All language subtitles for NCIS Los Angeles s12e08 Love Kills.sub ita ION10+WEBTUBE+GGEZ-NTB Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,069 --> 00:00:09,879 Previously on "NCIS Los Angeles..." 2 00:00:09,903 --> 00:00:11,180 (SCREAMS) 3 00:00:11,204 --> 00:00:13,973 ERIC: Pietra Rey from São Paulo. 4 00:00:15,573 --> 00:00:18,144 Her father Carlos was gunned down in 2002. 5 00:00:18,168 --> 00:00:19,968 - Pietra was 13. - KENSI: Get on your knees. 6 00:00:22,356 --> 00:00:25,134 ERIC: She's also been linked with Revolucao Sociedade Livre, 7 00:00:25,158 --> 00:00:27,704 a Brazilian militia group. 8 00:00:27,728 --> 00:00:28,850 They're deadly fighters. 9 00:00:28,874 --> 00:00:30,773 HETTY: Mr. Deeks, I'm talking about 10 00:00:30,797 --> 00:00:36,045 NCIS having accepted you into the Academy. 11 00:00:36,069 --> 00:00:37,837 I'm going to the Academy. 12 00:00:41,909 --> 00:00:43,242 ♪ 13 00:01:08,035 --> 00:01:09,145 Morning. 14 00:01:09,169 --> 00:01:10,436 (LAUGHS SOFTLY) Thanks. 15 00:01:12,406 --> 00:01:13,606 (SIGHS) 16 00:01:33,260 --> 00:01:34,927 (SIGHS) 17 00:01:36,229 --> 00:01:38,264 (LINE RINGING) 18 00:01:41,254 --> 00:01:42,955 Come to the door. 19 00:01:44,705 --> 00:01:46,739 (MUTTERS SOFTLY) 20 00:01:57,284 --> 00:01:59,318 (KNOCKING ON DOOR) 21 00:02:01,688 --> 00:02:02,950 (LINE RINGING) 22 00:02:02,974 --> 00:02:06,459 Wake up, Galeano. You've got ten minutes to get your ass ready and... 23 00:02:19,506 --> 00:02:27,506 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 24 00:02:51,204 --> 00:02:52,771 Impressive. 25 00:02:53,440 --> 00:02:56,052 I thought I'd be the first one here this morning. 26 00:02:56,076 --> 00:02:58,988 I like to start my day with a breakfast of cold matcha 27 00:02:59,012 --> 00:03:01,247 and hot lead. 28 00:03:03,583 --> 00:03:05,094 That was bad, wasn't it? 29 00:03:05,118 --> 00:03:07,196 Uh, it wasn't good. 30 00:03:07,220 --> 00:03:09,766 (SIGHS) I'm trying to up my street game. 31 00:03:09,790 --> 00:03:11,434 What? 32 00:03:11,458 --> 00:03:14,904 You know, the verbal body slams when someone gets up in my grill 33 00:03:14,928 --> 00:03:17,140 or I'm trying to take down a nasty perp. 34 00:03:17,164 --> 00:03:20,276 Mm-hmm. Like that, uh, Rachelle Chung girl, huh? 35 00:03:20,300 --> 00:03:21,911 She really got under your skin. 36 00:03:21,935 --> 00:03:23,312 (SCOFFS) 37 00:03:23,336 --> 00:03:26,315 Hardly, okay? She was a punk. 38 00:03:26,339 --> 00:03:28,951 You haven't been here long, but trust me, the rest of the team 39 00:03:28,975 --> 00:03:32,455 are big on the witty repartee and catchphrases. 40 00:03:32,479 --> 00:03:35,324 Dropping a sarcastic one-liner after arresting a suspect 41 00:03:35,348 --> 00:03:39,018 is old-school and considered pretty unprofessional. 42 00:03:42,089 --> 00:03:45,401 "You make sounds like you're a mean little ass-kicker, 43 00:03:45,425 --> 00:03:47,103 "only I ain't convinced. 44 00:03:47,127 --> 00:03:50,306 You keep talking, and I'm gonna take your head off." 45 00:03:50,810 --> 00:03:52,644 What? I was, I was just saying... 46 00:03:52,690 --> 00:03:55,111 No, I'm-I'm kidding. It's Mr. Majestyk. 47 00:03:55,135 --> 00:03:57,346 You know, Charles Bronson? 48 00:03:57,370 --> 00:04:00,516 My dad loved all the classic tough guy movies. 49 00:04:00,540 --> 00:04:03,588 Uh, y-yeah, I-I get it. I think. 50 00:04:05,779 --> 00:04:07,813 (SIGHS) 51 00:04:09,983 --> 00:04:11,684 What's really going on here? 52 00:04:13,487 --> 00:04:15,331 Nothing, I'm just trying to be more sensitive 53 00:04:15,355 --> 00:04:16,899 to how the public and how, you know, 54 00:04:16,923 --> 00:04:18,691 they perceive those of us in law enforcement. 55 00:04:20,004 --> 00:04:21,213 Okay. 56 00:04:22,621 --> 00:04:23,821 And? 57 00:04:24,431 --> 00:04:25,775 I took my little sister 58 00:04:25,799 --> 00:04:27,577 and some of her roommates out for dinner last night. 59 00:04:27,601 --> 00:04:30,413 I just, you know, figured they could use a half-decent meal. 60 00:04:30,437 --> 00:04:32,279 That's nice. How's she doing? 61 00:04:32,312 --> 00:04:34,550 She's good. She loves UCLA. 62 00:04:34,574 --> 00:04:37,019 You know, she's a part of all the social clubs 63 00:04:37,043 --> 00:04:38,737 and she's making new friends. 64 00:04:38,761 --> 00:04:41,824 But last night, the conversation turned to racial injustice 65 00:04:41,848 --> 00:04:43,226 and police bias, 66 00:04:43,250 --> 00:04:45,495 and I found myself on the wrong side of the law. 67 00:04:45,519 --> 00:04:48,036 Well, did you explain that we do what we do to keep them safe? 68 00:04:48,088 --> 00:04:50,233 Yeah, and it got me thinking, you know, that maybe 69 00:04:50,257 --> 00:04:52,768 it's not enough to just be good at what we do. 70 00:04:53,347 --> 00:04:54,804 We have to be better. 71 00:04:54,828 --> 00:04:56,639 We have to set an example and a standard 72 00:04:56,663 --> 00:05:00,409 that's above and beyond what people expect from us. 73 00:05:00,433 --> 00:05:03,102 We should be seen as a solution, not a problem. 74 00:05:06,673 --> 00:05:07,817 Does that sound stupid? 75 00:05:07,841 --> 00:05:10,253 No, it sounds commendable. 76 00:05:10,671 --> 00:05:12,588 If not a tad ambitious. 77 00:05:12,921 --> 00:05:14,824 You and I are the future of this service 78 00:05:14,848 --> 00:05:17,816 and we need to decide what we want that future to look like. 79 00:05:18,818 --> 00:05:20,396 I'm with you. 80 00:05:20,420 --> 00:05:22,304 (PHONE RINGING) 81 00:05:22,328 --> 00:05:24,534 Oh. I, uh, had the main line forwarded. 82 00:05:24,558 --> 00:05:26,188 Better take this. 83 00:05:29,529 --> 00:05:30,673 (DOOR OPENS) 84 00:05:30,697 --> 00:05:33,060 Oh, and, um, in the future, Rountree, 85 00:05:33,119 --> 00:05:35,167 "When I want your opinion, I'll beat it out of you." 86 00:05:37,504 --> 00:05:38,681 Chuck Norris? 87 00:05:38,705 --> 00:05:40,516 Code of Silence? Really? 88 00:05:41,116 --> 00:05:43,119 Yeah. That's... 89 00:05:43,143 --> 00:05:44,520 exactly what I'm talking about. 90 00:05:44,544 --> 00:05:46,478 (SCOFFS) Chuck Norris. 91 00:05:48,448 --> 00:05:50,482 I'll show you Chuck Norris. 92 00:05:51,818 --> 00:05:53,296 (GUN CLICKS) 93 00:05:53,320 --> 00:05:55,131 Yeah, no problem at all. 94 00:05:55,155 --> 00:05:58,401 Okay, we'll check it out, I'll let you know if we find anything. 95 00:05:58,425 --> 00:05:59,735 All right, buddy, you, too. Stay safe. 96 00:05:59,759 --> 00:06:02,438 Okay. Hey, Fatima... Okay, bye, bye, bye. 97 00:06:02,462 --> 00:06:04,807 All right, that was Lance Hamilton from the DOJ. 98 00:06:04,831 --> 00:06:07,510 They had a star witness show up dead at a safe house this morning. 99 00:06:07,534 --> 00:06:09,579 Miguel Galeano? 100 00:06:09,603 --> 00:06:11,714 I just got off the phone with CIA Officer Sabatino 101 00:06:11,738 --> 00:06:13,015 about the same case. 102 00:06:13,039 --> 00:06:15,017 Okay, Lance didn't say that he was involved. 103 00:06:15,041 --> 00:06:17,313 Sabatino didn't mention Lance, either. 104 00:06:17,337 --> 00:06:19,622 Huh. I wonder what the CIA's interest is in this? 105 00:06:19,646 --> 00:06:21,724 Sabatino didn't say over the phone. 106 00:06:21,748 --> 00:06:23,959 But Sam and Callen are gonna meet him at the boatshed. 107 00:06:23,988 --> 00:06:25,661 - What about Lance? - Well, Lance asked us 108 00:06:25,685 --> 00:06:27,563 to go to the crime scene and make a quick assessment 109 00:06:27,587 --> 00:06:29,498 since he's out of the country and can't do it himself. 110 00:06:29,522 --> 00:06:31,367 Um, but who is this witness? 111 00:06:31,391 --> 00:06:33,970 I don't really know, but I-I can find out. 112 00:06:33,994 --> 00:06:36,706 Hopefully, Sabatino can give Sam and Callen some more info. 113 00:06:36,730 --> 00:06:37,879 Thanks. 114 00:06:38,999 --> 00:06:41,510 Hey, how's, uh, Deeks doing over at FLETC? 115 00:06:41,838 --> 00:06:44,247 Oh, you know, he's fine. It's Deeks, so... 116 00:06:44,271 --> 00:06:46,148 Sure. He's hating it, isn't he? 117 00:06:46,172 --> 00:06:47,740 With every fiber of his body. 118 00:06:48,468 --> 00:06:50,613 (DEEKS MOANING) 119 00:06:50,877 --> 00:06:52,688 DEEKS: What's the hurry here? What... 120 00:06:52,712 --> 00:06:54,657 I think we should pace ourselves, right? 121 00:06:54,681 --> 00:06:56,192 Oh. 122 00:06:56,216 --> 00:06:58,083 (ALL PANTING) 123 00:07:05,525 --> 00:07:06,892 (CLICKS) 124 00:07:08,754 --> 00:07:10,006 You got a problem, Deeks? 125 00:07:10,030 --> 00:07:12,441 (EXHALES) No, no. No, I'm good. 126 00:07:12,465 --> 00:07:13,776 I just think there's something 127 00:07:13,800 --> 00:07:15,044 there's something wrong with these shoes. 128 00:07:15,068 --> 00:07:16,379 They used to be so much faster. 129 00:07:16,403 --> 00:07:18,080 You're still on the clock. Let's go. 130 00:07:18,104 --> 00:07:20,039 Oh, yeah, no, I'm definitely... just... 131 00:07:21,374 --> 00:07:23,452 It's a good trail, though. This is... it's so scenic. 132 00:07:23,476 --> 00:07:25,171 I feel like I should do a pastel. 133 00:07:28,882 --> 00:07:30,582 (DOOR CLOSES) 134 00:07:32,552 --> 00:07:33,796 What the hell is that? 135 00:07:33,820 --> 00:07:34,897 Excuse me? 136 00:07:34,921 --> 00:07:36,399 On your head. 137 00:07:36,423 --> 00:07:38,868 Oh, yeah. I've been working a cover. 138 00:07:38,892 --> 00:07:40,836 As what, a backup dancer? 139 00:07:40,860 --> 00:07:43,005 (CHUCKLES) 140 00:07:43,029 --> 00:07:44,874 How long have you two been in quarantine? 141 00:07:44,898 --> 00:07:47,743 'Cause I'm picking up a very weird Bert and Ernie vibe. 142 00:07:47,767 --> 00:07:49,478 Oh. 143 00:07:49,502 --> 00:07:51,080 Oh, no, make yourself at home. 144 00:07:51,104 --> 00:07:53,115 So what do you need from us besides a haircut? 145 00:07:53,139 --> 00:07:54,717 Ha. Wow. 146 00:07:54,741 --> 00:07:57,119 Is that what I get even after the last time I saved you guys? 147 00:07:57,143 --> 00:07:59,055 - Really? - You better loosen up that man bun. 148 00:07:59,079 --> 00:08:00,623 I think it's cutting off the blood to your brain. 149 00:08:00,647 --> 00:08:01,924 You're calling that a man bun? 150 00:08:01,948 --> 00:08:03,259 - Yeah. What would you call it? - I don't know. 151 00:08:03,283 --> 00:08:05,261 - A midlife crisis, maybe? - Or a cry for help. 152 00:08:05,285 --> 00:08:07,163 I know it hurts, but really, it's no big deal, 153 00:08:07,187 --> 00:08:08,631 no matter how many times I have to pull 154 00:08:08,655 --> 00:08:10,433 your sorry asses out of the fire. 155 00:08:10,457 --> 00:08:12,735 At this point, it's the closest thing I have to a hobby. 156 00:08:12,759 --> 00:08:13,903 SAM: Seriously, 157 00:08:13,927 --> 00:08:15,186 why are we here, Sabatino? 158 00:08:15,210 --> 00:08:16,839 I don't know. I'm guessing because you probably 159 00:08:16,863 --> 00:08:18,210 didn't apply yourselves in school? 160 00:08:18,235 --> 00:08:19,279 (LAUGHS) 161 00:08:19,310 --> 00:08:22,278 - Do you want to hit him, or should I? - L.A. makes you so hostile. 162 00:08:22,302 --> 00:08:24,847 Have you two ever considered couple's therapy? 163 00:08:24,871 --> 00:08:27,149 Why did they ever take you out of Afghanistan? 164 00:08:27,173 --> 00:08:30,386 Good question. They, uh, pulled me out because, 165 00:08:30,410 --> 00:08:33,756 you know, aside from our obvious success, 166 00:08:33,780 --> 00:08:35,558 the terrorist groups have suddenly become 167 00:08:35,582 --> 00:08:37,059 better funded than ever. 168 00:08:37,083 --> 00:08:40,096 And yet, there's been no uptick in kidnappings, 169 00:08:40,120 --> 00:08:42,098 oil prices are at an all-time low 170 00:08:42,122 --> 00:08:45,134 and the reduction in international travel 171 00:08:45,158 --> 00:08:47,970 has made human trafficking even more difficult. 172 00:08:47,994 --> 00:08:50,439 So where are they getting their money? 173 00:08:50,463 --> 00:08:52,808 We raided a compound 174 00:08:52,832 --> 00:08:54,977 thought to be hiding a high-value target. 175 00:08:55,001 --> 00:08:59,982 Target wasn't there, but we found pallets of that. 176 00:09:00,006 --> 00:09:02,651 Over six million dollars worth of counterfeit cash. 177 00:09:03,241 --> 00:09:04,942 This is counterfeit? 178 00:09:05,645 --> 00:09:07,089 - You sure? - SABATINO: Mm-hmm. 179 00:09:07,113 --> 00:09:09,725 We didn't even know until we tried to track the serial numbers. 180 00:09:09,749 --> 00:09:12,058 Man, this is good. Real good. 181 00:09:12,082 --> 00:09:13,863 It's better than good, it's damn near perfect. 182 00:09:13,887 --> 00:09:16,332 You know, we're talking color-shifting ink, 183 00:09:16,356 --> 00:09:18,701 microprinting, portrait watermarks, holograms. 184 00:09:18,725 --> 00:09:20,202 I mean, you'd have to have millions of dollars' worth 185 00:09:20,226 --> 00:09:23,229 of equipment and materials, not to mention the skill set 186 00:09:23,276 --> 00:09:24,507 to do a superbill like this. 187 00:09:24,531 --> 00:09:26,876 - It's got to be state-sanctioned. - SABATINO: Yeah, we think so. 188 00:09:26,900 --> 00:09:27,977 The Secret Service tracked it to Brazil, 189 00:09:28,001 --> 00:09:29,412 but we couldn't find the source. 190 00:09:29,436 --> 00:09:31,729 Well, most of the superbills are coming out of Peru. 191 00:09:31,778 --> 00:09:34,250 Traditionally, but nobody there is doing anything this good. 192 00:09:34,274 --> 00:09:36,485 We still don't know who's making it, but we do know 193 00:09:36,509 --> 00:09:39,321 somebody who was trying to bring it into the U.S. 194 00:09:39,813 --> 00:09:41,657 Guy by the name of Miguel Galeano. 195 00:09:41,681 --> 00:09:43,926 He's an enforcer with the Acosta Cartel. 196 00:09:43,950 --> 00:09:45,661 Yeah, he got pinched when that plane went down in New Mexico 197 00:09:45,685 --> 00:09:46,757 full of cocaine. 198 00:09:46,781 --> 00:09:48,964 Yeah. And that plane also had another $18 million 199 00:09:48,988 --> 00:09:50,733 of these phony superbills on board, 200 00:09:50,757 --> 00:09:53,173 but that wasn't made public. 201 00:09:53,753 --> 00:09:55,271 Okay, so what do you need from us? 202 00:09:55,295 --> 00:09:57,373 Galeano was gonna reveal the source of the superbills 203 00:09:57,397 --> 00:09:59,508 as part of a plea deal, 204 00:09:59,532 --> 00:10:01,343 until he wound up dead last night, 205 00:10:01,367 --> 00:10:03,546 while in the custody of your buddy, uh, 206 00:10:03,570 --> 00:10:06,615 the big guy, Lance Hamilton's Department of Justice. 207 00:10:06,639 --> 00:10:08,017 So you want us to help you find who did this? 208 00:10:08,041 --> 00:10:09,815 We think we know who did it. 209 00:10:09,869 --> 00:10:12,054 I want you to help me find her. 210 00:10:12,078 --> 00:10:13,629 She's a Brazilian. 211 00:10:14,447 --> 00:10:16,315 Pietra Rey. 212 00:10:18,551 --> 00:10:20,869 Yeah. You know her? 213 00:10:20,907 --> 00:10:22,031 SAM: Yeah. 214 00:10:22,402 --> 00:10:24,536 She tried to blow us both up. 215 00:10:25,658 --> 00:10:27,171 Twice. 216 00:10:28,294 --> 00:10:30,296 Does anyone actually like you guys? 217 00:10:41,958 --> 00:10:44,736 Pietra Rey's a Brazilian national from São Paulo. 218 00:10:44,760 --> 00:10:47,905 Her father Carlos was a teacher turned activist 219 00:10:47,929 --> 00:10:49,741 who fought to get drugs out of the favelas 220 00:10:49,765 --> 00:10:51,909 until he was gunned down in 2002. 221 00:10:51,933 --> 00:10:53,344 She was still a kid at the time. 222 00:10:53,368 --> 00:10:54,579 Thirteen. 223 00:10:54,603 --> 00:10:56,080 After her father's assassination, 224 00:10:56,104 --> 00:10:59,550 she joined the Brazilian militia group Revolucao Sociedade Livre, 225 00:10:59,574 --> 00:11:01,286 where she was trained as a jungle guerilla. 226 00:11:01,310 --> 00:11:02,754 Very well trained. 227 00:11:02,778 --> 00:11:04,022 Just ask Kens. 228 00:11:04,046 --> 00:11:05,256 SABATINO: I'm sorry, just so I'm clear. 229 00:11:05,280 --> 00:11:07,792 This woman killed three men in cold blood, 230 00:11:07,816 --> 00:11:11,195 destroyed a bar, tore up L.A. and almost blew you both up? 231 00:11:11,504 --> 00:11:12,697 Twice. 232 00:11:12,721 --> 00:11:14,699 And then you let her go? 233 00:11:14,723 --> 00:11:16,367 Okay. You guys are awesome. 234 00:11:16,391 --> 00:11:17,633 We didn't let her go. 235 00:11:17,657 --> 00:11:19,958 She was extradited to Brazil for trial. 236 00:11:19,985 --> 00:11:21,773 Okay. And now she's here killing people. 237 00:11:21,797 --> 00:11:22,774 How's that work? 238 00:11:22,798 --> 00:11:24,242 You don't know that for sure. 239 00:11:24,266 --> 00:11:25,943 Why would she want this witness dead? 240 00:11:25,967 --> 00:11:29,414 Same reason she came here and trashed your backyard... revenge. 241 00:11:29,438 --> 00:11:31,883 Miguel Galeano's an enforcer with the Acosta Cartel. 242 00:11:31,907 --> 00:11:34,352 Enzo Souza and his Chief of Staff, 243 00:11:34,376 --> 00:11:36,120 Luciano Carvalho, 244 00:11:36,144 --> 00:11:38,289 - they killed Pietra's father. - They ordered the hit. 245 00:11:38,313 --> 00:11:40,558 The Acosta Cartel did all the wet work. 246 00:11:40,879 --> 00:11:43,895 According to customs, Pietra Rey arrived in L.A. six days ago. 247 00:11:43,919 --> 00:11:45,363 So you tell me... 248 00:11:45,387 --> 00:11:46,987 is that a coincidence? 249 00:11:50,225 --> 00:11:52,193 There's only one way to find out. 250 00:11:55,897 --> 00:11:57,642 SAM: Oh, geez. 251 00:11:58,046 --> 00:11:59,410 What do you got? 252 00:11:59,434 --> 00:12:01,079 Back of Sabatino's head. 253 00:12:01,103 --> 00:12:02,246 - Look, I mean, it's worse from behind. - Would you stop? 254 00:12:02,270 --> 00:12:03,281 Look at it. 255 00:12:03,305 --> 00:12:05,004 Stop, get out of here. 256 00:12:05,841 --> 00:12:07,652 I know jealousy when I hear it, buddy. 257 00:12:07,676 --> 00:12:09,520 Why don't you concentrate on something more useful? 258 00:12:09,544 --> 00:12:11,022 - I'm sorry, sorry. - Like finding something. 259 00:12:11,046 --> 00:12:13,191 - It's just so distracting. - Mm-hmm, mm-hmm. 260 00:12:13,215 --> 00:12:16,042 Unless things were moved, I don't see any sign of a struggle. 261 00:12:16,084 --> 00:12:18,296 They said the body was floating in this pool. 262 00:12:18,320 --> 00:12:19,864 Well, if the marshal was in the driveway, 263 00:12:19,888 --> 00:12:21,299 and this was foul play, 264 00:12:21,323 --> 00:12:22,667 I got to think the killer came in 265 00:12:22,691 --> 00:12:23,915 from one of the neighbor's backyards. 266 00:12:23,946 --> 00:12:26,003 I'm sure the DOJ is canvassing the neighborhood 267 00:12:26,027 --> 00:12:27,238 for home surveillance footage. 268 00:12:27,262 --> 00:12:28,673 - Can I help you? - But we... 269 00:12:28,697 --> 00:12:30,808 NCIS. Agent Callen. 270 00:12:30,832 --> 00:12:32,338 Agent Hanna. 271 00:12:32,968 --> 00:12:34,754 I left my wallet in the car. 272 00:12:35,137 --> 00:12:36,848 Well, you're trespassing on private property 273 00:12:36,872 --> 00:12:38,139 and a federal crime scene. 274 00:12:40,088 --> 00:12:42,620 Blake Garcia, Department of Justice. 275 00:12:43,129 --> 00:12:46,129 And you have ten seconds to vacate the premises. 276 00:12:49,338 --> 00:12:51,251 One of your own, Lance Hamilton, 277 00:12:51,286 --> 00:12:53,398 - he asked us to take a look around - This isn't Hamilton's case. 278 00:12:53,422 --> 00:12:55,433 Well, clearly he was concerned if he asked us 279 00:12:55,457 --> 00:12:56,657 - to come here and take a look. - GARCIA: Well, you've looked. 280 00:12:56,681 --> 00:12:57,721 And now I'm asking you to leave. 281 00:12:57,765 --> 00:12:59,137 You sure you want us to do that? 282 00:12:59,161 --> 00:13:01,739 I mean, your safe house is not exactly safe. 283 00:13:01,763 --> 00:13:03,307 You have a leak in your organization. 284 00:13:03,331 --> 00:13:05,410 Okay, my next call is to your boss. 285 00:13:05,963 --> 00:13:07,678 (LAUGHS) 286 00:13:08,171 --> 00:13:10,314 Well, good luck finding her. 287 00:13:10,338 --> 00:13:12,129 Wow. 288 00:13:14,943 --> 00:13:17,722 Oh, yeah, I'm not, I'm not actually with them, 289 00:13:17,746 --> 00:13:19,690 with them. Um, question... 290 00:13:19,714 --> 00:13:21,926 Did pool-toy boy ever tell you who was supplying 291 00:13:21,950 --> 00:13:23,060 the Acostas with the superbills? 292 00:13:23,084 --> 00:13:24,061 Get out of here! 293 00:13:24,546 --> 00:13:25,997 Really? 294 00:13:26,021 --> 00:13:28,440 Hmm, all this sunshine and yet so angry. 295 00:13:28,475 --> 00:13:30,201 I just don't get it. 296 00:13:30,225 --> 00:13:31,402 I mean, is it the traffic? 297 00:13:31,426 --> 00:13:33,771 It's got to be the traffic or could be the bun. 298 00:13:33,795 --> 00:13:35,254 Could be the bun. 299 00:13:36,565 --> 00:13:38,509 Customs confirmed Pietra Rey entered 300 00:13:38,533 --> 00:13:39,956 the country six days ago. 301 00:13:39,980 --> 00:13:41,544 How was she able to enter the country 302 00:13:41,568 --> 00:13:43,804 on her own passport after what she did here? 303 00:13:43,828 --> 00:13:45,716 That is a very good question. 304 00:13:45,740 --> 00:13:48,786 Another good question is, why would you use your real ID 305 00:13:48,810 --> 00:13:50,042 if you were here to kill somebody? 306 00:13:50,078 --> 00:13:51,747 Well, it clearly didn't matter the first time. 307 00:13:51,771 --> 00:13:53,958 I mean, does she have diplomatic immunity or something? 308 00:13:53,982 --> 00:13:55,339 Not that I'm aware of. 309 00:13:55,364 --> 00:13:57,528 She's staying at the Golden Beaches Motel in the Valley. 310 00:13:57,552 --> 00:13:59,430 (CHUCKLES) They got golden beaches in the Valley? 311 00:13:59,454 --> 00:14:00,811 Apparently. 312 00:14:00,835 --> 00:14:02,200 I haven't found a car rental, 313 00:14:02,224 --> 00:14:03,701 so we don't know what she's driving yet. 314 00:14:03,725 --> 00:14:06,064 All right, no worries. Kensi and I will check out the motel. 315 00:14:06,114 --> 00:14:07,638 Let me know if you find a vehicle. 316 00:14:07,662 --> 00:14:09,540 For sure. Oh, and, uh, 317 00:14:09,564 --> 00:14:10,975 remember, Rountree, 318 00:14:10,999 --> 00:14:13,734 (BAD AUSTRIAN ACCENT): "If it bleeds, we can kill it." 319 00:14:17,339 --> 00:14:19,951 Schwarzenegger? Predator?! 320 00:14:19,975 --> 00:14:21,246 (LAUGHS) 321 00:14:21,282 --> 00:14:23,321 Yeah, uh, okay. 322 00:14:23,345 --> 00:14:25,256 Come on, man. 323 00:14:25,280 --> 00:14:26,921 Killing me. 324 00:14:30,365 --> 00:14:31,975 ROUNTREE: So you guys have had a run-in 325 00:14:32,000 --> 00:14:33,712 with this Pietra Rey before, huh? 326 00:14:33,889 --> 00:14:35,500 Why, what did they tell you? 327 00:14:35,524 --> 00:14:37,735 Uh, that her dad was assassinated, 328 00:14:37,759 --> 00:14:40,137 she became a guerrilla, came here to get revenge. 329 00:14:40,161 --> 00:14:42,173 And that's it, that's all they told you? 330 00:14:42,197 --> 00:14:44,275 They didn't, they didn't tell you that she, um, 331 00:14:44,299 --> 00:14:45,984 kicked, kicked my ass? 332 00:14:46,008 --> 00:14:47,338 Uh, what? 333 00:14:47,903 --> 00:14:50,481 They didn't tell you that she kicked my ass? 334 00:14:50,505 --> 00:14:53,684 (LAUGHS): No, uh... did she? 335 00:14:54,046 --> 00:14:55,586 I had cramps that day, okay? 336 00:14:55,610 --> 00:14:58,823 - Oh! Uh, I'm still the new guy... - Mm-hmm. 337 00:14:58,847 --> 00:15:01,225 ...so you don't have to tell me everything. 338 00:15:01,249 --> 00:15:03,214 Yeah, no, I know, I know, it's just... 339 00:15:03,245 --> 00:15:05,129 I don't feel like you understand what it's like 340 00:15:05,153 --> 00:15:06,797 to actually have a fight on your period. 341 00:15:06,821 --> 00:15:08,466 Oh, wow, you're still on this. 342 00:15:08,490 --> 00:15:09,967 - How's Deeks? - You don't know. 343 00:15:09,991 --> 00:15:11,502 - Uh... - You have no idea. 344 00:15:11,526 --> 00:15:12,870 - Okay. - MAN: Deeks! 345 00:15:12,894 --> 00:15:14,939 - Deeks! - Sorry, I tripped on something. 346 00:15:14,963 --> 00:15:16,974 The ground is a little uneven right here. 347 00:15:16,998 --> 00:15:18,142 I think there was probably a mole. 348 00:15:18,166 --> 00:15:19,377 It's fine, he's gone now. 349 00:15:19,401 --> 00:15:21,679 - Need a break, gramps? - That is just hurtful! 350 00:15:21,703 --> 00:15:23,688 Now you've unleashed the beast. All right! 351 00:15:23,719 --> 00:15:25,016 - Bring it! - Next. 352 00:15:25,040 --> 00:15:27,004 Next? What do you mean, "next"? 353 00:15:27,742 --> 00:15:29,239 What? 354 00:15:29,263 --> 00:15:30,950 Seriously? This guy? 355 00:15:30,975 --> 00:15:32,539 Gigantor? 356 00:15:32,564 --> 00:15:34,338 Maybe we could work on some de-escalation training. 357 00:15:34,363 --> 00:15:36,061 I'm not very good at that. 358 00:15:36,126 --> 00:15:37,395 Take him down, Deeks! 359 00:15:37,419 --> 00:15:39,063 With what exactly, a bulldozer? 360 00:15:39,087 --> 00:15:40,164 - Go! - All right. 361 00:15:40,188 --> 00:15:41,755 Jungle cat! (GRUNTING) 362 00:15:43,558 --> 00:15:45,770 (GROANS) 363 00:15:45,794 --> 00:15:48,406 Ah, that's a strong showing. 364 00:15:48,430 --> 00:15:50,675 What would Sam Hanna do?! 365 00:15:51,296 --> 00:15:53,377 (SHOUTING) 366 00:15:53,401 --> 00:15:54,979 I got him! 367 00:15:55,003 --> 00:15:56,293 This is right where I want him! 368 00:15:56,318 --> 00:15:58,546 You tap or snap! I'm bringing the funk! 369 00:15:59,174 --> 00:16:01,749 Like I said, she checked in and that was it. 370 00:16:01,774 --> 00:16:03,038 Never seen her since. 371 00:16:03,063 --> 00:16:04,421 What about housekeeping? 372 00:16:04,446 --> 00:16:06,724 Well, they haven't touched the room. She never stayed here. 373 00:16:06,748 --> 00:16:07,992 How long she have the room for? 374 00:16:08,016 --> 00:16:10,661 End of the month, so I ain't complaining. 375 00:16:11,129 --> 00:16:12,530 You think she's dead? 376 00:16:12,554 --> 00:16:14,233 Why would we think she's dead? 377 00:16:14,296 --> 00:16:15,600 Well, you know, same old story. 378 00:16:15,624 --> 00:16:17,868 Pretty girl on her own goes missing. 379 00:16:17,892 --> 00:16:19,604 Next thing you know you're finding pieces of her 380 00:16:19,628 --> 00:16:21,005 in a suitcase in Griffith Park. 381 00:16:21,029 --> 00:16:22,213 Whoa. 382 00:16:22,670 --> 00:16:25,182 It happens... more often than people like to admit. 383 00:16:25,220 --> 00:16:26,564 Uh, actually, it doesn't. 384 00:16:26,615 --> 00:16:27,992 Yeah, this girl... she can, 385 00:16:28,017 --> 00:16:29,421 she can take care of herself. 386 00:16:30,038 --> 00:16:31,782 Uh, just... So I've heard. 387 00:16:31,806 --> 00:16:34,118 Okay. You ever see anybody come to her room 388 00:16:34,142 --> 00:16:35,920 or maybe drop off a message for her? 389 00:16:35,944 --> 00:16:37,253 I don't think you're listening to me. 390 00:16:37,277 --> 00:16:39,390 She came, she checked in. 391 00:16:39,414 --> 00:16:41,158 And then she disappeared. 392 00:16:41,182 --> 00:16:42,727 Poof. 393 00:16:42,751 --> 00:16:44,228 - "Poof"? - Poof. 394 00:16:44,252 --> 00:16:45,423 - Poof. Yeah. - Poof. 395 00:16:45,448 --> 00:16:46,559 And like I said, 396 00:16:46,621 --> 00:16:48,088 she's probably dead. 397 00:16:48,590 --> 00:16:50,624 She's not dead! 398 00:17:00,007 --> 00:17:01,796 All right, let me know if you find anything. 399 00:17:02,309 --> 00:17:05,088 So Pietra is not at the address that she gave Customs 400 00:17:05,112 --> 00:17:06,723 and it appears that she never has been. 401 00:17:06,747 --> 00:17:08,124 Well, when you're right, you're right. 402 00:17:08,546 --> 00:17:10,827 Any luck with the neighbors' surveillance cameras? 403 00:17:11,129 --> 00:17:13,085 DOJ seized everything. 404 00:17:14,338 --> 00:17:16,799 You think Garcia is trying to hide something? 405 00:17:16,823 --> 00:17:18,835 You mean besides his embarrassment? 406 00:17:18,859 --> 00:17:20,084 (TIRES SCREECH) 407 00:17:20,108 --> 00:17:21,337 Company. 408 00:17:21,361 --> 00:17:23,396 Coming in hot. 409 00:17:36,476 --> 00:17:38,655 Looks like someone called Mommy. 410 00:17:39,232 --> 00:17:41,700 Let's see some credentials, gentlemen. 411 00:17:46,838 --> 00:17:48,298 You need a special invitation? 412 00:17:48,322 --> 00:17:50,066 I'm not, I'm not with... I'm not with them. 413 00:17:50,090 --> 00:17:51,301 Then who the hell are you? 414 00:17:51,325 --> 00:17:54,103 Uh, Peter DeBartolo. How you doin'? 415 00:17:54,127 --> 00:17:55,672 I, uh, I live right down the street. 416 00:17:55,696 --> 00:17:56,739 Then go home. 417 00:17:56,763 --> 00:17:58,141 You go home. I live here. 418 00:17:58,165 --> 00:18:01,077 Get him out of here, and if he resists, arrest him. 419 00:18:01,101 --> 00:18:03,513 Oh. All right, all right, I'm leaving, I'm leaving... 420 00:18:03,537 --> 00:18:05,546 to report a civil rights violation. 421 00:18:08,108 --> 00:18:10,186 You two, we'll take it from here. 422 00:18:10,210 --> 00:18:11,854 Special Agent Carlson, 423 00:18:11,878 --> 00:18:13,890 DOJ Organized Crimes and Gangs Section. 424 00:18:13,914 --> 00:18:15,291 Lance Hamilton asked us... 425 00:18:15,315 --> 00:18:16,593 I don't care if Lance asked you to adopt him. 426 00:18:16,617 --> 00:18:18,161 This was an OCGS crime scene, 427 00:18:18,185 --> 00:18:19,529 and we don't need or want your help. 428 00:18:20,254 --> 00:18:21,687 Don't make me ask you a second time. 429 00:18:23,563 --> 00:18:25,408 Make sure they're gone before I get back. 430 00:18:25,945 --> 00:18:27,578 She always that chipper? 431 00:18:34,635 --> 00:18:35,901 (ENGINE STARTS) 432 00:18:37,337 --> 00:18:39,349 Ah, yeah, excuse me, I got to get in here. 433 00:18:39,373 --> 00:18:41,517 My wife parked the car here, it's mine. 434 00:18:41,541 --> 00:18:43,753 It's my car, yeah, thank you, all righty. 435 00:18:43,777 --> 00:18:45,421 Question. 436 00:18:45,979 --> 00:18:47,724 Does your boss dress you alike 437 00:18:47,748 --> 00:18:50,504 or did you get, like, a two-for-one deal on those suits? 438 00:18:51,451 --> 00:18:52,818 Take it easy. 439 00:18:55,722 --> 00:18:57,100 (ENGINE STARTS) 440 00:18:57,124 --> 00:18:59,335 FATIMA: Pietra travelled alone from Brazil. 441 00:18:59,359 --> 00:19:00,937 She didn't meet anyone in the airport. 442 00:19:00,961 --> 00:19:01,971 She grabbed an Uber. 443 00:19:01,995 --> 00:19:03,039 You identify the driver? 444 00:19:03,063 --> 00:19:04,540 Desmond Davis. 445 00:19:04,564 --> 00:19:06,376 I sent you the address where he dropped her. 446 00:19:06,400 --> 00:19:08,945 It's at a house in Silver Lake, currently for sale in escrow. 447 00:19:08,969 --> 00:19:10,413 The former owners 448 00:19:10,437 --> 00:19:13,082 moved to Atlanta for work and have no apparent connection 449 00:19:13,106 --> 00:19:15,451 to Pietra or any other aspect of this case. 450 00:19:15,475 --> 00:19:17,253 If that house is vacant, she could be staying there. 451 00:19:17,277 --> 00:19:19,122 The listing agent sent us the code to the lockbox 452 00:19:19,146 --> 00:19:20,256 and will try to meet you there. 453 00:19:20,280 --> 00:19:21,731 All right, what about Bulletproof? 454 00:19:21,755 --> 00:19:23,059 What? 455 00:19:23,083 --> 00:19:24,827 Fatima knows what I'm talking about. 456 00:19:25,376 --> 00:19:26,854 I do? 457 00:19:26,879 --> 00:19:28,398 Beale's new search program. 458 00:19:28,422 --> 00:19:29,732 Oh! Uh... 459 00:19:29,756 --> 00:19:31,467 we can't call it Bulletproof for legal reasons, 460 00:19:31,491 --> 00:19:33,436 so we just call it Eric's Kaleidoscope. 461 00:19:33,460 --> 00:19:34,937 Oh, I bet he loves that. 462 00:19:34,961 --> 00:19:37,173 Look, call it whatever you want, can you find Pietra with it? 463 00:19:37,197 --> 00:19:38,274 I can try. 464 00:19:38,298 --> 00:19:40,442 The more data we have on her, the more accurate it becomes. 465 00:19:40,507 --> 00:19:41,744 Hey, what about the marshal who was guarding 466 00:19:41,768 --> 00:19:43,012 the safe house last night? 467 00:19:43,036 --> 00:19:44,781 Kensi and Rountree are with him right now. 468 00:19:45,046 --> 00:19:46,582 MARSHAL: I'm really, really sorry. 469 00:19:46,606 --> 00:19:50,353 KENSI: I know, I-I know you feel really, really bad. 470 00:19:50,377 --> 00:19:53,690 But I really, really need you to try and remember anything 471 00:19:53,714 --> 00:19:56,993 you may have seen or heard, no matter how insignificant. 472 00:19:57,254 --> 00:20:00,296 - I was awake from 11:00 until 7:00. - Mm-hmm. 473 00:20:00,320 --> 00:20:02,832 The sun was already up when I nodded off. 474 00:20:02,856 --> 00:20:04,546 But only for a moment. 475 00:20:05,718 --> 00:20:07,437 I'm really, really, trying to remember, 476 00:20:07,461 --> 00:20:09,539 but I didn't hear or see anything. 477 00:20:10,421 --> 00:20:11,621 How's it going? 478 00:20:11,655 --> 00:20:14,284 It's really, really not. Did you find anything? 479 00:20:14,315 --> 00:20:16,212 Hopefully. Sam and Callen are checking out an address 480 00:20:16,236 --> 00:20:18,014 where Pietra was dropped after the airport. 481 00:20:18,038 --> 00:20:19,916 That's more than we've gotten. The marshal was a bust. 482 00:20:19,940 --> 00:20:21,684 He didn't hear or see anything. 483 00:20:21,879 --> 00:20:23,152 You believe him? 484 00:20:23,176 --> 00:20:24,854 Oh, yeah. This guy's a Boy Scout. 485 00:20:24,878 --> 00:20:27,323 He's gonna be beating himself up for a while over this one. 486 00:20:27,546 --> 00:20:29,325 Ask Sam and Callen if they want us 487 00:20:29,349 --> 00:20:30,960 to join them after we cut this guy loose. 488 00:20:30,984 --> 00:20:32,151 Will do. 489 00:20:34,588 --> 00:20:37,033 (KENSI SIGHS) 490 00:20:37,629 --> 00:20:39,202 You want to take a crack at it? 491 00:20:39,226 --> 00:20:40,478 No, thank you. 492 00:20:40,514 --> 00:20:42,238 Asking that guy any questions at this point 493 00:20:42,262 --> 00:20:44,163 just feels like bullying. 494 00:20:47,421 --> 00:20:48,811 Sabatino? 495 00:20:48,835 --> 00:20:50,497 Hey, Kensi. 496 00:20:50,521 --> 00:20:53,583 CIA Officer Sabatino, this is Special Agent Rountree. 497 00:20:53,607 --> 00:20:54,984 How's it going? 498 00:20:55,008 --> 00:20:56,652 It's not. 499 00:20:56,676 --> 00:20:58,721 Where's, uh, Laverne and Shirley? 500 00:20:58,745 --> 00:21:01,491 If you're referring to Sam and Callen, they are not here. 501 00:21:01,515 --> 00:21:04,527 Yeah, they're checking out an address in, uh, Silver Lake. 502 00:21:04,551 --> 00:21:07,396 Let me guess, this guy didn't see or hear anything? 503 00:21:07,420 --> 00:21:09,065 ROUNTREE: Nope. 504 00:21:09,089 --> 00:21:11,501 Perfect. Where's Deeks? 505 00:21:11,525 --> 00:21:12,502 He's at FLETC. 506 00:21:12,526 --> 00:21:14,036 FLETC? What's he doing there? 507 00:21:14,060 --> 00:21:15,538 - He's attending the Academy. - Come again? 508 00:21:15,562 --> 00:21:17,240 LAPD had all these budget cuts, 509 00:21:17,264 --> 00:21:19,375 and they terminated the liaison position, 510 00:21:19,399 --> 00:21:22,836 so Hetty got him a class and he's at FLETC. 511 00:21:22,869 --> 00:21:26,282 Well, I hope they're giving him the senior's discount. (LAUGHS) 512 00:21:27,438 --> 00:21:28,504 Really? 513 00:21:29,677 --> 00:21:31,320 Coming fr... You guys are, like, the same age. 514 00:21:31,344 --> 00:21:32,488 - You remember that, right? - Deeks? 515 00:21:32,512 --> 00:21:34,690 Please. He's got socks older than me. 516 00:21:34,714 --> 00:21:36,192 I'll have you know that he is 517 00:21:36,216 --> 00:21:37,906 crushing it out there, okay? 518 00:21:37,930 --> 00:21:39,451 Oh, I bet. 519 00:21:40,420 --> 00:21:42,454 (INDISTINCT CHATTER) 520 00:21:49,129 --> 00:21:51,163 (SNORING) 521 00:21:55,235 --> 00:21:56,746 (SIGHS) 522 00:21:56,770 --> 00:21:57,914 What are you doing? 523 00:21:57,938 --> 00:21:59,081 Pumpkin spice latte, extra cinnamon. 524 00:21:59,105 --> 00:22:01,684 - What? - What? Oh. 525 00:22:01,708 --> 00:22:03,599 - Yeah, no, exactly. What? - Were you sleeping? 526 00:22:03,631 --> 00:22:05,688 No, I was combining the sum total of my forensic findings 527 00:22:05,712 --> 00:22:07,379 into a mental image of the crime. 528 00:22:08,281 --> 00:22:09,992 How about you just stick with the assignment? 529 00:22:10,016 --> 00:22:11,160 Well, in all fairness, I already, 530 00:22:11,184 --> 00:22:12,595 I already did the whole assignment. 531 00:22:12,619 --> 00:22:14,463 Yeah? I was just going for the, for the bonus points. 532 00:22:14,487 --> 00:22:16,465 I thought I read about that in the manual. 533 00:22:16,489 --> 00:22:17,836 - (SIGHS) - Is that not a bylaw? 534 00:22:17,860 --> 00:22:20,336 All right, no, I got it. We'll just keep it on the low-low. 535 00:22:20,360 --> 00:22:22,505 Just between me and you. 536 00:22:22,946 --> 00:22:24,671 All right. Good talk. 537 00:22:25,678 --> 00:22:27,379 Damn it, Deeks. 538 00:22:27,967 --> 00:22:29,378 Yeah, all right, I got it. 539 00:22:29,403 --> 00:22:31,715 Well, my people say Garcia and his boss Carlson 540 00:22:31,740 --> 00:22:33,217 are squeaky clean. 541 00:22:33,306 --> 00:22:35,084 Yeah, well, somebody still gave up Galeano 542 00:22:35,108 --> 00:22:36,252 and the safe house location. 543 00:22:36,276 --> 00:22:38,454 Uh, Acosta family's got deep pockets. 544 00:22:38,478 --> 00:22:40,590 They could afford to pay big money for that information. 545 00:22:40,614 --> 00:22:43,926 Yeah, and especially if they pay for it in superbills. 546 00:22:43,950 --> 00:22:45,795 I just think we're missing something. 547 00:22:45,819 --> 00:22:47,363 Rumor is, you knew her better than anyone. 548 00:22:47,387 --> 00:22:48,698 What's your gut telling you? 549 00:22:48,722 --> 00:22:50,032 I don't know her, okay? 550 00:22:50,056 --> 00:22:52,379 I just, I understand her. Uh... 551 00:22:53,193 --> 00:22:55,761 Look, she's driven, she's capable. 552 00:22:57,731 --> 00:23:00,042 I just don't think she came back to kill Galeano. 553 00:23:00,066 --> 00:23:01,149 Why not? 554 00:23:01,173 --> 00:23:02,945 Well, for one, it serves her no purpose. 555 00:23:02,969 --> 00:23:04,146 Revenge. 556 00:23:04,170 --> 00:23:05,314 Revenge? If-if she wanted revenge 557 00:23:05,338 --> 00:23:06,482 from the Acosta Cartel, 558 00:23:06,506 --> 00:23:07,884 she's got plenty of them down in Brazil. 559 00:23:07,908 --> 00:23:09,318 She doesn't have to come here and risk everything. 560 00:23:09,342 --> 00:23:11,220 Especially not to kill a guy whose testimony 561 00:23:11,244 --> 00:23:12,955 could actually help bring down the cartel. 562 00:23:12,979 --> 00:23:14,590 Well, maybe she didn't want to see him 563 00:23:14,614 --> 00:23:16,259 get immunity off of some plea deal. 564 00:23:16,283 --> 00:23:18,294 Yeah, facts are facts: She came here, 565 00:23:18,318 --> 00:23:20,930 and a few days later Galeano is dead. 566 00:23:20,954 --> 00:23:22,932 She could have driven straight to Mexico last night, 567 00:23:22,956 --> 00:23:25,835 was on a plane back to Bogotá before the body was cold. 568 00:23:25,859 --> 00:23:27,670 Anything to eat around here? I'm starving. 569 00:23:27,694 --> 00:23:29,472 It's a boatshed, not a restaurant. 570 00:23:29,496 --> 00:23:31,007 (CHUCKLES) Could have fooled me. 571 00:23:31,031 --> 00:23:33,075 Oh, that stinks. 572 00:23:33,099 --> 00:23:35,811 This place always had a tacky crab shack feel to it. 573 00:23:35,835 --> 00:23:37,238 What about, like, a sandwich place nearby? 574 00:23:37,263 --> 00:23:38,309 Windward. 575 00:23:38,336 --> 00:23:40,917 They got a badass marisco burrito. 576 00:23:40,941 --> 00:23:42,084 Really? 577 00:23:42,108 --> 00:23:43,686 - I could eat. - Fine. 578 00:23:43,710 --> 00:23:45,521 Okay... You are paying. 579 00:23:45,545 --> 00:23:47,423 What else is new? Show me the way, new guy. 580 00:23:47,447 --> 00:23:48,758 It's Rountree. 581 00:23:48,782 --> 00:23:50,459 Rountree, Rectangletree. 582 00:23:50,483 --> 00:23:52,929 If I'm buying, I call you whatever I want. 583 00:23:52,953 --> 00:23:54,820 - This guy's a jerk. - I told you. 584 00:23:56,923 --> 00:23:58,123 (DOOR CLOSES) 585 00:24:06,333 --> 00:24:08,477 Where you gonna live if Deeks sells his bar? 586 00:24:08,501 --> 00:24:09,812 Probably just move in with you. 587 00:24:09,836 --> 00:24:11,147 (SCOFFS) Yeah, right. 588 00:24:11,171 --> 00:24:13,082 I'd sink my boat before I let that happen. 589 00:24:13,106 --> 00:24:14,807 Sink your boat? 590 00:24:34,194 --> 00:24:37,921 I've got a laptop... used coffee cup. 591 00:24:48,008 --> 00:24:49,679 Pietra, don't do this. 592 00:24:49,703 --> 00:24:50,791 What do you want from me? 593 00:24:50,815 --> 00:24:52,504 CALLEN: You can start by putting that gun down. 594 00:25:06,354 --> 00:25:09,709 _ 595 00:25:09,733 --> 00:25:11,733 _ 596 00:25:11,757 --> 00:25:13,757 _ 597 00:25:14,879 --> 00:25:16,879 _ 598 00:25:17,088 --> 00:25:19,088 _ 599 00:25:19,338 --> 00:25:21,338 _ 600 00:25:22,921 --> 00:25:25,996 _ 601 00:25:26,038 --> 00:25:27,349 CALLEN: Any idea what she's saying? 602 00:25:27,373 --> 00:25:29,207 I'm pretty sure she's talking about you. 603 00:25:30,643 --> 00:25:32,254 Tell me something good, Fatima. 604 00:25:32,278 --> 00:25:34,823 The house where you found Pietra is in escrow. 605 00:25:34,847 --> 00:25:35,958 And guess who the buyer is? 606 00:25:36,001 --> 00:25:37,192 Jean-Claude Van Damme. 607 00:25:37,216 --> 00:25:40,162 No. DOJ attorney Blake Garcia. 608 00:25:40,186 --> 00:25:42,146 - Boom. - FATIMA: Double boom. 609 00:25:42,170 --> 00:25:44,415 The gun she had? Also registered to Garcia. 610 00:25:44,439 --> 00:25:46,550 If Garcia gave her a weapon and a place to hide out, 611 00:25:46,574 --> 00:25:49,376 she probably knew the location of Galeano's safe house. 612 00:26:04,525 --> 00:26:07,713 She's saying she was helping Garcia prosecute Galeano. 613 00:26:08,396 --> 00:26:11,442 Doesn't explain why she was staying at his house 614 00:26:11,466 --> 00:26:13,110 or had his gun. 615 00:26:13,134 --> 00:26:15,012 I met Blake while he was in my country 616 00:26:15,036 --> 00:26:16,280 working with my government. 617 00:26:16,304 --> 00:26:19,629 I was helping provide him information on Cartel Acosta. 618 00:26:20,708 --> 00:26:22,419 After Galeano was killed, 619 00:26:22,443 --> 00:26:24,811 he gave me a weapon to protect myself. 620 00:26:26,014 --> 00:26:27,881 Are you two in a relationship? 621 00:26:28,763 --> 00:26:30,396 It was never our intention. 622 00:26:32,053 --> 00:26:33,504 It just happened. 623 00:26:33,529 --> 00:26:35,921 We knew it was not something that would look good, 624 00:26:36,963 --> 00:26:38,921 especially for Blake. 625 00:26:39,260 --> 00:26:40,624 Not to mention this case. 626 00:26:40,655 --> 00:26:42,573 That's why we were trying to keep it private. 627 00:26:42,921 --> 00:26:45,009 Where were you when Galeano was killed? 628 00:26:45,033 --> 00:26:46,421 I was with Blake. 629 00:26:47,535 --> 00:26:48,754 Ask him. 630 00:26:55,143 --> 00:26:56,954 Garcia isn't taking my call. 631 00:26:56,978 --> 00:26:58,889 He will if we send him this. 632 00:26:58,913 --> 00:27:00,113 (LAUGHS SOFTLY) 633 00:27:08,356 --> 00:27:10,390 (PHONE BUZZING) 634 00:27:14,696 --> 00:27:17,313 - (TIRES SCREECHING) - Son of a bitch. 635 00:27:25,712 --> 00:27:27,579 (TIRES SCREECHING) 636 00:27:30,445 --> 00:27:32,489 MAN: Have a good day. You seem like a smart enough kid. 637 00:27:32,513 --> 00:27:34,224 You should consider the CIA. 638 00:27:34,248 --> 00:27:35,399 Nah, I'm pretty happy here. 639 00:27:35,423 --> 00:27:36,961 Really? All right, suit yourself. 640 00:27:36,985 --> 00:27:38,986 Just let me know if you ever outgrow the crab shack. 641 00:27:41,322 --> 00:27:43,081 Where have you been? 642 00:27:43,105 --> 00:27:44,802 Somebody wanted to buy sunglasses. 643 00:27:44,826 --> 00:27:46,682 Yeah. Two pair, 20 bucks, boardwalk. 644 00:27:46,707 --> 00:27:48,921 Well, thank you for supporting child labor. Get in. 645 00:27:49,848 --> 00:27:50,863 Not you. 646 00:27:50,887 --> 00:27:52,002 What are you talking about? I bought lunch. 647 00:27:52,027 --> 00:27:54,463 Keep it. Don't let Pietra out of your sight. Let's go. 648 00:27:55,403 --> 00:27:57,337 - Hey. Hey! - Let's go. 649 00:27:58,185 --> 00:27:59,629 This is going in my report. 650 00:27:59,653 --> 00:28:00,807 (TIRES SCREECH) 651 00:28:00,842 --> 00:28:03,689 I can't find any footage of Garcia being attacked. 652 00:28:03,713 --> 00:28:04,955 What's his status? 653 00:28:04,979 --> 00:28:06,957 He didn't make it. I'm sorry. 654 00:28:06,981 --> 00:28:08,625 But I found cell phone activity 655 00:28:08,649 --> 00:28:10,127 in the vicinity of the safe house 656 00:28:10,151 --> 00:28:12,663 around the time witness Miguel Galeano was killed. 657 00:28:12,687 --> 00:28:15,132 I can't identify the phone, so maybe it's a burner. 658 00:28:15,156 --> 00:28:17,901 But it made a call to Brazil. 659 00:28:17,925 --> 00:28:19,470 You got a name and number? 660 00:28:19,494 --> 00:28:21,972 A woman by the name of Neves Silva. 661 00:28:21,996 --> 00:28:25,142 28, aspiring model, comes from a good family. 662 00:28:25,166 --> 00:28:28,178 Nothing jumps out, but I'm still putting together a profile. 663 00:28:28,202 --> 00:28:29,346 Here's the thing, though. 664 00:28:29,370 --> 00:28:31,552 The phone that called her is still on line 665 00:28:31,576 --> 00:28:33,340 in the vicinity of the safe house. 666 00:28:37,045 --> 00:28:39,079 (TIRES SCREECHING) 667 00:28:43,684 --> 00:28:44,828 CARLSON: No. 668 00:28:44,879 --> 00:28:46,496 - No. - I'm Special Agent Kensi Blye, 669 00:28:46,521 --> 00:28:48,297 NCIS, this is Special Agent Devin... 670 00:28:48,321 --> 00:28:49,533 I don't care. 671 00:28:49,557 --> 00:28:51,116 Okay, well, Lance Hamilton asked... 672 00:28:51,152 --> 00:28:53,103 Just stop. I swear, if one more person mentions Lance Hamilton 673 00:28:53,127 --> 00:28:54,505 again today, I'm gonna shoot them. 674 00:28:54,529 --> 00:28:56,396 Then I'm gonna shoot Lance. In the face. 675 00:28:57,018 --> 00:28:58,596 That's aggressive. 676 00:28:59,000 --> 00:29:00,444 Is that Garcia? 677 00:29:00,468 --> 00:29:02,446 - What do you think? - I think you've got 678 00:29:02,470 --> 00:29:04,571 some serious problems within your agency. 679 00:29:06,039 --> 00:29:07,250 Goodbye. 680 00:29:07,379 --> 00:29:09,586 Did you know that Garcia was having an affair 681 00:29:09,610 --> 00:29:10,977 with Pietra Rey? 682 00:29:14,916 --> 00:29:17,394 - Who told you that? - She did. 683 00:29:17,418 --> 00:29:18,862 We grabbed her leaving Garcia's house. 684 00:29:18,886 --> 00:29:20,531 She's been very helpful. 685 00:29:20,555 --> 00:29:22,866 - Where is she? - She's with us. Safe. 686 00:29:22,890 --> 00:29:24,101 In protective custody. 687 00:29:24,125 --> 00:29:25,102 Protective custody? 688 00:29:25,126 --> 00:29:27,879 We're trying to keep her alive, unlike Galeano and Garcia. 689 00:29:29,697 --> 00:29:31,421 But we're willing to work with you. 690 00:29:31,792 --> 00:29:34,227 You give us something, we'll let you talk to Pietra. 691 00:29:39,841 --> 00:29:41,088 What's this? 692 00:29:41,476 --> 00:29:44,678 Dash cam footage from a car that may have witnessed the shooting. 693 00:29:48,616 --> 00:29:49,816 Thank you. 694 00:29:58,226 --> 00:30:00,088 (SIGHS) Okay. 695 00:30:00,728 --> 00:30:02,796 Looks like the DOJ have split. 696 00:30:04,098 --> 00:30:05,629 What are you thinking? 697 00:30:06,667 --> 00:30:10,013 I'm thinking the next time Lance Hamilton calls, 698 00:30:10,037 --> 00:30:12,072 we don't answer the damn phone. 699 00:30:18,713 --> 00:30:20,747 (SAM EXHALES) 700 00:30:26,413 --> 00:30:27,891 (GROANS) 701 00:30:27,916 --> 00:30:29,112 You see anything? 702 00:30:29,137 --> 00:30:31,863 No. Doesn't look like anyone's been here, 703 00:30:31,888 --> 00:30:34,067 but there's no way of knowing for sure unless we go inside. 704 00:30:34,162 --> 00:30:36,340 Yeah, and DOJ's not gonna let us get a warrant. 705 00:30:36,364 --> 00:30:37,508 If we even think about going inside, 706 00:30:37,532 --> 00:30:39,510 we might as well turn in our badges. 707 00:30:39,921 --> 00:30:41,478 Hey, Fatima? 708 00:30:41,502 --> 00:30:43,803 - Can you try calling that phone number? - Sure. One sec. 709 00:30:44,839 --> 00:30:46,873 (PHONE RINGING) 710 00:31:01,022 --> 00:31:02,629 We got it, Fatima. 711 00:31:04,025 --> 00:31:06,069 It could be Galeano's. 712 00:31:06,093 --> 00:31:08,296 He might have dropped it in the struggle with his killer. 713 00:31:09,096 --> 00:31:10,796 Or it's the killer's, 714 00:31:11,599 --> 00:31:14,301 and he dropped it during the struggle with Galeano. 715 00:31:27,842 --> 00:31:31,289 Hey. How you doing? 716 00:31:31,313 --> 00:31:33,224 Just, uh, bought lunch for everybody, 717 00:31:33,248 --> 00:31:36,227 then they double-crossed me and split. 718 00:31:36,251 --> 00:31:39,330 Between the two of us, they can't be trusted. 719 00:31:39,354 --> 00:31:41,754 But, lucky for you... 720 00:31:43,129 --> 00:31:45,254 I now have extra... 721 00:31:46,461 --> 00:31:48,963 and I thought you might be hungry. 722 00:31:53,935 --> 00:31:55,546 Supposed to be good, but I'm not from here, 723 00:31:55,570 --> 00:31:58,272 So if you eat it, it's at your own risk. 724 00:32:00,274 --> 00:32:01,463 Who are you? 725 00:32:02,978 --> 00:32:04,546 I'm just a boy... 726 00:32:05,046 --> 00:32:06,671 sitting in front of a girl, 727 00:32:07,182 --> 00:32:09,126 about to eat a burrito. 728 00:32:09,150 --> 00:32:10,661 Hoping she can tell me about 729 00:32:10,685 --> 00:32:13,053 the best counterfeit money I've ever seen. 730 00:32:16,458 --> 00:32:19,171 Any idea who's supplying the superbills to the Acostas? 731 00:32:34,338 --> 00:32:35,319 No. 732 00:32:35,343 --> 00:32:37,963 But I can tell it's not coming out of Brazil. 733 00:32:39,921 --> 00:32:41,859 Or anywhere else in South America. 734 00:32:41,883 --> 00:32:44,296 Who's making it? Korea? Iran? 735 00:32:45,379 --> 00:32:48,432 I mean, those are the usual suspects, 736 00:32:48,456 --> 00:32:50,501 but if you know something different... 737 00:32:50,525 --> 00:32:53,731 (COUGHING, GAGGING) 738 00:32:53,758 --> 00:32:54,847 (GASPING) 739 00:32:54,871 --> 00:32:56,574 You don't have a shellfish allergy, do you? 740 00:32:56,598 --> 00:32:58,542 (INHALES SHARPLY) 741 00:32:58,566 --> 00:33:01,268 Mine definitely had seafood. 742 00:33:04,239 --> 00:33:07,318 Hmm. Yeah, I'm not buying it. Mm-mm. 743 00:33:07,342 --> 00:33:09,421 Although I gotta admit that was pretty convincing. 744 00:33:12,547 --> 00:33:14,504 Mm-hmm. 745 00:33:23,291 --> 00:33:25,836 All right, I'll play along to get this over with. 746 00:33:26,171 --> 00:33:28,062 (SIGHS) 747 00:33:30,532 --> 00:33:32,410 (SABATINO GRUNTING) 748 00:33:32,434 --> 00:33:35,602 (LOUD GRUNTING) 749 00:33:43,845 --> 00:33:45,890 You break it, you buy it. 750 00:33:45,914 --> 00:33:47,625 (SABATINO GROANS) 751 00:33:47,649 --> 00:33:49,088 Well... 752 00:33:49,417 --> 00:33:51,395 told you she'd try to make a run for it. 753 00:33:51,419 --> 00:33:53,764 But nobody wants to listen to Sabatino. 754 00:33:54,338 --> 00:33:55,599 She's all yours. 755 00:33:55,623 --> 00:33:58,792 Oh. And you're welcome for the burrito, by the way. 756 00:33:59,911 --> 00:34:01,000 (DOOR CLOSES) 757 00:34:01,024 --> 00:34:02,306 What's going on? 758 00:34:02,671 --> 00:34:04,041 Do you know Neves Silva? 759 00:34:04,065 --> 00:34:06,143 She's Galeano's girlfriend. Why? 760 00:34:06,167 --> 00:34:09,113 He called her. Which is probably what gave away his location. 761 00:34:09,754 --> 00:34:11,716 You have to let me go, or I'm calling my embassy. 762 00:34:11,740 --> 00:34:13,451 And when Blake finds out you've been holding me... 763 00:34:13,475 --> 00:34:15,409 Blake is dead. 764 00:34:18,106 --> 00:34:20,841 He was gunned down outside his car 40 minutes ago. 765 00:34:22,504 --> 00:34:23,684 You're lying. 766 00:34:25,379 --> 00:34:26,720 I wish I was. 767 00:34:30,291 --> 00:34:31,302 I'm sorry. 768 00:34:31,326 --> 00:34:33,360 (BREATH TREMBLING) 769 00:34:40,713 --> 00:34:42,045 You need to let me go. 770 00:34:42,879 --> 00:34:44,148 You're safer here. 771 00:34:44,172 --> 00:34:45,783 I don't want to be safe. 772 00:34:46,088 --> 00:34:47,785 I want to find those responsible. 773 00:34:47,809 --> 00:34:49,754 And we're working on that. 774 00:34:50,671 --> 00:34:54,415 You need my help... I know these people better than you do. 775 00:34:54,439 --> 00:34:55,960 Yeah, so give us everything you've got, 776 00:34:55,984 --> 00:34:57,862 because if you've been holding anything back, 777 00:34:58,206 --> 00:35:00,254 now is the time to talk. 778 00:35:05,126 --> 00:35:07,438 If the Acosta Cartel was looking for Galeano, 779 00:35:07,462 --> 00:35:09,006 then they were probably tracking 780 00:35:09,030 --> 00:35:11,208 his girlfriend Neves Silva's phone hoping he'd call. 781 00:35:11,232 --> 00:35:12,810 And the minute he did, they were able 782 00:35:12,834 --> 00:35:14,545 to trace him back to the safe house. 783 00:35:14,569 --> 00:35:17,148 So there may not have been a leak in the DOJ after all. 784 00:35:17,172 --> 00:35:18,949 Galeano led the killers to himself. 785 00:35:18,973 --> 00:35:20,407 Love kills. 786 00:35:25,119 --> 00:35:26,786 What do you think? 787 00:35:27,482 --> 00:35:29,493 I think I just broke her heart. 788 00:35:29,517 --> 00:35:31,162 She's devastated. 789 00:35:31,186 --> 00:35:33,164 For the moment. 790 00:35:33,504 --> 00:35:35,466 Then she's gonna get angry. 791 00:35:36,004 --> 00:35:37,701 Then she's gonna get dangerous. 792 00:35:38,088 --> 00:35:39,470 I can vouch for that. 793 00:35:40,004 --> 00:35:41,117 Want my advice? 794 00:35:41,141 --> 00:35:42,840 - We have a choice? - Put a tracker on her 795 00:35:42,864 --> 00:35:44,983 and cut her loose... either she finds the Acosta's hit squad, 796 00:35:45,007 --> 00:35:47,411 or they find her. Either way she leads us back to them. 797 00:35:47,921 --> 00:35:50,314 SAM: Last time she went on a rampage, she killed three people. 798 00:35:50,338 --> 00:35:51,816 She's efficient, I'll give her that. 799 00:35:51,840 --> 00:35:53,517 We can't keep her against her will. 800 00:35:53,541 --> 00:35:55,319 We don't have anything to charge her with. 801 00:35:55,343 --> 00:35:56,854 You know what I would do. 802 00:35:56,878 --> 00:35:58,455 Where you going? 803 00:35:58,479 --> 00:36:01,091 I'm gonna go to the Garcia crime scene, 804 00:36:01,421 --> 00:36:03,213 check it out for myself. 805 00:36:05,421 --> 00:36:06,564 How long do you think it'll take 806 00:36:06,588 --> 00:36:08,499 before she figures out there's a trapdoor in there? 807 00:36:08,523 --> 00:36:11,769 About half as long as it'll take her to pick the lock. 808 00:36:12,796 --> 00:36:14,594 FATIMA: What am I supposed to do with this? 809 00:36:14,618 --> 00:36:16,419 Do you have any idea how many cargo vans 810 00:36:16,444 --> 00:36:17,820 there are in Los Angeles? 811 00:36:17,844 --> 00:36:20,511 - A lot? - A hell of a lot. Like... 812 00:36:20,535 --> 00:36:22,346 every business in the Southland. 813 00:36:22,671 --> 00:36:24,181 What if we... 814 00:36:24,504 --> 00:36:25,749 blow it up? 815 00:36:25,773 --> 00:36:27,692 Then we get a blurry image 816 00:36:27,716 --> 00:36:30,501 of the most popular work vehicle in the state. 817 00:36:30,525 --> 00:36:32,256 There's no markings, no signage, 818 00:36:32,280 --> 00:36:33,490 no damage... 819 00:36:33,514 --> 00:36:35,421 We're not even close to getting a license plate. 820 00:36:36,296 --> 00:36:38,162 (SIGHS) No wonder they're willing to hand this over... 821 00:36:38,186 --> 00:36:39,430 It's useless. 822 00:36:39,454 --> 00:36:41,671 I hope you didn't trade them anything good for it. 823 00:36:43,523 --> 00:36:44,754 What? 824 00:36:46,880 --> 00:36:48,088 Uh... 825 00:36:50,921 --> 00:36:53,377 Please tell me you fitted her with a tracking device. 826 00:36:53,401 --> 00:36:55,646 This isn't our first barbecue. 827 00:36:56,171 --> 00:36:58,148 I hope to hell the thing was waterproof. 828 00:36:58,352 --> 00:37:00,454 It's definitely water-resistant. 829 00:37:06,014 --> 00:37:07,224 (DOOR OPENS) 830 00:37:07,248 --> 00:37:08,515 (DOOR CLOSES) 831 00:37:09,923 --> 00:37:11,067 Kensi. 832 00:37:11,129 --> 00:37:12,162 Hey. What are you doing here? 833 00:37:12,186 --> 00:37:13,964 I guess the same thing you are, right? 834 00:37:13,988 --> 00:37:15,826 Yeah, well, don't waste your time. There's nothing there. 835 00:37:15,866 --> 00:37:16,842 - (PHONE RINGS) - Also, DOJ 836 00:37:16,866 --> 00:37:18,447 sent us some dash cam footage. 837 00:37:18,471 --> 00:37:20,410 Doesn't show anything. Hold on a second. 838 00:37:20,446 --> 00:37:22,312 - Yo. - FATIMA: We got a hit on a van 839 00:37:22,343 --> 00:37:24,675 in the vicinity both before and after Garcia was shot. 840 00:37:24,699 --> 00:37:25,809 You got a name for me? 841 00:37:25,833 --> 00:37:27,144 It's part of a fleet registered 842 00:37:27,168 --> 00:37:28,646 to the Bang Soo Bang Trading Company, 843 00:37:28,670 --> 00:37:30,347 a Hong Kong import/export business. 844 00:37:30,371 --> 00:37:32,022 I sent the address to your phone. 845 00:37:32,053 --> 00:37:33,739 KENSI: Thank you. Send it to Sabatino as well, 846 00:37:33,763 --> 00:37:35,753 alert Callen and Sam, and you two meet us there. 847 00:37:35,777 --> 00:37:36,954 - We're on our way. - KENSI: Thank you. 848 00:37:36,978 --> 00:37:38,289 Have a possible address on the shooter's van. 849 00:37:38,313 --> 00:37:39,754 All right. Lead the way. 850 00:37:52,660 --> 00:37:54,728 (PHONE BUZZES) 851 00:38:00,268 --> 00:38:02,302 (TAPPING SCREEN) 852 00:38:03,805 --> 00:38:05,382 (LINE RINGING) 853 00:38:06,088 --> 00:38:07,117 Hey. 854 00:38:07,141 --> 00:38:08,419 KENSI: Hey! 855 00:38:08,443 --> 00:38:09,620 (GROANS) 856 00:38:09,644 --> 00:38:10,988 How's it going? 857 00:38:11,012 --> 00:38:11,989 Good. How are you? 858 00:38:12,013 --> 00:38:12,990 I, uh, 859 00:38:13,014 --> 00:38:14,425 crushed it on the range today, 860 00:38:14,449 --> 00:38:15,626 which was awesome. 861 00:38:15,650 --> 00:38:17,476 - 'Course you did. - Yeah, but that's about it. 862 00:38:17,500 --> 00:38:19,243 I'm telling you, these kids are machines. 863 00:38:19,279 --> 00:38:21,498 So what? You've got all this experience. 864 00:38:21,522 --> 00:38:23,267 That's a good way of putting it, although I don't think 865 00:38:23,291 --> 00:38:24,468 it's helping much. 866 00:38:24,492 --> 00:38:25,970 I'm not gonna lie, baby, I'm... 867 00:38:25,994 --> 00:38:27,603 I'm actually struggling. 868 00:38:27,628 --> 00:38:28,605 Well... 869 00:38:28,671 --> 00:38:30,207 honestly, I remember those days, 870 00:38:30,231 --> 00:38:31,642 and they were really, really long. 871 00:38:31,666 --> 00:38:33,043 I mean, you're probably just tired. 872 00:38:33,067 --> 00:38:34,845 Well, I'm definitely tired, and I'm feeling that 873 00:38:34,869 --> 00:38:36,336 for the first time in my life. 874 00:38:37,421 --> 00:38:40,150 It's like this bus that suddenly comes out of nowhere 875 00:38:40,174 --> 00:38:41,819 and just slams into you. 876 00:38:42,213 --> 00:38:44,483 It takes away your energy and your youth 877 00:38:44,507 --> 00:38:47,014 and your job and your bar, and... 878 00:38:49,509 --> 00:38:51,510 ...virility. 879 00:38:55,023 --> 00:38:57,057 ♪ The window left open... ♪ 880 00:38:59,408 --> 00:39:01,391 Well, you know there's no crying in FLETC, right? 881 00:39:01,424 --> 00:39:03,507 Yeah. Actually, I-I saw that in the... 882 00:39:03,531 --> 00:39:04,775 in the bylaws. 883 00:39:04,799 --> 00:39:06,043 Okay, well, then... 884 00:39:06,067 --> 00:39:09,747 suck it up, and you go show those snowflakes 885 00:39:09,771 --> 00:39:12,516 how Party Marty bangs it. 886 00:39:12,540 --> 00:39:14,518 Oh, my God, Party Marty. 887 00:39:14,542 --> 00:39:17,444 Baby, Party Marty's been dead for 20 years. 888 00:39:18,446 --> 00:39:20,190 He is so long gone. 889 00:39:20,887 --> 00:39:23,088 You know how much I love you, yeah? 890 00:39:24,546 --> 00:39:25,863 I love you, too, baby. 891 00:39:25,887 --> 00:39:27,798 Hey, I got to go get some bad guys. 892 00:39:27,832 --> 00:39:29,700 Yeah, you do. Go get 'em, girl. 893 00:39:29,724 --> 00:39:31,435 Hey, will you do me a favor? 894 00:39:31,459 --> 00:39:32,870 You... 895 00:39:33,213 --> 00:39:34,605 Just be careful, right? 896 00:39:34,629 --> 00:39:36,073 Always. 897 00:39:36,463 --> 00:39:38,375 Bye. 898 00:39:38,399 --> 00:39:39,933 ♪ 899 00:39:47,742 --> 00:39:50,381 Hey. Fatima and Rountree are on their way. 900 00:39:50,421 --> 00:39:51,956 Callen and Sam have been alerted. 901 00:39:51,993 --> 00:39:54,158 - Cool. - Yeah. No sign of the van yet. 902 00:39:54,182 --> 00:39:57,296 Well, if they're smart, it's hidden inside. 903 00:39:58,379 --> 00:40:01,240 I'm gonna do a little recon. 904 00:40:01,282 --> 00:40:03,384 (CHUCKLES) Sabatino, you need a warrant for that. 905 00:40:03,408 --> 00:40:05,235 I don't need a warrant. I'm not even here. 906 00:40:05,259 --> 00:40:07,137 (QUIETLY): Sabatino. Sabatino. 907 00:40:07,161 --> 00:40:08,605 Damn it. 908 00:40:08,629 --> 00:40:11,298 Fatima, I'm following a suspicious individual inside. 909 00:40:22,810 --> 00:40:24,788 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY IN DISTANCE) 910 00:40:24,812 --> 00:40:26,323 MAN: ...they make trouble. 911 00:40:26,347 --> 00:40:27,391 I don't like trouble. 912 00:40:27,415 --> 00:40:28,926 (MAN 2 SPEAKING INDISTINCTLY) 913 00:40:28,950 --> 00:40:31,829 MAN: Uh-uh. Don't talk. 914 00:40:31,853 --> 00:40:33,520 Listen. 915 00:40:35,156 --> 00:40:36,379 (PHONE RINGING) 916 00:40:45,965 --> 00:40:47,699 SABATINO (WHISPERS): There's our man. 917 00:40:48,968 --> 00:40:51,003 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 918 00:40:55,041 --> 00:40:57,486 (WHISPERS): Guy in the silk shirt is Jimmy Fang. 919 00:40:57,510 --> 00:40:59,147 SABATINO: I can't see the other guy. You? 920 00:40:59,171 --> 00:41:00,245 No, nothing. 921 00:41:00,281 --> 00:41:02,614 FATIMA: Kensi, we're five minutes out. 922 00:41:05,150 --> 00:41:06,684 We may not have five minutes. 923 00:41:09,582 --> 00:41:10,760 Those are AR-15s. 924 00:41:10,785 --> 00:41:12,552 We got to move. This cover's no good. 925 00:41:20,233 --> 00:41:21,667 (COCKS RIFLE) 926 00:41:26,907 --> 00:41:29,175 SABATINO: All this debris, bad for the bun. 927 00:41:36,182 --> 00:41:38,417 Fang is moving around to flank us. 928 00:41:45,658 --> 00:41:47,693 (GUNFIRE CONTINUES) 67385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.