,547 --> 00:22:09,587
All right.
That's it.
418
00:22:09,587 --> 00:22:11,547
Please don't hurt him. Ow!
419
00:22:11,547 --> 00:22:12,667
Hey, hey!
Don't do that!
420
00:22:12,667 --> 00:22:14,267
Hey, Charlie. Nice tits.
421
00:22:14,267 --> 00:22:16,627
Hey, maybe I should
fuck your wife there.
422
00:22:16,627 --> 00:22:18,347
You watch me fuck her, huh?
423
00:22:18,347 --> 00:22:19,427
Max!
424
00:22:19,427 --> 00:22:21,867
Please don't hurt us. Ow!
425
00:22:21,867 --> 00:22:24,187
Kiss me! Kiss me!
Get off!
426
00:22:25,347 --> 00:22:27,427
Now get your hands off her!
427
00:22:27,427 --> 00:22:29,627
I'll cut you!
Get out of here!
428
00:22:29,627 --> 00:22:31,027
Please. I'm sorry.
I'm sorry.
429
00:22:31,027 --> 00:22:34,227
You heard me.
I'll cut you! Run!
430
00:22:35,387 --> 00:22:38,347
Are you all right?
431
00:22:38,347 --> 00:22:40,107
I... no.
432
00:22:41,427 --> 00:22:42,947
You all right?
433
00:22:42,947 --> 00:22:43,907
Ok. Ok.
434
00:22:43,907 --> 00:22:45,307
Come on.
435
00:22:45,307 --> 00:22:46,187
It's over.
436
00:22:46,187 --> 00:22:48,747
Let's get this.
437
00:22:50,187 --> 00:22:51,787
Here.
438
00:22:52,347 --> 00:22:54,507
Goddamn New York.
439
00:22:57,707 --> 00:23:01,547
Got a robbery suspect.
Male, hispanic.
440
00:23:03,107 --> 00:23:03,827
What?
441
00:23:03,827 --> 00:23:05,427
You wanna report it?
442
00:23:06,667 --> 00:23:11,027
If you wanna report it,
they're right here.
443
00:23:11,387 --> 00:23:13,227
No. Come on.
444
00:23:19,667 --> 00:23:21,987
Will you be all right?
445
00:23:22,427 --> 00:23:23,987
Yeah.
446
00:23:23,987 --> 00:23:25,587
In a while, you know,
I'll feel better.
447
00:23:25,587 --> 00:23:29,507
My heart's beating
real fast still.
448
00:23:29,827 --> 00:23:32,707
Do you... do you wanna go to bed?
449
00:23:32,707 --> 00:23:34,467
I mean, you...
450
00:23:34,467 --> 00:23:35,907
I know what you mean.
451
00:23:35,907 --> 00:23:38,627
You know what I mean.
452
00:23:39,107 --> 00:23:40,707
No, not yet.
453
00:23:40,707 --> 00:23:45,107
Would you like me to sit
with you a little while?
454
00:24:01,307 --> 00:24:02,187
Thank you.
455
00:24:02,187 --> 00:24:03,467
You're welcome.
456
00:24:04,347 --> 00:24:06,427
Oh. Bless you.
457
00:24:20,627 --> 00:24:22,667
Do you want one?
458
00:24:22,667 --> 00:24:24,347
Mm-hmm.
459
00:24:30,467 --> 00:24:32,307
Thanks.
460
00:24:45,947 --> 00:24:48,227
Here's to life.
461
00:24:49,747 --> 00:24:51,427
To life.
462
00:24:58,267 --> 00:25:01,867
When do you have to be
at J.F.K.?
463
00:25:01,867 --> 00:25:03,987
8:00.
464
00:25:07,387 --> 00:25:08,667
Ok.
465
00:25:08,667 --> 00:25:09,867
You can, uh...
466
00:25:09,867 --> 00:25:11,547
You can take the other bed.
467
00:25:11,547 --> 00:25:13,227
Oh, no, that's ok.
468
00:25:13,227 --> 00:25:14,667
Why?
469
00:25:14,707 --> 00:25:16,147
No, really.
No, I'm gonna go.
470
00:25:16,147 --> 00:25:18,347
Where you gonna go?
471
00:25:19,787 --> 00:25:21,787
To J.F.K.
472
00:25:37,587 --> 00:25:40,947
Listen, you just saved my life.
473
00:25:41,227 --> 00:25:42,667
And we're both adults.
474
00:25:42,667 --> 00:25:44,067
We're both married.
475
00:25:44,067 --> 00:25:46,707
It's the least I can do.
476
00:25:52,467 --> 00:25:55,667
Listen, I'd like you to stay.
477
00:26:10,787 --> 00:26:13,227
I set the alarm.
478
00:26:13,827 --> 00:26:16,427
See you in the morning.
479
00:26:55,707 --> 00:26:57,667
It's ok.
480
00:26:59,627 --> 00:27:02,947
Just don't let it shock you.
481
00:30:46,547 --> 00:30:48,347
� Once I had a love �
482
00:30:48,347 --> 00:30:49,907
� and it was a gas �
483
00:30:49,907 --> 00:30:52,067
� soon it turned out �
484
00:30:52,067 --> 00:30:54,467
� had a heart of glass �
485
00:30:54,467 --> 00:30:56,187
� seemed like the real thing �
486
00:30:56,187 --> 00:30:58,747
� only to find �
487
00:30:58,747 --> 00:31:00,107
� much mistrust �
488
00:31:00,107 --> 00:31:02,107
� love's gone behind �
489
00:31:08,587 --> 00:31:10,867
� Once I had a love �
490
00:31:10,867 --> 00:31:11,587
Maximillian!
491
00:31:11,587 --> 00:31:13,907
Oh, I'm sorry I'm late.
492
00:31:13,907 --> 00:31:14,707
Mmm!
493
00:31:14,707 --> 00:31:15,627
Oh, that's ok.
494
00:31:15,627 --> 00:31:17,587
Traffic was terrible.
Mmm. Mmm.
495
00:31:17,587 --> 00:31:18,347
Mmm.
496
00:31:18,347 --> 00:31:19,627
Where the kids?
497
00:31:19,627 --> 00:31:20,467
They're at home.
498
00:31:20,467 --> 00:31:22,307
I wanted to come all by myself.
499
00:31:22,307 --> 00:31:23,027
Yeah.
500
00:31:23,027 --> 00:31:24,627
Well, shall I drive?
501
00:31:24,627 --> 00:31:25,507
Yeah, sure.
502
00:31:25,507 --> 00:31:26,307
Oh, yeah. Right.
503
00:31:26,307 --> 00:31:28,347
Bad boy.
Staying an extra night.
504
00:31:28,347 --> 00:31:30,867
� In between
"what I find is pleasing" �
505
00:31:30,867 --> 00:31:32,827
� and "I'm feeling fine" �
506
00:31:32,827 --> 00:31:34,067
� love is so confusing �
507
00:31:34,067 --> 00:31:36,747
� there's no peace
of mind... �
508
00:31:36,747 --> 00:31:38,707
so how were things at grams'?
509
00:31:38,707 --> 00:31:40,267
Everything was fine, yeah?
510
00:31:40,267 --> 00:31:41,387
Oh, yeah, yeah.
511
00:31:41,387 --> 00:31:42,827
No, everything's really good.
512
00:31:42,827 --> 00:31:44,627
Right. Good.
513
00:31:44,867 --> 00:31:46,907
What is that smell?
514
00:31:46,907 --> 00:31:47,947
Do you smell it?
515
00:31:47,947 --> 00:31:51,307
It's like there's
sharp and sour...
516
00:31:51,307 --> 00:31:53,787
It wasn't in the car before.
517
00:31:53,787 --> 00:31:55,227
What is that?
518
00:31:55,227 --> 00:31:57,947
I don't know.
519
00:31:58,307 --> 00:31:59,467
Oh! Oh, oh.
520
00:31:59,467 --> 00:32:01,907
Oh, that's that cologne
I got from the plane.
521
00:32:01,907 --> 00:32:03,347
Oh.
522
00:32:03,387 --> 00:32:04,827
Oh, yeah. You know that
cheap shower substitute.
523
00:32:04,827 --> 00:32:06,787
It always loud.
524
00:32:06,787 --> 00:32:08,267
Ohh, poor Max.
525
00:32:08,267 --> 00:32:09,507
Must've been really bad
526
00:32:09,547 --> 00:32:11,547
not having a bed
to sleep in, huh?
527
00:32:11,547 --> 00:32:12,627
Naw, it was ok.
528
00:32:12,627 --> 00:32:14,907
I'll sleep better
tonight, though.
529
00:32:14,907 --> 00:32:16,067
That's for sure.
530
00:32:16,067 --> 00:32:18,707
Well, I wouldn't
count on it, tiger!
531
00:32:18,707 --> 00:32:20,627
Ooh. Ooh! Hey!
532
00:32:20,627 --> 00:32:22,467
Mimi, don't do that!
533
00:32:22,467 --> 00:32:24,627
Now, you know, I mean,
we could've been killed.
534
00:32:24,627 --> 00:32:26,627
Warn me the next time
you do that!
535
00:32:26,627 --> 00:32:28,707
Oh, hon.
Chill out, honey.
536
00:32:28,707 --> 00:32:29,987
Just a little tweak.
537
00:32:29,987 --> 00:32:33,307
I just miss Mr. Puffinstuff.
538
00:32:37,907 --> 00:32:38,907
Yoo-hoo!
539
00:32:38,907 --> 00:32:40,947
Hello?
540
00:32:40,947 --> 00:32:43,667
Is anybody home?
Hey!
541
00:32:43,907 --> 00:32:44,827
Yuck!
Don't kiss me.
542
00:32:44,827 --> 00:32:45,787
I've got a right to kiss you.
543
00:32:45,787 --> 00:32:46,667
I brought you in this world.
544
00:32:46,667 --> 00:32:48,547
Come here, you.
I'll kiss you, too.
545
00:32:48,547 --> 00:32:50,187
Good to see you.
546
00:32:52,067 --> 00:32:53,787
Mmm.
Ah. Whoo.
547
00:32:53,787 --> 00:32:55,187
Do you like it?
548
00:32:55,187 --> 00:32:56,147
Yeah, it's good.
549
00:32:56,147 --> 00:32:57,747
Ah.
550
00:32:57,747 --> 00:32:59,827
Too spicy for you, daddy?
551
00:33:00,347 --> 00:33:01,267
No. It's fine.
552
00:33:01,267 --> 00:33:02,907
It's from that
new place in the mall.
553
00:33:02,907 --> 00:33:04,267
Janey told me about it,
554
00:33:04,267 --> 00:33:05,627
so I thought I thought
tonight was special...
555
00:33:05,627 --> 00:33:07,627
Ah. Tonight is special, huh?
556
00:33:07,627 --> 00:33:09,147
Mm-hmm.
557
00:33:09,147 --> 00:33:10,667
See? Mommy's very thoughtful, huh?
558
00:33:10,667 --> 00:33:13,067
What's thoughtful?
559
00:33:13,387 --> 00:33:14,707
Full of thought, dumbo.
560
00:33:14,747 --> 00:33:18,147
Hey. No, no, no. No
violence against women.
561
00:33:18,147 --> 00:33:20,307
Remember? You have
to sleep at night.
562
00:33:20,347 --> 00:33:21,227
Trust me.
563
00:33:25,027 --> 00:33:26,147
Hey.
564
00:33:26,147 --> 00:33:27,227
You know, you're going
to think I'm stupid,
565
00:33:27,227 --> 00:33:30,147
but last night,
after I got your message,
566
00:33:30,147 --> 00:33:32,267
I just couldn't stop
thinking about New York
567
00:33:32,267 --> 00:33:33,387
and how violent it is.
568
00:33:33,387 --> 00:33:35,587
And I had this image
of you being mugged.
569
00:33:35,587 --> 00:33:37,067
Hey.
570
00:33:37,067 --> 00:33:38,867
Aw, come on.
571
00:33:38,867 --> 00:33:39,667
How silly.
572
00:33:39,667 --> 00:33:41,987
See? And here I am,
safe and sound.
573
00:33:41,987 --> 00:33:43,707
Yeah.
574
00:33:43,707 --> 00:33:45,227
Come on.
575
00:33:45,227 --> 00:33:45,947
No.
576
00:33:45,947 --> 00:33:47,467
Oscar.
Come on.
577
00:33:47,507 --> 00:33:49,147
Oscar, get out of there.
578
00:33:49,147 --> 00:33:51,347
What? What is it? What
do you smell on daddy, huh?
579
00:33:51,347 --> 00:33:53,907
What do you smell on daddy, huh?
580
00:33:53,907 --> 00:33:55,627
Oscar.
581
00:33:55,627 --> 00:33:56,547
Go to your bowl.
582
00:33:56,547 --> 00:33:57,787
What is it, boy, huh?
583
00:33:57,787 --> 00:33:59,547
Wonder what he smells on you?
584
00:33:59,547 --> 00:34:00,827
Cut it out.
585
00:34:00,827 --> 00:34:02,147
Oscar's getting kind of funky.
586
00:34:03,467 --> 00:34:04,747
Maybe he doesn't like
the cologne, either.
587
00:34:04,747 --> 00:34:07,427
Well, the dog
has taste, Max. Right?
588
00:34:07,427 --> 00:34:09,667
Like, whatever, right?
589
00:34:09,667 --> 00:34:12,267
Look, maybe I... I should
just go upstairs
590
00:34:12,267 --> 00:34:13,987
and just take a shower, huh?
591
00:34:13,987 --> 00:34:14,987
No.
592
00:34:14,987 --> 00:34:16,027
No. I know how to take a hint.
593
00:34:16,027 --> 00:34:17,387
No, it's ok.
594
00:34:17,387 --> 00:34:18,747
Just because you smell
doesn't mean anything.
595
00:34:18,747 --> 00:34:20,027
It's a everyday thing.
596
00:34:20,027 --> 00:34:21,467
Ha ha ha ha.
597
00:34:21,467 --> 00:34:24,867
Joke's on dad.
Ha ha ha.
598
00:34:34,627 --> 00:34:38,587
Big, big news
at the U.N.'S 50th birthday.
599
00:34:38,587 --> 00:34:41,347
Motorcades came, motorcades went,
600
00:34:41,347 --> 00:34:42,787
motorcades backed up...
601
00:34:44,107 --> 00:34:45,427
Leaving new yorkers
wondering exactly
602
00:34:45,427 --> 00:34:47,907
who was sitting behind
the tinted windows.
603
00:35:15,907 --> 00:35:18,147
Oscar, out.
604
00:35:22,827 --> 00:35:25,067
What do you think
is bugging Oscar?
605
00:35:25,067 --> 00:35:26,827
Hell if I know.
606
00:35:26,827 --> 00:35:28,347
Hmm?
607
00:35:28,347 --> 00:35:32,827
Maybe he's trying
to tell me something.
608
00:35:34,107 --> 00:35:38,067
Maybe he smells
another bitch on you.
609
00:35:38,067 --> 00:35:40,467
Is that possible?
610
00:35:46,827 --> 00:35:48,427
Mimi...
611
00:35:49,347 --> 00:35:51,507
I have something to tell you.
612
00:35:58,787 --> 00:35:59,827
You're going to hate me.
613
00:35:59,867 --> 00:36:03,107
I know what you're going
to tell me.
614
00:36:05,907 --> 00:36:08,507
Was it just once?
615
00:36:10,387 --> 00:36:13,067
Was it more than once?
616
00:36:15,147 --> 00:36:18,547
You've been smoking,
haven't you?
617
00:36:19,667 --> 00:36:22,227
Oscar's not stupid, Max.
618
00:36:22,227 --> 00:36:24,427
He can smell it on you.
619
00:36:24,427 --> 00:36:26,547
So can I.
620
00:36:29,907 --> 00:36:31,547
Well, the smoke police
621
00:36:31,547 --> 00:36:33,227
are going to have
to watch you night and day,
622
00:36:33,227 --> 00:36:35,107
huh, Mr. Sinner?
623
00:36:35,107 --> 00:36:36,587
Hmm?
624
00:36:39,507 --> 00:36:41,387
Let's go to bed.
625
00:36:41,387 --> 00:36:42,467
Ohh!
626
00:36:42,467 --> 00:36:43,827
Almost. Almost.
627
00:36:43,827 --> 00:36:46,147
Circles, honey, circles.
Circles.
628
00:36:46,147 --> 00:36:48,387
Oh, that feels good.
Yeah.
629
00:36:48,387 --> 00:36:50,267
Slower.
Come on, slower.
630
00:36:50,267 --> 00:36:51,867
Oh, yeah. Gentle.
631
00:36:51,867 --> 00:36:52,907
Yeah, that's it.
632
00:36:52,907 --> 00:36:54,267
Ok, harder.
633
00:36:54,267 --> 00:36:55,667
Yeah. Oh, yeah, I'm getting there.
634
00:36:55,667 --> 00:36:56,467
Ohh!
635
00:36:56,467 --> 00:36:57,427
I'm getting there.
636
00:36:57,427 --> 00:36:58,547
Oh, yes. Oh, yes.
637
00:36:58,547 --> 00:37:01,747
Come on, baby.
I'm almost going to come.
638
00:37:01,747 --> 00:37:04,387
I'm almost going to come.
Oh, yes!
639
00:37:04,387 --> 00:37:05,867
Oh, honey!
640
00:37:05,867 --> 00:37:07,347
No, no, no.
Hold still, hold still.
641
00:37:07,347 --> 00:37:10,427
Yeah, hold still.
Hold still. Ohh.
642
00:37:10,427 --> 00:37:11,747
Hold still.
643
00:37:11,747 --> 00:37:13,667
Ohh!
Oh, yes.
644
00:37:13,667 --> 00:37:15,107
Oh, yes.
645
00:37:15,107 --> 00:37:16,147
Oh, my God, yes.
646
00:37:16,147 --> 00:37:18,507
Ohh! I'm coming.
Oh, yes.
647
00:37:18,507 --> 00:37:20,667
Ohh. Squeeze my breasts.
648
00:37:20,667 --> 00:37:22,787
Squeeze them.
649
00:37:22,787 --> 00:37:23,707
Ohh!
650
00:37:23,707 --> 00:37:24,987
Oh, yes!
651
00:37:28,067 --> 00:37:28,987
Honey, honey.
652
00:37:28,987 --> 00:37:30,947
You're going to wake
the kids. Come on.
653
00:37:30,947 --> 00:37:33,027
Oh, fuck the kids, Max!
654
00:37:33,027 --> 00:37:35,427
I'm coming.
I'm coming!
655
00:37:35,427 --> 00:37:37,547
Ohh! Oh, yeah!
656
00:37:37,547 --> 00:37:38,307
Ohh!
657
00:37:43,987 --> 00:37:46,547
Was it good for you?
658
00:37:46,547 --> 00:37:48,507
Fantastic.
659
00:37:48,507 --> 00:37:49,947
Mmm.
660
00:37:50,947 --> 00:37:53,027
How about you?
661
00:37:53,667 --> 00:37:55,667
The best.
662
00:37:57,227 --> 00:37:58,627
Honey?
663
00:38:00,107 --> 00:38:02,107
I'm sorry.
664
00:38:04,627 --> 00:38:05,427
Are you ok?
665
00:38:05,427 --> 00:38:07,467
Yeah.
I'm all right.
666
00:38:07,467 --> 00:38:08,387
Oh.
667
00:38:10,387 --> 00:38:11,907
Ow.
668
00:38:11,907 --> 00:38:13,907
I'm sorry.
669
00:38:15,227 --> 00:38:16,987
I like to rough you up.
670
00:38:16,987 --> 00:38:18,107
Oh.
671
00:38:21,827 --> 00:38:23,547
Hey, I bought a video.
672
00:38:23,547 --> 00:38:26,827
Yeah?
What kind of video?
673
00:38:27,507 --> 00:38:29,187
Guide to lovemaking.
674
00:38:29,187 --> 00:38:31,027
Ah.
675
00:38:31,027 --> 00:38:32,267
Yeah, you know, I just thought
676
00:38:32,267 --> 00:38:35,387
maybe we could try
something new.
677
00:38:35,387 --> 00:38:36,387
Yeah?
678
00:38:36,387 --> 00:38:37,667
Ok.
679
00:38:37,667 --> 00:38:38,667
Yeah?
680
00:38:38,667 --> 00:38:40,107
Ok.
681
00:38:40,107 --> 00:38:41,587
You want to watch some tonight?
682
00:38:41,587 --> 00:38:43,467
Oh. Ow, ow, ow.
683
00:38:43,467 --> 00:38:44,707
Oh.
684
00:38:44,707 --> 00:38:45,947
Jesus. What'd you do last night?
685
00:38:45,947 --> 00:38:47,667
Is that a bruise?
686
00:38:47,667 --> 00:38:49,827
It's ink.
687
00:38:50,587 --> 00:38:51,707
Ink?
688
00:38:51,707 --> 00:38:53,187
Ink.
689
00:38:53,187 --> 00:38:55,307
It's from my pen, see?
690
00:38:55,307 --> 00:38:56,387
Ink...
691
00:38:56,387 --> 00:38:59,307
Bled from my pen.
692
00:38:59,307 --> 00:39:00,747
Oh.
693
00:39:02,507 --> 00:39:04,027
It's...
694
00:39:04,547 --> 00:39:05,147
Ok.
695
00:39:05,147 --> 00:39:07,427
You've got a black heart.
696
00:39:12,747 --> 00:39:13,707
Mmm...
697
00:39:18,387 --> 00:39:20,347
Good night.
698
00:39:20,387 --> 00:39:22,427
Good night.
699
00:39:34,987 --> 00:39:38,387
Smoking will kill you.
700
00:39:38,907 --> 00:39:41,707
Smoking will kill you.
701
00:39:42,747 --> 00:39:45,187
Smoking will kill you.
702
00:39:45,187 --> 00:39:46,587
Dmz productions,
how can I help you?
703
00:39:46,587 --> 00:39:49,947
Thank you for holding.
How can I help you?
704
00:39:51,307 --> 00:39:53,307
Hey, Max, how's it going?
705
00:39:53,307 --> 00:39:54,867
Michelle.
706
00:39:55,267 --> 00:39:56,707
Nice to meet you.
707
00:39:56,707 --> 00:39:57,427
And you are?
708
00:39:57,427 --> 00:39:59,307
Natalie.
Pleasure, pleasure.
709
00:39:59,307 --> 00:40:01,307
I really wish I could,
but I can't right now.
710
00:40:01,307 --> 00:40:03,507
So, how was your trip
to New York?
711
00:40:03,507 --> 00:40:06,067
You're such a bad boy.
712
00:40:06,067 --> 00:40:07,507
I'll tell you what.
713
00:40:07,507 --> 00:40:08,627
The pickle association
714
00:40:08,627 --> 00:40:11,307
doesn't just limit itself
to pickle workers.
715
00:40:11,307 --> 00:40:13,627
No, sir.
Pickles are seasonal,
716
00:40:13,627 --> 00:40:16,587
so we're talking about
an association
717
00:40:16,587 --> 00:40:18,387
that represents the rights
718
00:40:18,387 --> 00:40:20,227
of the pickle and
Sauerkraut workers
719
00:40:20,227 --> 00:40:23,427
of the entire
west coast of America.
720
00:40:23,427 --> 00:40:24,587
What do you say we start off
721
00:40:24,587 --> 00:40:26,427
on the right track here?
722
00:40:26,427 --> 00:40:28,267
Nathan has come up
with an awareness campaign
723
00:40:28,307 --> 00:40:30,187
that I think
is pretty interesting.
724
00:40:30,227 --> 00:40:31,147
You know that weather guy
725
00:40:31,187 --> 00:40:33,227
that wears a different
costume every show?
726
00:40:33,227 --> 00:40:35,307
We send him a pickle suit.
727
00:40:35,307 --> 00:40:36,027
Then we send him
728
00:40:36,027 --> 00:40:38,227
a Sauerkraut
and a hot dog suit.
729
00:40:38,227 --> 00:40:40,227
2 suits, 2 shows.
730
00:40:40,227 --> 00:40:43,787
We could try a hot dog
association campaign.
731
00:40:43,787 --> 00:40:45,867
To wed the Sauerkraut
to the dog.
732
00:40:45,867 --> 00:40:49,387
We find the foremost
hot dog maker in the country.
733
00:40:49,387 --> 00:40:50,427
Gus. Gus bank.
734
00:40:50,427 --> 00:40:52,147
We get Gus bank to talk about
735
00:40:52,147 --> 00:40:53,987
how good and
how traditional it is
736
00:40:53,987 --> 00:40:56,387
to have Sauerkraut
with the hot dog.
737
00:40:56,427 --> 00:40:58,347
We piggyback on the dog.
738
00:40:58,347 --> 00:40:59,387
"Everyone loves a dog."
739
00:40:59,387 --> 00:41:01,827
This is a very bad time
for Sauerkraut.
740
00:41:01,827 --> 00:41:05,227
I'm the first to admit it's
not exactly designer food.
741
00:41:05,227 --> 00:41:06,227
What we want to try to do
742
00:41:06,227 --> 00:41:07,667
is target the under-21s...
743
00:41:07,667 --> 00:41:08,907
the rock and roll...
the younger folk.
744
00:41:08,907 --> 00:41:12,227
Max is actually going to
be directing the spots.
745
00:41:12,227 --> 00:41:13,187
You saw his show reel,
746
00:41:13,187 --> 00:41:15,307
and you liked it very much.
747
00:41:15,307 --> 00:41:18,067
Max, you want to toss a few logs
748
00:41:18,067 --> 00:41:20,747
on the campfire here?
749
00:41:21,067 --> 00:41:23,667
The national pickle awards.
750
00:41:23,667 --> 00:41:26,347
And who would get these awards?
751
00:41:26,347 --> 00:41:29,547
Oh, anyone famous who's in a fix.
752
00:41:30,827 --> 00:41:33,907
The British royal family.
753
00:41:36,187 --> 00:41:38,467
John Wayne bobbitt.
754
00:41:40,387 --> 00:41:43,187
I think you'd probably
like to elucidate
755
00:41:43,187 --> 00:41:45,547
on that a little bit
there, Max.
756
00:41:45,547 --> 00:41:48,347
He was caught between...
757
00:41:48,347 --> 00:41:51,947
His bun and his Sauerkraut.
758
00:41:55,307 --> 00:41:57,947
It was no big dill.
759
00:42:01,227 --> 00:42:02,387
Speaking frankly,
760
00:42:02,427 --> 00:42:03,507
I'd rather be caught dead
761
00:42:03,507 --> 00:42:04,627
than put that shit on my reel.
762
00:42:04,627 --> 00:42:06,547
It's not always about art, Max.
763
00:42:06,547 --> 00:42:07,387
Just... just wait a minute.
764
00:42:07,387 --> 00:42:09,507
Just think about
the company, ok?
765
00:42:09,507 --> 00:42:11,187
What about the profile?
766
00:42:11,187 --> 00:42:12,627
Did we put this hip
little show together
767
00:42:12,627 --> 00:42:15,107
so I could put the green
peen on screen?
768
00:42:15,107 --> 00:42:16,267
I don't think so.
769
00:42:16,267 --> 00:42:17,427
And if it's just about
the fucking numbers,
770
00:42:17,427 --> 00:42:19,667
then fine, you go ahead.
You do that.
771
00:42:19,667 --> 00:42:21,267
I'm out of here.
772
00:42:22,267 --> 00:42:24,267
You know, what
you should be doing
773
00:42:24,267 --> 00:42:26,187
is you should be trying
to keep accounts
774
00:42:26,187 --> 00:42:27,667
like the Armani account.
775
00:42:27,667 --> 00:42:30,467
Now, see, that's impressive.
776
00:42:33,947 --> 00:42:36,107
Fucking pickles.
777
00:42:36,427 --> 00:42:39,307
These are the 2 ladies
from Armani.
778
00:42:39,307 --> 00:42:40,627
Max Carlisle.
779
00:42:40,627 --> 00:42:42,107
I hear you genius.
780
00:42:42,107 --> 00:42:43,787
Ha ha. That's a good one.
781
00:42:43,787 --> 00:42:45,227
There were supposed to be 50.
782
00:42:45,227 --> 00:42:47,827
Well, there were, but
I couldn't 25 of them
783
00:42:47,827 --> 00:42:48,787
to shave their heads.
784
00:42:48,787 --> 00:42:49,787
George, hang on a second.
785
00:42:49,787 --> 00:42:52,627
Give me one second.
Give me one second.
786
00:42:52,627 --> 00:42:53,907
Go pick some more leaves.
787
00:42:53,907 --> 00:42:55,147
Excuse me.
788
00:42:55,147 --> 00:42:56,387
These Armani ladies
are born-again hard
789
00:42:56,387 --> 00:42:57,747
about the nipple thing.
790
00:42:57,747 --> 00:42:58,427
My nipples.
791
00:42:58,427 --> 00:42:59,267
You have wonderful nipples.
792
00:42:59,307 --> 00:43:00,347
These are my nipples,
all right?
793
00:43:00,347 --> 00:43:02,947
You're going
to be marvelous, ok?
794
00:43:02,987 --> 00:43:04,507
I'll talk to you soon.
795
00:43:04,507 --> 00:43:06,067
I don't want to talk
to other people, ok?
796
00:43:06,067 --> 00:43:07,227
Max, you can't leave.
797
00:43:07,227 --> 00:43:08,387
Yes. I'm not going to leave.
798
00:43:08,387 --> 00:43:09,547
Stay in your light.
Stay in your light.
799
00:43:09,547 --> 00:43:10,707
This is it.
800
00:43:10,707 --> 00:43:12,147
You're wonderful, really.
801
00:43:12,147 --> 00:43:13,347
Don't patronize me.
802
00:43:13,347 --> 00:43:15,307
I'm a fish-eating
vegetarian, all right?
803
00:43:15,307 --> 00:43:17,227
I've said it 5 times today...
804
00:43:17,227 --> 00:43:18,387
fish-eating vegetarian.
805
00:43:18,387 --> 00:43:19,747
It's not the dress
that makes the woman.
806
00:43:19,747 --> 00:43:21,267
It's the woman
that makes the dress.
807
00:43:21,267 --> 00:43:22,307
Don't you know that already?
808
00:43:22,307 --> 00:43:23,427
What's wrong?
809
00:43:23,427 --> 00:43:24,747
Are you on your period?
810
00:43:24,747 --> 00:43:26,067
I'll come back tomorrow.
I'll do it tomorrow.
811
00:43:26,067 --> 00:43:27,387
I want to go home.
812
00:43:27,387 --> 00:43:28,707
Now, now. You can't
come back tomorrow.
813
00:43:28,707 --> 00:43:31,267
Listen. What they're
really concerned about
814
00:43:31,267 --> 00:43:33,227
is how many
of their $4,000 dresses
815
00:43:33,227 --> 00:43:38,067
are we going to drag through
Potter's field?
816
00:43:45,747 --> 00:43:48,427
The next year was a tough one.
817
00:43:48,427 --> 00:43:50,867
Everything in my life
seemed to be changing
818
00:43:50,867 --> 00:43:51,907
at the same time.
819
00:43:51,907 --> 00:43:56,027
There was nothing I could do
except watch.
820
00:43:58,227 --> 00:44:00,987
It was as if I didn't exist.
821
00:44:01,307 --> 00:44:03,427
I could see myself,
822
00:44:03,427 --> 00:44:05,627
and I could hear myself,
823
00:44:05,627 --> 00:44:11,027
but I was detached
from the whole process.
824
00:44:12,107 --> 00:44:13,347
I love my wife,
825
00:44:13,347 --> 00:44:15,787
I adore my kids,
826
00:44:15,787 --> 00:44:17,467
but...
827
00:44:17,467 --> 00:44:20,147
I wasn't me anymore...
828
00:44:20,627 --> 00:44:22,707
just wasn't me.
829
00:44:22,947 --> 00:44:25,627
What did I miss?
What did I miss, huh?
830
00:44:25,627 --> 00:44:26,587
I was saying that quite frankly
831
00:44:26,587 --> 00:44:29,507
I don't understand
the gay thing, you know?
832
00:44:29,507 --> 00:44:31,707
I know we're all supposed
to be so liberal
833
00:44:31,707 --> 00:44:33,987
out here in California and all,
834
00:44:33,987 --> 00:44:34,987
but, uh...
835
00:44:34,987 --> 00:44:36,787
You know, men are not natural
836
00:44:36,787 --> 00:44:38,427
grinding away on each other.
837
00:44:38,427 --> 00:44:40,307
But women,
on the other hand, I think,
838
00:44:40,307 --> 00:44:41,427
are natural.
839
00:44:45,067 --> 00:44:47,387
Hey, don, let me ask you
a question.
840
00:44:47,387 --> 00:44:49,227
Yes, sir.
841
00:44:49,227 --> 00:44:51,027
Have you ever kissed
a man before?
842
00:44:51,187 --> 00:44:53,787
No, sir, Max,
I have not kissed a man
843
00:44:53,787 --> 00:44:54,827
in my entire life.
844
00:44:54,827 --> 00:44:56,347
Look at that smile.
845
00:44:58,467 --> 00:44:59,987
Denial. Denial.
846
00:44:59,987 --> 00:45:01,507
But you do like anal sex though.
847
00:45:01,507 --> 00:45:02,867
Oh.
848
00:45:02,867 --> 00:45:03,987
Well, Max,
849
00:45:03,987 --> 00:45:05,427
given that we both work
850
00:45:05,427 --> 00:45:07,907
in the advertising industry,
851
00:45:07,907 --> 00:45:10,587
I've seen you kiss asses, and...
852
00:45:11,947 --> 00:45:14,347
You've seen me kiss asses.
853
00:45:14,347 --> 00:45:16,427
So that's a yes?
854
00:45:16,427 --> 00:45:18,467
I guess we have
equanimity in that area.
855
00:45:18,507 --> 00:45:20,827
Oh. See? See?
856
00:45:20,827 --> 00:45:22,507
The steamy question is,
857
00:45:22,507 --> 00:45:26,187
have you ever kissed a man?
858
00:45:26,987 --> 00:45:28,067
Yeah.
859
00:45:28,067 --> 00:45:29,627
Ooh.
860
00:45:30,827 --> 00:45:32,187
Get out of here.
861
00:45:32,187 --> 00:45:33,827
Recently?
862
00:45:33,827 --> 00:45:35,507
Now, does that make me
any less of a man now?
863
00:45:35,507 --> 00:45:37,467
Not in my book.
864
00:45:37,467 --> 00:45:38,787
I guess that's a question
865
00:45:38,787 --> 00:45:42,627
that we should pose
to Mimi, actually.
866
00:45:43,067 --> 00:45:46,267
Gee, where is that coffee?
867
00:45:50,067 --> 00:45:51,667
Pretty goddamn spectacular
868
00:45:51,667 --> 00:45:54,427
to be on safari last year
869
00:45:54,427 --> 00:45:55,707
with Marie in the Congo.
870
00:45:55,707 --> 00:45:57,507
We're there in the middle
of the jungle,
871
00:45:57,507 --> 00:46:00,507
and we could return
to our hotel room,
872
00:46:00,507 --> 00:46:01,467
flip on the telly,
873
00:46:01,467 --> 00:46:03,547
and get CNN and find out
what was happening
874
00:46:03,547 --> 00:46:05,787
in the first
and second worlds. Huh?
875
00:46:05,787 --> 00:46:08,627
All I know is that
before I book our vacations
876
00:46:08,627 --> 00:46:09,827
in places like that,
877
00:46:09,827 --> 00:46:12,667
I always ask if they,
you know, have CNN.
878
00:46:12,667 --> 00:46:15,547
Most of the places have CNN now.
879
00:46:15,547 --> 00:46:18,147
And actually, not only
do they have CNN,
880
00:46:18,147 --> 00:46:19,627
they have MTV.
881
00:46:19,627 --> 00:46:20,947
Oh.
882
00:46:20,987 --> 00:46:22,227
Oh, I know.
883
00:46:22,227 --> 00:46:23,227
I think it is.
884
00:46:23,227 --> 00:46:25,467
There are certain shows
that are educational.
885
00:46:25,467 --> 00:46:27,147
Yes.
886
00:46:27,147 --> 00:46:28,827
Television is the worst
fucking thing
887
00:46:28,827 --> 00:46:31,667
that has ever happened
to America.
888
00:46:31,667 --> 00:46:33,427
What makes you say that?
889
00:46:33,427 --> 00:46:35,107
You know, you sit there,
890
00:46:35,107 --> 00:46:36,747
and you watch all these
little talk shows...
891
00:46:36,747 --> 00:46:38,547
talk show after talk show.
892
00:46:38,547 --> 00:46:40,147
And you sit there,
and you're entertained
893
00:46:40,147 --> 00:46:43,187
by all these fucked up
dysfunctional people.
894
00:46:43,187 --> 00:46:44,187
And then
they come along with...
895
00:46:44,187 --> 00:46:45,827
Nice little television news
896
00:46:45,827 --> 00:46:47,707
with these 30-second
sound bites.
897
00:46:47,707 --> 00:46:50,707
Throw in a couple of little
human interest stories.
898
00:46:50,707 --> 00:46:52,227
Cute. Nice and cute,
899
00:46:52,227 --> 00:46:53,747
so that all of us won't take
a fucking .45,
900
00:46:53,747 --> 00:46:54,787
put it in my mouth,
901
00:46:54,787 --> 00:46:56,507
and blow our fucking brains out.
902
00:46:56,507 --> 00:46:57,907
Don't be so dramatic.
903
00:46:57,907 --> 00:46:59,027
Isn't that good, Max?
904
00:46:59,027 --> 00:47:02,227
You want to know
what television really is?
905
00:47:02,227 --> 00:47:05,067
It's your paycheck.
906
00:47:05,067 --> 00:47:06,867
Television...
907
00:47:06,867 --> 00:47:08,667
Is a frontal lobotomy.
908
00:47:08,667 --> 00:47:11,307
That's what it is.
909
00:47:11,587 --> 00:47:14,827
Let's hear it for
Joseph Lenin's right-hand man
910
00:47:14,827 --> 00:47:16,827
over there,
911
00:47:16,827 --> 00:47:18,827
spouting his poet-warrior
philosophies
912
00:47:18,827 --> 00:47:20,467
about television.
913
00:47:20,467 --> 00:47:22,747
No, thank you.
914
00:47:23,027 --> 00:47:26,627
Dope-smoking,
man-kissing Max, huh?
915
00:47:26,627 --> 00:47:29,827
Hey, tambourine man,
the sixties are over.
916
00:47:31,987 --> 00:47:33,667
You know what, don?
917
00:47:36,867 --> 00:47:38,907
Fuck you.
918
00:47:42,867 --> 00:47:46,587
Well, on that signal...
919
00:47:48,067 --> 00:47:49,827
Anybody care for dessert?
920
00:47:49,827 --> 00:47:51,747
We've got Bailey's, haagen-dazs.
921
00:47:51,747 --> 00:47:52,827
Your favorite, don.
922
00:47:52,827 --> 00:47:54,467
We've got to go.
923
00:47:54,467 --> 00:47:56,827
We have to go in a moment.
924
00:48:03,187 --> 00:48:05,667
That finished the party off.
925
00:48:05,667 --> 00:48:10,187
I just thought we would
lighten things up a bit,
926
00:48:10,187 --> 00:48:15,187
have a real conversation
for a change, hmm?
927
00:48:17,907 --> 00:48:20,507
I don't think so.
928
00:48:20,827 --> 00:48:22,107
Everybody was having
a really great time
929
00:48:22,107 --> 00:48:23,267
until you decided
to make it serious.
930
00:48:23,267 --> 00:48:24,667
It's like you have
to let everybody know
931
00:48:24,667 --> 00:48:27,387
what a deep thinker you are
and how stupid we all are.
932
00:48:27,387 --> 00:48:28,387
I don't think that's it at all.
933
00:48:28,387 --> 00:48:30,947
I think that some people
are more interested
934
00:48:30,947 --> 00:48:32,307
in other things.
935
00:48:32,307 --> 00:48:33,667
Oh, yeah, like
your assistant, for example.
936
00:48:33,667 --> 00:48:34,827
Mickey?
What? Come on.
937
00:48:34,827 --> 00:48:39,227
Oh, she hangs onto your every word.
938
00:48:39,627 --> 00:48:42,507
What are you talking about?
939
00:48:42,507 --> 00:48:43,707
Hmm?
940
00:48:43,707 --> 00:48:46,067
Are you fucking her?
941
00:48:46,067 --> 00:48:47,427
What?
942
00:48:47,427 --> 00:48:48,867
Well, somebody
has to be getting it,
943
00:48:48,867 --> 00:48:53,187
and it sure as hell ain't me.
944
00:48:53,787 --> 00:48:55,987
She'd like you to fuck her.
945
00:48:55,987 --> 00:48:57,707
Oh. Oh, really?
946
00:48:57,707 --> 00:48:59,827
Really. Or what about Marie, hmm?
947
00:48:59,827 --> 00:49:02,027
She seemed to find you
fascinating suddenly.
948
00:49:02,027 --> 00:49:05,547
Well, yeah, yeah,
I am fascinating.
949
00:49:06,147 --> 00:49:07,507
Speaking of Marie,
950
00:49:07,507 --> 00:49:08,867
maybe Marie does
find me fascinating
951
00:49:08,867 --> 00:49:10,227
because her husband
was sitting there
952
00:49:10,227 --> 00:49:12,267
looking down your dress
all night.
953
00:49:12,267 --> 00:49:13,507
So now it's the dress?
954
00:49:13,507 --> 00:49:15,387
Oh, no, I like the dress.
955
00:49:15,387 --> 00:49:16,267
Great, great.
956
00:49:16,267 --> 00:49:18,107
No, it's how
you wear the dress.
957
00:49:18,107 --> 00:49:21,187
Well, I think you may be
in the minority there,
958
00:49:21,187 --> 00:49:22,787
because, to be quite honest,
959
00:49:22,787 --> 00:49:24,587
it's nice to know that some men
960
00:49:24,587 --> 00:49:25,867
find me attractive.
961
00:49:25,867 --> 00:49:27,107
Mimi, come on now.
You are attractive,
962
00:49:27,107 --> 00:49:29,227
but you just don't have
to expose your breasts
963
00:49:29,227 --> 00:49:31,147
to be constantly
fucking endorsed.
964
00:49:31,147 --> 00:49:32,507
That's what I'm saying.
965
00:49:32,507 --> 00:49:33,707
I...
966
00:49:33,707 --> 00:49:34,667
I was not...
967
00:49:34,667 --> 00:49:36,147
Did it even dawn on you
968
00:49:36,147 --> 00:49:38,067
that when you
leaned over the table
969
00:49:38,067 --> 00:49:40,947
that you are exposing
your fucking breasts?
970
00:49:40,947 --> 00:49:41,747
Fuck you.
971
00:49:41,747 --> 00:49:42,787
Did it dawn on you?
972
00:49:42,787 --> 00:49:44,867
Or is this something
that you work all out?
973
00:49:44,867 --> 00:49:46,867
Is that it?
974
00:49:46,867 --> 00:49:47,667
Oh.
975
00:49:47,667 --> 00:49:48,947
You are so...
976
00:49:48,947 --> 00:49:50,227
Maybe you worked this all out.
977
00:49:50,227 --> 00:49:52,987
You are just so stoned
out of your mind,
978
00:49:52,987 --> 00:49:55,427
because you're not
making any sense.
979
00:49:55,427 --> 00:49:56,827
I'll try.
980
00:49:56,827 --> 00:49:58,187
I don't know what
you're trying to say.
981
00:49:58,187 --> 00:49:59,267
Listen, listen.
982
00:49:59,267 --> 00:50:00,867
Is it possible
983
00:50:00,867 --> 00:50:02,507
when you go and buy
984
00:50:02,507 --> 00:50:04,107
those little low-cut
dresses of yours
985
00:50:04,107 --> 00:50:07,187
that you go there and you, like...
986
00:50:07,187 --> 00:50:09,627
Decide on if a lean to the left
987
00:50:09,627 --> 00:50:11,427
or a shade too much...
No.
988
00:50:11,427 --> 00:50:12,507
Of the left side...
989
00:50:12,507 --> 00:50:13,627
No, you don't
buy dresses that way.
990
00:50:13,627 --> 00:50:14,787
If you lean to the right,
991
00:50:14,787 --> 00:50:18,307
then you might show too much
of the little pink area.
992
00:50:21,187 --> 00:50:22,667
Whoo.
993
00:51:38,787 --> 00:51:40,907
May I help you, sir?
994
00:51:40,907 --> 00:51:44,347
Yes. I'm looking for Charlie Rivas.
995
00:51:44,347 --> 00:51:47,107
He's right over there.
996
00:51:47,747 --> 00:51:48,627
Thank you.
997
00:51:48,627 --> 00:51:50,747
You're welcome.
998
00:52:04,467 --> 00:52:06,387
Hey, man.
999
00:52:06,387 --> 00:52:08,267
How you doing?
1000
00:52:26,067 --> 00:52:27,907
Good morning, Charlie.
1001
00:52:29,267 --> 00:52:31,347
Hi, gentlemen.
1002
00:52:31,587 --> 00:52:33,267
How did you sleep?
1003
00:52:34,867 --> 00:52:36,307
Uh...
1004
00:52:37,427 --> 00:52:38,867
uh...
1005
00:52:50,347 --> 00:52:51,827
ok.
1006
00:52:55,387 --> 00:52:56,547
I'm going to give
Charlie his bath.
1007
00:52:56,547 --> 00:53:00,387
You may prefer to wait outside.
1008
00:53:06,427 --> 00:53:09,147
Hmm. Stick around.
1009
00:53:13,907 --> 00:53:16,267
We got a good sleep last night.
1010
00:53:19,467 --> 00:53:21,507
Max?
1011
00:53:22,027 --> 00:53:23,427
Max.
1012
00:53:23,427 --> 00:53:24,907
It's Vernon.
1013
00:53:24,907 --> 00:53:26,547
Charlie's brother.
1014
00:53:27,107 --> 00:53:28,947
Vernon. Oh.
1015
00:53:28,947 --> 00:53:30,307
Hi. How you doing?
1016
00:53:30,307 --> 00:53:32,987
All right.
1017
00:53:32,987 --> 00:53:35,627
Oh, shit. Sorry.
Let's get rid of these.
1018
00:53:36,427 --> 00:53:37,947
Anyway...
1019
00:53:41,027 --> 00:53:44,667
So, how are things going here?
1020
00:53:44,667 --> 00:53:47,547
Well...
1021
00:53:47,547 --> 00:53:50,427
The doctor gives him
a week, maybe 2.
1022
00:53:52,387 --> 00:53:53,827
Yeah.
1023
00:53:54,587 --> 00:53:58,267
Hey, I hear things
are going great for you.
1024
00:53:58,267 --> 00:54:00,267
Charlie said business is good.
1025
00:54:00,267 --> 00:54:02,187
Yeah, yeah, things are fine.
1026
00:54:02,187 --> 00:54:04,427
That's nice to hear.
That's good to hear.
1027
00:54:04,427 --> 00:54:06,507
Being in L.A.,
enjoying it out there...
1028
00:54:06,507 --> 00:54:08,187
what a dream that must be.
1029
00:54:08,187 --> 00:54:10,067
I'm doing well.
1030
00:54:10,067 --> 00:54:11,507
Yeah, good.
1031
00:54:11,507 --> 00:54:12,947
That's great.
You meet any stars?
1032
00:54:12,947 --> 00:54:13,907
Do you ever...
1033
00:54:13,907 --> 00:54:15,427
Probably not.
Well, that's all right.
1034
00:54:15,427 --> 00:54:17,547
I was trying to think of
the last time I saw you.
1035
00:54:17,547 --> 00:54:21,187
You know, is there
a bathroom around here?
1036
00:54:21,347 --> 00:54:22,627
Uh, yeah, there's one...
1037
00:54:22,627 --> 00:54:25,147
oh, you don't want
to use that one.
1038
00:54:25,147 --> 00:54:26,547
I think it's down on the left.
1039
00:54:26,547 --> 00:54:28,347
Great. Excuse me.
1040
00:54:28,347 --> 00:54:30,267
It's ok.
1041
00:54:44,787 --> 00:54:47,267
Max, how you doing, buddy?
1042
00:54:47,267 --> 00:54:52,027
I'm fine. How are you?
1043
00:54:54,067 --> 00:54:56,147
I'm really tired,
1044
00:54:56,147 --> 00:54:59,507
but I can't sleep.
1045
00:55:01,027 --> 00:55:05,107
How long can you stay?
1046
00:55:10,227 --> 00:55:14,627
I know Vern gave you the skinny, ok?
1047
00:55:14,627 --> 00:55:17,187
I know it, so...
1048
00:55:17,187 --> 00:55:18,467
Yeah.
1049
00:55:18,467 --> 00:55:19,747
Best thing you can do
is just, you know...
1050
00:55:19,747 --> 00:55:22,787
I'll be straight with you,
you be straight with me.
1051
00:55:22,787 --> 00:55:23,507
All right.
1052
00:55:23,507 --> 00:55:25,187
You know what's going on.
1053
00:55:25,187 --> 00:55:26,867
Ok.
1054
00:55:27,107 --> 00:55:29,907
Look, I'm just here
to be useful, all right?
1055
00:55:29,907 --> 00:55:32,067
Anything you want,
you just ask,
1056
00:55:32,067 --> 00:55:34,027
and I'll do it.
1057
00:55:34,027 --> 00:55:35,987
The first thing you can do
is to help me move this pillow,
1058
00:55:35,987 --> 00:55:38,187
turn it around.
This side is wet.
1059
00:55:38,187 --> 00:55:41,147
And pull me over
a little to the left.
1060
00:55:41,147 --> 00:55:42,027
Ok.
1061
00:55:42,027 --> 00:55:44,427
Here we go.
1062
00:55:44,427 --> 00:55:47,227
Sweatin' my skull off.
1063
00:55:47,827 --> 00:55:49,147
How's that?
1064
00:55:49,147 --> 00:55:51,027
Man, such a difference.
1065
00:55:51,027 --> 00:55:52,027
You all right?
1066
00:55:52,027 --> 00:55:54,467
You are sweating.
1067
00:55:55,307 --> 00:55:58,507
Ah...
1068
00:55:58,867 --> 00:56:01,507
Get me some really good bud.
1069
00:56:01,547 --> 00:56:03,347
I should have known.
1070
00:56:03,347 --> 00:56:04,627
It's done.
1071
00:56:04,627 --> 00:56:06,267
Ok.
1072
00:56:07,147 --> 00:56:09,987
Did you come alone?
1073
00:56:09,987 --> 00:56:11,427
Sure.
1074
00:56:11,427 --> 00:56:14,067
Mimi's gonna come
a little bit later on.
1075
00:56:14,067 --> 00:56:15,467
Mimi's coming?
1076
00:56:15,467 --> 00:56:18,547
Yeah.
1077
00:56:18,547 --> 00:56:21,667
Ah. I must be a lot sicker
than I thought.
1078
00:56:25,907 --> 00:56:28,027
Um...
1079
00:56:28,027 --> 00:56:29,307
The traffic sucks.
1080
00:56:29,347 --> 00:56:33,747
So by the time that
I want to see the people,
1081
00:56:33,747 --> 00:56:34,947
the people I love,
1082
00:56:34,947 --> 00:56:37,227
they don't get me at my best.
1083
00:56:37,227 --> 00:56:40,187
Sloppy, you know
what I'm saying?
1084
00:56:40,187 --> 00:56:42,387
I need you to manage it
and just...
1085
00:56:42,387 --> 00:56:45,467
You can do it without being
impolite and all that.
1086
00:56:45,467 --> 00:56:47,547
All right.
1087
00:56:47,547 --> 00:56:49,627
What's the best time
I should visit?
1088
00:56:49,627 --> 00:56:51,387
The graveyard.
1089
00:56:51,387 --> 00:56:55,587
Right before dawn.
That's when it's really scary.
1090
00:56:55,587 --> 00:56:59,027
At 5:30, 5:45.
1091
00:56:59,787 --> 00:57:03,707
I shit in my pants
for fear of death.
1092
00:57:04,227 --> 00:57:07,467
Be here then.
It would be nice.
1093
00:57:10,587 --> 00:57:12,827
I'll be here.
1094
00:57:17,027 --> 00:57:19,907
I realized that he was going to die.
1095
00:57:19,907 --> 00:57:22,067
Course, I had known that
all along,
1096
00:57:22,067 --> 00:57:24,027
but up until that moment,
1097
00:57:24,027 --> 00:57:27,347
it was an abstract idea.
1098
00:57:27,387 --> 00:57:28,587
Now it was reality.
1099
00:57:28,587 --> 00:57:31,187
What I meant was that Charlie
was gonna leave soon,
1100
00:57:31,187 --> 00:57:33,907
and he wouldn't be coming back.
1101
00:57:33,907 --> 00:57:36,427
Death is so fucking strange.
1102
00:57:36,427 --> 00:57:40,587
Everything in me
that was hollow and false
1103
00:57:40,587 --> 00:57:43,827
seemed so clear suddenly.
1104
00:57:54,547 --> 00:57:56,227
Look at you.
1105
00:57:56,227 --> 00:57:57,387
You're beautiful.
1106
00:57:57,387 --> 00:57:59,107
Ok, start the party.
1107
00:57:59,107 --> 00:58:00,707
I have arrived.
1108
00:58:00,707 --> 00:58:02,547
Hey, now.
1109
00:58:03,147 --> 00:58:05,507
It's on the fifth, not the third.
1110
00:58:05,507 --> 00:58:07,347
The day after tomorrow.
1111
00:58:07,347 --> 00:58:08,587
No, it's on the third.
1112
00:58:08,587 --> 00:58:09,947
It's on the fifth.
1113
00:58:09,947 --> 00:58:10,587
You lied.
1114
00:58:10,587 --> 00:58:13,067
All right, it's the third.
1115
00:58:19,187 --> 00:58:20,027
Oh.
1116
00:58:20,027 --> 00:58:23,467
Hey, Vern.
1117
00:58:28,627 --> 00:58:29,827
Oh, Max, how you doing?
1118
00:58:29,827 --> 00:58:31,067
Hey, Vern.
How you doing?
1119
00:58:31,067 --> 00:58:33,427
Good to see you.
1120
00:58:33,427 --> 00:58:35,787
Hey, listen, I'd like you
to meet my wife.
1121
00:58:39,027 --> 00:58:41,027
There you go.
1122
00:58:45,227 --> 00:58:48,307
Hi. How are you?
1123
00:58:48,307 --> 00:58:49,907
Hi.
1124
00:59:05,347 --> 00:59:06,227
Exhausted.
1125
00:59:06,227 --> 00:59:09,187
Thanks for coming all the time.
1126
00:59:11,587 --> 00:59:13,507
When's your wife coming in?
1127
00:59:13,507 --> 00:59:15,387
Is your wife coming in?
1128
00:59:15,387 --> 00:59:16,307
Yeah.
1129
00:59:16,307 --> 00:59:17,307
Is she?
1130
00:59:17,307 --> 00:59:18,387
Yeah.
1131
00:59:18,387 --> 00:59:19,467
When's she get in?
Tomorrow.
1132
00:59:19,467 --> 00:59:20,467
Tomorrow?
1133
00:59:20,467 --> 00:59:21,467
We should get together
and have dinner.
1134
00:59:21,467 --> 00:59:23,387
There's a great
little place downtown.
1135
00:59:23,427 --> 00:59:24,827
You like Sushi?
1136
00:59:24,827 --> 00:59:26,267
But... Yeah.
1137
00:59:26,267 --> 00:59:29,027
That's good.
Let's do it.
1138
00:59:33,947 --> 00:59:38,267
Don't go there, he says.
Don't go there.
1139
00:59:54,387 --> 00:59:55,307
I'm scared
1140
00:59:55,307 --> 00:59:57,627
because that list
with all the people...
1141
00:59:57,627 --> 01:00:01,827
But I slept great, and I got
to call all these people?
1142
01:00:03,347 --> 01:00:04,387
I got to call...
1143
01:00:04,387 --> 01:00:06,987
and I'm angry 'cause of
these sores in my mouth,
1144
01:00:06,987 --> 01:00:10,547
and my Kevin doesn't even
want to kiss me anymore.
1145
01:00:10,547 --> 01:00:13,027
I'm just gonna listen
to your heart.
1146
01:00:13,027 --> 01:00:14,467
Ok.
1147
01:00:18,547 --> 01:00:19,467
Yeah?
1148
01:00:19,467 --> 01:00:20,507
It sounds good.
1149
01:00:20,507 --> 01:00:21,467
Still there?
1150
01:00:21,467 --> 01:00:22,347
Still there.
1151
01:00:22,347 --> 01:00:23,267
Good, good, good.
1152
01:00:23,267 --> 01:00:25,427
Let's try the lungs.
1153
01:00:27,427 --> 01:00:31,307
I need you to breathe
for me a little bit.
1154
01:00:31,307 --> 01:00:32,147
Ok.
1155
01:00:32,147 --> 01:00:33,707
Take one.
1156
01:00:34,827 --> 01:00:36,747
One more.
1157
01:00:38,627 --> 01:00:41,067
One more.
1158
01:00:41,067 --> 01:00:43,507
I think, um, I'm gonna
go ahead and go now, ok?
1159
01:00:43,507 --> 01:00:44,947
I would.
1160
01:00:44,947 --> 01:00:46,387
Is there anything that
you want from the store?
1161
01:00:46,387 --> 01:00:48,587
Ready for one more
breath, Charlie?
1162
01:00:52,587 --> 01:00:54,267
You need some good food?
1163
01:00:54,267 --> 01:00:56,347
Some good food
or... I don't know...
1164
01:00:56,347 --> 01:00:58,267
or carnegie deli.
Good, good, good.
1165
01:00:58,267 --> 01:01:01,707
No. How about some
of that papaya juice
1166
01:01:01,707 --> 01:01:03,427
you had the other day?
1167
01:01:03,427 --> 01:01:05,187
Papaya juice. Yeah.
She said the enzyme thing.
1168
01:01:05,187 --> 01:01:07,827
It's good for your mouth.
1169
01:01:07,827 --> 01:01:08,787
Ok.
1170
01:01:08,787 --> 01:01:09,747
All right?
1171
01:01:09,747 --> 01:01:11,107
Uh-huh.
1172
01:01:11,107 --> 01:01:12,467
Ok, I'm gonna put
the blue shirt on.
1173
01:01:12,467 --> 01:01:13,427
Uh-huh.
1174
01:01:13,427 --> 01:01:14,427
Mm-hmm.
1175
01:01:14,427 --> 01:01:15,427
Hey, Max.
1176
01:01:15,427 --> 01:01:16,387
Yeah?
1177
01:01:16,387 --> 01:01:17,787
Um...
1178
01:01:17,787 --> 01:01:18,907
You're kicking ass,
1179
01:01:18,907 --> 01:01:22,267
doing a great job for me,
1180
01:01:22,267 --> 01:01:25,067
but I'm worried
about you, because...
1181
01:01:25,067 --> 01:01:26,387
You're worried about me?
1182
01:01:26,387 --> 01:01:28,347
Yeah.
You don't look happy.
1183
01:01:28,347 --> 01:01:29,347
You deserve to be happy.
1184
01:01:29,347 --> 01:01:32,627
You spend all your time
here, and you look...
1185
01:01:32,627 --> 01:01:35,427
I want to check
his back for sores.
1186
01:01:35,427 --> 01:01:37,787
Chris said that you're
anxious and depressed,
1187
01:01:37,827 --> 01:01:38,907
and I said, yup.
1188
01:01:38,907 --> 01:01:40,467
Isn't that what you said?
1189
01:01:40,467 --> 01:01:41,707
Anxious and depressed.
1190
01:01:41,707 --> 01:01:43,427
You worry about you, ok?
I'll worry about me.
1191
01:01:43,427 --> 01:01:47,187
Ok, but listen, man,
all right? Look at me.
1192
01:01:47,187 --> 01:01:48,987
Life is short. Ok?
1193
01:01:48,987 --> 01:01:50,187
Yeah.
1194
01:01:50,187 --> 01:01:51,347
The tree huggers are right, man.
1195
01:01:51,347 --> 01:01:55,027
This is not a rehearsal.
This is it.
1196
01:01:56,347 --> 01:01:58,707
Good-bye.
I'll see you soon.
1197
01:01:58,707 --> 01:02:00,227
Ok.
1198
01:02:00,427 --> 01:02:02,027
How's the breathing going?
1199
01:02:02,027 --> 01:02:03,907
It's good.
1200
01:02:03,907 --> 01:02:05,747
He's gonna get me
some grass. Is that ok?
1201
01:02:05,787 --> 01:02:07,227
No, it's not ok.
1202
01:02:07,227 --> 01:02:08,667
Why? I have no
immunities now anyway.
1203
01:02:08,667 --> 01:02:10,947
What's that gonna do?
1204
01:02:10,947 --> 01:02:13,267
It's gonna be harder
for you to breathe.
1205
01:03:03,667 --> 01:03:06,267
� Charlie, Happy Birthday �
1206
01:03:06,267 --> 01:03:10,027
� you're so cool �
1207
01:03:23,587 --> 01:03:26,147
Charlie.
1208
01:03:26,147 --> 01:03:28,107
Remember me?
1209
01:03:30,307 --> 01:03:32,147
It's good to see ya.
1210
01:03:32,147 --> 01:03:34,347
Hey. Happy Birthday.
1211
01:03:34,347 --> 01:03:36,667
I didn't even know
it was your birthday.
1212
01:03:36,667 --> 01:03:37,747
Max didn't tell me.
1213
01:03:37,747 --> 01:03:40,947
We have 2, 2 beautiful kids.
1214
01:03:40,947 --> 01:03:42,707
Yeah, we couldn't bring them.
1215
01:03:42,707 --> 01:03:44,027
Great. Is this ok?
1216
01:03:44,027 --> 01:03:47,987
It's really good
to see you, Charlie. Yeah.
1217
01:03:52,867 --> 01:03:54,347
I wanted to, um...
1218
01:03:54,347 --> 01:03:55,947
Us to celebrate.
1219
01:03:55,947 --> 01:03:57,387
It's your birthday, right?
1220
01:03:57,387 --> 01:04:00,227
Who is that talking
with, um, Charlie?
1221
01:04:00,227 --> 01:04:01,387
That's Vernon, his brother.
1222
01:04:01,387 --> 01:04:03,427
Oh, that's Vernon.
1223
01:04:03,467 --> 01:04:05,187
I got to go.
1224
01:04:05,187 --> 01:04:06,947
I'm not gonna be able
to come in for a few days.
1225
01:04:06,947 --> 01:04:07,867
Max is gonna be here.
1226
01:04:07,867 --> 01:04:11,747
I'll be back when I can.
Take care.
1227
01:04:14,787 --> 01:04:18,747
Hi, Vernon. Yes, uh,
this is, uh, my wife Mimi.
1228
01:04:18,747 --> 01:04:20,467
Hello, Vernon.
It's a pleasure.
1229
01:04:20,467 --> 01:04:24,227
Very nice to meet you.
1230
01:04:24,227 --> 01:04:26,267
This is, uh...
1231
01:04:26,267 --> 01:04:27,307
Karen.
1232
01:04:27,307 --> 01:04:28,387
Oh, nice to meet you, Karen.
1233
01:04:28,387 --> 01:04:29,827
And, uh, you are...
1234
01:04:29,827 --> 01:04:30,787
My wife.
1235
01:04:30,787 --> 01:04:31,787
Ok, that's what I figured.
1236
01:04:31,787 --> 01:04:33,587
It's great you can be here.
1237
01:04:33,587 --> 01:04:34,387
Yeah.
1238
01:04:34,387 --> 01:04:36,507
Oh, sure, sure.
1239
01:04:36,547 --> 01:04:37,627
Oh, my God!
1240
01:04:37,627 --> 01:04:40,267
Way to go, doc.
1241
01:04:40,267 --> 01:04:43,067
Listen, uh, anybody hungry?
1242
01:04:43,067 --> 01:04:44,387
That's ok. No, no.
1243
01:04:44,387 --> 01:04:45,787
Yes, actually.
1244
01:04:45,787 --> 01:04:47,587
The place we talked about...
1245
01:04:47,587 --> 01:04:48,827
remember that Sushi?
1246
01:04:48,827 --> 01:04:49,627
Oh, I love Sushi.
1247
01:04:49,627 --> 01:04:50,907
Oh, it's fantastic, this place.
1248
01:04:50,907 --> 01:04:52,747
I'm not hungry.
1249
01:04:53,827 --> 01:04:55,227
Maybe it was like
a woman's instinct
1250
01:04:55,227 --> 01:04:58,027
or a maternal instinct,
protecting our kids.
1251
01:04:58,027 --> 01:04:59,547
Remember, honey?
1252
01:04:59,547 --> 01:05:01,107
I was just, like, I have
to sell this house.
1253
01:05:01,107 --> 01:05:02,267
Didn't I tell you, right?
1254
01:05:02,267 --> 01:05:03,827
I said I have to
sell this house.
1255
01:05:03,827 --> 01:05:05,587
I just have a sixth sense.
1256
01:05:05,587 --> 01:05:07,347
And we sold the house
right before the earthquake.
1257
01:05:07,347 --> 01:05:08,627
You had an intuition.
1258
01:05:08,627 --> 01:05:09,707
Exactly. Right, Max?
1259
01:05:09,707 --> 01:05:10,827
That's a lot of what
real estate is.
1260
01:05:10,827 --> 01:05:14,267
So we sold the house,
at a really good price, too.
1261
01:05:14,267 --> 01:05:15,987
And then the earthquake hit,
1262
01:05:15,987 --> 01:05:17,787
the big northridge earthquake.
1263
01:05:17,787 --> 01:05:18,907
It totaled the house.
1264
01:05:18,907 --> 01:05:20,867
I felt really bad for
the couple who bought it.
1265
01:05:20,867 --> 01:05:22,987
It got totaled during
the earthquake? Yes.
1266
01:05:22,987 --> 01:05:24,187
After you sold it?
1267
01:05:24,187 --> 01:05:25,267
After we sold it.
1268
01:05:25,267 --> 01:05:26,347
Ooh. Oh.
That is beautiful.
1269
01:05:26,347 --> 01:05:28,307
Don't you just love
Japanese food?
1270
01:05:28,307 --> 01:05:29,747
They're so pretty, huh?
1271
01:05:29,747 --> 01:05:31,907
Anyways, the prices of
real estate went down,
1272
01:05:31,907 --> 01:05:34,507
way down, and we
got our new home,
1273
01:05:34,547 --> 01:05:35,307
this beautiful house,
1274
01:05:35,307 --> 01:05:36,787
for, like, what,
half the price?
1275
01:05:36,787 --> 01:05:37,947
It's just gorgeous.
1276
01:05:37,947 --> 01:05:39,627
That's very smart.
That's very smart.
1277
01:05:39,627 --> 01:05:41,267
I think the housing prices
out there
1278
01:05:41,267 --> 01:05:42,947
are at their lowest rate
since before the gold rush.
1279
01:05:42,947 --> 01:05:44,867
Right, right. And then
with the mud slides,
1280
01:05:44,867 --> 01:05:46,027
everybody was afraid to move.
1281
01:05:46,027 --> 01:05:51,787
You know the mud slides
were started intentionally?
1282
01:05:53,867 --> 01:05:54,747
What?
1283
01:05:56,187 --> 01:05:58,267
They put all
the fire hoses up there.
1284
01:05:58,267 --> 01:05:59,827
Ok, right, honey.
1285
01:05:59,827 --> 01:06:01,867
So... ha ha ha.
1286
01:06:01,867 --> 01:06:03,107
So dramatic.
1287
01:06:03,107 --> 01:06:05,427
Such a goofball.
So...
1288
01:06:05,427 --> 01:06:07,307
We were tempted.
1289
01:06:07,307 --> 01:06:09,187
We were really tempted to
move out there, but, um...
1290
01:06:09,187 --> 01:06:10,387
Well, I was tempted.
1291
01:06:10,387 --> 01:06:13,267
It was a little more
difficult for Karen
1292
01:06:13,267 --> 01:06:14,987
because of her work.
1293
01:06:14,987 --> 01:06:18,867
So, um, what do you do, Karen?
1294
01:06:19,867 --> 01:06:22,547
I'm a rocket scientist.
1295
01:06:26,467 --> 01:06:28,147
Uh...
1296
01:06:28,347 --> 01:06:31,667
She... she works for
the Fairchild group.
1297
01:06:31,667 --> 01:06:36,547
It's a company that design rockets
1298
01:06:36,547 --> 01:06:37,627
for, uh...
1299
01:06:37,627 --> 01:06:39,347
Oh, satellite
communication systems...
1300
01:06:39,347 --> 01:06:40,707
And telephone systems.
1301
01:06:40,707 --> 01:06:43,867
Oh, wow. Really? Hmm.
1302
01:06:43,867 --> 01:06:44,827
But they closed down
1303
01:06:44,827 --> 01:06:46,747
their west coast
division last year,
1304
01:06:46,747 --> 01:06:48,667
so it didn't make any sense
for us to move out, so...
1305
01:06:48,667 --> 01:06:49,347
We're still here.
1306
01:06:49,347 --> 01:06:52,027
So you still live in New York?
1307
01:06:52,027 --> 01:06:52,947
Mm-hmm.
1308
01:06:52,947 --> 01:06:53,627
What part?
1309
01:06:53,627 --> 01:06:55,227
Upstate.
Upstate.
1310
01:06:55,227 --> 01:06:56,507
Oh.
1311
01:06:56,507 --> 01:06:57,787
We got a beautiful home
outside of Albany.
1312
01:06:57,787 --> 01:07:01,347
Oh, Albany. Yeah, yeah.
I've heard of Albany.
1313
01:07:01,347 --> 01:07:04,467
Don't we have a friend
in Albany, Max?
1314
01:07:04,467 --> 01:07:06,227
No.
1315
01:07:06,547 --> 01:07:09,147
In fact, we got to be
getting back tomorrow,
1316
01:07:09,147 --> 01:07:10,587
so, I thought, uh...
1317
01:07:10,587 --> 01:07:12,267
Max, if it's all right
with you,
1318
01:07:12,267 --> 01:07:15,027
I'm gonna leave you
a couple of numbers.
1319
01:07:15,067 --> 01:07:16,867
And the cell phone's on here.
1320
01:07:16,867 --> 01:07:19,147
I'm gonna give you
the home in case, uh...
1321
01:07:19,147 --> 01:07:21,267
Anything should
happen with Charlie.
1322
01:07:21,307 --> 01:07:23,827
This must be really,
really difficult for you.
1323
01:07:23,827 --> 01:07:25,987
What?
1324
01:07:25,987 --> 01:07:28,107
You mean watch my brother die,
not being able to do anything?
1325
01:07:28,107 --> 01:07:29,787
Yeah. It's, uh...
1326
01:07:29,787 --> 01:07:30,707
It's so sad.
1327
01:07:30,707 --> 01:07:33,707
Yep. It is. It sure is,
1328
01:07:33,707 --> 01:07:38,387
but... It's something
to be expected.
1329
01:07:39,107 --> 01:07:42,227
You know, with the lifestyle
these guys lead, it's...
1330
01:07:42,227 --> 01:07:45,627
I mean, you don't watch
someone out playing
1331
01:07:45,627 --> 01:07:46,627
in the middle of a minefield
1332
01:07:46,627 --> 01:07:48,627
and not expect to hear
an explosion, right?
1333
01:07:48,627 --> 01:07:52,707
It just didn't have
to happen to him.
1334
01:07:52,707 --> 01:07:55,787
It's just so stupid.
1335
01:07:55,787 --> 01:07:57,387
Max, I'm glad you're here.
1336
01:07:57,427 --> 01:08:00,267
I know it means
a lot to Charlie.
1337
01:08:00,267 --> 01:08:04,227
Well, it means a lot
to me, too, vern.
1338
01:08:08,387 --> 01:08:10,747
So, what do you say?
1339
01:08:10,747 --> 01:08:14,187
How about a toast to Charlie?
1340
01:08:15,507 --> 01:08:16,267
To Charlie.
1341
01:08:16,267 --> 01:08:17,707
Yes, to Charlie.
1342
01:08:17,707 --> 01:08:18,707
To Charlie.
1343
01:08:18,707 --> 01:08:21,267
Mm-hmm.
1344
01:08:27,067 --> 01:08:29,027
I'm fine.
1345
01:08:29,387 --> 01:08:31,787
We should start digging into this
1346
01:08:31,787 --> 01:08:34,267
before...
It gets what? Warm?
1347
01:08:34,267 --> 01:08:36,387
Ha ha ha ha.
1348
01:08:36,387 --> 01:08:37,187
You get it?
1349
01:08:37,227 --> 01:08:39,387
Oh, anyway, what do you want?
1350
01:08:39,387 --> 01:08:40,707
You want the tuna?
1351
01:08:40,707 --> 01:08:42,627
Hey, cheer me up.
1352
01:08:42,627 --> 01:08:44,187
Surprise me.
1353
01:08:46,627 --> 01:08:48,147
Hey, here we go. Ho.
1354
01:08:48,147 --> 01:08:49,347
Taxi! Hey!
1355
01:08:49,347 --> 01:08:51,067
Oh, we're sorry.
Ha ha ha.
1356
01:08:51,067 --> 01:08:53,107
That's good timing.
1357
01:08:53,107 --> 01:08:53,867
Perfect.
1358
01:08:53,867 --> 01:08:55,587
All right, hey, this is for you.
1359
01:08:55,587 --> 01:08:57,507
No, no, no. You take it.
You go ahead.
1360
01:08:57,507 --> 01:08:58,387
It's all right.
1361
01:08:58,387 --> 01:08:59,707
No, no, no, you go ahead.
1362
01:08:59,747 --> 01:09:01,347
No, it's all right.
1363
01:09:01,347 --> 01:09:02,987
Look, there's another one.
We'll catch the next one.
1364
01:09:02,987 --> 01:09:03,747
Please.
1365
01:09:03,747 --> 01:09:05,267
It was a good time.
1366
01:09:05,267 --> 01:09:06,267
Good to see you.
1367
01:09:06,267 --> 01:09:07,707
Good to see you, too, Vern.
1368
01:09:07,707 --> 01:09:09,587
Oh, it was a real
pleasure, Vernon.
1369
01:09:09,587 --> 01:09:11,747
We'll have to do it again.
1370
01:09:11,747 --> 01:09:12,507
I hope so.
1371
01:09:12,507 --> 01:09:14,627
Oh, Karen.
Nice to meet you.
1372
01:09:14,627 --> 01:09:16,347
Good night.
1373
01:09:16,347 --> 01:09:18,267
Let me get this.
1374
01:09:21,707 --> 01:09:24,267
Good night.
1375
01:09:38,107 --> 01:09:39,027
Hey.
1376
01:09:39,067 --> 01:09:39,747
Hey.
1377
01:09:39,747 --> 01:09:43,027
God, I wish I had a cigarette.
1378
01:10:10,427 --> 01:10:12,387
Give him a shot.
1379
01:10:20,987 --> 01:10:23,987
It's ok. It's ok.
1380
01:10:25,067 --> 01:10:26,747
It's ok.
1381
01:11:22,347 --> 01:11:23,387
Ok.
1382
01:11:23,387 --> 01:11:26,427
Because I don't know
what you're talking about.
1383
01:11:26,427 --> 01:11:28,147
So listen and learn.
1384
01:11:28,147 --> 01:11:33,067
Why don't you speak sentences
instead of generalizations?
1385
01:11:33,067 --> 01:11:34,027
You know what?
1386
01:11:34,027 --> 01:11:35,147
No, you know what?
1387
01:11:35,147 --> 01:11:36,747
What are you talking about?
1388
01:11:36,747 --> 01:11:38,907
See? That's... that's where...
1389
01:12:06,547 --> 01:12:07,547
Morning.
1390
01:12:07,547 --> 01:12:08,387
Hey, Max.
1391
01:12:08,427 --> 01:12:09,707
Hey.
It's not much,
1392
01:12:09,707 --> 01:12:11,827
but I brought you
a little something.
1393
01:12:11,827 --> 01:12:13,307
A token of my appreciation
1394
01:12:13,307 --> 01:12:15,227
for what you're
doing for Charlie.
1395
01:12:15,227 --> 01:12:17,307
Thank you. Thank you.
1396
01:12:17,307 --> 01:12:18,467
She's tired.
1397
01:12:18,467 --> 01:12:20,747
I mean, thank you.
1398
01:12:20,747 --> 01:12:21,947
He's hanging in.
1399
01:12:21,947 --> 01:12:23,427
Great. I'm going.
1400
01:12:23,427 --> 01:12:25,987
Ok. See you a bit later.
1401
01:12:25,987 --> 01:12:27,867
Thanks, mate.
1402
01:13:22,947 --> 01:13:24,627
Hi.
1403
01:13:27,187 --> 01:13:29,307
When'd you get back?
1404
01:13:29,307 --> 01:13:31,507
Last night.
1405
01:13:42,067 --> 01:13:44,467
I liked your wife.
1406
01:13:48,027 --> 01:13:51,307
She liked you, too.
1407
01:13:51,787 --> 01:13:53,547
Really?
1408
01:14:00,787 --> 01:14:03,107
So how is he doing?
1409
01:14:05,187 --> 01:14:07,187
Not so good.
1410
01:14:10,147 --> 01:14:12,987
But he talked a lot.
1411
01:14:13,187 --> 01:14:17,267
He told me you came
to visit him last year, and...
1412
01:14:17,267 --> 01:14:20,467
I realized
it was that same time.
1413
01:14:22,107 --> 01:14:23,747
Yeah.
1414
01:14:25,667 --> 01:14:28,267
Same time.
1415
01:14:29,787 --> 01:14:33,267
Is this really
difficult for you?
1416
01:14:33,267 --> 01:14:35,347
No, it's ok.
1417
01:14:36,907 --> 01:14:39,587
As far as I'm concerned...
1418
01:14:40,627 --> 01:14:43,507
Nothing happened.
1419
01:14:44,387 --> 01:14:48,067
Uh-huh. Exactly.
1420
01:14:48,587 --> 01:14:50,987
Nothing happened.
1421
01:14:51,707 --> 01:14:53,627
Yeah, well...
1422
01:14:53,627 --> 01:14:55,467
I'm going.
1423
01:15:13,667 --> 01:15:15,827
Gosh.
1424
01:15:25,467 --> 01:15:27,947
Oh, Max.
1425
01:15:27,947 --> 01:15:29,867
Max.
1426
01:15:40,747 --> 01:15:42,667
Uh-huh.
1427
01:15:51,307 --> 01:15:52,507
Good morning, Charlie.
1428
01:15:52,507 --> 01:15:54,187
Hey, man.
1429
01:15:58,107 --> 01:16:00,227
New shift is here.
1430
01:16:04,027 --> 01:16:05,387
How you feeling?
1431
01:16:05,387 --> 01:16:06,227
Good.
1432
01:16:06,227 --> 01:16:08,067
Did you get some sleep?
1433
01:16:08,067 --> 01:16:09,867
Mm-hmm.
1434
01:16:09,867 --> 01:16:13,787
Listen, Kevin is coming
at 5:00, ok?
1435
01:16:13,787 --> 01:16:17,107
And then I'll be here
this afternoon.
1436
01:16:34,187 --> 01:16:35,547
Um...
1437
01:16:49,587 --> 01:16:52,347
Hey, man.
1438
01:16:52,347 --> 01:16:54,547
Sorry to, uh...
Wake you.
1439
01:16:54,547 --> 01:16:57,827
Are you doing all right?
1440
01:17:09,347 --> 01:17:11,507
Why are you kissing...
1441
01:17:11,507 --> 01:17:14,387
My sister-in-law?
1442
01:17:22,427 --> 01:17:23,827
Ok.
1443
01:17:23,827 --> 01:17:28,227
Remember when I came
to New York...
1444
01:17:28,227 --> 01:17:29,947
To visit you?
1445
01:17:33,227 --> 01:17:35,667
I missed my flight.
1446
01:17:43,307 --> 01:17:45,547
So what should I do?
1447
01:17:45,547 --> 01:17:48,427
Life is an orange, Max.
1448
01:17:49,587 --> 01:17:50,667
What does that mean?
1449
01:17:50,667 --> 01:17:53,267
Don't you remember that joke?
1450
01:17:54,307 --> 01:17:55,667
The young Jewish boy
1451
01:17:55,667 --> 01:17:59,747
sitting at the foot
of his wise father.
1452
01:18:00,987 --> 01:18:02,987
And his father says,
1453
01:18:02,987 --> 01:18:05,747
"always remember, son,
1454
01:18:05,747 --> 01:18:08,307
life is an orange."
1455
01:18:08,307 --> 01:18:10,907
And he ponders
1456
01:18:10,907 --> 01:18:13,787
and thinks on the meaning
of this phrase
1457
01:18:13,787 --> 01:18:15,427
his whole life.
1458
01:18:18,267 --> 01:18:21,667
About 60 years later,
his father's dying,
1459
01:18:21,707 --> 01:18:26,547
and he goes to see him
for the last time.
1460
01:18:28,027 --> 01:18:32,187
And his father's slipping away.
1461
01:18:32,187 --> 01:18:34,907
And he says, "what did
that mean, pop?"
1462
01:18:34,907 --> 01:18:37,787
And he says, "what did
what mean, son?"
1463
01:18:37,787 --> 01:18:38,787
And then he says,
1464
01:18:38,787 --> 01:18:42,467
"you know,
that life is an orange."
1465
01:18:42,467 --> 01:18:45,027
And then with his dying breath,
1466
01:18:45,027 --> 01:18:46,947
his father says,
1467
01:18:46,947 --> 01:18:50,307
"I haven't a fucking clue."
1468
01:18:53,867 --> 01:18:55,387
Right.
1469
01:18:57,027 --> 01:19:01,227
You gotta work out
your shit, Max.
1470
01:19:06,107 --> 01:19:08,267
That bad stuff
between you and me,
1471
01:19:08,267 --> 01:19:11,867
that was a stupid waste of time.
1472
01:19:13,147 --> 01:19:14,307
No, I was stupid.
1473
01:19:14,307 --> 01:19:15,827
I know, I know. You...
1474
01:19:15,827 --> 01:19:18,987
It was me.
I was envious.
1475
01:19:18,987 --> 01:19:22,627
Envy is a God-awful thing.
1476
01:19:22,627 --> 01:19:24,947
I was just very...
1477
01:19:24,947 --> 01:19:27,707
I was pissed 'cause you left,
1478
01:19:27,707 --> 01:19:31,107
and you didn't take me
with you.
1479
01:19:31,107 --> 01:19:34,867
But I couldn't, Charlie.
I didn't know how.
1480
01:19:35,347 --> 01:19:36,307
I know.
1481
01:19:36,307 --> 01:19:39,907
I just want things
to be clean between us.
1482
01:19:47,107 --> 01:19:49,107
I'm sorry.
1483
01:19:51,547 --> 01:19:53,907
That's ok, babe.
1484
01:19:54,987 --> 01:19:57,387
It's ok.
1485
01:20:00,947 --> 01:20:04,267
I know this is a lot
harder for my friends
1486
01:20:04,267 --> 01:20:06,867
than it is for me.
1487
01:20:11,147 --> 01:20:14,547
There's something
I gotta ask you.
1488
01:20:16,187 --> 01:20:18,547
Do you want a priest?
1489
01:20:19,187 --> 01:20:21,067
You listen to me, ok?
1490
01:20:21,107 --> 01:20:22,747
Listen to me right now.
1491
01:20:22,747 --> 01:20:24,467
I've seen too many people
1492
01:20:24,467 --> 01:20:27,307
lose their courage
at the last minute.
1493
01:20:27,307 --> 01:20:29,547
I'm not sorry.
1494
01:20:31,027 --> 01:20:33,387
I'm frightened. Yeah.
1495
01:20:33,387 --> 01:20:35,627
Frightened.
1496
01:20:36,107 --> 01:20:37,107
But...
1497
01:20:37,107 --> 01:20:40,627
I'm also fascinated...
1498
01:20:40,627 --> 01:20:43,467
By what's next, so...
1499
01:20:45,707 --> 01:20:49,507
Thanks, but, no, thanks.
1500
01:20:52,787 --> 01:20:54,787
All right.
1501
01:20:55,147 --> 01:20:56,707
All right.
1502
01:21:07,347 --> 01:21:10,387
Charlie, your dad was here.
1503
01:21:29,827 --> 01:21:32,387
I guess that, uh, I'll best...
1504
01:21:32,387 --> 01:21:35,907
Best remember him
as my kid brother
1505
01:21:35,907 --> 01:21:37,427
on the beach
1506
01:21:37,427 --> 01:21:40,707
with dreams of hitting
the big time
1507
01:21:40,707 --> 01:21:42,587
on Broadway.
1508
01:21:43,467 --> 01:21:45,627
And, uh...
1509
01:21:46,227 --> 01:21:47,787
I remember...
1510
01:21:47,787 --> 01:21:50,987
One time I was coming home
from school and, uh,
1511
01:21:50,987 --> 01:21:52,787
I got home and there he was
1512
01:21:52,787 --> 01:21:55,187
coming out
of our mother's bedroom
1513
01:21:55,227 --> 01:21:57,827
dressed in one of her outfits.
1514
01:21:59,747 --> 01:22:01,067
He had lipstick on.
1515
01:22:01,067 --> 01:22:02,907
My brother, he was, uh,
1516
01:22:02,907 --> 01:22:05,667
definitely ahead of his time.
1517
01:22:06,427 --> 01:22:08,187
Anyway, it was his last wish
1518
01:22:08,187 --> 01:22:11,027
that we have
a celebration of his life,
1519
01:22:11,027 --> 01:22:13,907
and that's what we're gonna do.
1520
01:22:13,907 --> 01:22:14,827
Uh...
1521
01:22:14,827 --> 01:22:16,667
After the service,
1522
01:22:16,667 --> 01:22:18,387
we're gonna have a party,
1523
01:22:18,387 --> 01:22:21,387
and, uh, it's what he wanted.
1524
01:22:21,387 --> 01:22:23,147
He paid for everything.
1525
01:22:23,147 --> 01:22:26,147
So that's what we're gonna do.
1526
01:22:46,467 --> 01:22:47,707
I don't know.
1527
01:22:47,707 --> 01:22:49,267
Who could use a drink?
1528
01:22:49,267 --> 01:22:50,507
You want a drink?
1529
01:22:50,507 --> 01:22:52,107
Max, would you like a drink?
1530
01:22:52,147 --> 01:22:53,227
You know, actually,
1531
01:22:53,267 --> 01:22:55,467
I think I'm gonna take
a little walk.
1532
01:22:55,467 --> 01:22:57,187
I'll be in shortly.
1533
01:22:57,187 --> 01:22:57,827
Ok.
1534
01:25:58,827 --> 01:25:59,667
Karen.
1535
01:25:59,667 --> 01:26:01,787
Just lie down.
1536
01:26:01,787 --> 01:26:03,387
Ohh.
1537
01:26:04,787 --> 01:26:07,507
Be all right, Karen.
1538
01:26:08,547 --> 01:26:10,387
It's just in the air.
1539
01:26:10,387 --> 01:26:11,427
I just feel it.
1540
01:26:11,427 --> 01:26:14,147
I'm certain tonight is the night.
1541
01:26:14,147 --> 01:26:15,147
Understand that?
1542
01:26:15,147 --> 01:26:16,227
Oh, boy.
1543
01:26:16,227 --> 01:26:18,147
It's just... it's in the air.
1544
01:26:18,147 --> 01:26:21,427
I just think we should
all get pregnant
1545
01:26:21,427 --> 01:26:22,907
and all get high.
1546
01:26:22,907 --> 01:26:24,307
Are you ok?
1547
01:26:24,307 --> 01:26:25,947
Have all these little Charlies.
1548
01:26:25,947 --> 01:26:28,027
What's wrong with Karen?
1549
01:26:28,027 --> 01:26:30,787
I think she had
too much to drink.
1550
01:26:30,787 --> 01:26:31,987
She fell dancing.
1551
01:26:31,987 --> 01:26:33,227
We're both wearing Congo boots.
1552
01:26:33,227 --> 01:26:35,667
You better take these
fucking things off.
1553
01:26:35,667 --> 01:26:37,027
Very strange.
1554
01:26:37,027 --> 01:26:39,667
We should have little Charlies.
I'm serious.
1555
01:26:49,787 --> 01:26:53,067
You want some of this, Max?
1556
01:27:05,267 --> 01:27:08,427
Still don't look happy, Max.
1557
01:27:08,747 --> 01:27:10,827
Do something.
1558
01:27:49,427 --> 01:27:50,267
Uh, hey.
1559
01:27:50,267 --> 01:27:51,707
Hey, hey, hey.
1560
01:27:51,707 --> 01:27:53,067
Can I cut in?
1561
01:27:53,067 --> 01:27:54,827
You want to cut in?
1562
01:27:54,827 --> 01:27:55,507
Oh, yeah.
1563
01:27:55,507 --> 01:27:57,147
No, no.
Dance with this.
1564
01:27:57,147 --> 01:27:58,747
There you go.
1565
01:28:02,707 --> 01:28:04,747
Hey, hey, hey.
1566
01:28:04,747 --> 01:28:05,907
What are you doing?
1567
01:28:05,907 --> 01:28:07,627
I kinda thought we were dancing.
1568
01:28:07,627 --> 01:28:09,027
What are you doing?
1569
01:28:09,027 --> 01:28:10,347
I'm dancing with you.
1570
01:28:10,387 --> 01:28:13,147
You gonna dance with me?
1571
01:28:22,467 --> 01:28:24,587
Wait. Where you going?
Dance with me.
1572
01:28:24,587 --> 01:28:26,707
Whoa, whoa.
Hold it. Whoa, whoa.
1573
01:28:26,707 --> 01:28:29,427
Come on. Dance with me.
1574
01:28:43,707 --> 01:28:44,427
Please.
1575
01:28:44,427 --> 01:28:46,187
We should stay inside.
1576
01:28:46,187 --> 01:28:47,667
Come on.
1577
01:28:55,627 --> 01:28:57,067
Are you crazy?
1578
01:28:57,067 --> 01:28:58,587
I'm not crazy.
1579
01:29:35,627 --> 01:29:38,507
It's just a fuck.
1580
01:29:42,347 --> 01:29:43,507
Oh! My shoes!
1581
01:29:56,507 --> 01:29:58,467
I think there's someone there.
1582
01:29:58,467 --> 01:30:02,187
I think there's someone
in the house.
1583
01:30:03,907 --> 01:30:06,547
Ooh.
1584
01:30:45,787 --> 01:30:48,227
This Internet thing, um,
1585
01:30:48,227 --> 01:30:50,547
it's just all a new concept to me.
1586
01:30:50,547 --> 01:30:53,067
I was to me for a long time, too,
1587
01:30:53,067 --> 01:30:54,667
but once you start,
you can't stop.
1588
01:30:54,667 --> 01:30:56,387
I mean, anything
you want to know...
1589
01:30:56,387 --> 01:30:57,467
It just baffles me.
1590
01:30:57,467 --> 01:30:59,467
It's great. And you
get addicted to it.
1591
01:30:59,467 --> 01:31:00,787
I mean, how does it...
you know?
1592
01:31:00,787 --> 01:31:02,907
Yeah, I've been out
of touch for a little bit,
1593
01:31:02,907 --> 01:31:05,027
but that's about where it's at.
1594
01:31:05,027 --> 01:31:06,067
Nice acreage?
1595
01:31:06,067 --> 01:31:07,067
Yeah, you can get
some good stuff.
1596
01:31:07,067 --> 01:31:07,867
Can you grow marijuana?
1597
01:31:07,867 --> 01:31:10,227
You can grow anything you want.
1598
01:31:10,227 --> 01:31:12,347
It just makes me wonder
about people's minds.
1599
01:31:12,347 --> 01:31:14,227
What they can come up with.
1600
01:31:14,227 --> 01:31:16,667
For me, little ol' me,
I can't conceive of it.
1601
01:31:16,667 --> 01:31:20,067
The kids use it instead
of the encyclopedia.
1602
01:31:20,067 --> 01:31:22,147
I went up to see Charlie
last week.
1603
01:31:22,147 --> 01:31:24,347
At the grave.
1604
01:31:24,347 --> 01:31:25,067
Yeah.
1605
01:31:25,067 --> 01:31:26,507
Put some flowers down.
1606
01:31:26,507 --> 01:31:27,947
I stopped by the house.
You wouldn't believe it.
1607
01:31:27,947 --> 01:31:29,747
What they've done to it?
1608
01:31:29,747 --> 01:31:31,107
Oh, it's completely different.
1609
01:31:31,107 --> 01:31:32,307
They got the gardens
all done over.
1610
01:31:32,347 --> 01:31:34,387
Remember how they were
kind of nice, overgrown?
1611
01:31:34,427 --> 01:31:35,987
Everything...
everything's different.
1612
01:31:35,987 --> 01:31:38,147
You don't even
recognize it anymore.
1613
01:31:38,147 --> 01:31:40,307
It so strange, you walk back
to a place that was your own,
1614
01:31:40,307 --> 01:31:41,867
and it's kinda not your own.
1615
01:31:41,867 --> 01:31:43,507
But the only thing that I hear
1616
01:31:43,507 --> 01:31:44,907
about the Internet thing,
1617
01:31:44,907 --> 01:31:46,387
is, um, what... Cybersex?
1618
01:31:46,387 --> 01:31:47,547
Porch is gone.
1619
01:31:47,547 --> 01:31:49,507
The porch is gone.
1620
01:31:49,507 --> 01:31:51,467
Took the porch off.
It was such a nice porch.
1621
01:31:51,467 --> 01:31:52,787
They rebuilt it,
1622
01:31:52,787 --> 01:31:54,227
walled it in with glass.
1623
01:31:54,227 --> 01:31:55,667
Garden's completely changed.
1624
01:31:55,667 --> 01:31:56,427
The pool's gone.
1625
01:31:56,427 --> 01:31:58,427
Everything's all manicured,
1626
01:31:58,427 --> 01:31:59,947
precise.
1627
01:31:59,947 --> 01:32:02,307
Mmm. Sheesh.
1628
01:32:03,307 --> 01:32:04,627
Ahem.
1629
01:32:04,627 --> 01:32:06,187
Stuffed.
1630
01:32:06,187 --> 01:32:08,067
Yeah. It's good.
1631
01:32:08,067 --> 01:32:09,227
Mmm.
1632
01:32:09,227 --> 01:32:11,587
Hey. Check, please.
1633
01:32:15,147 --> 01:32:17,667
Here we go.
1634
01:32:19,867 --> 01:32:20,987
Let me get that.
1635
01:32:20,987 --> 01:32:22,507
No, no.
We'll split it.
1636
01:32:22,507 --> 01:32:24,027
Ok.
1637
01:32:24,907 --> 01:32:26,467
Thank you.
1638
01:32:26,707 --> 01:32:28,827
What do you say
we go down to Soho
1639
01:32:28,827 --> 01:32:31,187
and get a drink, huh?
1640
01:32:31,187 --> 01:32:32,547
Uh, can't.
1641
01:32:32,547 --> 01:32:33,867
Gotta pick the kids up
in about an hour.
1642
01:32:33,867 --> 01:32:36,267
Oh, that's right.
Where are they?
1643
01:32:36,267 --> 01:32:37,827
At the movies.
1644
01:32:37,827 --> 01:32:38,627
Yeah.
1645
01:32:38,627 --> 01:32:39,627
What'd they see?
1646
01:32:39,627 --> 01:32:42,307
Something completely
unsuitable for them.
1647
01:32:42,307 --> 01:32:44,987
But Max insisted.
1648
01:32:45,227 --> 01:32:46,587
Come on. Come on.
1649
01:32:46,627 --> 01:32:49,347
You know, we gotta stop
treating them like children.
1650
01:32:49,347 --> 01:32:50,827
They grow up too fast
as it is, honey.
1651
01:32:50,827 --> 01:32:53,547
They hear everything
in school anyway.
1652
01:32:53,547 --> 01:32:55,747
Yeah, it's weird.
1653
01:32:55,747 --> 01:32:57,827
What can you do?
1654
01:32:57,827 --> 01:32:59,227
I had this...
1655
01:32:59,227 --> 01:33:02,627
I had this weird dream
the other night.
1656
01:33:02,627 --> 01:33:04,507
I was, uh,
1657
01:33:04,507 --> 01:33:06,427
I was in this hotel,
1658
01:33:06,427 --> 01:33:07,547
and, uh, by myself.
1659
01:33:07,547 --> 01:33:09,187
I didn't know where
I was or anything,
1660
01:33:09,187 --> 01:33:12,067
but I was sitting there
and the phone rang.
1661
01:33:12,067 --> 01:33:13,947
So I picked it up,
1662
01:33:13,947 --> 01:33:14,987
and it was Charlie.
1663
01:33:14,987 --> 01:33:17,947
And he says, uh,
"hey, man, how you doing?"
1664
01:33:17,947 --> 01:33:19,547
I said ok.
1665
01:33:19,547 --> 01:33:21,147
He said, "don't worry.
Everything's all right.
1666
01:33:21,147 --> 01:33:23,507
Everything's cool."
1667
01:33:24,067 --> 01:33:26,187
Life's an orange.
1668
01:33:26,187 --> 01:33:27,507
It is.
1669
01:33:27,507 --> 01:33:29,067
Life is short.
1670
01:33:29,067 --> 01:33:31,027
Yeah.
1671
01:33:31,667 --> 01:33:32,827
I thought it was cool.
1672
01:33:32,827 --> 01:33:35,987
You know, it just made me feel good.
1673
01:33:37,107 --> 01:33:39,427
Uh, Max, you wanna take this one?
1674
01:33:39,427 --> 01:33:40,467
No, no. You go ahead.
1675
01:33:40,467 --> 01:33:42,307
Why don't you go ahead?
No, it's all right.
1676
01:33:42,307 --> 01:33:43,467
You go ahead. It's ok.
1677
01:33:43,467 --> 01:33:45,707
No, you're in a hurry.
You go ahead.
1678
01:33:45,707 --> 01:33:46,947
It's fine. Go ahead.
1679
01:33:46,947 --> 01:33:48,387
We're gonna just walk around
1680
01:33:48,387 --> 01:33:49,667
and enjoy the fresh air.
1681
01:33:49,667 --> 01:33:52,107
If you can call this fresh air.
1682
01:33:54,147 --> 01:33:55,347
It's better than L.A.
1683
01:33:55,347 --> 01:33:58,987
Yeah, well, anything's
better than L.A.
1684
01:34:00,347 --> 01:34:01,707
Ok.
1685
01:34:01,707 --> 01:34:02,787
See you.
1686
01:34:02,787 --> 01:34:03,747
Take care.
1687
01:34:03,747 --> 01:34:05,507
All right.
1688
01:34:15,227 --> 01:34:17,187
Ok.
1689
01:34:17,187 --> 01:34:18,507
All right.
1690
01:34:18,507 --> 01:34:19,987
Excuse me.
1691
01:34:19,987 --> 01:34:20,947
So you'll bring the kids
1692
01:34:20,947 --> 01:34:23,387
straight to the airport
tomorrow, right?
1693
01:34:23,387 --> 01:34:24,547
Yes.
1694
01:34:24,587 --> 01:34:25,747
All right.
The flight's at 1:00.
1695
01:34:25,747 --> 01:34:27,867
It's good to see you, Max.
1696
01:34:27,867 --> 01:34:30,067
It's good to see you, too.
1697
01:34:30,067 --> 01:34:31,867
Max. Max!
1698
01:34:31,867 --> 01:34:32,827
Can you make sure
1699
01:34:32,827 --> 01:34:35,507
that the kids are properly
packed this time?
1700
01:34:35,507 --> 01:34:38,347
Last time you left half
their stuff at your place.
1701
01:34:38,347 --> 01:34:39,747
I'll do it.
Good-bye.
1702
01:34:51,467 --> 01:34:53,227
Ahh.
1703
01:35:03,307 --> 01:35:07,147
Nina Simone:
� I know why I waited �
1704
01:35:08,067 --> 01:35:11,787
� know why I been blue �
1705
01:35:11,787 --> 01:35:13,307
� I been waitin' �
1706
01:35:13,347 --> 01:35:14,707
� each day �
1707
01:35:14,707 --> 01:35:19,587
� for someone
exactly like you �
1708
01:35:19,867 --> 01:35:23,787
� why should
I spend some money �
1709
01:35:23,787 --> 01:35:27,627
� on a show or 2 �
1710
01:35:28,027 --> 01:35:32,347
� when nobody sings
those love songs �
1711
01:35:32,347 --> 01:35:34,907
� exactly like you? �
1712
01:35:34,907 --> 01:35:38,027
� you make me feel so grand �
1713
01:35:38,027 --> 01:35:42,627
� I wanna
give this world to you �
1714
01:35:43,187 --> 01:35:45,587
� you make me understand �
1715
01:35:45,587 --> 01:35:48,747
� these foolish little dreams �
1716
01:35:48,747 --> 01:35:49,587
� I'm dreamin' �
1717
01:35:49,587 --> 01:35:51,867
� and schemes I'm schemin' �
1718
01:35:51,867 --> 01:35:56,307
� now I know why my mama �
1719
01:35:56,307 --> 01:35:59,147
� she taught me to be true �
1720
01:35:59,147 --> 01:36:04,307
� she knew
just around the corner �
1721
01:36:04,307 --> 01:36:08,027
� was somebody like you �
1722
01:36:37,147 --> 01:36:38,627
� You �
1723
01:36:38,627 --> 01:36:40,107
� make me feel �
1724
01:36:40,147 --> 01:36:41,627
� so grand �
1725
01:36:41,627 --> 01:36:45,027
� I wanna
give this world to you �
1726
01:36:45,027 --> 01:36:48,867
� baby,
you make me understand �
1727
01:36:48,867 --> 01:36:51,867
� these foolish little dreams �
1728
01:36:51,867 --> 01:36:53,267
� I'm dreamin' �
1729
01:36:53,267 --> 01:36:55,147
� schemes I'm schemin' �
1730
01:36:55,147 --> 01:36:58,507
� now I know why my mama �
1731
01:36:58,507 --> 01:37:01,947
� she taught me to be true �
1732
01:37:01,947 --> 01:37:06,947
� she knew
just around the corner �
1733
01:37:06,947 --> 01:37:11,147
� yes, she knew
just around the corner �
1734
01:37:11,147 --> 01:37:13,707
� there was somebody �
1735
01:37:13,707 --> 01:37:15,067
� exactly �
1736
01:37:15,067 --> 01:37:15,867
� like you �
111637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.