All language subtitles for NCIS New Orleans s07e06 Operation Drano, Part II.sub ita.WEBRip.ION10.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,225 Previously on "NCIS: New Orleans": 2 00:00:10,250 --> 00:00:13,776 REYES: Mayor's calling you the Crescent City 2.0 Commission. 3 00:00:13,819 --> 00:00:15,516 BRIGGS: I'm sorry, Pride, I can't do this. 4 00:00:15,560 --> 00:00:17,170 I quit. 5 00:00:17,214 --> 00:00:18,171 Our victim is Todd VonRoenn, 6 00:00:18,215 --> 00:00:20,217 janitor at Stennis Space Center. 7 00:00:20,260 --> 00:00:22,065 - HANNAH: So he's stealing tech. - GREGORIO: But for who? 8 00:00:22,089 --> 00:00:23,195 CARTER: Jorge Pérez. 9 00:00:23,220 --> 00:00:24,787 What are the practical needs? 10 00:00:24,812 --> 00:00:27,206 Maybe the batteries are gonna power whatever it is. 11 00:00:27,231 --> 00:00:28,689 PRIDE: How do the Russians play in? 12 00:00:28,714 --> 00:00:30,595 SEBASTIAN: Engineers. They specialize in submersibles. 13 00:00:30,619 --> 00:00:32,074 They all procured their visas from the same guy. 14 00:00:32,098 --> 00:00:33,760 PRIDE Nicholas Antonich. 15 00:00:33,785 --> 00:00:35,787 Ukrainian national, but an international fugitive. 16 00:00:35,812 --> 00:00:37,507 We think that Nico got his hands on a submarine? 17 00:00:37,531 --> 00:00:38,356 Yeah. 18 00:00:38,381 --> 00:00:39,821 CARTER: Look who else is at the party. 19 00:00:39,845 --> 00:00:42,282 HANNAH: Oh, that is our murder suspect. 20 00:00:42,326 --> 00:00:44,023 [SCREAMS] 21 00:00:44,067 --> 00:00:45,303 No pulse. 22 00:00:45,328 --> 00:00:46,871 Some kind of storage racks? 23 00:00:46,896 --> 00:00:47,990 They're for torpedoes. 24 00:00:48,015 --> 00:00:49,202 He's building a weapon. 25 00:00:49,246 --> 00:00:51,030 [KLAXON BLARES] 26 00:00:57,123 --> 00:00:58,603 [SOFT MUSIC PLAYING] 27 00:00:58,647 --> 00:01:01,432 Man, Beyoncé is not in the Illuminati. 28 00:01:01,475 --> 00:01:03,366 Why can't you just accept the fact that she's one 29 00:01:03,390 --> 00:01:05,871 of the most talented artists of our generation? 30 00:01:05,915 --> 00:01:08,221 Based on pure raw ability alone. 31 00:01:08,265 --> 00:01:09,483 Well, why can't both be true? 32 00:01:09,527 --> 00:01:11,050 A natural-born genius 33 00:01:11,075 --> 00:01:12,794 and the leader of a secret society 34 00:01:12,819 --> 00:01:14,280 bent on controlling world events. 35 00:01:14,305 --> 00:01:15,988 Man, you're lucky you own a boat and I don't. 36 00:01:16,012 --> 00:01:17,469 Otherwise I'd never come out here with you. 37 00:01:17,493 --> 00:01:20,321 - Yeah, more than just the boat. - Yeah, it's the beer, too. 38 00:01:20,835 --> 00:01:22,271 Throw me another one? 39 00:01:27,023 --> 00:01:28,982 Hey. You see that? 40 00:01:29,322 --> 00:01:30,280 In the water. 41 00:01:30,305 --> 00:01:31,810 Swimming right at us. 42 00:01:32,555 --> 00:01:33,812 Yeah, I see it. 43 00:01:33,856 --> 00:01:36,206 What kind of fish moves that fast out here? 44 00:01:36,249 --> 00:01:37,766 Uh, Taylor? 45 00:01:37,791 --> 00:01:39,271 Taylor, that's no fish. 46 00:01:42,821 --> 00:01:44,780 TAYLOR: What was that? 47 00:01:44,823 --> 00:01:46,322 CASEY: Taylor, we're sinking. Let's go. 48 00:01:46,346 --> 00:01:49,001 [BOTH YELL] 49 00:01:53,832 --> 00:01:56,356 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 50 00:01:56,400 --> 00:01:58,866 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 51 00:01:58,891 --> 00:02:01,372 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 52 00:02:01,397 --> 00:02:02,816 ♪ How, how, how, how ♪ 53 00:02:02,841 --> 00:02:05,191 ♪ Hey, hey ♪ 54 00:02:10,801 --> 00:02:12,193 ♪ You gotta come on. ♪ 55 00:02:18,621 --> 00:02:19,931 Morning, Allie. 56 00:02:19,956 --> 00:02:21,773 Good morning. 57 00:02:21,798 --> 00:02:23,625 Can I get you some coffee? 58 00:02:23,688 --> 00:02:25,778 Call somebody to a bar at stupid o'clock in the morning, 59 00:02:25,802 --> 00:02:27,900 yeah, coffee's the least you can do. 60 00:02:32,252 --> 00:02:34,037 Here you go. 61 00:02:34,142 --> 00:02:37,590 There's, uh, grits, too. Coming right up. 62 00:02:37,973 --> 00:02:40,966 Okay. You're a good Southern boy. 63 00:02:41,010 --> 00:02:43,316 Give me coffee and breakfast, but, uh, 64 00:02:43,811 --> 00:02:45,250 you called me here to talk. 65 00:02:45,275 --> 00:02:46,450 I'm here. 66 00:02:46,493 --> 00:02:48,365 You talk. 67 00:02:48,408 --> 00:02:50,651 I just figured you might have something to get off your chest. 68 00:02:50,675 --> 00:02:53,547 - That's all. - And why is that? 69 00:02:53,971 --> 00:02:57,776 Because the mayor creates a commission... 70 00:02:59,081 --> 00:03:01,729 to change the way we do things here in New Orleans. 71 00:03:01,773 --> 00:03:05,080 Wants you to be the voice of the next generation. 72 00:03:05,124 --> 00:03:07,212 Just as we're starting up, you quit. 73 00:03:07,502 --> 00:03:09,084 That's right. 74 00:03:09,109 --> 00:03:10,822 There's a reason. 75 00:03:10,847 --> 00:03:13,411 I've got my own nonprofit to run. Maybe I'm overextended. 76 00:03:13,436 --> 00:03:15,525 Don't have time for hot air and politics. 77 00:03:15,569 --> 00:03:19,312 Oh, well, you know it's always hot air and politics. 78 00:03:19,355 --> 00:03:23,055 No. I think there's something else. 79 00:03:23,384 --> 00:03:25,048 Deputy mayor put you up to this? 80 00:03:25,073 --> 00:03:27,423 Nope. Just asking 'cause I'm concerned. 81 00:03:27,625 --> 00:03:29,516 But if there is something that I can help with... 82 00:03:29,540 --> 00:03:31,952 We don't know each other. 83 00:03:31,977 --> 00:03:33,892 We don't. It's true. 84 00:03:33,917 --> 00:03:38,193 But I admire you, Allie, and I think you're more than just 85 00:03:38,332 --> 00:03:40,813 important to the commission. 86 00:03:41,520 --> 00:03:43,000 You're essential. 87 00:03:43,627 --> 00:03:45,238 So I come to you 88 00:03:45,263 --> 00:03:48,602 with an offer not just of grits and good manners. 89 00:03:48,646 --> 00:03:51,605 I come to you with an offer of friendship. 90 00:03:51,951 --> 00:03:53,738 And discretion. 91 00:03:53,781 --> 00:03:56,741 It's just a stupid mistake I made. 92 00:03:56,784 --> 00:03:58,692 I've made one or two of those myself. 93 00:03:58,717 --> 00:04:00,937 Mm. Not like this. 94 00:04:01,789 --> 00:04:03,443 Damn, these are good. 95 00:04:03,486 --> 00:04:05,185 My mama's recipe. 96 00:04:05,837 --> 00:04:07,665 This mistake? 97 00:04:10,102 --> 00:04:13,540 There are some photos I wish I hadn't taken. 98 00:04:15,542 --> 00:04:17,117 I thought they were gone, but... 99 00:04:17,765 --> 00:04:18,980 But...? 100 00:04:19,024 --> 00:04:21,853 But yesterday I received an anonymous text 101 00:04:21,878 --> 00:04:24,794 threatening to release them unless I leave the commission. 102 00:04:25,987 --> 00:04:27,380 Blackmail. 103 00:04:27,423 --> 00:04:29,164 I guess that's the word, yeah. 104 00:04:29,208 --> 00:04:30,379 I'm not asking for details, 105 00:04:30,404 --> 00:04:34,887 but you are very much in my area of expertise right now. 106 00:04:35,170 --> 00:04:36,824 Fixing stupid mistakes? 107 00:04:36,868 --> 00:04:38,430 [LAUGHS SOFTLY] Helping the innocent. 108 00:04:39,851 --> 00:04:42,156 Any idea who could've sent those texts? 109 00:04:42,181 --> 00:04:44,195 Only one other person knows they exist. 110 00:04:44,706 --> 00:04:47,926 You probably know him. Jason Lee. 111 00:04:48,357 --> 00:04:50,367 Louisiana State Senator Jason Lee? 112 00:04:50,392 --> 00:04:52,394 Mr. Family Values himself. 113 00:04:53,798 --> 00:04:55,582 What are these, truth grits? 114 00:04:55,936 --> 00:04:57,112 Yeah, that's... 115 00:04:57,137 --> 00:04:58,456 surprising, because... 116 00:04:58,481 --> 00:05:01,180 He's married? Yeah. 117 00:05:01,557 --> 00:05:03,255 On the other side of the aisle. 118 00:05:03,932 --> 00:05:05,548 Not my business to judge 119 00:05:05,592 --> 00:05:07,855 what goes on in other people's private lives, but... 120 00:05:07,880 --> 00:05:10,230 Relationship was before he was anybody, 121 00:05:10,255 --> 00:05:12,479 let alone a rising political star. 122 00:05:12,504 --> 00:05:14,284 I didn't know he was married when we got started 123 00:05:14,308 --> 00:05:16,832 and I ended things as soon as I found out. 124 00:05:19,466 --> 00:05:21,119 Jason get the same threat? 125 00:05:22,402 --> 00:05:24,137 I mean, it could be he's being blackmailed, too. 126 00:05:24,161 --> 00:05:25,336 Yeah, I tried to text him, 127 00:05:25,544 --> 00:05:27,154 but he ghosted me. 128 00:05:27,179 --> 00:05:29,339 As far as he's concerned, I don't exist. 129 00:05:29,364 --> 00:05:31,811 Well, either way, I'm not gonna stand around 130 00:05:31,836 --> 00:05:33,630 and watch you get extorted. 131 00:05:34,240 --> 00:05:36,101 If you're leaving the commission, 132 00:05:36,144 --> 00:05:37,623 I want it to be on your terms, 133 00:05:37,648 --> 00:05:40,389 - not because you're being forced out. - [PHONE RINGING] 134 00:05:41,584 --> 00:05:44,507 Excuse me. Khoury. 135 00:05:45,843 --> 00:05:49,070 Stop, stop. Say that again. 136 00:05:49,114 --> 00:05:51,765 Got to be honest, when I got orders from JSOC 137 00:05:51,790 --> 00:05:54,094 to find an armed Soviet sub off the coast, 138 00:05:54,119 --> 00:05:55,368 I thought I was being pranked. 139 00:05:55,393 --> 00:05:57,054 Coast Guard pulled two fishermen out of the Gulf 140 00:05:57,078 --> 00:05:58,688 that can attest this threat is real. 141 00:05:58,713 --> 00:05:59,856 Well, the Navy put me in charge 142 00:05:59,880 --> 00:06:01,406 of all available resources in the area. 143 00:06:01,430 --> 00:06:03,737 We'll locate the sub, take it out. 144 00:06:03,781 --> 00:06:06,075 Afraid it's not that simple, Captain Brooks. 145 00:06:06,313 --> 00:06:10,361 Man named Jorge Pérez and his partner Nico Antonich 146 00:06:10,576 --> 00:06:13,535 modified the sub to run on all electric power. 147 00:06:13,681 --> 00:06:15,161 Usual tools won't work. 148 00:06:15,186 --> 00:06:16,710 Guess we got to go old-school, then. 149 00:06:17,011 --> 00:06:18,578 Good old-fashioned grid search. 150 00:06:18,621 --> 00:06:20,177 In the Gulf of Mexico? 151 00:06:20,202 --> 00:06:22,107 Be happy to narrow it down if you can help. 152 00:06:22,132 --> 00:06:24,483 There is one lead. 153 00:06:24,845 --> 00:06:28,414 We know that the fishing boat that got attacked was due south 154 00:06:28,457 --> 00:06:29,957 of where we believe the sub was being docked. 155 00:06:29,981 --> 00:06:31,826 Then let's start there. 156 00:06:31,851 --> 00:06:33,201 The torpedo that took out 157 00:06:33,226 --> 00:06:34,830 that fishing boat, any pieces of it left? 158 00:06:34,855 --> 00:06:36,718 Not pieces. The whole thing. 159 00:06:36,743 --> 00:06:39,280 Sunk to the ocean's floor once it ran out of fuel. 160 00:06:39,305 --> 00:06:41,445 We are mounting a recovery effort right now. 161 00:06:41,470 --> 00:06:44,212 Any idea why it didn't explode upon impact? 162 00:06:44,256 --> 00:06:46,532 Sounds like it wasn't armed. But we'll send it back 163 00:06:46,557 --> 00:06:48,091 to Belle Chasse for an examination. 164 00:06:48,116 --> 00:06:49,193 Thank you, Captain. 165 00:06:49,218 --> 00:06:50,697 Copy that. 166 00:06:51,799 --> 00:06:55,111 Why fire an unarmed torpedo at a random fishing boat? 167 00:06:55,244 --> 00:06:58,201 Proof of concept for any potential buyers. 168 00:06:58,226 --> 00:07:02,250 If Nico and Pérez were looking to sell a sub for smuggling, 169 00:07:02,275 --> 00:07:04,015 no need to prove it's lethal. 170 00:07:04,058 --> 00:07:06,378 I think we're well beyond smuggling here. 171 00:07:06,403 --> 00:07:09,370 And thanks to our Stennis janitor stealing that battery tech, 172 00:07:09,395 --> 00:07:11,955 that sub might be near impossible to find. 173 00:07:12,400 --> 00:07:14,577 Pérez and Nico shouldn't be. 174 00:07:16,288 --> 00:07:19,944 And like magic, Triple P with the remedy to all that ails. 175 00:07:19,987 --> 00:07:21,902 Oh, you got a trace on my missing sub? 176 00:07:21,946 --> 00:07:25,754 Nah, but I got a line on Nico Antonich. 177 00:07:25,793 --> 00:07:28,493 I hacked the phone of the man who killed our janitor. 178 00:07:28,633 --> 00:07:30,374 He was getting mystery texts. 179 00:07:30,399 --> 00:07:33,124 This is the latest one he got from a few days ago. 180 00:07:33,149 --> 00:07:35,195 "Meet tonight, usual spot," signed N. 181 00:07:35,220 --> 00:07:36,588 He's not much of a conversationalist. 182 00:07:36,612 --> 00:07:38,136 No. Man gets right to the point. 183 00:07:38,179 --> 00:07:40,225 Yeah, they seem to meet on a regular basis. 184 00:07:40,268 --> 00:07:42,705 Well, any idea where the usual meeting location might be? 185 00:07:42,749 --> 00:07:45,197 Nah. Nico uses a different burner phone 186 00:07:45,222 --> 00:07:46,745 every time they make contact. 187 00:07:46,770 --> 00:07:49,606 - No GPS. - Well, not exactly the Rosetta Stone. 188 00:07:49,631 --> 00:07:51,198 Ah, come on, man. 189 00:07:51,223 --> 00:07:53,260 You got to get creative, baby. 190 00:07:53,285 --> 00:07:56,033 There's a strong possibility Nico don't even know 191 00:07:56,058 --> 00:07:57,459 our bearded friend is dead. 192 00:07:57,503 --> 00:07:59,706 So, even if we can't locate Nico... 193 00:07:59,731 --> 00:08:01,483 Maybe we can draw him out when he tries to make contact... 194 00:08:01,507 --> 00:08:04,401 - Patton, boy, you're brilliant. - Come on, player. 195 00:08:04,688 --> 00:08:06,952 Who you think you're dealing with? 196 00:08:07,792 --> 00:08:09,112 PRIDE: Here you go. 197 00:08:10,456 --> 00:08:13,388 That's funny. I thought I'd beat you here. 198 00:08:13,432 --> 00:08:15,415 It's midday. I'm always here. 199 00:08:15,440 --> 00:08:18,350 - Ordinarily. But today is... - Therapy, yes. 200 00:08:18,375 --> 00:08:20,765 I haven't blown it off, just moved it to tomorrow. 201 00:08:20,790 --> 00:08:22,049 - Good. - Is it? 202 00:08:22,375 --> 00:08:24,304 I still can't see how someone 203 00:08:24,398 --> 00:08:26,202 waving a finger in front of my face 204 00:08:26,227 --> 00:08:28,273 is supposed to help me with my PTSD. 205 00:08:28,316 --> 00:08:30,858 [CHUCKLES] And this from the woman who sat with me 206 00:08:30,883 --> 00:08:32,992 as I microdosed LSD. 207 00:08:33,017 --> 00:08:36,678 Well, that had the added benefit of me not being the lab rat. 208 00:08:36,703 --> 00:08:39,535 Yeah, well, you got to give EMDR a chance. 209 00:08:39,560 --> 00:08:41,285 You've only had three sessions. 210 00:08:41,310 --> 00:08:42,898 It's gonna take time to get back to normal. 211 00:08:42,922 --> 00:08:45,986 I don't know that normal exists anymore. 212 00:08:46,224 --> 00:08:48,704 What does exist is the work. 213 00:08:48,900 --> 00:08:51,511 I finished the autopsy on your murder suspect. 214 00:08:51,630 --> 00:08:53,327 - You got an I.D.? - Mm-hmm. 215 00:08:54,560 --> 00:08:56,595 Kristof Vint. 216 00:08:57,041 --> 00:08:59,281 Autopsy shows chronic hypertension, 217 00:08:59,306 --> 00:09:00,984 vitamin D deficiency, 218 00:09:01,009 --> 00:09:03,281 and, uh, cutaneous pathologies 219 00:09:03,306 --> 00:09:05,788 between the thumb and forefingers. 220 00:09:05,813 --> 00:09:07,815 Too much time on the phone, I imagine. 221 00:09:07,877 --> 00:09:10,489 Did you happen to find anything that could help us locate 222 00:09:10,532 --> 00:09:13,013 - the missing submarine? - I did. 223 00:09:13,057 --> 00:09:17,322 Mr. Vint has a foreign substance underneath his fingernails. 224 00:09:17,537 --> 00:09:20,061 - Yeast. - Yeast? 225 00:09:20,175 --> 00:09:22,438 Like from bread dough? 226 00:09:22,490 --> 00:09:24,492 Like from a distillery. 227 00:09:25,721 --> 00:09:28,756 Well, no, listen, Sebastian's, like, gone tonight, 228 00:09:28,781 --> 00:09:30,770 so why don't we just stay home, watch a movie... 229 00:09:30,813 --> 00:09:33,164 Actually watch the movie this time. 230 00:09:33,651 --> 00:09:36,306 Ah, perfect. See you soon. 231 00:09:36,331 --> 00:09:37,864 All right, bye. 232 00:09:37,907 --> 00:09:39,039 Ah, I know that smile. 233 00:09:39,083 --> 00:09:41,212 That's the "I just spoke to Kara" smile. 234 00:09:41,237 --> 00:09:42,269 Uh-huh. 235 00:09:42,294 --> 00:09:43,845 Yeah, movie night. [WHOOPS] 236 00:09:43,870 --> 00:09:45,268 - I'm pumped! - Whoa, whoa, whoa. 237 00:09:45,293 --> 00:09:46,729 Whoa. What are you pumped about? 238 00:09:46,754 --> 00:09:48,177 Thought you were dungeon mastering tonight. 239 00:09:48,201 --> 00:09:49,809 Oh, no, no. I canceled that whole session. 240 00:09:49,833 --> 00:09:51,245 I wasn't sure how late we were gonna work. 241 00:09:51,269 --> 00:09:53,314 But there's always time 242 00:09:53,339 --> 00:09:54,902 for movie night with my gal pals. 243 00:09:54,927 --> 00:09:56,189 Slumber party, let's go. 244 00:09:56,214 --> 00:09:56,970 [WHOOPS] 245 00:09:57,014 --> 00:09:58,450 [CARTER LAUGHS] 246 00:09:58,493 --> 00:10:00,496 Hey, read the room, Sebastian. 247 00:10:00,521 --> 00:10:02,218 I mean, "gal pals" didn't sound right coming out, 248 00:10:02,242 --> 00:10:03,605 but by that point there was no pulling it back. 249 00:10:03,629 --> 00:10:05,544 Yeah, no, bro, that's not the problem here. 250 00:10:05,587 --> 00:10:07,894 - What's that mean? - [PHONE CHIMES] 251 00:10:08,328 --> 00:10:11,680 Oh, well, right now it means we got a lead. 252 00:10:12,646 --> 00:10:15,214 Nico texted our dead suspect's phone. 253 00:10:15,468 --> 00:10:17,240 He said, "Let's meet, one hour." 254 00:10:17,265 --> 00:10:19,513 - Okay. But where? - Didn't say. 255 00:10:19,538 --> 00:10:21,458 Well, Patton and I thought this might happen, 256 00:10:21,483 --> 00:10:24,780 so we used the location tracker on Vint's phone 257 00:10:24,824 --> 00:10:26,873 to try to figure out where he was on the days he met with Nico. 258 00:10:26,897 --> 00:10:28,294 CARTER: Yeah, that's a lot of ground to cover. 259 00:10:28,318 --> 00:10:31,411 All right, I'll text the phone, see if I can get more details. 260 00:10:31,436 --> 00:10:32,571 Well, hey, hey, careful. 261 00:10:32,614 --> 00:10:34,810 You don't want to tip Nico off that something might be wrong. 262 00:10:34,834 --> 00:10:37,433 Well, right now, we don't have a choice or the time, so... 263 00:10:37,458 --> 00:10:38,566 [TYPING] 264 00:10:38,599 --> 00:10:40,047 - [PHONE WHOOSHES] - Okay. 265 00:10:40,883 --> 00:10:42,102 Eh, he's three-dotting you. 266 00:10:42,146 --> 00:10:43,103 That's never good. 267 00:10:43,147 --> 00:10:44,104 Yeah. He's gonna ghost you. 268 00:10:44,148 --> 00:10:46,672 Guys, can you just hold on, please? 269 00:10:46,715 --> 00:10:48,239 [PHONE WHOOSHES] 270 00:10:48,586 --> 00:10:50,109 Oh, wait, whoa, whoa, whoa. 271 00:10:50,134 --> 00:10:51,363 He said "dock side." 272 00:10:51,388 --> 00:10:52,174 What's that? 273 00:10:52,199 --> 00:10:53,221 What does that mean? 274 00:10:53,246 --> 00:10:54,984 There's no water on this map. 275 00:10:55,028 --> 00:10:56,472 I mean, it's block to block warehouses. 276 00:10:56,496 --> 00:10:58,026 No, he means loading dock. 277 00:10:58,051 --> 00:10:59,923 Well, that doesn't really narrow it down. 278 00:11:00,120 --> 00:11:01,991 It does if there's a distillery nearby. 279 00:11:02,035 --> 00:11:04,166 Wade said she found yeast on Vint's body. 280 00:11:04,260 --> 00:11:06,083 CARTER: Bingo. Old Saint's Brewery. 281 00:11:06,126 --> 00:11:07,159 Let's roll. 282 00:11:13,051 --> 00:11:14,270 Need a light? No. 283 00:11:14,295 --> 00:11:16,229 I don't smoke anymore. 284 00:11:16,397 --> 00:11:17,746 Terrible habit. 285 00:11:17,790 --> 00:11:19,955 I do enjoy the smell, though. 286 00:11:20,697 --> 00:11:21,924 Not exactly dressed 287 00:11:21,968 --> 00:11:24,221 for wandering an abandoned warehouse. 288 00:11:24,557 --> 00:11:26,146 Can't say you are, either. 289 00:11:26,190 --> 00:11:28,366 Well, I'm meeting someone. 290 00:11:28,409 --> 00:11:30,759 Yeah, Mr. Vint, unfortunately, won't be able to make it. 291 00:11:30,803 --> 00:11:32,065 I'm aware. 292 00:11:32,109 --> 00:11:33,632 Vint never texts back. 293 00:11:33,675 --> 00:11:35,155 But you showed up anyway? 294 00:11:35,199 --> 00:11:36,635 Wanted to see who's onto me. 295 00:11:36,678 --> 00:11:38,509 Friend or foe, if you will. 296 00:11:38,829 --> 00:11:40,769 Well, I'm hoping we can be friends. 297 00:11:40,813 --> 00:11:42,024 Yet to be determined. 298 00:11:42,049 --> 00:11:43,462 Please don't step any closer. 299 00:11:43,487 --> 00:11:46,315 Relax. I'm Special Agent Carter from NCIS. 300 00:11:46,340 --> 00:11:47,559 Hmm. 301 00:11:47,584 --> 00:11:48,955 You need to come in with me. 302 00:11:48,980 --> 00:11:51,026 I don't think so. 303 00:11:51,051 --> 00:11:53,479 Well, you don't have a choice. You're surrounded. 304 00:11:53,521 --> 00:11:56,947 Do you know why I selected this location as a meeting place? 305 00:11:57,315 --> 00:11:59,005 You saw it in a movie?[CHUCKLES] 306 00:11:59,533 --> 00:12:00,963 Because from where I'm stand, 307 00:12:01,007 --> 00:12:03,264 I can see all access roads. 308 00:12:03,436 --> 00:12:05,794 You arrived in two vehicles about 20 minutes ago. 309 00:12:05,838 --> 00:12:07,187 Four of you total. 310 00:12:07,212 --> 00:12:08,691 Four's all we need. 311 00:12:08,754 --> 00:12:11,931 I've also studied every centimeter of this brewery. 312 00:12:11,956 --> 00:12:14,307 Did you know there are 11 unique escape routes? 313 00:12:14,368 --> 00:12:16,240 Nico, we need to talk. 314 00:12:16,874 --> 00:12:20,679 It was lovely to meet you, Special Agent Carter of NCIS. 315 00:12:20,722 --> 00:12:22,507 Whoa, whoa, where do you think you're going? 316 00:12:22,550 --> 00:12:23,812 And that's two. 317 00:12:23,856 --> 00:12:24,906 And the others? 318 00:12:24,931 --> 00:12:26,788 Blocking those escape routes you mentioned. 319 00:12:26,813 --> 00:12:28,180 We need to know your connection 320 00:12:28,205 --> 00:12:30,475 to Jorge Pérez and Kristof Vint. 321 00:12:30,500 --> 00:12:32,383 Ah, you should ask them. 322 00:12:32,408 --> 00:12:34,931 Well, Pérez is missing and Vint is... dead. 323 00:12:36,670 --> 00:12:38,590 For your own safety, you need to come in with us. 324 00:12:38,884 --> 00:12:40,945 No. I don't think so. 325 00:12:40,970 --> 00:12:42,692 I think I'll take my chances. 326 00:12:42,717 --> 00:12:45,328 - Sniper! - [GUNFIRE] 327 00:12:58,649 --> 00:13:01,023 The tall and skinny one already scrambled my brain once. 328 00:13:01,048 --> 00:13:02,814 If you think I'm letting you near my nose again... 329 00:13:02,838 --> 00:13:05,038 No need. Your rapid test came back negative. 330 00:13:05,063 --> 00:13:07,039 So let's get this over with. 331 00:13:07,064 --> 00:13:08,509 Who took that shot at you? 332 00:13:09,751 --> 00:13:11,616 You expect me to believe you have no idea 333 00:13:11,641 --> 00:13:12,609 who tried to kill you? 334 00:13:12,634 --> 00:13:14,156 Bella, do you think this is the first time 335 00:13:14,180 --> 00:13:15,181 I've ever been shot at? 336 00:13:15,602 --> 00:13:16,601 No, I don't. 337 00:13:16,626 --> 00:13:18,797 Bella, four separate attempts. 338 00:13:19,047 --> 00:13:21,171 I can't even tell you what this one is about. 339 00:13:21,196 --> 00:13:23,895 Let's assume it was the Soviet-era submarine 340 00:13:23,920 --> 00:13:25,878 you were retrofitting with Jorge Pérez. 341 00:13:25,903 --> 00:13:28,392 That doesn't sound like me at all. 342 00:13:28,417 --> 00:13:29,679 Oh, come on. 343 00:13:30,577 --> 00:13:32,144 We know you're the guy that moved 344 00:13:32,188 --> 00:13:34,798 ten Ocelot armored vehicles through Mexico. 345 00:13:35,054 --> 00:13:36,572 I don't recall. 346 00:13:36,642 --> 00:13:37,915 Okay, well, how about that deal 347 00:13:37,958 --> 00:13:39,263 that you struck for those Blackhawks 348 00:13:39,287 --> 00:13:40,811 in Naples five years ago? 349 00:13:40,836 --> 00:13:42,329 Napoli is a beautiful city. 350 00:13:42,354 --> 00:13:43,921 I don't know what to tell you. 351 00:13:43,946 --> 00:13:45,137 It wasn't me. 352 00:13:45,162 --> 00:13:48,034 See, I know it was you. 353 00:13:48,178 --> 00:13:50,582 I was on the recon team that recovered those helos 354 00:13:50,606 --> 00:13:52,565 before they shipped to North Africa. 355 00:13:52,608 --> 00:13:55,611 Hmm, Interpol got very close to catching me that time. 356 00:13:55,655 --> 00:13:57,439 Were you stationed in Naples? 357 00:13:57,464 --> 00:13:59,092 Supported the U.S. Sixth Fleet. 358 00:13:59,117 --> 00:14:01,728 Then you must have eaten at L'Accanto. 359 00:14:02,009 --> 00:14:04,141 I was in the Marines, I wasn't on vacation. 360 00:14:04,185 --> 00:14:05,447 Bella. 361 00:14:05,491 --> 00:14:07,754 Gorgeous views and the scallops... 362 00:14:07,912 --> 00:14:09,414 worth almost getting arrested for. 363 00:14:09,439 --> 00:14:10,975 Why were you meeting with Vint? 364 00:14:11,000 --> 00:14:14,240 - The wine list is a bit obvious. - Nico, focus. 365 00:14:14,541 --> 00:14:16,694 Vint, and don't pretend like you didn't know him. 366 00:14:16,719 --> 00:14:18,480 I saw your reaction when you heard he was dead. 367 00:14:18,504 --> 00:14:19,461 He worked for you. 368 00:14:19,505 --> 00:14:20,941 No. 369 00:14:20,984 --> 00:14:22,333 Not me. 370 00:14:22,377 --> 00:14:24,210 Then, uh, Pérez? 371 00:14:24,235 --> 00:14:26,487 I don't know his business. Me? 372 00:14:26,512 --> 00:14:28,470 I specialize in procurement. 373 00:14:28,514 --> 00:14:30,167 For instance, 374 00:14:30,192 --> 00:14:32,890 a '61 250 Ferrari Spider, huh? 375 00:14:33,263 --> 00:14:35,439 Name the color... It's yours. 376 00:14:35,521 --> 00:14:36,957 And you'd look good in it. 377 00:14:37,000 --> 00:14:39,655 Sounds a lot like you're trying to bribe a federal agent. 378 00:14:39,699 --> 00:14:41,614 All my business is aboveboard. 379 00:14:41,657 --> 00:14:44,138 So aboveboard, you paid a janitor 380 00:14:44,181 --> 00:14:45,748 to steal advanced battery technology 381 00:14:45,773 --> 00:14:47,245 from a military base and had him killed? 382 00:14:47,269 --> 00:14:48,922 I did nothing of the kind. 383 00:14:48,947 --> 00:14:51,160 Two men murdered and an attempt on your life. 384 00:14:51,185 --> 00:14:54,884 All because you brought a submarine to New Orleans. 385 00:14:55,600 --> 00:14:58,002 You need to start talking, Nico. 386 00:14:59,357 --> 00:15:01,359 I'll tell you what I really need. 387 00:15:02,237 --> 00:15:03,549 A cappuccino. 388 00:15:11,911 --> 00:15:14,164 State Senator Lee, thank you for coming down 389 00:15:14,375 --> 00:15:15,554 on such short notice. 390 00:15:15,579 --> 00:15:17,953 Call me Jason, please. It's my pleasure. 391 00:15:17,978 --> 00:15:19,932 I'm real curious to hear about this commission of yours. 392 00:15:19,956 --> 00:15:23,220 Well, I'm, uh, looking forward to telling you all about it, 393 00:15:23,245 --> 00:15:25,377 but, uh, not tonight. 394 00:15:25,440 --> 00:15:26,901 Oh, something else come up? 395 00:15:26,926 --> 00:15:29,318 Actually, yeah, there's a lot that's going on, 396 00:15:29,343 --> 00:15:30,779 but, um... 397 00:15:31,011 --> 00:15:33,927 Well, tell me what district 32 can do to help. 398 00:15:34,588 --> 00:15:37,452 You can promise not to bolt. 399 00:15:40,494 --> 00:15:42,109 Oh, hell no. 400 00:15:42,134 --> 00:15:44,041 Yeah, I'm not thrilled about it either, Jason. 401 00:15:44,369 --> 00:15:46,505 I thought you said this was commission business. 402 00:15:46,548 --> 00:15:47,506 It is. 403 00:15:47,549 --> 00:15:48,898 In a way. 404 00:15:49,276 --> 00:15:50,674 Why don't you have a seat? 405 00:15:50,699 --> 00:15:52,772 I don't intend to stay that long. 406 00:15:52,815 --> 00:15:54,440 This'll go easier if we can just... 407 00:15:54,465 --> 00:15:55,858 Dwayne? 408 00:15:55,883 --> 00:15:57,442 I got this. 409 00:16:00,562 --> 00:16:02,067 We need to talk. 410 00:16:02,239 --> 00:16:04,262 I thought we agreed the past was the past. 411 00:16:04,287 --> 00:16:05,679 I thought so, too. 412 00:16:05,732 --> 00:16:07,560 But then those photos showed up on my phone. 413 00:16:07,917 --> 00:16:09,239 What photos? 414 00:16:09,264 --> 00:16:10,352 You know which photos. 415 00:16:10,396 --> 00:16:12,180 The ones we agreed we'd delete. 416 00:16:12,205 --> 00:16:13,160 I did! 417 00:16:13,185 --> 00:16:14,490 Clearly you didn't. 418 00:16:14,973 --> 00:16:16,317 You saved them. 419 00:16:16,342 --> 00:16:18,250 And you decided to use them against me. 420 00:16:18,275 --> 00:16:19,102 No. 421 00:16:19,146 --> 00:16:20,575 They're right here, Jason. 422 00:16:20,600 --> 00:16:21,693 You're looking at them! 423 00:16:21,718 --> 00:16:23,080 I must have been hacked. 424 00:16:23,105 --> 00:16:24,755 Once a liar, always a liar. 425 00:16:24,780 --> 00:16:27,162 Honesty is a two-way street. 426 00:16:27,677 --> 00:16:29,765 I was always honest. 427 00:16:30,036 --> 00:16:31,523 I was honestly single. 428 00:16:31,548 --> 00:16:33,788 And I was honestly appalled to find out that you weren't. 429 00:16:33,813 --> 00:16:35,224 So you're setting me up? 430 00:16:35,249 --> 00:16:37,382 And using a federal agent to do your dirty work? 431 00:16:37,407 --> 00:16:39,018 All right, just settle down. 432 00:16:39,688 --> 00:16:41,334 No one's setting you up. 433 00:16:41,359 --> 00:16:42,873 We're just trying to understand 434 00:16:42,898 --> 00:16:45,277 how those photos could've been sent to Allie. 435 00:16:45,528 --> 00:16:47,225 It wasn't me. I don't want them out there. 436 00:16:47,250 --> 00:16:48,663 Well, they're threatening to release them to the press 437 00:16:48,687 --> 00:16:50,471 - unless I quit the commission. - Then quit! 438 00:16:50,496 --> 00:16:51,960 PRIDE: It's not that simple. 439 00:16:51,985 --> 00:16:54,069 Seems pretty damn simple to me! 440 00:16:54,094 --> 00:16:56,015 There's 12 members. They'll make due. 441 00:16:56,040 --> 00:16:57,804 It's blackmail. 442 00:16:57,983 --> 00:17:00,718 And can easily be turned on you, too. 443 00:17:03,375 --> 00:17:04,974 This is all you, Allie. 444 00:17:04,999 --> 00:17:07,138 Isn't it? Some kind of twisted insurance policy? 445 00:17:07,163 --> 00:17:11,013 No, Jason, because I am a grown-up. 446 00:17:11,038 --> 00:17:12,951 And we agreed we'd delete them. I did. 447 00:17:12,976 --> 00:17:14,388 You know what? 448 00:17:14,413 --> 00:17:16,719 This has been hanging over my head for too long, no. 449 00:17:16,744 --> 00:17:18,701 It's time I tell my side of the story. 450 00:17:18,788 --> 00:17:20,342 What? You mean publicly? 451 00:17:20,367 --> 00:17:21,662 That is a terrible idea! 452 00:17:21,687 --> 00:17:22,862 PRIDE: Allie? 453 00:17:23,299 --> 00:17:24,704 If you go public now... 454 00:17:24,729 --> 00:17:26,855 Why not? Because the commission will lose credibility? 455 00:17:26,880 --> 00:17:27,901 Is that what you care about? 456 00:17:27,925 --> 00:17:29,625 If you go public now, 457 00:17:29,719 --> 00:17:32,174 we might scare the blackmailer off. 458 00:17:32,199 --> 00:17:33,418 You have a better idea? 459 00:17:33,699 --> 00:17:35,483 Yes, we do. 460 00:17:35,799 --> 00:17:36,969 Tell him. 461 00:17:38,578 --> 00:17:39,953 We're gonna find him. 462 00:17:40,476 --> 00:17:41,837 And you're gonna help. 463 00:17:41,881 --> 00:17:43,687 - I am? - Yeah, like you said. 464 00:17:43,712 --> 00:17:45,469 Those photos get out there, you're screwed. 465 00:17:45,494 --> 00:17:47,957 So you're gonna let my people access your phone. 466 00:17:48,235 --> 00:17:50,150 They'll find out who hacked it. 467 00:17:50,193 --> 00:17:52,413 And we're gonna put an end to this. 468 00:18:00,606 --> 00:18:02,379 Ah, thank you. 469 00:18:02,423 --> 00:18:05,426 Though it would be lovely if you had some biscotti. 470 00:18:08,734 --> 00:18:10,561 - [SMACKS LIPS] - Ah! 471 00:18:10,605 --> 00:18:13,347 When was the last time you heard from Jorge Pérez? 472 00:18:14,740 --> 00:18:16,369 Pérez, ah. 473 00:18:16,423 --> 00:18:19,260 You know, I can't remember. 474 00:18:19,440 --> 00:18:22,008 He's your business partner. Try harder. 475 00:18:22,051 --> 00:18:23,749 [SCOFFS] He's one of many. 476 00:18:23,792 --> 00:18:25,263 We're not that close. 477 00:18:25,288 --> 00:18:27,311 Well, do all your business partners try to kill you? 478 00:18:27,335 --> 00:18:28,944 You think it was Pérez who tried to kill me? 479 00:18:28,968 --> 00:18:31,224 Well, the deal for that submarine must be worth millions, 480 00:18:31,249 --> 00:18:34,623 and millions split one way is much easier than two. 481 00:18:36,973 --> 00:18:39,014 Since I'm not getting my coffee, 482 00:18:39,039 --> 00:18:40,519 and it's past my bedtime, 483 00:18:40,644 --> 00:18:42,632 why don't we wrap this up? 484 00:18:42,657 --> 00:18:44,311 I have nothing to tell you. 485 00:18:44,336 --> 00:18:46,715 So charge me with whatever minor offense you have, 486 00:18:46,740 --> 00:18:48,394 and I'll make bail in the morning. 487 00:18:48,419 --> 00:18:49,724 [LAUGHS] 488 00:18:50,210 --> 00:18:51,733 Bail? 489 00:18:51,777 --> 00:18:53,735 Oh, that's funny. 490 00:18:53,779 --> 00:18:56,099 You are gonna spend the next 20 to life 491 00:18:56,124 --> 00:18:58,344 - in supermax. - [CHUCKLES] 492 00:18:58,522 --> 00:19:02,526 For procuring a legally acquired submarine at a fair price? 493 00:19:02,570 --> 00:19:03,880 I don't think so. 494 00:19:03,905 --> 00:19:05,357 Oh, no, it's not the submarine. 495 00:19:05,382 --> 00:19:07,419 It's the torpedoes you armed it with. 496 00:19:07,749 --> 00:19:10,060 - I'm sorry? - Trafficking in weapons of war. 497 00:19:10,085 --> 00:19:11,521 You're an arms dealer. 498 00:19:11,546 --> 00:19:13,177 U.S. government takes that very seriously. 499 00:19:13,201 --> 00:19:16,475 I may be many things, but an arms dealer is not one of them. 500 00:19:16,500 --> 00:19:18,517 And you expect me to believe that why? 501 00:19:18,542 --> 00:19:20,155 Self-preservation. 502 00:19:20,180 --> 00:19:23,610 The people I'm working with can occasionally be... irrational. 503 00:19:23,635 --> 00:19:25,484 Irrational and armed is not worth the risk. 504 00:19:25,509 --> 00:19:26,640 You're telling me 505 00:19:26,665 --> 00:19:28,235 that Pérez did this all on his own? 506 00:19:28,260 --> 00:19:31,102 And that makes me an innocent bystander here. 507 00:19:31,127 --> 00:19:32,485 Oh, no, I think the, uh, 508 00:19:32,510 --> 00:19:34,301 the word you're looking for is "accessory." 509 00:19:34,338 --> 00:19:37,499 So, unless you're willing to do some serious time, 510 00:19:37,524 --> 00:19:39,047 you better give me something. 511 00:19:39,443 --> 00:19:41,959 You make a fair point, Agent Carter. 512 00:19:43,090 --> 00:19:44,649 Where is the submarine? 513 00:19:44,674 --> 00:19:45,959 How would I possibly know? 514 00:19:45,984 --> 00:19:47,789 I'm in here. It's out there. 515 00:19:47,814 --> 00:19:50,055 And as you aptly noted, my business partner tried 516 00:19:50,080 --> 00:19:52,345 to cut me out of the deal, with a bullet. 517 00:19:52,370 --> 00:19:54,198 Who were you selling the sub to? 518 00:19:54,361 --> 00:19:55,720 Eduardo Silva. 519 00:19:55,745 --> 00:19:57,556 The Silva Cartel out of Venezuela? 520 00:19:57,581 --> 00:20:00,062 Well, none of my business how my clients make their money, 521 00:20:00,087 --> 00:20:01,349 as long as the check clears. 522 00:20:01,384 --> 00:20:02,689 All right, keep talking. 523 00:20:02,733 --> 00:20:05,087 It was supposed to arrive at La Guaira today, 524 00:20:05,103 --> 00:20:07,946 but this morning my phone starts blowing up. 525 00:20:07,971 --> 00:20:10,602 Silva himself accusing me of, uh, 526 00:20:10,627 --> 00:20:13,602 trying to cheat him out of money when no one shows up at the hand-off. 527 00:20:13,627 --> 00:20:14,931 [CHUCKLES] 528 00:20:14,956 --> 00:20:17,610 Never give your personal cell to a drug lord. 529 00:20:17,658 --> 00:20:19,552 No matter how good a customer. 530 00:20:19,577 --> 00:20:21,627 They're so needy. 531 00:20:21,767 --> 00:20:23,233 Well, if the submarine never showed, 532 00:20:23,258 --> 00:20:25,384 then Pérez must have found another buyer. 533 00:20:25,561 --> 00:20:26,922 What'd you tell Silva? 534 00:20:26,947 --> 00:20:28,625 That I would get to the bottom of this, 535 00:20:28,650 --> 00:20:31,068 which is why I was meeting with Vint. 536 00:20:31,564 --> 00:20:33,523 Silva's expecting an answer soon, 537 00:20:33,548 --> 00:20:36,377 so you'd actually get me out of hot water if you find 538 00:20:36,402 --> 00:20:37,881 his submarine for him. 539 00:20:39,137 --> 00:20:41,574 WADE: I'm at the hospital and 540 00:20:42,188 --> 00:20:44,173 we're trying to intubate a patient, 541 00:20:44,556 --> 00:20:45,883 but it's too late. 542 00:20:45,908 --> 00:20:47,337 There's no more can be done, 543 00:20:47,362 --> 00:20:50,321 but I still think I could do more. 544 00:20:50,775 --> 00:20:53,125 I stand there for... 545 00:20:54,457 --> 00:20:56,820 Oh, I think I need a break. 546 00:20:56,845 --> 00:20:58,417 I'm sorry. 547 00:20:59,704 --> 00:21:01,249 Don't apologize. 548 00:21:01,274 --> 00:21:03,861 Post-traumatic stress recovery takes time. 549 00:21:04,260 --> 00:21:05,290 You're doing great. 550 00:21:06,658 --> 00:21:09,950 I wish I'd have a sense of when it would start working. 551 00:21:09,994 --> 00:21:12,509 When I'll be like my old self again. 552 00:21:14,216 --> 00:21:17,871 And what would your "old self" look like? 553 00:21:17,915 --> 00:21:20,396 A sense of balance, knowing where I stood. 554 00:21:20,439 --> 00:21:23,858 Not being exhausted every minute of every day. 555 00:21:23,883 --> 00:21:28,398 You know, I haven't been to the free clinic in months, 556 00:21:28,726 --> 00:21:31,686 and that used to give me purpose. 557 00:21:32,531 --> 00:21:35,280 I'm not sure that's someplace you should be right now. 558 00:21:36,250 --> 00:21:39,230 All your trauma stems from the incredible amount 559 00:21:39,255 --> 00:21:41,794 of pressure you've been under during this health crisis. 560 00:21:41,819 --> 00:21:45,570 You know how wonderful it is to help a living person. 561 00:21:45,595 --> 00:21:48,089 You're a doctor. You should understand that. 562 00:21:48,114 --> 00:21:49,555 I do. 563 00:21:49,997 --> 00:21:51,992 But there are other ways to help, Loretta. 564 00:21:52,036 --> 00:21:53,559 I want you to stay on track. 565 00:21:53,584 --> 00:21:55,629 You're making amazing progress. 566 00:21:55,692 --> 00:21:58,042 Well, I don't think our definition of progress 567 00:21:58,085 --> 00:21:59,261 is the same. 568 00:21:59,286 --> 00:22:01,776 I'm still not sleeping, I'm irritable, 569 00:22:01,801 --> 00:22:05,179 and I get a little dizzy sometimes. 570 00:22:05,223 --> 00:22:06,761 It's a process. 571 00:22:08,123 --> 00:22:09,907 I'm gonna give you an assignment. 572 00:22:10,426 --> 00:22:12,455 Before our next session, I want you to 573 00:22:12,480 --> 00:22:14,073 look for a way to help people 574 00:22:14,098 --> 00:22:16,578 that won't trigger your past trauma. 575 00:22:19,063 --> 00:22:20,673 Just spoke to Captain Brooks. 576 00:22:20,717 --> 00:22:22,936 Her recovery team has the spent torpedo. 577 00:22:22,980 --> 00:22:24,816 They're bringing it to a hangar at Belle Chasse. 578 00:22:24,840 --> 00:22:26,152 I want you to go examine it. 579 00:22:26,177 --> 00:22:27,379 They have any idea why 580 00:22:27,404 --> 00:22:29,263 it didn't explode when it hit the fishing boat? 581 00:22:29,288 --> 00:22:30,324 I don't know. 582 00:22:30,349 --> 00:22:32,444 But Sebastian will figure it out and fill us in, yeah? 583 00:22:32,468 --> 00:22:33,967 - Yeah. If I can get my hands on it, - [PHONE RINGING] 584 00:22:33,991 --> 00:22:35,812 then maybe we can find something that'll lead us to Pérez. 585 00:22:35,836 --> 00:22:38,850 Or get your hands, I don't know, blown off. 586 00:22:38,968 --> 00:22:41,449 - Mayor Taylor. - Come on, T, let's go. 587 00:22:41,850 --> 00:22:44,175 - What do you need me for? - Moral support. 588 00:22:44,436 --> 00:22:46,351 Someone turn on the news. 589 00:22:46,395 --> 00:22:48,100 Okay, I'll call you back. 590 00:22:49,084 --> 00:22:51,921 I've dedicated my life to fighting for equality 591 00:22:51,946 --> 00:22:53,445 for all New Orleanians, 592 00:22:53,750 --> 00:22:56,666 but some people out there want to keep the status quo. 593 00:22:57,196 --> 00:22:59,506 What we're doing must be working 594 00:22:59,531 --> 00:23:02,324 because early yesterday I received an anonymous threat. 595 00:23:02,385 --> 00:23:05,085 An attempt to force me off the Crescent City Commission 596 00:23:05,110 --> 00:23:07,546 by revealing something that I am not proud of. 597 00:23:07,590 --> 00:23:09,722 I care too much about this city to let my pride 598 00:23:09,870 --> 00:23:11,628 stand in the way of our goals, 599 00:23:11,804 --> 00:23:13,620 so I want you to hear it from the source. 600 00:23:15,025 --> 00:23:17,676 Years ago, before he held public office, 601 00:23:17,701 --> 00:23:20,907 I had a brief, consensual relationship 602 00:23:21,272 --> 00:23:23,257 - with State Senator Jason Lee. - SEBASTIAN: Whoa. 603 00:23:23,301 --> 00:23:24,959 Did you know about this? 604 00:23:25,139 --> 00:23:27,176 Now let me speak directly to the coward 605 00:23:27,201 --> 00:23:28,741 who's trying to blackmail me. 606 00:23:29,271 --> 00:23:31,810 You can try, but I won't be intimidated. 607 00:23:31,835 --> 00:23:34,193 I am staying on the commission, 608 00:23:34,271 --> 00:23:37,159 and we will bring about sweeping changes to the Crescent City. 609 00:23:37,184 --> 00:23:39,747 Let me be clear, this is nothing but... 610 00:23:39,772 --> 00:23:42,278 You must be proud of her for not backing down. 611 00:23:42,321 --> 00:23:43,731 I am. 612 00:23:44,756 --> 00:23:47,019 I just wish she would have trusted me to help. 613 00:23:47,163 --> 00:23:49,165 I've moved on, and for the sake of the city, 614 00:23:49,190 --> 00:23:50,670 I ask you all to do the same. 615 00:24:07,618 --> 00:24:10,273 - [CHATTER STOPS] - Okay, you're all muted. 616 00:24:10,740 --> 00:24:12,243 Listen up. 617 00:24:12,458 --> 00:24:15,244 Mayor Taylor wants this resolved ASAP. 618 00:24:15,325 --> 00:24:18,829 And frankly, I got a lot on my plate today. 619 00:24:18,894 --> 00:24:22,001 So let's just cut to the chase, all right? 620 00:24:23,734 --> 00:24:24,969 Michael. 621 00:24:24,994 --> 00:24:27,891 It'd be best if we present as a strong, united front. 622 00:24:27,916 --> 00:24:29,968 Why don't we have Allie here on this call? 623 00:24:29,993 --> 00:24:31,524 Let her say her piece. 624 00:24:31,549 --> 00:24:33,817 BROGAN: Two days ago you wanted her off this commission yourself. 625 00:24:33,841 --> 00:24:34,950 BOYNTON: Oh, come on, Dennis. 626 00:24:34,974 --> 00:24:36,845 People are allowed to change their minds. 627 00:24:36,870 --> 00:24:38,523 I haven't always been right either. 628 00:24:38,548 --> 00:24:40,847 What Allie needs right now is our support. 629 00:24:40,872 --> 00:24:42,611 We can't turn our backs on her. 630 00:24:42,636 --> 00:24:44,049 BROGAN: I wouldn't expect a man of the cloth 631 00:24:44,073 --> 00:24:45,329 to condone this behavior. 632 00:24:45,354 --> 00:24:47,400 We may be made in God's image, 633 00:24:47,425 --> 00:24:49,470 but we're all very much human. 634 00:24:49,554 --> 00:24:51,382 Allie Briggs has helped thousands 635 00:24:51,407 --> 00:24:53,714 with her criminal justice and voter reform. 636 00:24:53,739 --> 00:24:55,413 BROGAN: And she's destroying this commission 637 00:24:55,437 --> 00:24:57,153 - with her thoughtless personal actions. - [ALL TALKING AT ONCE] 638 00:24:57,177 --> 00:24:59,476 - And you're muted again! - [TALKING STOPS] 639 00:24:59,501 --> 00:25:01,329 This isn't up for debate. 640 00:25:01,354 --> 00:25:03,400 Allie Briggs stays where she is. 641 00:25:03,425 --> 00:25:06,031 And the only thing all of you need to figure out is 642 00:25:06,056 --> 00:25:10,186 how we can support her and then move on. 643 00:25:10,211 --> 00:25:11,995 And if that doesn't work for anybody, 644 00:25:12,020 --> 00:25:13,669 you're welcome to resign. 645 00:25:16,980 --> 00:25:19,243 [SIGHS] 646 00:25:19,286 --> 00:25:22,289 [JETS FLYING OVERHEAD] 647 00:25:24,508 --> 00:25:27,120 SEBASTIAN: A lot of security for just one torpedo. 648 00:25:27,585 --> 00:25:29,145 Guessing that means movie night's off. 649 00:25:29,170 --> 00:25:30,340 You know what, I'm gonna text Kara. 650 00:25:30,364 --> 00:25:31,647 No, no. No. 651 00:25:31,690 --> 00:25:33,832 Totally capable of texting my own girlfriend 652 00:25:33,857 --> 00:25:35,637 for my own canceled date. 653 00:25:35,662 --> 00:25:38,340 Okay, well, um, next Saturday is really great for me. 654 00:25:38,365 --> 00:25:40,060 Um, but really any day is great for me. 655 00:25:40,085 --> 00:25:42,664 Whoa, Sebastian, you're not... You're not listening to me. 656 00:25:42,689 --> 00:25:44,517 I don't really care what you're doing. 657 00:25:44,638 --> 00:25:46,662 - You know what I'm saying? - Yeah. 658 00:25:47,401 --> 00:25:49,802 No, 'cause she's my girlfriend. 659 00:25:49,827 --> 00:25:51,220 Yeah. 660 00:25:51,807 --> 00:25:53,829 And I really like to be alone with her. 661 00:25:53,854 --> 00:25:55,888 - Oh. - Sometimes. 662 00:25:56,361 --> 00:25:57,666 Oh. 663 00:25:57,983 --> 00:25:59,114 Yeah. 664 00:25:59,143 --> 00:26:00,362 Oh. 665 00:26:00,393 --> 00:26:02,071 - I'm an idiot. - No, you're not, baby. 666 00:26:02,096 --> 00:26:04,202 - You're just a little dense, is all. - No, I'm pathetic. 667 00:26:04,226 --> 00:26:05,618 Oh, my God. 668 00:26:05,643 --> 00:26:06,853 [SIGHS] 669 00:26:06,878 --> 00:26:09,602 I'm just gonna leave you guys alone from now on, you know? 670 00:26:09,627 --> 00:26:11,680 - Go solo. - No, honey buns. 671 00:26:11,705 --> 00:26:13,099 We don't want you to leave us alone. 672 00:26:13,123 --> 00:26:15,157 Maybe just don't be in our face all the time, right? 673 00:26:15,181 --> 00:26:17,913 - Right. - Okay. So now can we focus on the fact 674 00:26:17,938 --> 00:26:19,991 that everyone in this area is running away 675 00:26:20,016 --> 00:26:22,311 from the explosive device that we're heading to? 676 00:26:22,336 --> 00:26:23,960 Hmm? Oh, yeah, it's a smart move. 677 00:26:24,003 --> 00:26:25,222 Smart move? 678 00:26:25,265 --> 00:26:27,160 What do you mean? It's inactive, right? 679 00:26:27,185 --> 00:26:28,889 Just got here myself, actually. 680 00:26:28,914 --> 00:26:31,030 But obviously it hasn't gone off yet. 681 00:26:31,055 --> 00:26:32,066 Yet? 682 00:26:32,091 --> 00:26:33,483 You mean you don't know why? 683 00:26:33,508 --> 00:26:35,037 I was told not to touch 684 00:26:35,062 --> 00:26:37,732 the ordnance until NCIS came to examine the evidence. 685 00:26:37,757 --> 00:26:39,195 But I'm pretty sure it's not armed. 686 00:26:39,220 --> 00:26:40,865 Oh, good, he's pretty sure. 687 00:26:40,890 --> 00:26:42,413 [SIGHS]: All right, 688 00:26:42,456 --> 00:26:45,882 I am about to possibly deal with some high explosives here, 689 00:26:45,907 --> 00:26:48,022 so... could use some quiet. 690 00:26:48,047 --> 00:26:49,053 GREGORIO: Yeah. 691 00:26:49,078 --> 00:26:51,571 And space, too. I'll... 692 00:26:51,596 --> 00:26:53,467 - I'm just gonna... - Are you abandoning me? 693 00:26:53,492 --> 00:26:54,889 I'm sorry, Sebastian. 694 00:26:54,914 --> 00:26:56,209 I know movie night was canceled, 695 00:26:56,253 --> 00:26:58,732 but I'm trying to make it home alive anyway, all right? 696 00:26:58,757 --> 00:27:00,349 Ma'am, if the torpedo 697 00:27:00,374 --> 00:27:02,008 didn't explode when it hit the fishing boat, 698 00:27:02,032 --> 00:27:03,303 it means it's probably a dud. 699 00:27:03,328 --> 00:27:05,767 What is it with you, with the "probably," "pretty sure"? 700 00:27:05,792 --> 00:27:07,529 These are not declarative statements 701 00:27:07,554 --> 00:27:09,632 that make me feel at ease. 702 00:27:10,327 --> 00:27:12,525 All right, don't move. 703 00:27:12,550 --> 00:27:14,780 About to expose the internal components. 704 00:27:16,099 --> 00:27:17,404 [TOOL WHIRRING] 705 00:27:25,020 --> 00:27:26,171 Whoa. 706 00:27:26,196 --> 00:27:28,846 Whoa what? Is it gonna explode, or what? 707 00:27:28,871 --> 00:27:30,133 No, it's not going to explode. 708 00:27:30,158 --> 00:27:31,507 Somebody... 709 00:27:31,689 --> 00:27:34,343 removed the firing mechanism. Look. 710 00:27:37,118 --> 00:27:39,384 Maybe Pérez used this one 711 00:27:39,587 --> 00:27:42,337 to give the buyers a demonstration of the sub's capabilities. 712 00:27:42,362 --> 00:27:44,814 Yeah, well, mission half accomplished. 713 00:27:44,874 --> 00:27:46,862 I mean, if the fishing boat hadn't gotten in the way 714 00:27:46,886 --> 00:27:49,571 of the torpedo, that sub would be long gone. 715 00:27:49,761 --> 00:27:51,502 Look at this. 716 00:27:52,679 --> 00:27:54,064 Motherboard is still dry. 717 00:27:54,089 --> 00:27:56,308 - Think you can get a print? - I'm gonna try. 718 00:27:58,228 --> 00:28:00,393 Pérez may not have armed this one, but... 719 00:28:00,757 --> 00:28:03,757 I can't speak for the 11 remaining on board. 720 00:28:03,782 --> 00:28:05,435 [SIGHS] 721 00:28:05,565 --> 00:28:08,718 All right. That's good work, Sebastian. 722 00:28:11,049 --> 00:28:13,155 The torpedo was heavily modified, 723 00:28:13,180 --> 00:28:15,492 updated with active homing technology. 724 00:28:15,609 --> 00:28:17,762 Is that something that Pérez could have done by himself? 725 00:28:17,786 --> 00:28:18,962 [SCOFFS] 726 00:28:18,987 --> 00:28:21,265 Jorge Pérez is a glorified car salesman. 727 00:28:21,290 --> 00:28:23,305 Well, come on, that glorified car salesman 728 00:28:23,330 --> 00:28:25,650 managed to double-cross both you and your cartel client. 729 00:28:25,675 --> 00:28:28,258 Let's agree he has some skills. 730 00:28:28,301 --> 00:28:31,023 Sebastian was also able to pull a print off... 731 00:28:31,048 --> 00:28:32,828 the motherboard. 732 00:28:33,451 --> 00:28:35,018 Name's Ronan Grady. 733 00:28:35,043 --> 00:28:36,219 [GROWLS] 734 00:28:36,244 --> 00:28:37,289 You know him? 735 00:28:37,314 --> 00:28:40,595 Pérez hired him to update the submarine's electrical system. 736 00:28:40,767 --> 00:28:41,902 Came up with an idea 737 00:28:41,927 --> 00:28:43,015 to run it on batteries. 738 00:28:43,040 --> 00:28:45,317 CARTER: He used to work for Northrop Grumman. 739 00:28:45,342 --> 00:28:47,802 Yeah, and Pérez brought him in from California. 740 00:28:47,904 --> 00:28:50,348 Grady wasn't with the Russian engineers we picked up 741 00:28:50,373 --> 00:28:52,021 at Pérez's rental property. 742 00:28:52,064 --> 00:28:53,152 No. 743 00:28:53,418 --> 00:28:54,854 Grady was special. 744 00:28:55,013 --> 00:28:57,668 Wouldn't live in the dorms with the help. 745 00:28:57,693 --> 00:28:59,403 Got his own secret hideout. 746 00:28:59,518 --> 00:29:00,878 Could be that Pérez is laying low 747 00:29:00,903 --> 00:29:02,684 with Grady at this secret hideout. 748 00:29:02,709 --> 00:29:05,418 Well, does this secret hideout have an address? 749 00:29:05,443 --> 00:29:06,926 Mm, it's not really 750 00:29:06,951 --> 00:29:09,187 an address kind of place. 751 00:29:09,828 --> 00:29:11,612 But I could draw a map. 752 00:29:11,857 --> 00:29:13,286 Would you help him draw a map 753 00:29:13,311 --> 00:29:15,584 and get it to Gregorio and Sebastian? 754 00:29:15,683 --> 00:29:17,468 - Sure. - Come on. 755 00:29:20,326 --> 00:29:21,703 Dwayne. 756 00:29:22,076 --> 00:29:23,826 Michael. Listen, uh, 757 00:29:23,851 --> 00:29:26,653 - this isn't really the best time. - Just need a quick word. 758 00:29:26,678 --> 00:29:28,981 - What about? - Look, I know Zahra's all over you, 759 00:29:29,006 --> 00:29:31,232 uh, to get a handle on this commission shakeup. 760 00:29:31,257 --> 00:29:33,279 It's the farthest thing from my mind at the moment. 761 00:29:33,323 --> 00:29:36,088 I may not agree with most of what Allie's fighting for, 762 00:29:36,113 --> 00:29:37,418 but blackmail is not okay. 763 00:29:37,443 --> 00:29:39,277 Okay, well, we're on the same page. 764 00:29:39,302 --> 00:29:40,564 I want to help. 765 00:29:40,589 --> 00:29:42,534 Still got some pull over at NOPD. 766 00:29:42,559 --> 00:29:45,397 Their S.I.D. guys could look into this phone hack. 767 00:29:45,422 --> 00:29:47,032 Honestly, Michael... 768 00:29:47,919 --> 00:29:50,095 that would be much appreciated. 769 00:29:50,427 --> 00:29:53,023 Focus is split around here. Patton hasn't had time to... 770 00:29:53,048 --> 00:29:55,235 - [BEEPING] - make much progress 771 00:29:55,260 --> 00:29:57,044 on Jason Lee's phone at all. 772 00:29:57,069 --> 00:29:58,117 Oh. 773 00:29:58,142 --> 00:30:00,393 - Sorry, I need to go. - I'll get to work. 774 00:30:00,437 --> 00:30:01,699 Uh, yeah, yeah. Thank you. 775 00:30:01,724 --> 00:30:03,029 Thank you, Michael. 776 00:30:04,813 --> 00:30:07,966 Tell me what you got on Pérez and our missing submarine, P. 777 00:30:08,010 --> 00:30:10,038 King, over the past year, 778 00:30:10,063 --> 00:30:11,695 Pérez has been moving millions of dollars 779 00:30:11,720 --> 00:30:13,515 through this shell company that he created 780 00:30:13,540 --> 00:30:15,800 to order material to retrofit that sub. 781 00:30:15,825 --> 00:30:17,255 Okay, so what's strange about that? 782 00:30:17,280 --> 00:30:18,605 The shell company's account got down 783 00:30:18,629 --> 00:30:21,136 to near zero balance... until today. 784 00:30:21,183 --> 00:30:22,572 Pérez get an influx of cash? 785 00:30:22,597 --> 00:30:23,982 Influx? $20 million. 786 00:30:24,026 --> 00:30:25,525 [WHISPERS]: Wow. 787 00:30:25,550 --> 00:30:27,072 Traced to Banco Cali. 788 00:30:27,116 --> 00:30:28,421 In Colombia. 789 00:30:28,465 --> 00:30:30,637 Banco Cali has been known to handle money 790 00:30:30,662 --> 00:30:32,644 for any number of radical organizations, 791 00:30:32,669 --> 00:30:34,449 - thanks to this guy. - [TAPS KEY] 792 00:30:34,474 --> 00:30:35,606 Dude's moved money 793 00:30:35,631 --> 00:30:38,624 for antigovernment agitators all over South America, 794 00:30:38,868 --> 00:30:42,068 including what's left of the Revolutionary Armed Forces of Colombia. 795 00:30:42,093 --> 00:30:46,004 A guerrilla group that's opposed to U.S. involvement in Colombia. 796 00:30:46,568 --> 00:30:49,312 Most of the FARC rebels have been disarmed. 797 00:30:49,841 --> 00:30:52,983 They could be looking for a way to move silently 798 00:30:53,008 --> 00:30:54,811 and strike fast. 799 00:30:54,836 --> 00:30:56,945 Attacking a U.S. target 800 00:30:56,970 --> 00:31:00,044 would make our presence in Colombia untenable. 801 00:31:00,069 --> 00:31:02,778 If they're going on the offense against us, 802 00:31:02,803 --> 00:31:04,536 that sub is still probably nearby. 803 00:31:04,561 --> 00:31:05,906 Which means... 804 00:31:05,931 --> 00:31:08,151 the Gulf Coast is still in jeopardy. 805 00:31:16,938 --> 00:31:19,621 There are 175 oil rigs in the Gulf. 806 00:31:19,646 --> 00:31:21,234 Any of those get hit, 807 00:31:21,259 --> 00:31:24,307 we're looking at one of the largest ecological disasters in memory. 808 00:31:24,332 --> 00:31:25,918 Target could just as easily be 809 00:31:25,943 --> 00:31:28,598 a cruise ship or South Padre Island. 810 00:31:28,623 --> 00:31:30,722 Well, all efforts at this point have been stalled. 811 00:31:30,747 --> 00:31:34,238 The submarine appears 100% undetectable from the water, 812 00:31:34,263 --> 00:31:35,364 until it strikes again. 813 00:31:35,389 --> 00:31:38,056 Well, I'd just as soon not wait for any more damage. 814 00:31:38,100 --> 00:31:39,884 If we can locate Jorge Pérez, 815 00:31:40,365 --> 00:31:41,655 we should be able to find that sub. 816 00:31:41,679 --> 00:31:43,146 Well, any efforts on that front? 817 00:31:43,171 --> 00:31:45,734 My team's picking up one of his accomplices now. 818 00:31:45,759 --> 00:31:47,936 Well, then don't waste your time talking to me. 819 00:31:51,287 --> 00:31:53,289 - [SIGHS] - [PHONE RINGING] 820 00:31:57,946 --> 00:32:00,364 Michael? You got something for me? 821 00:32:00,389 --> 00:32:03,386 One of my guys in S.I.D. traced the hack on Lee's phone. 822 00:32:03,429 --> 00:32:05,793 Turns out to be a private investigator. 823 00:32:05,818 --> 00:32:07,738 We put the screws to him, 824 00:32:07,965 --> 00:32:11,075 he gave up his client: Gordon Arthurton. 825 00:32:11,100 --> 00:32:12,786 Of Arthurton Bail Bonds? 826 00:32:12,830 --> 00:32:14,652 Largest chain in the Southeast. 827 00:32:14,677 --> 00:32:17,226 And with Allie pushing cash bail reform, 828 00:32:17,299 --> 00:32:19,214 he'd have a stake in seeing her gone. 829 00:32:20,340 --> 00:32:22,285 No one knows we're tackling cash bail. 830 00:32:22,310 --> 00:32:23,928 We only just agreed. 831 00:32:23,972 --> 00:32:26,931 Guess where Arthurton goes to church. 832 00:32:28,551 --> 00:32:30,450 No. Owen? 833 00:32:31,220 --> 00:32:33,856 He's the most progressive clergyman in Louisiana. 834 00:32:34,485 --> 00:32:37,340 He and Allie, th-they're... they're in lockstep. 835 00:32:37,420 --> 00:32:39,729 He is quite the conversationalist, though. 836 00:32:39,754 --> 00:32:42,033 After a glass of wine or three, 837 00:32:42,058 --> 00:32:44,234 he might not even know he did it. 838 00:32:44,545 --> 00:32:46,185 All right, thanks. 839 00:32:48,912 --> 00:32:51,052 Hey. Tell me you found Ronan Grady. 840 00:32:51,077 --> 00:32:53,645 We did, but someone else found him first. 841 00:32:54,419 --> 00:32:56,086 Pérez continues to close the loop. 842 00:32:56,134 --> 00:32:57,459 SEBASTIAN: Yeah, body was still warm, 843 00:32:57,483 --> 00:32:58,658 so we weren't far behind, 844 00:32:58,683 --> 00:33:00,356 but with Grady out of the picture, 845 00:33:00,399 --> 00:33:01,538 Pérez is getting out of here. 846 00:33:01,562 --> 00:33:03,434 Yeah, well, we have eyes on every airstrip, 847 00:33:03,459 --> 00:33:05,448 bus depot, train station in town. 848 00:33:05,491 --> 00:33:07,528 The man specializes in moving fast boats. 849 00:33:07,553 --> 00:33:10,176 My guess is, when he's ready to be gone, he will be. 850 00:33:10,201 --> 00:33:12,606 But he hasn't gone yet. Why? 851 00:33:15,681 --> 00:33:17,465 The cuffs are a bit excessive at this point. 852 00:33:17,634 --> 00:33:19,592 I've shown I can be trusted. 853 00:33:19,636 --> 00:33:20,727 Have you? 854 00:33:20,752 --> 00:33:22,524 I'm as much a victim here as anyone. 855 00:33:22,549 --> 00:33:24,116 Three years I put into this project, 856 00:33:24,141 --> 00:33:26,186 and I was robbed. I'm broke. 857 00:33:26,211 --> 00:33:27,471 Hey, you work black market, 858 00:33:27,496 --> 00:33:29,890 you get black market double-crosses. 859 00:33:30,168 --> 00:33:33,476 [EXHALES] You're not being aboveboard, Nico. 860 00:33:33,519 --> 00:33:35,011 What do you mean? 861 00:33:35,036 --> 00:33:37,952 Jorge Pérez should be halfway to Tahiti by now, but he's not. 862 00:33:37,977 --> 00:33:40,611 He's still here, tying up loose ends. 863 00:33:40,636 --> 00:33:42,050 That includes you. 864 00:33:42,093 --> 00:33:43,589 Hmm. 865 00:33:43,614 --> 00:33:45,314 [TONGUE CLICKS] You're wasted here. 866 00:33:45,357 --> 00:33:47,142 With your talents, you could do what I do. 867 00:33:47,185 --> 00:33:50,807 What? Go broke and get arrested for international arms dealing? 868 00:33:50,832 --> 00:33:52,526 Hmm. Touché. 869 00:33:52,551 --> 00:33:54,783 Look, we want Pérez. You can deliver him. 870 00:33:54,808 --> 00:33:56,143 [LAUGHS SOFTLY] 871 00:33:57,919 --> 00:34:00,313 Shall we get down to the negotiation, then? 872 00:34:00,338 --> 00:34:02,861 You are not avoiding prison. 873 00:34:02,886 --> 00:34:05,093 Three men are already dead because of your submarine. 874 00:34:05,125 --> 00:34:07,406 I intend to pay my debt to society, 875 00:34:07,510 --> 00:34:09,181 just not here in the U.S. 876 00:34:09,206 --> 00:34:14,525 If I help you find Pérez, you hand me over to Interpol. 877 00:34:15,627 --> 00:34:17,650 Yeah, they got first dibs anyway. 878 00:34:17,954 --> 00:34:19,520 All right, what's the play? 879 00:34:20,426 --> 00:34:21,688 You bring me my phone 880 00:34:21,732 --> 00:34:23,821 and that cappuccino I've been asking for, 881 00:34:24,547 --> 00:34:28,148 I, uh, set up a meeting with Pérez. 882 00:34:28,173 --> 00:34:32,133 What, he's just gonna agree to meet you? 883 00:34:32,236 --> 00:34:33,950 He tried to kill me at a distance once 884 00:34:33,975 --> 00:34:35,982 and, uh, it didn't work. 885 00:34:36,007 --> 00:34:39,010 He'll want to make sure he gets the job done right. 886 00:34:39,413 --> 00:34:42,938 So please make sure he fails. 887 00:34:47,714 --> 00:34:49,553 NICO: Jorge, my friend. Where are you? 888 00:34:49,725 --> 00:34:51,329 PEREZ: Arriving now. 889 00:34:51,354 --> 00:34:53,792 CARTER: I got a dark sedan approaching our subject. 890 00:34:53,817 --> 00:34:54,837 NICO: This cloak and dagger 891 00:34:54,861 --> 00:34:56,579 is a bit too much, don't you think? 892 00:34:56,604 --> 00:34:57,779 PEREZ: I'm a wanted man. 893 00:34:57,804 --> 00:35:00,220 And you were detained by NCIS. 894 00:35:00,289 --> 00:35:01,712 How did you get out of that one? 895 00:35:01,737 --> 00:35:04,194 Oh, you should know me by now. I'm a survivor. 896 00:35:04,219 --> 00:35:05,481 They had nothing on me. 897 00:35:05,524 --> 00:35:08,446 But they're very much interested in finding you. 898 00:35:08,471 --> 00:35:10,027 Sebastian, do you have a visual inside that car? 899 00:35:10,051 --> 00:35:11,158 Can we confirm Pérez is in it? 900 00:35:11,182 --> 00:35:12,980 Negative. Windows are tinted. 901 00:35:13,005 --> 00:35:14,660 PEREZ: You didn't turn me in? 902 00:35:14,685 --> 00:35:17,213 Bella, if I did, neither of us would get any money. 903 00:35:17,238 --> 00:35:19,221 I got us an even better deal. 904 00:35:19,246 --> 00:35:21,957 PEREZ: You're willing to put bygones aside for a bigger score? 905 00:35:21,982 --> 00:35:24,449 [LAUGHS SOFTLY] Water under the bridge. 906 00:35:24,474 --> 00:35:27,478 Okay, interesting. Come to the car. 907 00:35:27,715 --> 00:35:29,374 We'll work it all out. 908 00:35:29,418 --> 00:35:31,463 All right. 909 00:35:36,849 --> 00:35:37,849 Move now. 910 00:35:39,951 --> 00:35:41,779 CARTER: NCIS. Hands in the air. 911 00:35:41,804 --> 00:35:43,716 I'm just an Uber driver. I'm here for Nico. 912 00:35:43,741 --> 00:35:45,807 - It's not him. - PEREZ: Nico, what the hell did you do? 913 00:35:45,831 --> 00:35:47,585 NICO: No hard feelings. Just business. 914 00:35:47,610 --> 00:35:50,295 I understand completely. 915 00:35:50,320 --> 00:35:52,779 Nothing personal. Just busin... aah! 916 00:35:55,874 --> 00:35:57,832 Suspect down. 917 00:36:00,840 --> 00:36:02,320 [PÉREZ GROANING] 918 00:36:03,059 --> 00:36:04,843 You shot me. 919 00:36:04,868 --> 00:36:06,779 Doesn't feel very good, does it? 920 00:36:06,804 --> 00:36:09,198 - I'm bleeding. - CARTER: Hey, don't worry. 921 00:36:09,439 --> 00:36:10,927 We're gonna fix you up like new. 922 00:36:10,952 --> 00:36:13,389 Yeah. Just as soon as you tell us where that sub is heading. 923 00:36:24,548 --> 00:36:27,787 BROOKS: This operation was completed at 0700. 924 00:36:27,812 --> 00:36:30,482 Depth charges forced the vessel to the surface, 925 00:36:30,507 --> 00:36:34,555 after which Coast Guard MSRT took custody of seven crew. 926 00:36:34,615 --> 00:36:36,879 All active members of FARC. No casualties. 927 00:36:36,923 --> 00:36:38,397 And the sub? 928 00:36:38,422 --> 00:36:41,204 - Currently under my command. - That's good work, Captain. 929 00:36:41,229 --> 00:36:43,579 Couldn't have done it without you, Special Agent Pride. 930 00:36:43,604 --> 00:36:46,625 Yeah, well, to be fair, my team took point on this one. 931 00:36:46,669 --> 00:36:49,933 Well, then, tell your team the U.S. Navy owes them one. 932 00:36:49,976 --> 00:36:51,217 I'll pass that on. 933 00:36:51,242 --> 00:36:52,918 CARTER: As promised, Interpol's here 934 00:36:52,943 --> 00:36:54,716 to take you into custody. 935 00:36:54,747 --> 00:36:56,925 I appreciate you keeping your end of the bargain, 936 00:36:56,950 --> 00:36:58,246 but I will miss our chats. 937 00:36:58,289 --> 00:36:59,638 [EXHALES] That makes one of us. 938 00:36:59,682 --> 00:37:01,988 [CHUCKLES] Love that sense of humor. 939 00:37:02,293 --> 00:37:05,427 Last chance to stick with the U.S. justice system on this one. 940 00:37:05,470 --> 00:37:07,190 Yeah, you helped stop a deadly weapon 941 00:37:07,215 --> 00:37:08,659 from falling into enemy hands. 942 00:37:08,684 --> 00:37:10,669 Pretty sure the U.S. attorney would take that into consideration. 943 00:37:10,693 --> 00:37:12,299 Yeah, can't promise the prosecutors 944 00:37:12,324 --> 00:37:14,131 at The Hague won't do the same. 945 00:37:14,156 --> 00:37:15,839 Life, it is like business. 946 00:37:15,864 --> 00:37:18,019 You take the big risk, you get big reward. 947 00:37:18,061 --> 00:37:21,064 Either way, I'm sure our paths will cross again. 948 00:37:22,661 --> 00:37:26,108 Oh, and since you're such a nice guy, Agent Carter, 949 00:37:26,133 --> 00:37:28,512 I'll see what I can do about getting you that Ferrari, huh? 950 00:37:28,537 --> 00:37:30,148 [LAUGHS] He... 951 00:37:30,173 --> 00:37:31,827 he's kidding. 952 00:37:33,062 --> 00:37:34,460 Hey, Nico. 953 00:37:34,485 --> 00:37:36,400 Tell them you're kidding. 954 00:37:37,381 --> 00:37:38,687 Nico! 955 00:37:42,343 --> 00:37:44,382 Uh, before we get started, 956 00:37:44,407 --> 00:37:46,615 I wanted to let you all know 957 00:37:46,640 --> 00:37:48,780 this is going to be my last meeting. 958 00:37:49,464 --> 00:37:52,032 I am stepping down from the commission. 959 00:37:52,788 --> 00:37:54,084 I can't allow that, Owen. 960 00:37:54,127 --> 00:37:56,294 Now, it's come to my attention that... 961 00:37:56,319 --> 00:37:59,233 [CHUCKLES] a parishioner of mine 962 00:37:59,575 --> 00:38:02,310 was behind the despicable threats against Ms. Briggs. 963 00:38:02,335 --> 00:38:03,982 What's that got to do with you? 964 00:38:04,007 --> 00:38:07,582 LANDERS: W-Without realizing it, I must have mentioned 965 00:38:07,607 --> 00:38:10,693 some of our discussions around the cash bail system. 966 00:38:10,909 --> 00:38:14,381 Now, I'd never intentionally do anything to hurt this group... 967 00:38:15,050 --> 00:38:17,357 but I have hurt you nonetheless. 968 00:38:17,542 --> 00:38:19,200 Everyone makes mistakes. 969 00:38:19,225 --> 00:38:21,208 And everyone must pay for 'em. 970 00:38:21,622 --> 00:38:23,894 Now, look, it is only right 971 00:38:23,919 --> 00:38:26,558 that I step aside and let you all continue 972 00:38:26,583 --> 00:38:28,083 the work without the distraction. 973 00:38:28,108 --> 00:38:29,286 Like hell you are. 974 00:38:29,311 --> 00:38:31,378 If Allie can forgive you, so can the rest of us. 975 00:38:31,403 --> 00:38:34,342 Let's all just agree to keep our mouths shut from now on. 976 00:38:34,367 --> 00:38:35,847 Eyes on the prize. 977 00:38:35,908 --> 00:38:36,909 Yes, please. 978 00:38:36,953 --> 00:38:38,987 - Join us. - All right. 979 00:38:39,012 --> 00:38:40,145 Thank you. 980 00:38:41,278 --> 00:38:43,438 And agree that the most important thing 981 00:38:44,027 --> 00:38:45,629 is to support each other, 982 00:38:46,691 --> 00:38:48,035 focus on the work. 983 00:38:48,060 --> 00:38:49,855 And with that in mind, 984 00:38:50,836 --> 00:38:54,710 I am happy... although, I have to admit, 985 00:38:54,986 --> 00:38:58,990 a bit surprised... to say that we have agreed... 986 00:38:59,914 --> 00:39:01,089 we have agreed, yes? 987 00:39:01,121 --> 00:39:02,736 - Yes. Yes. - Yes, we have. Yes, we have. 988 00:39:02,761 --> 00:39:04,160 Okay. 989 00:39:04,746 --> 00:39:07,986 To make Allie's proposal to reform the cash bail system 990 00:39:08,011 --> 00:39:11,636 as our first recommendation to the mayor of New Orleans. 991 00:39:11,962 --> 00:39:13,800 That is fantastic. 992 00:39:13,825 --> 00:39:15,827 - Yes, it is. - With a few adjustments. 993 00:39:18,821 --> 00:39:20,344 What kind of adjustments? 994 00:39:20,388 --> 00:39:22,756 Oh, come on. Take the "W." 995 00:39:22,781 --> 00:39:24,302 It's a fair question, Dennis. 996 00:39:24,327 --> 00:39:26,460 [OVERLAPPING CHATTER] 997 00:39:26,485 --> 00:39:28,109 You haven't even read the document yet. 998 00:39:28,134 --> 00:39:29,614 [OVERLAPPING CHATTER] 999 00:39:34,576 --> 00:39:36,882 [LAUGHS] 1000 00:39:41,452 --> 00:39:44,281 ♪ You ready to rock? ♪ 1001 00:39:44,325 --> 00:39:47,110 ♪ Ready to roll? ♪ 1002 00:39:47,558 --> 00:39:50,777 ♪ Now, come on, now, people, get on the floor ♪ 1003 00:39:51,886 --> 00:39:54,596 ♪ We gon' move you ♪ 1004 00:39:54,639 --> 00:39:56,380 ♪ Down in your soul... ♪ 1005 00:39:58,513 --> 00:40:01,777 Heard you saved the commission from a complete catastrophe. 1006 00:40:01,820 --> 00:40:03,996 And even accomplished a first step. 1007 00:40:04,040 --> 00:40:05,781 I'm impressed. 1008 00:40:05,824 --> 00:40:07,130 I'm exhausted. 1009 00:40:07,173 --> 00:40:09,045 It's just been one week. 1010 00:40:09,106 --> 00:40:10,891 Satisfying, though, right? 1011 00:40:10,916 --> 00:40:13,441 Eh, I got to admit it is. 1012 00:40:13,484 --> 00:40:17,004 Yeah. I've been told to avoid satisfaction 1013 00:40:17,029 --> 00:40:20,857 in my extracurricular activity for the time being. 1014 00:40:20,943 --> 00:40:23,630 Can't imagine that's actually what the therapist is saying. 1015 00:40:23,655 --> 00:40:24,935 That's what he said. 1016 00:40:24,960 --> 00:40:28,431 Stay away from the clinic, from helping people. 1017 00:40:28,456 --> 00:40:29,979 Said it's a trigger. 1018 00:40:30,022 --> 00:40:33,060 Huh. Well, the clinic could be a trigger. 1019 00:40:33,852 --> 00:40:36,377 But there are other ways that you could help. 1020 00:40:37,648 --> 00:40:39,476 What if you joined the commission? 1021 00:40:39,501 --> 00:40:40,981 As what? 1022 00:40:41,207 --> 00:40:42,383 My right hand. 1023 00:40:43,384 --> 00:40:46,387 I-I need help. Another adult. 1024 00:40:47,172 --> 00:40:48,565 You're serious? 1025 00:40:48,590 --> 00:40:51,245 I may have already spoken to the mayor about it. 1026 00:40:52,480 --> 00:40:54,133 Well, I'll think about it. 1027 00:40:54,934 --> 00:40:56,660 Son of a bitch. 1028 00:40:56,685 --> 00:40:58,722 Well, hello to you, too, Quentin. 1029 00:40:58,747 --> 00:41:00,597 Oh, hey. Sorry. 1030 00:41:00,733 --> 00:41:02,909 Take a look at this. 1031 00:41:04,056 --> 00:41:05,667 Nico's in Montenegro? 1032 00:41:05,710 --> 00:41:07,669 Yeah, a non-extradition country. 1033 00:41:07,694 --> 00:41:09,993 No wonder he wanted to be handed off to Interpol. 1034 00:41:10,018 --> 00:41:11,673 Take it he's got a friend there? 1035 00:41:11,698 --> 00:41:14,215 I'm willing to bet Nico's got friends everywhere. 1036 00:41:14,240 --> 00:41:15,676 [SIGHS] 1037 00:41:17,596 --> 00:41:21,861 ♪ Come on, jump in the line and rock your body in time... ♪ 1038 00:41:23,325 --> 00:41:24,935 Hey, what do you think of her? 1039 00:41:25,338 --> 00:41:27,228 I think that you already have a girlfriend. 1040 00:41:27,253 --> 00:41:30,416 She's not for me, she's for you. She's totally your type. 1041 00:41:31,736 --> 00:41:33,346 Okay. [CLEARS THROAT] 1042 00:41:33,390 --> 00:41:35,080 Listen, hey. 1043 00:41:36,001 --> 00:41:38,743 I'm sorry about the whole third wheel thing. 1044 00:41:38,787 --> 00:41:40,097 That was super uncool. I get it. 1045 00:41:40,122 --> 00:41:41,431 It's totally my fault. 1046 00:41:41,456 --> 00:41:43,560 I haven't been spending alone time with you 1047 00:41:43,585 --> 00:41:44,835 like we usually do. 1048 00:41:44,860 --> 00:41:46,795 I've been focusing all my attention on Kara. It's... 1049 00:41:46,819 --> 00:41:48,634 No, and-and, look... and I love that you love her. 1050 00:41:48,658 --> 00:41:50,242 You know? It's just... 1051 00:41:50,886 --> 00:41:52,714 - What? - You're my best friend, you know? 1052 00:41:52,757 --> 00:41:54,193 I don't want to lose you. 1053 00:41:54,218 --> 00:41:56,203 You're never gonna lose me. 1054 00:41:56,228 --> 00:41:58,100 I'm stuck to you like glue, baby. 1055 00:41:58,125 --> 00:41:59,475 That's it. 1056 00:41:59,500 --> 00:42:01,218 Well, I don't... You could move out, though. 1057 00:42:01,242 --> 00:42:05,377 I-I mean, yeah, I, I might move out, eventually. 1058 00:42:05,402 --> 00:42:07,505 Yeah. I just got to get used to that. 1059 00:42:08,052 --> 00:42:09,974 But we're still gonna grow old together. 1060 00:42:10,615 --> 00:42:12,225 Just separately. 1061 00:42:12,250 --> 00:42:13,798 Oh, we could live next-door to each other. 1062 00:42:13,822 --> 00:42:15,139 - Ooh, the next door's good. - Or down the block. 1063 00:42:15,163 --> 00:42:16,123 Down the block would be cool. 1064 00:42:16,148 --> 00:42:17,692 - Maybe in the same building. - Same building, 1065 00:42:17,716 --> 00:42:19,152 I think, is a good compromise. 1066 00:42:19,177 --> 00:42:21,761 ♪ Come on, now, baby ♪ 1067 00:42:21,786 --> 00:42:23,745 ♪ I'm ready to go... ♪ 1068 00:42:25,909 --> 00:42:30,909 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 78789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.