All language subtitles for News.of.the.World.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,827 --> 00:00:05,430 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 3 00:00:20,115 --> 00:00:25,115 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 4 00:00:29,020 --> 00:00:31,056 ♪ ♪ 5 00:00:50,742 --> 00:00:52,744 ♪ ♪ 6 00:00:54,646 --> 00:00:56,748 (grunting softly) 7 00:01:04,789 --> 00:01:06,725 (indistinct chatter) 8 00:01:06,758 --> 00:01:08,760 (horse whinnies) 9 00:01:12,964 --> 00:01:15,000 (coins clanking) 10 00:01:31,750 --> 00:01:33,785 ♪ ♪ 11 00:01:36,588 --> 00:01:38,623 (coins continue clanking in cup) 12 00:01:49,367 --> 00:01:51,603 (quiet chatter) 13 00:02:07,385 --> 00:02:09,620 (chatter continues) 14 00:02:19,663 --> 00:02:21,132 Good evening, ladies and gentlemen. 15 00:02:21,166 --> 00:02:22,934 CROWD: Good evening. 16 00:02:22,967 --> 00:02:26,171 It's good to be back with you all here in Wichita Falls. 17 00:02:26,204 --> 00:02:28,173 My name is Captain Jefferson Kyle Kidd, 18 00:02:28,206 --> 00:02:30,375 and I'm here tonight to bring y'all the news 19 00:02:30,408 --> 00:02:33,044 from across this great world of ours. 20 00:02:33,078 --> 00:02:35,213 - Now... - (coin clanks in cup) 21 00:02:35,246 --> 00:02:36,981 Pleasure. 22 00:02:37,015 --> 00:02:39,017 Now, I know how life is in these parts, 23 00:02:39,050 --> 00:02:40,818 working a trade sunup to sundown. 24 00:02:40,851 --> 00:02:43,088 No time for reading newspapers. Am I correct? 25 00:02:43,121 --> 00:02:44,888 (crowd murmuring in agreement) 26 00:02:44,923 --> 00:02:46,690 KIDD: Let me do that work for you. 27 00:02:46,723 --> 00:02:49,693 And maybe, just for tonight, 28 00:02:49,726 --> 00:02:52,830 we can escape our troubles 29 00:02:52,863 --> 00:02:55,899 and hear of the great changes that are happening out there. 30 00:02:55,933 --> 00:02:58,136 (crowd murmuring) 31 00:02:59,137 --> 00:03:00,671 Starting local, then. 32 00:03:00,704 --> 00:03:03,707 Our own Houston Telegraph 33 00:03:03,740 --> 00:03:08,079 from the first of February, this news: 34 00:03:08,113 --> 00:03:10,215 "The meningitis epidemic 35 00:03:10,248 --> 00:03:12,850 "continues to spread without prejudice 36 00:03:12,883 --> 00:03:16,720 "across the Panhandle and North Texas region. 37 00:03:16,753 --> 00:03:19,923 "So far, it has claimed 38 00:03:19,957 --> 00:03:22,092 - "97 souls... - (crowd gasping, murmuring) 39 00:03:22,127 --> 00:03:24,628 ...in just a two-month period." 40 00:03:25,463 --> 00:03:28,999 In federal news, our own Dallas Herald reports 41 00:03:29,032 --> 00:03:31,068 of our delegation of the state of Texas 42 00:03:31,101 --> 00:03:33,204 up there in the capital of Washington commencing... 43 00:03:33,238 --> 00:03:35,639 ♪ ♪ 44 00:03:44,181 --> 00:03:46,183 (tools clanking in distance) 45 00:03:48,118 --> 00:03:50,854 - (clears throat) - (tools clanking nearby) 46 00:03:50,888 --> 00:03:52,256 (grunts) 47 00:03:53,223 --> 00:03:55,192 (horse whinnies) 48 00:03:55,225 --> 00:03:57,261 (quiet chatter) 49 00:03:59,796 --> 00:04:01,865 - Here. - Much obliged. 50 00:04:01,899 --> 00:04:03,333 (clicking tongue) 51 00:04:07,204 --> 00:04:09,239 ♪ ♪ 52 00:04:24,321 --> 00:04:26,690 ♪ ♪ 53 00:04:32,829 --> 00:04:34,164 (horse neighs) 54 00:04:36,366 --> 00:04:38,735 (bird cawing) 55 00:04:53,984 --> 00:04:55,852 (horse grunts) 56 00:05:02,559 --> 00:05:04,294 (flies buzzing) 57 00:05:11,101 --> 00:05:13,136 (birds cawing) 58 00:05:20,810 --> 00:05:22,845 ♪ ♪ 59 00:05:42,165 --> 00:05:44,101 (bushes rustling) 60 00:05:44,134 --> 00:05:46,103 (wings flapping) 61 00:05:48,005 --> 00:05:49,206 (twig snaps) 62 00:05:49,239 --> 00:05:50,773 Hey. 63 00:05:53,143 --> 00:05:54,378 Hey! 64 00:05:57,281 --> 00:05:58,881 Hey! 65 00:05:58,914 --> 00:05:59,982 Stop! 66 00:06:00,016 --> 00:06:02,219 (panting) 67 00:06:02,252 --> 00:06:04,854 I'm not gonna hurt you. 68 00:06:06,956 --> 00:06:09,293 - Come here. - (squeals, screams) 69 00:06:09,326 --> 00:06:12,128 (both grunting) 70 00:06:12,162 --> 00:06:14,930 Aah! Don't bite! 71 00:06:17,334 --> 00:06:19,369 (panting) 72 00:06:26,208 --> 00:06:28,245 Who are you? 73 00:06:31,481 --> 00:06:33,849 Do you have a name? 74 00:06:49,198 --> 00:06:52,034 I don't understand. 75 00:06:52,068 --> 00:06:53,437 I... 76 00:06:53,470 --> 00:06:56,005 I don't speak Kiowa. 77 00:06:57,006 --> 00:06:58,841 Come. 78 00:07:00,309 --> 00:07:01,844 Come on. 79 00:07:03,379 --> 00:07:06,115 It's all right. It's all right. 80 00:07:07,450 --> 00:07:09,251 Come on. 81 00:07:10,252 --> 00:07:12,888 You can't stay out here. You... 82 00:07:12,922 --> 00:07:14,924 Give me your hand. 83 00:07:21,263 --> 00:07:23,265 (flies buzzing) 84 00:07:32,141 --> 00:07:34,043 (Kidd grunts) 85 00:07:38,013 --> 00:07:41,917 Mm. These are Indian agency papers. 86 00:07:41,951 --> 00:07:44,353 "Johanna Leonberger." 87 00:07:45,421 --> 00:07:47,256 Is that your name? 88 00:07:47,289 --> 00:07:49,225 - Johanna? - (horse neighs) 89 00:07:49,258 --> 00:07:50,292 (hoofbeats approaching) 90 00:07:54,230 --> 00:07:56,932 Whoa. Whoa, whoa. 91 00:08:03,439 --> 00:08:05,441 ♪ ♪ 92 00:08:13,549 --> 00:08:15,317 SOLDIER: Let's see what we got here. 93 00:08:17,153 --> 00:08:18,320 Gonna check it on that side. 94 00:08:18,354 --> 00:08:19,922 LIEUTENANT: Got your loyalty oath? 95 00:08:23,092 --> 00:08:24,560 SOLDIER: No, nothing. 96 00:08:24,593 --> 00:08:26,429 Where'd you serve, Captain? 97 00:08:26,462 --> 00:08:28,564 Third Texas Infantry. 98 00:08:28,597 --> 00:08:32,101 Surrendered Galveston 26 May, 1865. 99 00:08:32,134 --> 00:08:33,369 Any sidearms? 100 00:08:33,402 --> 00:08:34,470 No, sir. 101 00:08:36,205 --> 00:08:38,140 Just bird shot. 102 00:08:38,174 --> 00:08:40,075 Says here you're from San Antonio. 103 00:08:40,109 --> 00:08:42,111 What's your business up here? 104 00:08:42,144 --> 00:08:45,147 I read the news from town to town. 105 00:08:45,181 --> 00:08:47,149 I was headed down to the Red River, 106 00:08:47,183 --> 00:08:49,418 and-and I seen him. 107 00:08:49,452 --> 00:08:52,388 I think he was transporting this little girl here 108 00:08:52,421 --> 00:08:54,523 for the federal authorities. 109 00:08:57,226 --> 00:09:00,094 Looks like the Indians had her. 110 00:09:01,330 --> 00:09:03,432 Here's her agency papers. 111 00:09:03,466 --> 00:09:05,099 Just found them. 112 00:09:07,269 --> 00:09:09,371 SOLDIER: Let's saddle up. 113 00:09:20,081 --> 00:09:21,317 You're good. 114 00:09:21,350 --> 00:09:24,018 What the hell do I do with this child? 115 00:09:24,052 --> 00:09:25,521 Fetch her to Red River. Command post will know. 116 00:09:25,554 --> 00:09:27,490 - (horse neighs) - Hyah! - Hyah. 117 00:09:27,523 --> 00:09:29,391 Hyah! 118 00:09:40,368 --> 00:09:42,404 ♪ ♪ 119 00:09:56,652 --> 00:09:59,822 KIDD: So, the army found you three weeks ago 120 00:09:59,855 --> 00:10:03,291 when they cleared the Kiowa out of Montague County. 121 00:10:03,324 --> 00:10:06,227 You've been living with them since they kidnapped you 122 00:10:06,261 --> 00:10:08,396 when they attacked your family in Hill Country 123 00:10:08,429 --> 00:10:10,465 six years prior. 124 00:10:12,166 --> 00:10:13,636 Dear Heaven. 125 00:10:17,605 --> 00:10:20,575 "Her mother, father and sister were..." 126 00:10:23,444 --> 00:10:25,179 Well, they passed. 127 00:10:25,213 --> 00:10:28,383 But you have an aunt and an uncle... 128 00:10:30,285 --> 00:10:32,353 ...still living down there. 129 00:10:33,354 --> 00:10:35,323 Near Castroville. 130 00:10:37,325 --> 00:10:39,327 So, that's where you were being taken. 131 00:10:42,163 --> 00:10:45,099 I know Castroville. 132 00:10:45,133 --> 00:10:48,202 I used to live near there before the war. 133 00:10:54,576 --> 00:10:57,345 Lot of German folk down there. 134 00:10:58,713 --> 00:11:00,615 Yeah. 135 00:11:02,350 --> 00:11:03,618 Yeah. 136 00:11:03,651 --> 00:11:06,321 (speaking German) 137 00:11:08,222 --> 00:11:10,325 (stammers, speaks German shakily) 138 00:11:12,393 --> 00:11:15,430 Uh, remember your German family? 139 00:11:15,463 --> 00:11:16,598 Uh... 140 00:11:16,631 --> 00:11:18,433 All right. 141 00:11:21,369 --> 00:11:26,140 Come tomorrow, we'll find somebody who can take you home. 142 00:11:26,174 --> 00:11:28,209 ♪ ♪ 143 00:11:33,681 --> 00:11:35,717 (cattle lowing) 144 00:11:48,329 --> 00:11:50,298 ♪ ♪ 145 00:11:50,331 --> 00:11:53,133 (men hollering) 146 00:11:54,602 --> 00:11:56,638 (whistling, hollering continues) 147 00:12:18,459 --> 00:12:20,528 - (distressed grunt) - SOLDIER: All right, me, too. 148 00:12:20,561 --> 00:12:22,262 Come on. Ah, ah. 149 00:12:22,295 --> 00:12:24,499 - Come on. Come on. - (distressed grunting) 150 00:12:25,700 --> 00:12:27,367 Pardon me. 151 00:12:27,402 --> 00:12:29,404 Lost child here. 152 00:12:29,437 --> 00:12:31,539 - (Johanna squeals) - Got a child issue here. 153 00:12:31,572 --> 00:12:32,807 (indistinct chatter) 154 00:12:32,840 --> 00:12:34,542 KIDD: Much obliged. Bless you, sir. 155 00:12:34,575 --> 00:12:36,209 - I got a lost... lost child. - I can't use this. 156 00:12:36,243 --> 00:12:37,411 OFFICER: That's all I can do for now. 157 00:12:37,444 --> 00:12:38,479 Thank you. 158 00:12:45,787 --> 00:12:46,988 What's your business? 159 00:12:47,021 --> 00:12:50,290 Here to see your Indian agent. 160 00:12:50,323 --> 00:12:51,993 He's up north of the Red, 161 00:12:52,026 --> 00:12:53,761 on the reservation. 162 00:12:53,795 --> 00:12:57,264 Well, I found this child, see, 163 00:12:57,297 --> 00:12:59,734 and the lieutenant who was patrolling the road 164 00:12:59,767 --> 00:13:01,803 told me to bring her to see you. 165 00:13:04,604 --> 00:13:06,406 Well, what do you expect me to do? 166 00:13:06,440 --> 00:13:07,809 She needs taken home. 167 00:13:07,842 --> 00:13:09,443 OFFICER: The agent won't be back 168 00:13:09,476 --> 00:13:10,812 for another three months. 169 00:13:10,845 --> 00:13:12,780 Strays are his responsibility. 170 00:13:12,814 --> 00:13:15,315 Looks like you'll need to take her. 171 00:13:15,348 --> 00:13:16,718 I-I can't take her, sir. 172 00:13:16,751 --> 00:13:19,653 I work and travel from town to town. 173 00:13:19,686 --> 00:13:21,521 I can't take her. 174 00:13:21,555 --> 00:13:23,557 Listen, friend. 175 00:13:23,590 --> 00:13:25,592 Wait for the agent or take her yourself. 176 00:13:25,625 --> 00:13:27,494 It's up to you. 177 00:13:29,696 --> 00:13:32,499 If you will, please. 178 00:13:35,368 --> 00:13:37,404 Next. 179 00:13:41,909 --> 00:13:44,277 - (men hollering) - (cattle lowing) 180 00:13:48,916 --> 00:13:51,284 (violin playing bright tune) 181 00:14:06,833 --> 00:14:08,869 (mutters) 182 00:14:14,374 --> 00:14:16,077 Good to lay eyes on you, Captain. 183 00:14:16,110 --> 00:14:17,577 Hello, son. 184 00:14:18,678 --> 00:14:20,714 Wonder if I could have a word with you 185 00:14:20,747 --> 00:14:22,282 and Mrs. Boudlin. 186 00:14:22,916 --> 00:14:24,818 Well, of course, sir. 187 00:14:26,887 --> 00:14:29,389 SIMON: So, three months, huh? 188 00:14:29,422 --> 00:14:30,824 What are you going to do with her? 189 00:14:30,857 --> 00:14:33,660 Wait for the agent, it appears. 190 00:14:33,693 --> 00:14:35,328 - (saddle drops to ground) - (Kidd grunts) 191 00:14:38,698 --> 00:14:40,567 (chuckles) 192 00:14:46,606 --> 00:14:49,409 Got kind of a wild look about her, doesn't she? 193 00:14:49,442 --> 00:14:51,511 No, she's scared. 194 00:14:52,546 --> 00:14:54,681 SIMON: Hmm. 195 00:14:54,714 --> 00:14:57,484 Be careful, honey. 196 00:14:57,517 --> 00:14:59,653 Don't get too close. 197 00:15:03,790 --> 00:15:06,459 All right, now, see here, child. I have to work. 198 00:15:06,493 --> 00:15:09,763 You're gonna stay here with these kind folks. 199 00:15:10,931 --> 00:15:13,700 Friends. Friends. 200 00:15:13,733 --> 00:15:16,436 You got that, child? 201 00:15:17,571 --> 00:15:19,539 SIMON: Well, shoot, Kidd. 202 00:15:19,573 --> 00:15:22,475 She don't understand a damn thing, does she? 203 00:15:24,878 --> 00:15:26,880 Thank you kindly. 204 00:15:30,416 --> 00:15:32,451 (thunder rumbling) 205 00:15:33,587 --> 00:15:35,421 KIDD: All right, let's start 206 00:15:35,454 --> 00:15:37,724 with the local news from The Carthage Banner. 207 00:15:37,757 --> 00:15:40,459 "The Red River Ferry is sunk 208 00:15:40,492 --> 00:15:42,629 - "near Cross Timbers. - (upset murmuring) 209 00:15:42,662 --> 00:15:45,799 "Waters are still too high to cross, 210 00:15:45,832 --> 00:15:50,170 and parts down to Elm Creek are completely washed out." 211 00:15:50,203 --> 00:15:51,838 (upset murmuring) 212 00:15:51,872 --> 00:15:54,875 Yanks sending soldiers too blue to muddy their boots. 213 00:15:54,908 --> 00:15:58,678 - That's why. - (laughter, applause) 214 00:15:58,712 --> 00:16:00,446 That's right! 215 00:16:00,479 --> 00:16:03,549 Well, now, The Clifton Record 216 00:16:03,582 --> 00:16:06,518 is reporting big changes that are coming to these parts 217 00:16:06,552 --> 00:16:09,688 that'll have a bearing on all of these travel issues. 218 00:16:09,723 --> 00:16:11,758 On page one: 219 00:16:11,791 --> 00:16:15,962 "The Pacific Railroad Committee voted today 220 00:16:15,996 --> 00:16:18,631 "the Missouri, Fort Scott and Gulf lines 221 00:16:18,664 --> 00:16:21,034 "are to be consolidated into a new line 222 00:16:21,067 --> 00:16:23,203 "that will run from the Kansas border 223 00:16:23,236 --> 00:16:26,438 all the way to Galveston, Texas." 224 00:16:26,472 --> 00:16:28,842 (excited murmuring, applause) 225 00:16:30,809 --> 00:16:33,646 "This will be the first railroad 226 00:16:33,679 --> 00:16:35,781 to cross the Indian reservation." 227 00:16:35,814 --> 00:16:37,984 (cheering) 228 00:16:42,688 --> 00:16:45,959 Now, for some federal news. 229 00:16:45,992 --> 00:16:48,661 (crowd groaning, murmuring) 230 00:16:50,829 --> 00:16:52,731 "President Ulysses S. Grant..." 231 00:16:52,765 --> 00:16:53,899 - Oh, to hell with Grant! - (clamoring) 232 00:16:53,933 --> 00:16:55,534 Grant's a butcher! 233 00:16:55,567 --> 00:16:56,769 KIDD: "...has ordered..." 234 00:16:56,802 --> 00:16:58,038 (upset murmuring) 235 00:16:58,071 --> 00:17:00,572 "...has ordered the Texas legislature 236 00:17:00,606 --> 00:17:03,943 "to accept Amendments 13, 14 and 15 237 00:17:03,976 --> 00:17:05,911 "of the United States Constitution 238 00:17:05,945 --> 00:17:09,249 "before any return to the Union can be considered. 239 00:17:09,282 --> 00:17:13,619 Those Amendments include the abolition of slavery..." 240 00:17:13,652 --> 00:17:15,788 - (angry shouting) - Say no to abolition. Never! 241 00:17:15,821 --> 00:17:18,524 KIDD: "...affording to the former slaves 242 00:17:18,557 --> 00:17:21,827 the right to vote, and the repayment of our war debts." 243 00:17:21,860 --> 00:17:23,562 (angry murmuring) 244 00:17:23,595 --> 00:17:25,030 I'm saying no. 245 00:17:25,064 --> 00:17:29,501 I say Texas first and damn them amendments. 246 00:17:29,535 --> 00:17:31,670 (cheering, applause) 247 00:17:33,005 --> 00:17:35,040 MAN: I ain't digging no Texas soil, 248 00:17:35,074 --> 00:17:38,577 sweating and bleeding for some rich Yankee type. 249 00:17:38,610 --> 00:17:39,645 (cheering) 250 00:17:39,678 --> 00:17:40,980 I suggest y'all watch yourself. 251 00:17:41,013 --> 00:17:43,682 - Suggest y'all the same! - (angry murmuring) 252 00:17:44,717 --> 00:17:46,618 What are y'all even doing here, huh? 253 00:17:46,652 --> 00:17:47,987 You ain't dealing with the Injuns, 254 00:17:48,020 --> 00:17:51,523 fixing our roads, minding our river crossings. 255 00:17:51,557 --> 00:17:53,993 All they're doing is beating up on Southern folk! 256 00:17:54,026 --> 00:17:55,995 (murmurs of agreement) 257 00:17:57,629 --> 00:17:59,898 You know, all right. I hear you. I hear you. 258 00:18:00,599 --> 00:18:02,134 MAN: Go back home where you belong. 259 00:18:02,167 --> 00:18:03,769 KIDD: I hear you. 260 00:18:04,970 --> 00:18:07,673 Northern blues are not helping us a lot, 261 00:18:07,706 --> 00:18:10,743 and they're asking for a great deal in return. 262 00:18:14,046 --> 00:18:16,548 We're all hurting. 263 00:18:16,582 --> 00:18:18,117 All of us. 264 00:18:20,786 --> 00:18:24,890 But I'm thinking we got a part to play in all of this as well. 265 00:18:26,925 --> 00:18:30,629 There's more than rain and Indians 266 00:18:30,662 --> 00:18:33,699 and Northern blues troubling our roads. 267 00:18:33,732 --> 00:18:37,336 I've seen it myself, coming in from Wichita Falls. 268 00:18:37,369 --> 00:18:39,905 Yeah. 269 00:18:39,938 --> 00:18:41,940 We're all hurting. 270 00:18:44,043 --> 00:18:46,078 These are difficult times. 271 00:18:51,817 --> 00:18:54,153 - Appreciate it. Thank you. - Thanks. 272 00:18:54,186 --> 00:18:55,653 Much obliged. Thank you. 273 00:18:55,686 --> 00:18:56,789 Thank you so much. 274 00:18:56,822 --> 00:18:57,923 Thank you for your attention. 275 00:18:57,956 --> 00:18:59,058 SIMON: Excuse me. 276 00:18:59,091 --> 00:19:00,558 Pardon me. Pardon me. 277 00:19:02,693 --> 00:19:04,762 She's gone. 278 00:19:05,630 --> 00:19:07,732 - (thunder crashes) - Little one! Child! 279 00:19:07,765 --> 00:19:09,968 (whimpers) Where are you? 280 00:19:11,136 --> 00:19:12,938 I-I was singing her a hymn, 281 00:19:12,971 --> 00:19:14,873 and I turned my back, and she was gone. 282 00:19:14,907 --> 00:19:16,674 She didn't take the horses. 283 00:19:16,707 --> 00:19:18,110 - She can't be gone far. - Oh, she could be anywhere 284 00:19:18,143 --> 00:19:19,777 in this damn woods. 285 00:19:19,811 --> 00:19:21,746 DORIS: Child? 286 00:19:21,779 --> 00:19:24,083 You come out now. 287 00:19:26,651 --> 00:19:28,187 There's a river down there. 288 00:19:28,220 --> 00:19:30,055 SIMON: Right behind you. 289 00:19:30,089 --> 00:19:32,391 Little girl, where are you? 290 00:19:32,424 --> 00:19:34,093 Where you at? 291 00:19:34,126 --> 00:19:35,827 We need to split up! 292 00:19:35,860 --> 00:19:37,795 SIMON: Yes, sir, Captain. 293 00:19:37,829 --> 00:19:40,598 ♪ ♪ 294 00:20:00,017 --> 00:20:02,653 (thunder rumbling) 295 00:20:05,457 --> 00:20:07,692 (Johanna shouting in Kiowa) 296 00:20:15,200 --> 00:20:16,801 KIDD: No! 297 00:20:17,768 --> 00:20:20,004 Johanna, no! Johanna! 298 00:20:20,037 --> 00:20:21,839 It's not safe! 299 00:20:21,873 --> 00:20:23,708 You'll fall! 300 00:20:24,709 --> 00:20:25,943 Step back! 301 00:20:25,977 --> 00:20:28,779 - Johanna! - (continues shouting in Kiowa) 302 00:20:28,813 --> 00:20:30,114 - Get down! - (Johanna screams) 303 00:20:30,148 --> 00:20:31,716 - (Kidd grunts) - (Johanna shouting in Kiowa) 304 00:20:31,749 --> 00:20:33,017 (Johanna screams) 305 00:20:42,994 --> 00:20:45,029 ♪ ♪ 306 00:20:48,065 --> 00:20:49,901 (speaks Kiowa) 307 00:20:52,970 --> 00:20:55,006 (Johanna crying) 308 00:21:07,051 --> 00:21:09,086 DORIS: Set her on the bed. 309 00:21:11,189 --> 00:21:12,957 Oh. (mutters) 310 00:21:15,092 --> 00:21:17,728 She's just soaked. 311 00:21:17,762 --> 00:21:19,697 Oh. 312 00:21:21,232 --> 00:21:23,501 Surer than I live, that child's trouble. 313 00:21:23,534 --> 00:21:25,836 Running off like that? 314 00:21:29,307 --> 00:21:31,909 I said she's wild. Didn't I say that? 315 00:21:31,943 --> 00:21:34,946 Please, Mr. Boudlin. 316 00:21:34,979 --> 00:21:36,948 Well, it's the goddamn truth. 317 00:21:36,981 --> 00:21:40,017 You-you just got to look at her to know. 318 00:21:40,051 --> 00:21:42,186 Child's got a curse on her. 319 00:21:44,155 --> 00:21:46,190 ♪ ♪ 320 00:21:55,132 --> 00:21:57,101 SIMON: Well, shit, Captain. 321 00:21:57,134 --> 00:21:59,870 What the hell are you gonna do with her? 322 00:22:04,308 --> 00:22:06,843 I'll take her. 323 00:22:07,844 --> 00:22:09,880 I found her. I-I'll take her. 324 00:22:11,148 --> 00:22:13,883 You sure about that, Captain? 325 00:22:13,918 --> 00:22:17,255 Castroville's damn near 400 miles. 326 00:22:17,288 --> 00:22:21,092 Those roads have changed since you lived down that way. 327 00:22:22,826 --> 00:22:24,961 The little girl is lost. 328 00:22:26,230 --> 00:22:28,798 She needs to be home. 329 00:22:38,276 --> 00:22:40,010 Much obliged for you keeping her. 330 00:22:40,043 --> 00:22:41,911 I'll be back first thing. 331 00:23:02,899 --> 00:23:05,236 (quiet chatter) 332 00:23:05,269 --> 00:23:08,905 She ain't been used in a while but still runs pretty good. 333 00:23:21,217 --> 00:23:22,852 You carrying? 334 00:23:23,654 --> 00:23:25,121 Scattergun bird shot. 335 00:23:25,155 --> 00:23:27,190 I, uh... 336 00:23:27,223 --> 00:23:31,027 kept mine from Palmito. 337 00:23:31,061 --> 00:23:33,863 Well, I'm sure you need it more than me. 338 00:23:33,897 --> 00:23:35,832 Got 20 rounds, too. 339 00:23:42,238 --> 00:23:44,341 I'll fetch it back to you. 340 00:23:44,374 --> 00:23:46,376 Mm, it won't make no matter. 341 00:23:56,252 --> 00:23:57,921 Captain. 342 00:23:59,055 --> 00:24:00,857 Why are you doing this? 343 00:24:02,058 --> 00:24:03,493 - (Johanna screaming) - (door bangs open) 344 00:24:03,526 --> 00:24:05,161 DORIS: Johanna. Johanna! 345 00:24:05,195 --> 00:24:07,397 Come on now. Come, come. 346 00:24:07,430 --> 00:24:10,166 - (Doris muttering) - (screaming continues) 347 00:24:10,200 --> 00:24:11,901 DORIS: Another sleeve. There we go. 348 00:24:11,935 --> 00:24:13,970 There we go. Okay. 349 00:24:15,004 --> 00:24:16,106 There we are. 350 00:24:16,139 --> 00:24:18,108 Come now. Come now. Come now. 351 00:24:18,141 --> 00:24:19,677 - There. Oh! - (grunts angrily) 352 00:24:19,710 --> 00:24:22,078 By the grace of God, don't you look pretty, hmm? 353 00:24:22,112 --> 00:24:24,013 (frustrated grunt) 354 00:24:25,048 --> 00:24:27,050 ♪ ♪ 355 00:24:43,433 --> 00:24:45,468 ♪ ♪ 356 00:24:55,412 --> 00:24:57,447 (Johanna grunting) 357 00:25:01,584 --> 00:25:03,286 (sighs) 358 00:25:05,155 --> 00:25:07,056 (frustrated grunt) 359 00:25:08,191 --> 00:25:10,193 ♪ ♪ 360 00:25:22,539 --> 00:25:25,909 Makes no matter to me what you wear. 361 00:25:37,220 --> 00:25:39,322 We'll be on this road for about six days 362 00:25:39,355 --> 00:25:40,989 till we make Dallas. 363 00:25:41,791 --> 00:25:44,594 Then across Central Texas to the Hill Country, 364 00:25:44,627 --> 00:25:46,962 it'll be a few weeks. 365 00:25:48,231 --> 00:25:50,366 We'll have to stop and give readings, of course. 366 00:25:50,400 --> 00:25:52,167 We have to pay our way. 367 00:25:52,201 --> 00:25:54,237 I'll keep an eye out for trouble. 368 00:25:55,371 --> 00:25:57,373 Settlers killing Indians for their land 369 00:25:57,407 --> 00:26:00,577 and Indians killing settlers for taking it. 370 00:26:02,545 --> 00:26:05,280 I guess you know something about that. 371 00:26:09,084 --> 00:26:12,087 I'm Captain Kidd, by the by. 372 00:26:13,356 --> 00:26:16,158 Captain. Captain. 373 00:26:16,191 --> 00:26:17,627 You're Johanna. 374 00:26:17,660 --> 00:26:19,294 You, Johanna. 375 00:26:25,100 --> 00:26:27,069 And it's a pleasure to make your acquaintance. 376 00:26:27,102 --> 00:26:29,004 Make no mistake. 377 00:26:30,205 --> 00:26:32,241 (insects chirping) 378 00:26:37,145 --> 00:26:39,616 (rummaging, objects clattering) 379 00:26:48,123 --> 00:26:50,526 (sniffs) Mm. 380 00:26:53,562 --> 00:26:55,264 (cans clattering) 381 00:26:55,297 --> 00:26:57,132 This is the bacon. 382 00:26:57,165 --> 00:26:59,501 I guess I'll make some. 383 00:27:00,602 --> 00:27:03,372 "Please" would be nice to hear. 384 00:27:04,606 --> 00:27:06,608 That's the way it works. 385 00:27:07,643 --> 00:27:10,212 - (sniffing) - That is coffee. 386 00:27:19,354 --> 00:27:21,056 - (spitting) - (Kidd chuckles) 387 00:27:22,324 --> 00:27:25,260 Yeah, coffee packs a punch, doesn't it? 388 00:27:28,230 --> 00:27:30,566 It's an acquired taste. 389 00:27:35,704 --> 00:27:38,273 - That's sugar. - (sniffs) 390 00:27:42,544 --> 00:27:44,446 Hmm? 391 00:27:45,614 --> 00:27:47,583 Bit more to your liking, huh? 392 00:27:49,217 --> 00:27:50,619 Easy, now. 393 00:27:51,753 --> 00:27:53,689 All right, that's enough. 394 00:27:53,722 --> 00:27:56,291 That's enough. 395 00:27:56,325 --> 00:27:57,626 Hey. 396 00:28:21,550 --> 00:28:24,620 See all those words 397 00:28:24,653 --> 00:28:27,522 printed in a line one after the other? 398 00:28:30,292 --> 00:28:34,196 Put 'em all together, and you have a story. 399 00:28:39,401 --> 00:28:41,202 Story. 400 00:28:42,471 --> 00:28:44,339 Stories. 401 00:28:47,709 --> 00:28:50,244 Well, go right ahead. 402 00:29:03,224 --> 00:29:05,226 That's my wife. 403 00:29:06,528 --> 00:29:08,362 Down in San Antonio. 404 00:29:35,523 --> 00:29:38,325 I'm gonna get some more water. 405 00:29:44,498 --> 00:29:46,534 (birds chirping) 406 00:30:05,286 --> 00:30:08,389 (panting) 407 00:30:12,593 --> 00:30:14,628 ♪ ♪ 408 00:30:37,085 --> 00:30:39,320 ♪ ♪ 409 00:30:56,403 --> 00:30:59,740 (lively chatter) 410 00:31:01,542 --> 00:31:03,277 MAN: Come here and help me load this up. 411 00:31:04,478 --> 00:31:06,547 If you wanna make your fortune, then that's the place to be. 412 00:31:13,521 --> 00:31:16,423 (horse whinnies) 413 00:31:23,430 --> 00:31:26,100 MAN: God does not see black and white. 414 00:31:26,133 --> 00:31:27,868 The divide that runs across our nation. 415 00:31:27,902 --> 00:31:29,737 We must keep America whole. 416 00:31:31,138 --> 00:31:33,541 Texas says no, but I say to you all, 417 00:31:33,574 --> 00:31:36,911 under the eyes of God, that our nation, 418 00:31:36,944 --> 00:31:40,714 our great nation, must be made complete! 419 00:31:40,748 --> 00:31:42,783 (woman speaking foreign language) 420 00:31:44,852 --> 00:31:47,320 KIDD: Mrs. Gannett. 421 00:31:48,455 --> 00:31:50,558 Hey, Kidd. 422 00:31:50,591 --> 00:31:51,859 She yours? 423 00:31:56,597 --> 00:31:59,567 (indistinct chatter) 424 00:31:59,600 --> 00:32:01,569 GANNETT: They paying you to take her home, 425 00:32:01,602 --> 00:32:03,704 or you doing it out of the goodness of your heart? 426 00:32:03,737 --> 00:32:06,507 No, they're not paying me. I just know the road. 427 00:32:06,540 --> 00:32:09,577 But I'll take a pair of rooms if you have 'em. 428 00:32:09,610 --> 00:32:11,912 Yeah, I got rooms. 429 00:32:16,817 --> 00:32:18,819 (quiet chatter) 430 00:32:26,660 --> 00:32:27,761 KIDD: Thank you. 431 00:32:28,762 --> 00:32:30,530 Thank you, ma'am. 432 00:32:33,533 --> 00:32:34,902 No. No, no, no. 433 00:32:34,935 --> 00:32:36,770 We don't use our... our hands and fingers. 434 00:32:36,804 --> 00:32:38,438 We... 435 00:32:39,505 --> 00:32:41,574 Look. See this? 436 00:32:41,608 --> 00:32:43,744 Spoon? Spoon? 437 00:32:43,777 --> 00:32:46,013 This... this is how we eat. 438 00:32:46,046 --> 00:32:47,815 Spoon. 439 00:32:57,657 --> 00:32:59,692 (singing in Kiowa) 440 00:33:00,727 --> 00:33:02,762 And, uh, and we don't sing. 441 00:33:02,796 --> 00:33:05,798 (singing continues) 442 00:33:05,833 --> 00:33:07,902 - We don't sing at the table. - (singing louder) 443 00:33:07,935 --> 00:33:09,569 GANNETT: What you all looking at? 444 00:33:09,602 --> 00:33:11,771 Ain't you never seen a child eat before? 445 00:33:13,874 --> 00:33:15,842 What's her name? 446 00:33:15,876 --> 00:33:18,511 Johanna. 447 00:33:20,513 --> 00:33:22,515 She doesn't have any English. 448 00:33:22,548 --> 00:33:24,584 So, what does she speak? 449 00:33:24,617 --> 00:33:25,685 Kiowa. 450 00:33:39,699 --> 00:33:40,934 - GANNETT: Mm. - KIDD: What? 451 00:33:40,967 --> 00:33:42,835 Wh-What... what did she say? 452 00:33:42,869 --> 00:33:44,804 She said you've been calling her the wrong name. 453 00:33:44,837 --> 00:33:46,005 Her name's Cicada. 454 00:33:48,675 --> 00:33:50,877 Well, it's Johanna now. 455 00:33:50,910 --> 00:33:53,980 Johanna Leonberger. 456 00:33:54,013 --> 00:33:55,915 This man... 457 00:34:17,837 --> 00:34:20,039 She says she got no home. 458 00:34:21,040 --> 00:34:23,076 No Kiowa family, neither. 459 00:34:23,109 --> 00:34:24,944 You see the hair? 460 00:34:24,978 --> 00:34:27,981 They cut it when they're in mourning. 461 00:34:30,116 --> 00:34:32,852 This child is an orphan twice over. 462 00:34:38,124 --> 00:34:40,493 ♪ ♪ 463 00:34:43,563 --> 00:34:46,699 Can you tell her that I am taking her to family, 464 00:34:46,733 --> 00:34:48,935 to an aunt and an uncle down near Castroville? 465 00:34:48,968 --> 00:34:52,772 Kidd, she don't got any idea what that means. 466 00:34:54,107 --> 00:34:58,811 Well, they're the only ones that will take her. 467 00:34:58,845 --> 00:35:02,081 She's got no place else. Nobody wants her. 468 00:35:12,191 --> 00:35:15,061 I hear them roads are bad Castroville way. 469 00:35:16,763 --> 00:35:19,032 Yeah, yeah, so I hear. 470 00:35:20,199 --> 00:35:22,702 Mr. Gannett used to take 'em. 471 00:35:24,070 --> 00:35:26,739 Before he went to California. 472 00:35:34,714 --> 00:35:36,816 Maybe he just didn't want to come back. 473 00:35:47,093 --> 00:35:49,095 (door creaking) 474 00:35:52,131 --> 00:35:56,836 I do not have a clue as to the care of a child. 475 00:35:56,869 --> 00:36:00,672 Never had the need nor the patience required. 476 00:36:00,705 --> 00:36:02,375 She's still alive, ain't she? 477 00:36:02,408 --> 00:36:04,177 That's not nothing. 478 00:36:13,852 --> 00:36:16,655 (door closes) 479 00:36:23,728 --> 00:36:25,730 - (insects chirping) - (quiet chatter) 480 00:36:32,205 --> 00:36:34,773 GANNETT: Road taking its toll? 481 00:36:37,676 --> 00:36:39,644 KIDD: Sleeping through the night 482 00:36:39,678 --> 00:36:41,746 isn't what it once was. 483 00:36:42,948 --> 00:36:44,783 Yeah. 484 00:36:45,617 --> 00:36:49,621 Your stories can only keep you company for so long. 485 00:36:53,091 --> 00:36:57,162 So, what you gonna do once you've taken her? 486 00:36:58,964 --> 00:37:01,032 KIDD: I may just keep heading south. 487 00:37:04,136 --> 00:37:08,907 Work passage on a ship out of Galveston. 488 00:37:10,276 --> 00:37:15,013 Go see those far-off places I... 489 00:37:15,046 --> 00:37:17,249 read about to people every night. 490 00:37:27,292 --> 00:37:29,895 How long's it been? 491 00:37:30,962 --> 00:37:32,998 Close to five years now. 492 00:37:35,800 --> 00:37:38,803 Castroville's San Antonio way. 493 00:37:39,971 --> 00:37:42,107 Yeah. Yes, it is. 494 00:37:46,077 --> 00:37:48,280 Isn't it time you went back? 495 00:37:49,347 --> 00:37:51,816 Made things right with her? 496 00:37:58,089 --> 00:38:00,091 Looking at you now... 497 00:38:01,993 --> 00:38:04,196 ...I'm thinking you don't have a choice. 498 00:38:04,229 --> 00:38:06,231 ♪ ♪ 499 00:38:09,134 --> 00:38:11,836 (indistinct chatter) 500 00:38:11,870 --> 00:38:13,905 (coins clanking in cup) 501 00:38:30,288 --> 00:38:31,957 Good evening. 502 00:38:31,990 --> 00:38:34,159 My name is Captain Jefferson Kyle Kidd, 503 00:38:34,192 --> 00:38:38,363 and it is an honor to be back in the bustling city of Dallas. 504 00:38:38,396 --> 00:38:41,299 A busy town, and y'all are busy folk, 505 00:38:41,333 --> 00:38:44,035 so let's get right to it. 506 00:38:44,069 --> 00:38:45,836 Now, when I got in yesterday, 507 00:38:45,870 --> 00:38:47,372 I collected the latest newspapers, 508 00:38:47,405 --> 00:38:50,774 looking for suitable readings, 509 00:38:50,808 --> 00:38:54,845 something to take us away from our troubles. 510 00:38:54,878 --> 00:38:59,217 From The Times, on its page three... 511 00:38:59,251 --> 00:39:01,919 (indistinct chatter) 512 00:39:01,953 --> 00:39:03,989 (horse neighing) 513 00:39:17,269 --> 00:39:19,803 A word, Captain? 514 00:39:19,837 --> 00:39:21,273 Name's Almay. 515 00:39:21,306 --> 00:39:23,275 And these are my associates. 516 00:39:23,308 --> 00:39:25,277 Mr. Almay. Gentlemen. 517 00:39:26,344 --> 00:39:27,945 ALMAY: Enjoyed your reading, Cap. 518 00:39:27,978 --> 00:39:29,581 You take us away from our hard thoughts. 519 00:39:29,614 --> 00:39:31,015 (chuckles): Thank you. 520 00:39:33,050 --> 00:39:35,052 So, where'd you serve, Captain? 521 00:39:36,053 --> 00:39:37,355 Infantry, Third Texas. 522 00:39:37,389 --> 00:39:38,922 - Ah. - You? 523 00:39:40,358 --> 00:39:43,428 First Texas Infantry, Northern Virginia. 524 00:39:43,461 --> 00:39:45,397 Lot of good it did us. 525 00:39:45,430 --> 00:39:47,831 Poor men fighting a rich man's war. 526 00:39:47,865 --> 00:39:49,301 Left us lying here in the gutter. 527 00:39:51,336 --> 00:39:53,305 Way I see it, we fought, 528 00:39:53,338 --> 00:39:54,938 but ain't no piece of this ours. 529 00:39:54,972 --> 00:39:56,341 It's late, Mr. Almay. 530 00:39:56,374 --> 00:39:58,142 And what is your point? 531 00:39:58,175 --> 00:40:01,945 Point is, us old soldiers got to live, right? 532 00:40:03,348 --> 00:40:06,317 I have a little business proposition for you, 533 00:40:06,351 --> 00:40:09,920 seeing you traveling alone like you are. 534 00:40:10,921 --> 00:40:12,222 This young girl. 535 00:40:13,991 --> 00:40:15,192 What do you want? 536 00:40:15,225 --> 00:40:17,861 How much you want for her? 537 00:40:17,895 --> 00:40:20,964 This child is not for sale. 538 00:40:23,067 --> 00:40:26,070 Word is she's that captive out of Wichita Falls. 539 00:40:26,103 --> 00:40:28,238 Mr. Almay, you are well-informed. 540 00:40:29,406 --> 00:40:32,343 ALMAY: News of value travels. (laughs) 541 00:40:34,978 --> 00:40:36,313 How about $50? 542 00:40:38,683 --> 00:40:40,351 All right, a hundred, then. 543 00:40:40,384 --> 00:40:43,354 And you can rest easy knowing at least she'll get paid. 544 00:40:44,388 --> 00:40:46,123 I mean, look at that fair skin. 545 00:40:47,057 --> 00:40:49,860 I bet you were a lucky man out there in the desert. 546 00:40:50,994 --> 00:40:52,396 - (laughing) - You are scum. 547 00:40:52,429 --> 00:40:54,398 In the alternative, we could just take her. 548 00:40:54,431 --> 00:40:56,066 - All right, boys. - What's going on here? 549 00:40:56,100 --> 00:40:57,468 Oh, thank the Lord. 550 00:40:59,103 --> 00:41:00,270 We're local traders, sir. 551 00:41:00,304 --> 00:41:01,505 We became concerned about the welfare 552 00:41:01,538 --> 00:41:02,906 of this here child in the clutches 553 00:41:02,940 --> 00:41:04,241 of a strange man such as this. 554 00:41:04,274 --> 00:41:05,943 - SOLDIER: Search him. - I am responsible for 555 00:41:05,976 --> 00:41:07,411 returning this child to her family down south. 556 00:41:07,444 --> 00:41:08,679 - That's her papers and my oath. - SOLDIER: Stay still. 557 00:41:08,713 --> 00:41:10,080 Your hands. 558 00:41:11,014 --> 00:41:12,516 Captain. 559 00:41:12,549 --> 00:41:15,252 - SOLDIER: You got that? - SOLDIER 2: Yep. 560 00:41:23,160 --> 00:41:26,430 You take this girl, and you get on your way. 561 00:41:26,463 --> 00:41:28,365 - Let's go. - Move. 562 00:41:28,399 --> 00:41:30,067 - Go on. - Write 'em up. 563 00:41:30,100 --> 00:41:32,302 - I'll be seeing you, Captain. - Keep walking. 564 00:41:32,336 --> 00:41:34,238 ALMAY: You hear me? 565 00:41:34,271 --> 00:41:37,341 I'm coming for you as soon as I'm done with these blues. 566 00:41:38,242 --> 00:41:41,412 - OFFICER: Name. - ALMAY: J.G. Almay. 567 00:41:41,445 --> 00:41:43,013 (door bangs shut) 568 00:41:43,046 --> 00:41:44,148 Residency. 569 00:41:44,181 --> 00:41:45,282 12 Polk Street, 570 00:41:45,315 --> 00:41:47,217 Dallas, Texas. 571 00:41:47,251 --> 00:41:48,452 - (dog barking) - (horse neighing) 572 00:41:48,485 --> 00:41:49,987 - (stamp thumps) - OFFICER: Sign. 573 00:41:53,457 --> 00:41:55,459 (horse neighing) 574 00:41:57,561 --> 00:41:59,929 (dog barking) 575 00:42:02,332 --> 00:42:04,000 Hyah! 576 00:42:06,370 --> 00:42:08,037 (horse whinnies) 577 00:42:16,547 --> 00:42:19,015 - Ha! - (horse neighs) 578 00:42:20,350 --> 00:42:22,352 ♪ ♪ 579 00:42:29,326 --> 00:42:30,960 JOHANNA: Captain! 580 00:42:31,595 --> 00:42:34,298 - Hyah! Come on! - (horse neighs) 581 00:42:47,276 --> 00:42:48,545 Hyah! 582 00:43:00,256 --> 00:43:03,025 (horse squeals) 583 00:43:08,532 --> 00:43:11,635 - (neighing) - Come on. Come on. 584 00:43:11,668 --> 00:43:14,136 (panting, grunting) 585 00:43:15,472 --> 00:43:17,273 (panting) 586 00:43:23,614 --> 00:43:25,047 (creaking) 587 00:43:25,081 --> 00:43:26,148 (grunts) 588 00:43:30,687 --> 00:43:33,055 (panting) 589 00:43:33,089 --> 00:43:34,323 - Come on. (grunts) - Hyah! 590 00:43:34,357 --> 00:43:36,025 (grunting) 591 00:43:42,431 --> 00:43:44,567 (grunting) 592 00:43:47,671 --> 00:43:49,438 (panting) 593 00:43:49,472 --> 00:43:51,541 (grunting with effort) 594 00:43:51,574 --> 00:43:53,442 - Hyah! - (horse neighing) 595 00:43:57,113 --> 00:43:58,581 (grunting, panting) 596 00:44:07,256 --> 00:44:10,226 - (gunfire) - (both grunting) 597 00:44:11,394 --> 00:44:13,329 - Come on. Down, down. - (bullets whizzing) 598 00:44:14,363 --> 00:44:16,332 (horse neighing) 599 00:44:16,732 --> 00:44:18,200 - (bullet ricochets) - (both gasp) 600 00:44:25,474 --> 00:44:28,210 ALMAY: Hey, Cap, didn't I say I'd come for you? 601 00:44:28,244 --> 00:44:30,413 - KIDD: Go. - ALMAY: Didn't I say that? 602 00:44:30,446 --> 00:44:32,481 - (bullet whizzes, ricochets) - (panting) 603 00:44:33,149 --> 00:44:35,384 - (bullet whizzes) - (groans) 604 00:44:37,453 --> 00:44:40,323 (gunfire continues) 605 00:44:40,356 --> 00:44:42,124 KIDD: Come on. Come on. 606 00:44:42,158 --> 00:44:43,225 ALMAY: Move! 607 00:44:44,226 --> 00:44:45,628 - (bullet whizzes) - KIDD: Ha! Ha! 608 00:45:07,750 --> 00:45:09,285 (grunting) 609 00:45:20,630 --> 00:45:22,665 (panting, grunting) 610 00:45:30,238 --> 00:45:31,474 (gun cocking) 611 00:45:33,476 --> 00:45:34,944 - (bullet ricochets) - (grunts) 612 00:45:34,977 --> 00:45:36,412 (gunfire continues) 613 00:45:40,215 --> 00:45:41,484 - (bullet ricochets) - (gasps) 614 00:46:00,736 --> 00:46:02,705 Higher. Come, come! 615 00:46:05,273 --> 00:46:06,441 ALMAY: Let's go. 616 00:46:09,411 --> 00:46:11,413 (both grunting) 617 00:46:18,020 --> 00:46:19,689 - (bullet ricochets) - (grunts) 618 00:46:34,335 --> 00:46:35,771 (panting quietly) 619 00:46:37,539 --> 00:46:38,741 ALMAY: Hey, Cap! 620 00:46:38,774 --> 00:46:42,410 You're good for a man of years. 621 00:46:42,444 --> 00:46:44,714 But ain't you just so damn tired of all this? 622 00:46:44,747 --> 00:46:47,315 - Help me. - Didn't we have our body and soul broke out there? 623 00:46:47,348 --> 00:46:50,385 Seems an awful shame for it to end like this 624 00:46:50,418 --> 00:46:51,586 when you can just join us. 625 00:46:51,619 --> 00:46:53,254 - This world... - (grunts) 626 00:46:53,288 --> 00:46:54,824 ...rich pickings for some, 627 00:46:54,857 --> 00:46:56,691 slim pickings for the rest of us. 628 00:46:56,725 --> 00:46:57,759 (both grunting with effort) 629 00:47:01,696 --> 00:47:03,364 Shit. 630 00:47:04,632 --> 00:47:06,869 (groans) 631 00:47:06,902 --> 00:47:08,603 Oh, goddamn it! 632 00:47:09,604 --> 00:47:10,605 (gasps) 633 00:47:10,638 --> 00:47:12,474 - (panting) - You go. 634 00:47:12,507 --> 00:47:14,776 Take the horses and go. 635 00:47:15,510 --> 00:47:17,612 I shoot. You go. 636 00:47:20,682 --> 00:47:21,750 (Almay laughs) 637 00:47:21,783 --> 00:47:22,884 Captain. 638 00:47:22,917 --> 00:47:24,819 No, no. No, this is worthless. 639 00:47:26,521 --> 00:47:28,423 See this? It's for birds. 640 00:47:28,456 --> 00:47:30,759 It's for birds, understand? 641 00:47:30,792 --> 00:47:32,727 You're not thinking straight, Cap. 642 00:47:33,928 --> 00:47:35,530 She ain't worth dying for. 643 00:47:38,399 --> 00:47:40,335 Go. 644 00:47:40,368 --> 00:47:42,303 Get away while you can. 645 00:47:44,405 --> 00:47:45,507 What do you say, Cap? 646 00:47:45,540 --> 00:47:47,275 Talk to me. 647 00:47:50,779 --> 00:47:52,747 (Almay laughs) 648 00:47:53,882 --> 00:47:55,750 Mr. Almay! 649 00:47:56,751 --> 00:47:59,087 You have me... 650 00:47:59,120 --> 00:48:02,357 in an uncomfortable circumstance. 651 00:48:04,826 --> 00:48:08,429 How exactly are we gonna work this out? 652 00:48:08,463 --> 00:48:10,665 ALMAY: I figure a share for each man 653 00:48:10,698 --> 00:48:11,800 and an extra for me. 654 00:48:11,833 --> 00:48:13,535 (panting) 655 00:48:13,568 --> 00:48:17,605 Considering what you did to my associate over there. 656 00:48:18,673 --> 00:48:20,575 That sounds pretty fair to me. 657 00:48:21,709 --> 00:48:23,778 So, what do you want me to do? 658 00:48:23,812 --> 00:48:25,713 ALMAY: Just got to turn over the girl. That's all. 659 00:48:25,747 --> 00:48:26,748 No. Johanna, no! 660 00:48:27,782 --> 00:48:29,350 They don't want our money. 661 00:48:29,384 --> 00:48:30,885 - They want you! - Captain. 662 00:48:48,469 --> 00:48:51,139 Oh, Cap, what you trying to do, tickle us to death? 663 00:48:51,172 --> 00:48:53,608 KIDD: Well, we don't have a deal yet. 664 00:48:58,012 --> 00:48:59,647 ALMAY: Aha! 665 00:48:59,681 --> 00:49:00,949 I think it's 'cause you're out of bullets 666 00:49:00,982 --> 00:49:03,585 and all you got left now is bird shot. 667 00:49:04,586 --> 00:49:05,887 Am I right, Cap? 668 00:49:05,920 --> 00:49:08,156 All right, Almay. 669 00:49:08,189 --> 00:49:10,692 Damn it, you have a deal. 670 00:49:10,725 --> 00:49:12,559 All right. 671 00:49:13,928 --> 00:49:16,731 I'm gonna lay my gun down on this here rock. 672 00:49:16,764 --> 00:49:18,398 How about you do the same? 673 00:49:19,667 --> 00:49:21,635 Here's my sidearm. 674 00:49:21,669 --> 00:49:22,837 Let me see yours. 675 00:49:22,871 --> 00:49:25,372 I'm laying my weapon down. 676 00:49:28,943 --> 00:49:30,812 Here's mine. 677 00:49:32,914 --> 00:49:34,015 (whispers): Dime-ah. 678 00:49:34,048 --> 00:49:36,918 - Captain, boom? - Boom, boom. 679 00:49:36,951 --> 00:49:38,920 (coins jingling) 680 00:49:42,924 --> 00:49:44,926 ALMAY: Clay over there is gonna show himself. 681 00:49:45,592 --> 00:49:47,628 Then how about you do the same? 682 00:49:48,762 --> 00:49:49,696 Sounds good! 683 00:50:04,678 --> 00:50:06,480 (whispers): Stay down. 684 00:50:22,063 --> 00:50:23,563 (panting quietly) 685 00:50:43,583 --> 00:50:44,718 (groans) 686 00:50:44,751 --> 00:50:46,620 Oh, goddamn it! 687 00:50:47,487 --> 00:50:49,823 Well, now you done gone and spoiled it, Cap. 688 00:50:55,829 --> 00:50:58,498 Looks like we're back on opposite sides. 689 00:50:58,532 --> 00:50:59,566 Looks like it. 690 00:51:05,739 --> 00:51:07,708 All right, Cap. 691 00:51:07,741 --> 00:51:10,077 Looks like I'm coming for you now. 692 00:51:10,110 --> 00:51:11,912 (wind whistling softly) 693 00:51:11,945 --> 00:51:13,981 (Johanna panting) 694 00:51:38,905 --> 00:51:40,907 (wind whistling softly) 695 00:52:04,064 --> 00:52:06,700 - (twig snaps) - (rock clatters softly) 696 00:52:21,081 --> 00:52:23,784 (dust falling) 697 00:52:25,819 --> 00:52:27,854 (footsteps) 698 00:52:37,964 --> 00:52:40,867 (wind whistling) 699 00:53:00,087 --> 00:53:03,056 - (footsteps above) - (dust falling) 700 00:53:25,044 --> 00:53:26,612 (gun bangs on rock) 701 00:53:27,680 --> 00:53:29,182 (gunshot echoing) 702 00:53:31,218 --> 00:53:33,686 ♪ ♪ 703 00:53:33,719 --> 00:53:35,087 (whispers): Come on. 704 00:53:41,760 --> 00:53:44,630 JOHANNA: ♪ Captain... ♪ (continues singing in Kiowa) 705 00:53:49,001 --> 00:53:51,237 (continues singing) 706 00:53:56,942 --> 00:53:59,645 (humming melody) 707 00:54:06,785 --> 00:54:08,954 (continues humming) 708 00:54:16,328 --> 00:54:18,964 (continues humming, then stops) 709 00:54:22,168 --> 00:54:24,203 ♪ ♪ 710 00:54:48,761 --> 00:54:50,262 (grunts softly) 711 00:55:03,209 --> 00:55:06,045 (chirping) 712 00:55:06,078 --> 00:55:08,214 See that? See that bird? 713 00:55:09,348 --> 00:55:11,050 "Bird." 714 00:55:13,385 --> 00:55:15,020 "Bird." 715 00:55:16,255 --> 00:55:17,957 Yeah. 716 00:55:18,991 --> 00:55:20,859 Yeah, that's good. 717 00:55:21,860 --> 00:55:23,262 "Goo-toh." 718 00:55:24,296 --> 00:55:26,332 - "Goo-toh"? - "Goo-toh." 719 00:55:27,566 --> 00:55:29,335 "Bird" is "goo-toh"? 720 00:55:30,970 --> 00:55:32,972 - "Goo-toh." - "Goo-toh." 721 00:55:33,005 --> 00:55:35,840 (Johanna chuckles) 722 00:55:35,873 --> 00:55:38,310 (animal bellowing nearby) 723 00:55:40,145 --> 00:55:41,247 JOHANNA: "Aungopih." 724 00:55:41,280 --> 00:55:42,348 KIDD: "Buffalo." 725 00:55:44,416 --> 00:55:46,784 Since you're so smart... 726 00:55:47,819 --> 00:55:49,887 ..."prickly pear cactus." 727 00:55:50,888 --> 00:55:53,259 "Pr-Prit-ly..." 728 00:55:53,292 --> 00:55:56,761 "Pear cactus." And there's juniper out there. 729 00:55:58,030 --> 00:56:00,566 And-and there's some sage. 730 00:56:00,599 --> 00:56:02,033 "Say-gya." 731 00:56:02,067 --> 00:56:03,402 "Say-juh"? 732 00:56:03,435 --> 00:56:04,936 "Say-uh-gya." 733 00:56:04,969 --> 00:56:06,838 "Sage." Yeah. 734 00:56:06,871 --> 00:56:09,874 That's right. It smells good. 735 00:56:09,907 --> 00:56:12,043 - "Good." - Yeah. 736 00:56:12,076 --> 00:56:15,180 So, what else can you teach me in Kiowa? 737 00:56:17,316 --> 00:56:18,816 "Daum." 738 00:56:19,618 --> 00:56:22,221 "Daum." What is "daum"? 739 00:56:23,389 --> 00:56:25,391 (horse neighs, snorts) 740 00:56:25,424 --> 00:56:27,025 "Daum." 741 00:56:27,058 --> 00:56:28,893 The-the earth. 742 00:56:28,926 --> 00:56:30,094 All right. 743 00:56:31,095 --> 00:56:32,264 "Pahn." 744 00:56:32,298 --> 00:56:34,333 The clouds? 745 00:56:34,366 --> 00:56:36,268 The sky. 746 00:56:37,336 --> 00:56:41,806 "Daum pahn doo-goh daw." 747 00:56:42,474 --> 00:56:45,377 Like, coll-collected? 748 00:56:45,411 --> 00:56:48,414 - "Daum daw"? - (exhales slowly) 749 00:56:48,447 --> 00:56:49,981 "Daw." 750 00:56:50,014 --> 00:56:53,051 "Daw" with a... (exhales) is a spirit. 751 00:56:53,084 --> 00:56:54,420 A breath. 752 00:56:54,453 --> 00:56:56,422 (Johanna exhales) 753 00:56:56,455 --> 00:56:58,823 A circle. 754 00:57:01,427 --> 00:57:05,830 For us, it's more like a straight line. 755 00:57:06,465 --> 00:57:08,299 A line. 756 00:57:09,267 --> 00:57:10,368 "Li-an." 757 00:57:10,401 --> 00:57:12,003 KIDD: "Li-an," yes. 758 00:57:12,036 --> 00:57:14,272 We're all journeying across the prairie 759 00:57:14,305 --> 00:57:16,240 in a straight line 760 00:57:16,274 --> 00:57:18,309 and looking for that place to be. 761 00:57:19,110 --> 00:57:22,113 And when we find it, we go straight out and we plow it, 762 00:57:22,146 --> 00:57:24,148 and we plant it all in a straight line. 763 00:57:29,320 --> 00:57:31,289 Yeah. 764 00:57:31,322 --> 00:57:33,091 Very good. 765 00:57:33,124 --> 00:57:35,093 "Velly gut." 766 00:57:35,126 --> 00:57:38,329 (chuckles) "Velly gut," indeed. 767 00:57:38,363 --> 00:57:41,165 Sehr gut, Onkel. 768 00:57:43,334 --> 00:57:45,002 Whoa, whoa. 769 00:57:45,036 --> 00:57:47,105 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - (horse whinnies) 770 00:57:47,138 --> 00:57:50,007 "Sehr gut, Onkel." You just spoke German. 771 00:57:51,008 --> 00:57:52,910 Deutsche. 772 00:57:55,079 --> 00:57:57,081 Can you remember anything else? 773 00:58:01,252 --> 00:58:03,421 What else can you remember? 774 00:58:03,454 --> 00:58:05,490 ♪ ♪ 775 00:58:15,733 --> 00:58:17,301 What? 776 00:58:17,335 --> 00:58:19,270 What is it? 777 00:58:21,472 --> 00:58:24,175 Oh, dear God. 778 00:58:24,208 --> 00:58:26,144 - Hyah! Hyah! - (reins snap, horse neighs) 779 00:58:26,177 --> 00:58:27,412 Hyah! 780 00:58:27,445 --> 00:58:30,014 You just leave that. You just leave it. 781 00:58:30,047 --> 00:58:31,915 Forget it. 782 00:58:33,117 --> 00:58:36,287 I guess we both have demons to face, 783 00:58:36,320 --> 00:58:38,322 going down this road. 784 00:58:44,228 --> 00:58:46,264 (buffalo bellowing) 785 00:58:58,476 --> 00:59:00,344 (rustling in trees) 786 00:59:15,226 --> 00:59:18,128 - (horse whinnies softly) - (guns cock) 787 00:59:23,099 --> 00:59:24,435 Good day, gentlemen. 788 00:59:24,469 --> 00:59:26,269 Road's closed. 789 00:59:26,304 --> 00:59:30,106 Ain't nobody unaccounted for getting into Erath County. 790 00:59:30,140 --> 00:59:31,409 Is that the law? 791 00:59:32,410 --> 00:59:34,044 It is now. 792 00:59:50,227 --> 00:59:52,295 I'm carrying nothing of any great value. 793 01:00:05,475 --> 01:00:07,043 What's your name, sir? 794 01:00:07,845 --> 01:00:11,114 Kidd. Captain Jefferson Kyle Kidd. 795 01:00:11,147 --> 01:00:14,184 And your reason for traveling, Cap? 796 01:00:14,217 --> 01:00:15,653 The news. 797 01:00:15,686 --> 01:00:18,455 I read the news to anyone with ten cents 798 01:00:18,488 --> 01:00:20,123 and the time to hear it. 799 01:00:20,156 --> 01:00:21,626 (chuckles) 800 01:00:24,494 --> 01:00:26,296 Huh. 801 01:00:28,098 --> 01:00:29,499 My. 802 01:00:29,533 --> 01:00:33,336 My, my, my, my, my. 803 01:00:33,370 --> 01:00:36,172 Carrying some damage back here. 804 01:00:36,206 --> 01:00:39,309 I-I got the wagon cheap, and... 805 01:00:39,342 --> 01:00:41,311 the holes came with it. 806 01:00:41,344 --> 01:00:43,313 (chuckles) 807 01:00:43,346 --> 01:00:48,251 Well, your newspapers sure got holes in 'em, mister. 808 01:00:48,285 --> 01:00:51,254 There ain't nothing in here about Erath County. 809 01:00:51,288 --> 01:00:52,857 Hell of a lot's been happening. 810 01:00:52,890 --> 01:00:54,691 - Ain't that right, boys? - (murmurs of agreement) 811 01:00:54,724 --> 01:00:56,560 But I don't see it here. 812 01:00:56,593 --> 01:00:58,562 BENJAMIN: You know, we've been busy. 813 01:00:58,595 --> 01:01:00,630 We done fixed them Mexicans. 814 01:01:00,664 --> 01:01:02,432 Injuns, too. Pushed them clean out. 815 01:01:02,465 --> 01:01:05,569 Mr. Farley, he killed a right smart of Indians. 816 01:01:05,602 --> 01:01:07,304 (men laughing) 817 01:01:07,337 --> 01:01:10,073 (whispers): He scalped them real good, too. 818 01:01:11,308 --> 01:01:13,209 MR. FARLEY: We're building a whole new world 819 01:01:13,243 --> 01:01:15,545 down here in Erath County. 820 01:01:15,579 --> 01:01:17,614 But ain't none of it writ here. 821 01:01:19,482 --> 01:01:21,484 That news didn't travel. 822 01:01:22,686 --> 01:01:24,354 Let's take care of that. 823 01:01:25,155 --> 01:01:27,891 Why don't we have us a little read? 824 01:01:27,924 --> 01:01:30,226 What do you say... 825 01:01:31,227 --> 01:01:32,429 ...news man? 826 01:01:34,297 --> 01:01:36,199 (man chuckles) 827 01:01:36,232 --> 01:01:37,601 Go on, move. 828 01:01:39,202 --> 01:01:42,339 - (lively chatter) - (men shouting) 829 01:01:42,372 --> 01:01:44,608 (liquid bubbling) 830 01:01:50,680 --> 01:01:52,716 (bison bellowing) 831 01:02:09,532 --> 01:02:12,167 MAN: Wash out that blood. 832 01:02:12,201 --> 01:02:14,604 MAN 2: Don't be staring. Keep working. 833 01:02:16,573 --> 01:02:20,142 When he gets done here, bring him into town. 834 01:02:24,547 --> 01:02:26,549 (Johanna singing in Kiowa) 835 01:02:28,451 --> 01:02:29,619 (man coughing) 836 01:02:50,372 --> 01:02:52,776 (singing continues) 837 01:02:57,681 --> 01:03:00,282 What business is Mr. Farley in? 838 01:03:00,315 --> 01:03:01,517 Mr. Far... 839 01:03:01,550 --> 01:03:04,186 Business to never mind your business. 840 01:03:07,757 --> 01:03:09,358 What's your name? 841 01:03:09,391 --> 01:03:11,460 John Calley. 842 01:03:13,663 --> 01:03:16,632 Is Mr. Farley family to you, John? 843 01:03:16,666 --> 01:03:19,535 Nah, Mr. Farley, he ain't any kin of mine. No, no. 844 01:03:19,568 --> 01:03:21,603 I ain't got no kin now Tommy's gone. 845 01:03:22,404 --> 01:03:25,474 But I work for Mr. Farley all same. 846 01:03:26,675 --> 01:03:29,278 What happened to... to Tommy? 847 01:03:29,311 --> 01:03:30,747 Mr. Farley gone shot him. 848 01:03:33,415 --> 01:03:36,318 For hollering and questioning. 849 01:03:36,351 --> 01:03:37,854 Got thoughts of things in his head. 850 01:03:37,887 --> 01:03:40,322 He couldn't keep 'em in there. 851 01:03:40,355 --> 01:03:42,224 Loud, loud mouth. 852 01:03:50,365 --> 01:03:52,367 (indistinct chatter) 853 01:03:54,536 --> 01:03:57,439 ♪ ♪ 854 01:04:00,776 --> 01:04:02,811 (indistinct shouting) 855 01:04:07,483 --> 01:04:10,519 (laughter, jovial chatter) 856 01:04:23,099 --> 01:04:25,334 Have him read that. 857 01:04:34,710 --> 01:04:36,411 Hey, Captain. 858 01:04:37,679 --> 01:04:39,848 Mr. Farley says to read this. 859 01:04:42,851 --> 01:04:45,687 MAN: Stoke it up. This fire's got to burn. 860 01:04:47,589 --> 01:04:50,325 Dime-ah? Dime-ah? 861 01:04:50,359 --> 01:04:52,661 - (coins clanking) - Dime-ah? - There you go. 862 01:05:05,140 --> 01:05:06,775 Dime-ah? 863 01:05:09,611 --> 01:05:10,779 Dime-ah? 864 01:05:13,715 --> 01:05:14,850 (coin clanks) 865 01:05:17,953 --> 01:05:19,755 Dime-ah? 866 01:05:22,724 --> 01:05:24,126 MAN: You, sir. 867 01:05:24,159 --> 01:05:26,394 (chatter continues indistinctly) 868 01:05:29,430 --> 01:05:32,366 Good evening, ladies and gentlemen. My name... 869 01:05:32,400 --> 01:05:34,435 (chatter continues) 870 01:05:39,675 --> 01:05:42,544 (loudly): My name is Captain Jefferson Kyle Kidd. 871 01:05:42,578 --> 01:05:43,946 (chatter quiets) 872 01:05:43,979 --> 01:05:47,448 And Mr. Farley has asked me to come here tonight 873 01:05:47,481 --> 01:05:49,685 - to read to y'all the news. - (scattered shouts) 874 01:05:49,718 --> 01:05:52,453 He's been kind enough to supply me 875 01:05:52,486 --> 01:05:55,456 with a copy of his own Erath Journal. 876 01:05:55,489 --> 01:05:59,661 Sure looks like Mr. Farley is a very busy man 877 01:05:59,695 --> 01:06:01,562 - in these parts. - (laughter, murmuring) 878 01:06:01,596 --> 01:06:05,701 He's an editor and a publisher, a businessman, a lawgiver. 879 01:06:05,734 --> 01:06:11,606 And all of you fine folk working for him, at that. 880 01:06:11,639 --> 01:06:12,673 (murmurs of agreement) 881 01:06:12,708 --> 01:06:14,508 Absolutely. 882 01:06:14,542 --> 01:06:16,611 KIDD: But the way I see it, 883 01:06:16,644 --> 01:06:18,446 none of that is news. 884 01:06:19,547 --> 01:06:23,819 So let me see if I can't tempt you 885 01:06:23,852 --> 01:06:25,888 with something else. 886 01:06:27,688 --> 01:06:29,757 The Harper illustrated. 887 01:06:29,790 --> 01:06:33,828 It has a story reporting from the lonely little town 888 01:06:33,862 --> 01:06:36,497 of Keel Run, Pennsylvania. 889 01:06:36,530 --> 01:06:37,900 (clears throat) I got a bad feeling about this. 890 01:06:37,933 --> 01:06:39,500 Just give him a minute. 891 01:06:39,533 --> 01:06:41,502 Now, Keel Run ain't known for much. 892 01:06:41,535 --> 01:06:43,504 And I'm counting none of y'all have heard of it 893 01:06:43,537 --> 01:06:45,473 since, well, it is in the North. 894 01:06:45,506 --> 01:06:46,641 Why should you? 895 01:06:46,674 --> 01:06:48,776 (laughter) 896 01:06:48,809 --> 01:06:50,678 Keel Run is just one of a thousand 897 01:06:50,711 --> 01:06:54,615 little towns across our nation birthed by the work of many 898 01:06:54,649 --> 01:06:58,452 but enjoyed by the few. 899 01:06:58,486 --> 01:07:00,755 Now, Keel Run is no Durand. 900 01:07:00,788 --> 01:07:03,958 It does not trade in buffalo but in coal. 901 01:07:03,991 --> 01:07:06,861 And just like you, every morning, 902 01:07:06,894 --> 01:07:09,897 its men rise early from their beds 903 01:07:09,931 --> 01:07:15,736 only to descend into the great, black coal mine. 904 01:07:15,770 --> 01:07:19,006 "On the morning of February 11, 905 01:07:19,040 --> 01:07:24,645 "37 men of the Run attended their first shift at noon. 906 01:07:24,679 --> 01:07:26,881 - (indistinct murmuring) - "But before the next hour 907 01:07:26,914 --> 01:07:29,784 "was up, Keel Run's wheel of fortune had turned, 908 01:07:29,817 --> 01:07:32,820 "for the mine, the coal mine itself, 909 01:07:32,853 --> 01:07:34,689 had caught fire." 910 01:07:34,722 --> 01:07:36,891 (crowd gasping, groaning) 911 01:07:36,924 --> 01:07:39,727 The first dozen died in an instant. 912 01:07:39,760 --> 01:07:40,828 (snaps fingers) 913 01:07:40,861 --> 01:07:42,830 Another seven not long after. 914 01:07:44,598 --> 01:07:46,767 But I'm not here to tell you the story 915 01:07:46,801 --> 01:07:49,103 of those unfortunate souls 916 01:07:49,136 --> 01:07:51,772 or of the mine owner 917 01:07:51,806 --> 01:07:54,842 who'd been so lax about their safety, 918 01:07:54,875 --> 01:07:57,611 sitting up there in his fancy home, 919 01:07:57,645 --> 01:08:00,948 counting the money produced by their labor. 920 01:08:00,982 --> 01:08:02,984 No, no, no, I'm here to tell you 921 01:08:03,017 --> 01:08:06,087 about the 11 men who lived. 922 01:08:06,120 --> 01:08:08,089 - WOMAN: Yeah! - (crowd murmuring) 923 01:08:08,122 --> 01:08:09,690 - Who survived that fire. - (cheering) 924 01:08:09,724 --> 01:08:12,660 The 11 men who fought back 925 01:08:12,693 --> 01:08:15,029 against their deadly fate. 926 01:08:15,062 --> 01:08:17,031 - CROWD: Yeah! - MAN: Yes! Yes! 927 01:08:17,064 --> 01:08:21,002 Thought I told you to read from the Erath, Captain. 928 01:08:21,035 --> 01:08:22,937 KIDD: Well, see, Mr. Farley, I was wondering 929 01:08:22,970 --> 01:08:24,939 if folks might prefer some storytelling 930 01:08:24,972 --> 01:08:27,575 - from places outside of Erath. - MAN: Let's hear it! 931 01:08:27,608 --> 01:08:29,844 Just for tonight, Mr. Farley. 932 01:08:29,877 --> 01:08:31,746 MR. FARLEY: I think you ought to read 933 01:08:31,779 --> 01:08:33,047 from the Erath all the same, Captain. 934 01:08:33,080 --> 01:08:35,116 (murmurs of protest) 935 01:08:35,149 --> 01:08:37,918 Sort of thing these people expect to hear. 936 01:08:37,952 --> 01:08:39,687 MAN: Let's hear what he has to say. 937 01:08:39,720 --> 01:08:41,055 How about we vote on it? 938 01:08:41,088 --> 01:08:42,623 (cheering) 939 01:08:42,656 --> 01:08:43,691 MR. FARLEY: How about we don't? 940 01:08:43,724 --> 01:08:46,160 KIDD: Now, I can read 941 01:08:46,193 --> 01:08:48,696 from Mr. Farley's Erath Journal... 942 01:08:48,729 --> 01:08:50,597 (murmurs of protest) 943 01:08:50,630 --> 01:08:53,134 ...or I can keep on with the story of the men of Keel Run. 944 01:08:53,167 --> 01:08:55,903 (cheering) 945 01:08:55,936 --> 01:08:57,772 (shouting excitedly in Kiowa) 946 01:08:57,805 --> 01:08:59,907 - MAN: I vote men of the Run! - KIDD: Keel Run? 947 01:08:59,940 --> 01:09:01,909 - All right. Very good. - MAN: Let's hear it, Captain. 948 01:09:01,942 --> 01:09:06,180 That day, those 11 men were facing a mortal enemy... 949 01:09:06,213 --> 01:09:08,681 Go now. Shut this fucking thing down. Now. 950 01:09:08,715 --> 01:09:10,084 - Go. Go! - ...intent on destroying everything 951 01:09:10,117 --> 01:09:11,852 they ever cared about, everything they'd built... 952 01:09:11,886 --> 01:09:13,753 - Show's over, folks! - ...every pillar of progress 953 01:09:13,787 --> 01:09:15,789 - of their own civilization. - Show's over! Now, go on home. 954 01:09:15,823 --> 01:09:17,791 And I tell you, those men refused defeat. 955 01:09:17,825 --> 01:09:19,193 In the dark, they kept their heads 956 01:09:19,226 --> 01:09:21,095 - and they worked together! - Get out of here! 957 01:09:21,128 --> 01:09:23,064 - Those men fought back... - Go home now! 958 01:09:23,097 --> 01:09:24,965 - Move! Go on, get out! - ...against the odds, 959 01:09:24,999 --> 01:09:26,666 for better lives, 960 01:09:26,699 --> 01:09:27,902 - for freedom! - You think that's funny, boy? 961 01:09:27,935 --> 01:09:29,136 (crowd clamoring) 962 01:09:29,170 --> 01:09:31,671 (screams) 963 01:09:32,206 --> 01:09:34,208 - MAN: I got him! - MAN 2: Whoa! 964 01:09:34,241 --> 01:09:36,843 (clamoring continues) 965 01:09:38,412 --> 01:09:41,015 - Johanna! - Captain! 966 01:09:45,152 --> 01:09:47,088 - (clamoring continues) - MAN: Move! 967 01:09:47,121 --> 01:09:49,156 Y'all, clear out! Clear out! 968 01:09:51,724 --> 01:09:53,693 (Johanna panting) 969 01:09:53,726 --> 01:09:55,728 (clamoring continues in distance) 970 01:10:04,838 --> 01:10:06,873 (gun cocks) 971 01:10:19,253 --> 01:10:22,088 You should've just read, Captain. 972 01:10:22,122 --> 01:10:25,191 I was just giving the people a choice, Mr. Farley. 973 01:10:27,193 --> 01:10:28,962 Well, you can read now. 974 01:10:33,867 --> 01:10:37,637 You got no idea what we deal with down here. 975 01:10:40,140 --> 01:10:43,643 Mexicans, blacks, Indians. 976 01:10:44,310 --> 01:10:47,013 Give 'em an inch, 977 01:10:47,046 --> 01:10:50,183 and every one will slit your throat where you piss. 978 01:10:52,018 --> 01:10:54,921 KIDD: The war is over, Mr. Farley. 979 01:10:55,955 --> 01:10:59,192 We have to stop fighting sometime. 980 01:10:59,225 --> 01:11:01,928 MR. FARLEY: Oh, we will. 981 01:11:03,062 --> 01:11:05,098 When it's ours alone. 982 01:11:07,867 --> 01:11:10,003 - (gasps, grunts) - Come here. Don't... 983 01:11:10,036 --> 01:11:11,871 Stand up! 984 01:11:11,905 --> 01:11:14,174 - (groaning) - Yeah. Get up. Stand up. 985 01:11:15,308 --> 01:11:18,945 (coughs, groans) 986 01:11:21,181 --> 01:11:22,782 (Kidd coughs, wheezes) 987 01:11:22,815 --> 01:11:25,218 You ready to read, Cap? 988 01:11:30,924 --> 01:11:32,058 (gun fires) 989 01:11:37,297 --> 01:11:38,998 (gun clicks) 990 01:11:44,771 --> 01:11:46,239 KIDD: No. No. 991 01:11:47,240 --> 01:11:49,075 - No! No! - (gun fires) 992 01:11:54,347 --> 01:11:56,216 (groaning weakly) 993 01:12:04,958 --> 01:12:06,159 I like your stories. 994 01:12:07,793 --> 01:12:09,828 ♪ ♪ 995 01:12:15,401 --> 01:12:17,769 ♪ ♪ 996 01:12:27,146 --> 01:12:29,115 JOHN: I tell you, 997 01:12:29,148 --> 01:12:31,783 I ain't never heard of news reading 998 01:12:31,817 --> 01:12:33,752 as a business before. 999 01:12:36,155 --> 01:12:38,824 It's not a rich man's occupation, 1000 01:12:38,857 --> 01:12:40,926 as you can see. 1001 01:12:40,959 --> 01:12:43,862 Well, so how-how did you bother in it, then? 1002 01:12:45,964 --> 01:12:47,966 I was a printer by trade. 1003 01:12:49,168 --> 01:12:53,172 And I had a printworks in San Antonio. 1004 01:12:53,206 --> 01:12:55,941 Printed up newspapers. 1005 01:12:57,410 --> 01:12:59,845 Then the war came. 1006 01:13:01,614 --> 01:13:05,050 When it was over, it was all gone. 1007 01:13:06,319 --> 01:13:08,221 I lost everything. 1008 01:13:09,021 --> 01:13:12,891 Had to make a new life for myself right there. 1009 01:13:18,364 --> 01:13:22,034 Couldn't print the newspapers anymore, but I could read 'em. 1010 01:13:22,067 --> 01:13:24,404 And that's what I've been doing from town to town. 1011 01:13:27,473 --> 01:13:29,375 You got family and all? 1012 01:13:31,176 --> 01:13:33,211 Left a wife in San Antonio. 1013 01:13:35,013 --> 01:13:36,248 Really? 1014 01:13:41,654 --> 01:13:43,889 - (tools clanking) - (chatter in foreign language) 1015 01:13:58,303 --> 01:14:00,272 ♪ ♪ 1016 01:14:00,305 --> 01:14:02,341 (chatter in foreign language continues) 1017 01:14:06,345 --> 01:14:07,446 WOMAN: Mm. 1018 01:14:21,694 --> 01:14:22,928 (repeats word in Kiowa) 1019 01:14:29,468 --> 01:14:31,870 (chatter in foreign language continues) 1020 01:14:37,008 --> 01:14:39,010 ♪ ♪ 1021 01:14:46,485 --> 01:14:49,888 KIDD: Well, all right. This is you, John Calley. 1022 01:14:51,523 --> 01:14:53,158 Okay. 1023 01:14:54,326 --> 01:14:56,027 (John sighs) 1024 01:15:00,098 --> 01:15:02,033 All right. 1025 01:15:07,038 --> 01:15:09,074 I could come with y'all. 1026 01:15:10,509 --> 01:15:13,512 Yeah, I heard all about Hill Country. 1027 01:15:13,545 --> 01:15:15,547 That's Kiowa land. 1028 01:15:15,580 --> 01:15:18,949 If they find you, they'd kill you. 1029 01:15:21,319 --> 01:15:24,189 The railroad's that way, John. 1030 01:15:24,222 --> 01:15:26,391 Go make something of your own. 1031 01:15:29,127 --> 01:15:31,229 At least... 1032 01:15:31,263 --> 01:15:33,365 take this gun. 1033 01:15:33,398 --> 01:15:35,333 I could get another real easy. (chuckles) 1034 01:15:37,235 --> 01:15:39,271 Just take it for her. 1035 01:15:41,506 --> 01:15:44,476 Say, Captain... 1036 01:15:46,076 --> 01:15:48,346 ...those men holed up in that mine, 1037 01:15:48,380 --> 01:15:51,982 they really beat the fire and get home? 1038 01:15:57,121 --> 01:15:59,990 Yeah, they really did. 1039 01:16:06,163 --> 01:16:08,165 - Right there. - (sighs) 1040 01:16:11,369 --> 01:16:13,270 Well, goddamn. 1041 01:16:14,271 --> 01:16:15,507 Ain't that something, huh? 1042 01:16:18,410 --> 01:16:20,277 Good luck to you, John. 1043 01:16:20,311 --> 01:16:21,379 JOHN: Thank you. 1044 01:16:21,413 --> 01:16:23,347 KIDD: Come on. (clicks tongue) 1045 01:16:23,381 --> 01:16:25,517 - (horse whinnies) - JOHN: Good luck. 1046 01:16:37,328 --> 01:16:38,630 (wind whistling softly) 1047 01:16:38,663 --> 01:16:41,131 (hawk screeches in distance) 1048 01:16:41,165 --> 01:16:43,200 ♪ ♪ 1049 01:16:53,545 --> 01:16:56,180 (horse whinnies) 1050 01:16:59,684 --> 01:17:03,120 Will you teach me that song you always sing? 1051 01:17:03,153 --> 01:17:06,457 The one that goes... (sings in Kiowa) 1052 01:17:06,490 --> 01:17:08,526 (both singing in Kiowa) 1053 01:17:19,436 --> 01:17:21,438 (singing continues) 1054 01:17:28,379 --> 01:17:30,414 (Johanna humming melody) 1055 01:17:38,188 --> 01:17:41,225 (man singing in Kiowa in distance) 1056 01:17:59,643 --> 01:18:01,879 (pushing dirt on fire) 1057 01:18:01,912 --> 01:18:04,148 (man continues singing in distance) 1058 01:18:12,489 --> 01:18:15,326 (wheel squeaking) 1059 01:18:21,398 --> 01:18:22,533 Whoa, whoa, whoa. 1060 01:18:30,374 --> 01:18:32,409 (wind howling softly) 1061 01:18:57,368 --> 01:18:59,503 (hammering continues) 1062 01:19:08,979 --> 01:19:11,347 We have to stay on the main road! 1063 01:19:11,382 --> 01:19:12,716 Main road! 1064 01:19:20,591 --> 01:19:22,626 We go. 1065 01:19:27,831 --> 01:19:30,199 ♪ ♪ 1066 01:19:50,586 --> 01:19:52,588 ♪ ♪ 1067 01:20:10,874 --> 01:20:13,476 KIDD: You don't have to do this. 1068 01:20:15,045 --> 01:20:17,480 They aren't there anymore. 1069 01:20:22,418 --> 01:20:24,454 Su-hanna go. 1070 01:20:34,898 --> 01:20:37,266 (wind whistling) 1071 01:20:47,477 --> 01:20:49,512 (door creaks) 1072 01:21:05,795 --> 01:21:07,830 ♪ ♪ 1073 01:21:27,817 --> 01:21:29,852 ♪ ♪ 1074 01:21:35,658 --> 01:21:38,528 (wind howling) 1075 01:22:08,491 --> 01:22:10,526 ♪ ♪ 1076 01:22:24,874 --> 01:22:26,909 Mama, Papa tot? 1077 01:22:29,011 --> 01:22:30,613 Yes. 1078 01:22:30,646 --> 01:22:32,582 They're dead. 1079 01:22:54,502 --> 01:22:56,538 ♪ ♪ 1080 01:23:05,547 --> 01:23:09,784 I want to get you away from all this pain and killing, 1081 01:23:09,819 --> 01:23:11,854 get you clear of it. 1082 01:23:13,788 --> 01:23:15,925 Going back, it's not good. 1083 01:23:17,492 --> 01:23:18,928 (speaks Kiowa) 1084 01:23:21,630 --> 01:23:23,665 Need to put it behind you. 1085 01:23:25,533 --> 01:23:27,970 Move forward. Huh? 1086 01:23:28,004 --> 01:23:30,006 (speaks Kiowa) 1087 01:23:30,039 --> 01:23:31,941 - Li-an. - Yes. 1088 01:23:32,942 --> 01:23:35,644 KIDD: Stay on that line. 1089 01:23:36,645 --> 01:23:39,015 And don't look back, hmm? 1090 01:23:54,562 --> 01:23:56,598 - (wheel clunks) - (horse whinnies) 1091 01:24:00,936 --> 01:24:02,737 Whoa. 1092 01:24:02,771 --> 01:24:04,940 (wheels squeaking) 1093 01:24:04,973 --> 01:24:06,708 Whoa. 1094 01:24:06,741 --> 01:24:08,443 - Captain! - Hang on. 1095 01:24:09,077 --> 01:24:10,879 (Johanna whimpers) 1096 01:24:13,848 --> 01:24:15,984 - Take the reins! - (horse neighs) 1097 01:24:16,851 --> 01:24:18,586 (grunts) 1098 01:24:21,523 --> 01:24:23,491 (grunting) 1099 01:24:26,094 --> 01:24:28,763 - (Johanna exclaims in Kiowa) - (wheel rattling) 1100 01:24:29,898 --> 01:24:32,534 - Jump! Jump, Johanna! - (screams) 1101 01:24:34,736 --> 01:24:36,738 (horse squealing) 1102 01:24:43,812 --> 01:24:45,847 (horse shrieking) 1103 01:24:45,880 --> 01:24:47,949 (both panting) 1104 01:24:55,590 --> 01:24:57,892 (horse squeals, groans) 1105 01:25:10,939 --> 01:25:12,941 (gun fires) 1106 01:25:12,974 --> 01:25:15,010 (gunshot echoing) 1107 01:25:20,181 --> 01:25:22,549 ♪ ♪ 1108 01:25:36,197 --> 01:25:38,565 ♪ ♪ 1109 01:25:59,854 --> 01:26:01,588 (Kidd grunts) 1110 01:26:01,622 --> 01:26:03,657 (water sloshing in canteen) 1111 01:26:16,770 --> 01:26:18,806 Yeah, good. All right. 1112 01:26:20,808 --> 01:26:21,976 (sighs softly) 1113 01:26:24,745 --> 01:26:26,780 (Johanna panting) 1114 01:26:34,988 --> 01:26:36,990 (panting continues) 1115 01:26:40,961 --> 01:26:42,729 (exhales sharply) 1116 01:27:05,220 --> 01:27:07,621 ♪ ♪ 1117 01:27:15,996 --> 01:27:18,699 - (distant hoofbeats) - (horses neighing) 1118 01:27:21,735 --> 01:27:23,670 Horses. 1119 01:27:26,073 --> 01:27:28,108 (Kidd grunts) 1120 01:27:33,947 --> 01:27:35,983 (panting) 1121 01:27:39,052 --> 01:27:41,221 (hoofbeats growing louder) 1122 01:27:45,926 --> 01:27:47,928 (grunts, pants) 1123 01:27:54,735 --> 01:27:56,770 (rumbling, wind howling) 1124 01:28:05,812 --> 01:28:07,214 Johanna! 1125 01:28:09,816 --> 01:28:11,785 Johanna! 1126 01:28:15,923 --> 01:28:18,892 - (wind howling loudly) - (distressed grunting) 1127 01:28:26,767 --> 01:28:28,168 Johanna! 1128 01:28:30,237 --> 01:28:32,272 Where are you? 1129 01:28:37,945 --> 01:28:39,246 Johanna! 1130 01:28:40,914 --> 01:28:42,216 Johanna! 1131 01:28:43,984 --> 01:28:45,252 Johanna! 1132 01:28:48,555 --> 01:28:50,790 Johanna! 1133 01:28:56,263 --> 01:28:58,265 Johanna! 1134 01:29:05,038 --> 01:29:06,739 Johanna! 1135 01:29:10,010 --> 01:29:11,245 Jo... 1136 01:29:11,278 --> 01:29:14,081 (coughing) 1137 01:29:22,122 --> 01:29:23,756 (groans) 1138 01:29:29,162 --> 01:29:31,164 (panting) 1139 01:29:42,875 --> 01:29:44,177 Thank God. 1140 01:29:44,211 --> 01:29:46,078 Johanna! 1141 01:29:53,353 --> 01:29:56,188 ♪ ♪ 1142 01:30:13,072 --> 01:30:15,107 ♪ ♪ 1143 01:30:25,452 --> 01:30:27,820 (horse neighing) 1144 01:30:42,101 --> 01:30:44,236 ♪ ♪ 1145 01:31:01,688 --> 01:31:03,923 ♪ ♪ 1146 01:31:23,142 --> 01:31:25,144 ♪ ♪ 1147 01:31:39,725 --> 01:31:42,261 (birds chirping) 1148 01:31:42,294 --> 01:31:44,296 ♪ ♪ 1149 01:31:50,202 --> 01:31:53,372 - (horse neighing) - (dog barking nearby) 1150 01:31:53,406 --> 01:31:55,441 (quiet chatter) 1151 01:31:58,244 --> 01:32:01,380 Young man, I'm looking for the Leonbergers of Castroville. 1152 01:32:01,414 --> 01:32:03,249 (speaks German) 1153 01:32:03,282 --> 01:32:04,983 Straight. 1154 01:32:15,461 --> 01:32:17,563 Do we read story? 1155 01:32:17,596 --> 01:32:19,931 Dime-ah? 1156 01:32:21,233 --> 01:32:23,935 No, no story here. 1157 01:32:25,069 --> 01:32:26,539 No dime-ah? 1158 01:32:27,573 --> 01:32:30,074 No, no dime-ah. 1159 01:32:41,787 --> 01:32:44,022 We go there? 1160 01:32:45,156 --> 01:32:46,459 Yes. 1161 01:32:48,059 --> 01:32:49,562 Yes, we go there. 1162 01:32:51,129 --> 01:32:53,031 No. No, Cap. 1163 01:32:53,064 --> 01:32:54,567 - No. We go dime-ah. - No. No. 1164 01:32:54,600 --> 01:32:56,034 - We go. - No. 1165 01:32:56,067 --> 01:32:57,302 We go! 1166 01:32:57,336 --> 01:32:59,472 - (Kidd speaking Kiowa) - We go. No. 1167 01:32:59,505 --> 01:33:01,272 JOHANNA: No, we go. 1168 01:33:01,306 --> 01:33:06,144 This is... this is where you belong now, Johanna. 1169 01:33:08,079 --> 01:33:10,114 (speaks Kiowa) 1170 01:33:12,551 --> 01:33:14,553 This is your home now. 1171 01:33:14,587 --> 01:33:16,988 ♪ ♪ 1172 01:33:22,327 --> 01:33:24,329 Good day. 1173 01:33:24,362 --> 01:33:28,099 I have business with the Leonberger family. 1174 01:33:29,200 --> 01:33:31,135 Ja? 1175 01:33:32,337 --> 01:33:35,574 This child is Johanna Leonberger. 1176 01:33:39,444 --> 01:33:42,013 Anna. 1177 01:33:52,323 --> 01:33:56,394 My sister, she always went her own way. 1178 01:33:56,427 --> 01:34:00,431 We said, "Stay in Castroville," but she and her husband Wolf, 1179 01:34:00,465 --> 01:34:03,134 they wanted to be out there in the valley 1180 01:34:03,167 --> 01:34:04,435 where the land is cheaper. 1181 01:34:04,469 --> 01:34:06,371 WILHELM: Hmm? 1182 01:34:08,573 --> 01:34:09,574 (speaks German) 1183 01:34:14,579 --> 01:34:18,082 So, she thinks she's an Indian now? 1184 01:34:18,116 --> 01:34:20,451 KIDD: Well, s-something in between. 1185 01:34:22,587 --> 01:34:26,157 She needs time to adjust. 1186 01:34:26,190 --> 01:34:28,593 She must work. 1187 01:34:28,626 --> 01:34:31,596 She must learn... 1188 01:34:36,534 --> 01:34:38,403 (speaks German) 1189 01:34:38,436 --> 01:34:40,371 The proper ways. 1190 01:34:40,405 --> 01:34:42,574 Of course. 1191 01:34:42,607 --> 01:34:45,476 You know, my sister, when we found her in the bedroom, 1192 01:34:45,510 --> 01:34:47,178 they cut her throat. 1193 01:34:48,346 --> 01:34:50,448 The baby sister... 1194 01:34:50,481 --> 01:34:53,117 they bashed the brain out. 1195 01:34:53,918 --> 01:34:56,554 Best if she forgets all that. 1196 01:34:58,356 --> 01:35:01,225 She needs new memories. 1197 01:35:04,262 --> 01:35:06,297 Who knows what they will have taught her? 1198 01:35:08,266 --> 01:35:10,602 But we must try to see her as a blessing. 1199 01:35:12,570 --> 01:35:14,505 And we need the extra hands. 1200 01:35:19,210 --> 01:35:24,147 You want money for bring her here? 1201 01:35:24,181 --> 01:35:27,218 No. No, I don't want your money. 1202 01:35:29,387 --> 01:35:31,522 Buy her books. 1203 01:35:31,556 --> 01:35:34,092 - ANNA: Books? - So she can read. 1204 01:35:36,394 --> 01:35:38,596 She likes stories. 1205 01:35:56,213 --> 01:35:58,248 ♪ ♪ 1206 01:36:17,234 --> 01:36:18,736 KIDD: I will go. 1207 01:36:18,770 --> 01:36:20,972 You want some food for the journey? 1208 01:36:21,005 --> 01:36:23,240 KIDD: No, thank you. 1209 01:36:27,712 --> 01:36:29,579 He's leaving, child. 1210 01:36:34,451 --> 01:36:37,487 You ungrateful girl. This man, he brought you on home. 1211 01:36:37,521 --> 01:36:39,322 KIDD: That's all right. 1212 01:36:41,324 --> 01:36:45,295 Maybe she doesn't understand what's happening. 1213 01:37:01,678 --> 01:37:03,714 ♪ ♪ 1214 01:37:25,635 --> 01:37:27,637 ♪ ♪ 1215 01:37:47,524 --> 01:37:49,559 (indistinct chatter) 1216 01:38:03,874 --> 01:38:06,276 (cattle lowing) 1217 01:38:08,411 --> 01:38:10,413 ♪ ♪ 1218 01:38:28,431 --> 01:38:30,467 ♪ ♪ 1219 01:38:33,470 --> 01:38:34,871 (key clicks in lock) 1220 01:38:51,454 --> 01:38:53,456 ♪ ♪ 1221 01:39:17,479 --> 01:39:19,481 ♪ ♪ 1222 01:39:44,473 --> 01:39:46,508 (quiet chatter) 1223 01:39:52,514 --> 01:39:54,885 MR. BRANHOLME: I think Michael did this. 1224 01:39:54,918 --> 01:39:57,386 "Expressly agreed." 1225 01:39:59,022 --> 01:40:01,423 I'm not sure that that's accurate. 1226 01:40:01,457 --> 01:40:02,893 We'll have to inform Mr. Young 1227 01:40:02,926 --> 01:40:04,827 about the rewriting of this contract, no? 1228 01:40:04,860 --> 01:40:06,662 This here. 1229 01:40:07,964 --> 01:40:09,732 KIDD: Hello, Willie. 1230 01:40:09,765 --> 01:40:12,501 (chuckles) Jeffrey. 1231 01:40:12,534 --> 01:40:14,904 My God. 1232 01:40:14,938 --> 01:40:18,008 Gentlemen, this is... 1233 01:40:18,041 --> 01:40:21,543 my d-dear old friend Captain Jeffrey Kidd. 1234 01:40:21,577 --> 01:40:23,013 Pleasure to meet you, sir. 1235 01:40:23,046 --> 01:40:24,780 KIDD: Gentlemen. 1236 01:40:24,813 --> 01:40:26,682 Please. 1237 01:40:39,862 --> 01:40:41,997 She's at the church. 1238 01:40:44,033 --> 01:40:46,435 In the garden. 1239 01:40:49,605 --> 01:40:51,974 It was cholera. 1240 01:40:53,943 --> 01:40:56,578 There's nothing you could have done. 1241 01:40:58,281 --> 01:40:59,949 Doctor said. 1242 01:41:01,817 --> 01:41:05,621 It was being away for four years of war, Willie. 1243 01:41:05,654 --> 01:41:08,057 Four years with all the killing and all the blood. 1244 01:41:10,559 --> 01:41:12,895 Of wanting to go home every day. 1245 01:41:14,596 --> 01:41:18,634 Of wanting to see her and feel her. 1246 01:41:18,667 --> 01:41:22,805 To talk and laugh and dream and... 1247 01:41:25,107 --> 01:41:27,910 ...and think of having a family. 1248 01:41:29,611 --> 01:41:33,515 Instead, I got a letter delivered to my tent... 1249 01:41:34,417 --> 01:41:39,521 ...saying she was gone and already buried. 1250 01:41:42,725 --> 01:41:44,760 That's when I knew. 1251 01:41:45,928 --> 01:41:49,031 God's curse on me had taken her. 1252 01:41:51,033 --> 01:41:53,802 It was sickness, Jeff, just sickness. 1253 01:41:53,836 --> 01:41:55,571 It wasn't sickness. 1254 01:41:56,572 --> 01:41:59,074 It was judgment 1255 01:41:59,108 --> 01:42:01,577 for all I had seen... 1256 01:42:03,578 --> 01:42:05,647 ...and all I had done. 1257 01:42:11,720 --> 01:42:14,023 I've known you 50 years. 1258 01:42:16,725 --> 01:42:18,761 Since we were boys. 1259 01:42:20,996 --> 01:42:23,799 We didn't ask for any of this. 1260 01:42:25,067 --> 01:42:27,903 But it fell to us to do the fighting. 1261 01:42:30,139 --> 01:42:31,807 We lived. 1262 01:42:34,009 --> 01:42:35,676 She died. 1263 01:42:38,679 --> 01:42:40,949 That's not judgment. 1264 01:42:42,683 --> 01:42:44,887 It's just what we had to face and... 1265 01:42:45,954 --> 01:42:47,990 ...carry the rest of our days. 1266 01:42:54,729 --> 01:42:56,764 (bell tolling) 1267 01:43:07,209 --> 01:43:09,577 (birds chirping quietly) 1268 01:43:57,225 --> 01:43:59,927 (grunting softly) 1269 01:44:04,765 --> 01:44:06,767 ♪ ♪ 1270 01:44:22,817 --> 01:44:24,852 ♪ ♪ 1271 01:44:49,343 --> 01:44:51,712 ♪ ♪ 1272 01:45:02,857 --> 01:45:04,892 (crying softly) 1273 01:45:17,538 --> 01:45:19,774 - (chickens clucking) - (indistinct chatter) 1274 01:45:32,086 --> 01:45:34,121 ♪ ♪ 1275 01:45:39,060 --> 01:45:41,095 (horse whinnies) 1276 01:45:45,899 --> 01:45:47,935 ♪ ♪ 1277 01:45:55,842 --> 01:45:58,112 Ha! Ha! 1278 01:46:04,017 --> 01:46:05,852 Giddyap! 1279 01:46:05,885 --> 01:46:07,921 ♪ ♪ 1280 01:46:32,078 --> 01:46:34,114 ♪ ♪ 1281 01:46:37,618 --> 01:46:40,186 (chatter in German) 1282 01:46:46,259 --> 01:46:49,296 - (horse whinnies) - (dog barking nearby) 1283 01:47:03,877 --> 01:47:05,912 ♪ ♪ 1284 01:47:16,222 --> 01:47:17,957 (goats bleating) 1285 01:47:41,348 --> 01:47:43,049 We had to tie her. 1286 01:47:45,018 --> 01:47:46,986 She runs away. 1287 01:47:47,987 --> 01:47:49,389 She's a child. 1288 01:47:51,091 --> 01:47:54,160 She... no work. 1289 01:47:56,930 --> 01:47:58,365 My mistake. 1290 01:48:02,135 --> 01:48:04,270 She doesn't belong here. 1291 01:48:13,046 --> 01:48:15,081 I'm sorry. 1292 01:48:18,485 --> 01:48:20,887 I'm sorry. 1293 01:48:38,071 --> 01:48:40,106 Johanna... 1294 01:48:50,383 --> 01:48:53,052 Captain, Johanna go? 1295 01:48:56,589 --> 01:48:58,358 Yes. 1296 01:49:00,025 --> 01:49:02,060 If that's what you want. 1297 01:49:27,620 --> 01:49:29,522 (Johanna crying softly) 1298 01:49:31,056 --> 01:49:33,058 ♪ ♪ 1299 01:49:43,536 --> 01:49:45,505 (Johanna sniffles) 1300 01:49:45,538 --> 01:49:47,574 (Johanna's breath trembling) 1301 01:50:08,528 --> 01:50:10,530 ♪ ♪ 1302 01:50:17,469 --> 01:50:20,005 Captain, Johanna go. 1303 01:50:40,592 --> 01:50:42,628 ♪ ♪ 1304 01:50:50,702 --> 01:50:53,071 (goat bleats) 1305 01:50:56,141 --> 01:50:57,543 KIDD: Now, ladies and gentlemen, 1306 01:50:57,576 --> 01:50:59,444 for this final story of the day. 1307 01:50:59,478 --> 01:51:01,280 (crowd groaning) 1308 01:51:01,313 --> 01:51:04,851 "A man dead and buried 1309 01:51:04,884 --> 01:51:07,586 - "has risen from the grave. - (gasping, murmuring) 1310 01:51:07,619 --> 01:51:11,356 "Three days ago, in Baton Rouge, Louisiana, 1311 01:51:11,390 --> 01:51:15,260 "a Mr. Alfred Blackstone of 47 years 1312 01:51:15,294 --> 01:51:17,496 - "fell into a stupor. - (crowd murmuring) 1313 01:51:17,529 --> 01:51:20,432 "His wife called the physician, but there being no pulse, 1314 01:51:20,465 --> 01:51:22,601 "it was determined that Mr. Blackstone was, 1315 01:51:22,634 --> 01:51:25,203 - most unfortunately, dead." - CROWD: Aw. 1316 01:51:25,237 --> 01:51:27,573 "He was buried very swiftly on the grounds 1317 01:51:27,606 --> 01:51:29,575 "of the local church, 1318 01:51:29,608 --> 01:51:32,477 "where, as divine providence would have it, 1319 01:51:32,511 --> 01:51:35,414 "a wedding was due to take place the following day. 1320 01:51:35,447 --> 01:51:37,583 (laughter) 1321 01:51:37,616 --> 01:51:42,220 "But nearing the church doors, the bride abruptly stopped. 1322 01:51:42,254 --> 01:51:45,223 "From the cemetery beyond, 1323 01:51:45,257 --> 01:51:49,094 "she had heard this inexplicable sound. 1324 01:51:49,728 --> 01:51:52,631 - (thumping) - (crowd gasping, chuckling) 1325 01:51:54,766 --> 01:51:59,605 "The desperate, unmistakable hammering of life. 1326 01:51:59,638 --> 01:52:01,473 (crowd gasps, chuckles) 1327 01:52:01,506 --> 01:52:03,342 "In a state of frantic excitement, 1328 01:52:03,375 --> 01:52:06,578 "she ran to a nearby grave marked 'Alfred Blackstone.' 1329 01:52:06,612 --> 01:52:08,380 (laughter) 1330 01:52:08,413 --> 01:52:10,248 "And within moments, 1331 01:52:10,282 --> 01:52:12,918 "the entire wedding congregation was digging. 1332 01:52:12,951 --> 01:52:15,354 (laughter) 1333 01:52:15,387 --> 01:52:18,290 "Finally, poor Alfred Blackstone 1334 01:52:18,323 --> 01:52:21,627 "was pulled from the earth very much alive. 1335 01:52:21,660 --> 01:52:24,161 (cheering) 1336 01:52:24,195 --> 01:52:27,332 "And from his widow Blackstone's embrace, 1337 01:52:27,366 --> 01:52:32,269 "Alfred turned to the groom and said, and I quote, 1338 01:52:32,303 --> 01:52:35,374 "'Feller, when you get in that church 1339 01:52:35,407 --> 01:52:39,210 "'and she says, "Till death us do part"... 1340 01:52:40,712 --> 01:52:42,748 ...don't you believe a word of it.'" 1341 01:52:42,781 --> 01:52:46,618 (laughter) 1342 01:52:46,652 --> 01:52:49,353 (crowd chattering) 1343 01:52:49,387 --> 01:52:51,188 (laughing) 1344 01:52:51,222 --> 01:52:54,693 My name is Captain Jefferson Kyle Kidd. 1345 01:52:54,726 --> 01:52:57,963 This is Miss Johanna Kidd. 1346 01:52:57,996 --> 01:53:00,231 (applause, excited chatter) 1347 01:53:03,802 --> 01:53:06,270 And that is all the news of the world we have for you. 1348 01:53:06,303 --> 01:53:07,438 We thank you, and good night. 1349 01:53:07,471 --> 01:53:08,774 (laughter, applause continue) 1350 01:53:17,348 --> 01:53:19,383 ♪ ♪ 1351 01:53:35,499 --> 01:53:37,535 ♪ ♪ 1352 01:53:37,593 --> 01:53:42,593 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1353 01:54:07,531 --> 01:54:09,567 ♪ ♪ 1354 01:54:39,563 --> 01:54:41,599 ♪ ♪ 1355 01:55:11,595 --> 01:55:13,631 ♪ ♪ 1356 01:55:43,627 --> 01:55:45,663 ♪ ♪ 1357 01:56:15,658 --> 01:56:17,694 ♪ ♪ 1358 01:56:47,690 --> 01:56:49,726 ♪ ♪ 1359 01:57:19,722 --> 01:57:21,758 ♪ ♪ 1360 01:57:51,754 --> 01:57:53,790 ♪ ♪ 1361 01:58:10,707 --> 01:58:11,988 (music fades) 1361 01:58:12,305 --> 01:59:12,537 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org89972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.