All language subtitles for Murdoch Mysteries - 14x03 - Code M for Murdoch.BAE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,442 --> 00:00:44,442 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:46,071 --> 00:00:48,306 Everyone is assigned a frequency. 3 00:00:48,524 --> 00:00:50,234 Your job is to transcribe 4 00:00:50,239 --> 00:00:53,549 all wireless transmissions sent on that frequency. 5 00:00:54,490 --> 00:00:55,996 Have you worked with wireless before? 6 00:00:56,281 --> 00:00:58,373 I was chief telegrapher on the Minto. 7 00:00:58,903 --> 00:01:00,616 I suppose that's why they sent you. 8 00:01:01,235 --> 00:01:03,582 Most of what we get here is ship to shore... 9 00:01:03,597 --> 00:01:05,395 pretty tedious stuff, to be frank. 10 00:01:05,890 --> 00:01:07,268 Why are we doing this? 11 00:01:08,057 --> 00:01:13,236 We are looking for the proverbial needle in a haystack: coded messages. 12 00:01:13,666 --> 00:01:15,968 How does one tell it's a coded message? 13 00:01:16,232 --> 00:01:18,424 Experience, judgment. 14 00:01:18,639 --> 00:01:21,486 I'll be doing that part. Just make sure you jot it all down. 15 00:01:23,644 --> 00:01:24,997 Let's get to work. 16 00:01:34,212 --> 00:01:35,634 Sir, 17 00:01:37,127 --> 00:01:38,660 I think I've got one. 18 00:01:39,754 --> 00:01:41,084 Got one what? 19 00:01:41,308 --> 00:01:42,515 A coded message. 20 00:01:45,647 --> 00:01:47,190 First time's a charm, is it? 21 00:01:50,495 --> 00:01:52,581 It's 13 letters that repeat endlessly. 22 00:01:52,633 --> 00:01:54,039 It's still transmitting. 23 00:01:56,535 --> 00:01:57,770 What happens now? 24 00:02:07,122 --> 00:02:08,708 We have a situation, sir. 25 00:02:15,451 --> 00:02:17,532 This is a code M situation. 26 00:02:17,740 --> 00:02:18,855 Well done. 27 00:02:26,297 --> 00:02:28,682 [LOUD BEEPS] 28 00:02:31,839 --> 00:02:33,557 Who on earth could that be? 29 00:02:34,105 --> 00:02:35,105 Hello? 30 00:02:35,506 --> 00:02:36,969 [RADIO] Code M. 31 00:02:38,323 --> 00:02:40,576 Terence Meyers. 32 00:02:49,258 --> 00:02:51,311 Couldn't this have waited 'til morning? 33 00:02:52,317 --> 00:02:53,655 [MEYERS] This is important. 34 00:02:55,489 --> 00:02:56,516 So, the... 35 00:02:58,269 --> 00:02:59,740 Shall I get dressed? 36 00:03:00,686 --> 00:03:02,329 No. No, 37 00:03:02,808 --> 00:03:05,221 - I don't think that's necessary. - [MURDOCH] What's this all about, Mr. Meyers? 38 00:03:05,229 --> 00:03:07,494 For the last six months, the Canadian government 39 00:03:07,526 --> 00:03:10,602 has been intercepting wireless telegraph transmissions. 40 00:03:11,150 --> 00:03:12,150 Really? 41 00:03:12,328 --> 00:03:15,029 Government no longer believes in the right to privacy? 42 00:03:15,876 --> 00:03:17,490 No, 'course not. 43 00:03:18,081 --> 00:03:20,026 Wireless signals are impossible to trace. 44 00:03:20,034 --> 00:03:22,095 It's the perfect medium for enemies of the state 45 00:03:22,111 --> 00:03:23,654 to transmit encrypted messages. 46 00:03:25,068 --> 00:03:28,320 We received this message approximately one hour ago. 47 00:03:28,987 --> 00:03:31,260 And you need my help to decode it. 48 00:03:32,163 --> 00:03:34,911 No, not necessarily, 49 00:03:34,939 --> 00:03:37,760 but we believe this one was intended for you. 50 00:03:38,259 --> 00:03:39,336 For... 51 00:03:43,374 --> 00:03:49,538 Murdoch find J-P. 52 00:03:49,714 --> 00:03:50,716 J-P? 53 00:03:52,142 --> 00:03:53,429 James Pendrick. 54 00:04:00,732 --> 00:04:02,590 Dr. Janice Kemps. 55 00:04:02,970 --> 00:04:05,895 It's an anagram for James Pendrick. 56 00:04:06,554 --> 00:04:07,936 Hello, old friend. 57 00:04:08,671 --> 00:04:11,195 - James Pendrick! - Murdoch. 58 00:04:12,218 --> 00:04:13,592 Sir, look out. 59 00:04:20,055 --> 00:04:22,920 - James Pendrick. - Detective Murdoch. 60 00:04:24,581 --> 00:04:27,649 I believe our old friend may be in need of our assistance. 61 00:04:34,415 --> 00:04:37,121 How is James Pendrick sending you a distress signal? 62 00:04:37,484 --> 00:04:42,246 Oh, I believe Mr. Pendrick is using a spark gap transmitter, 63 00:04:42,258 --> 00:04:44,155 possibly attached to something mechanical. 64 00:04:44,175 --> 00:04:45,425 Hence the repetition. 65 00:04:49,745 --> 00:04:51,598 I believe I will get dressed. 66 00:04:53,543 --> 00:04:55,177 I've been experimenting 67 00:04:55,233 --> 00:04:59,104 with loop antennas for my radio backpacks. 68 00:05:00,467 --> 00:05:02,724 Now, the signal is strongest 69 00:05:02,752 --> 00:05:05,540 when the antenna's broadside to the signal. 70 00:05:06,223 --> 00:05:08,073 You have this made already? 71 00:05:08,192 --> 00:05:09,523 Oh, this won't help you. 72 00:05:09,615 --> 00:05:12,926 Uh, the diameter of the antenna needs to match 73 00:05:12,938 --> 00:05:14,928 the wavelength of the signal. 74 00:05:14,960 --> 00:05:16,845 And what was that frequency again? 75 00:05:20,633 --> 00:05:23,134 708 Mhz. 76 00:05:23,337 --> 00:05:24,635 Megahertz. 77 00:05:24,775 --> 00:05:27,507 Multiply the inverse by the speed of light, 78 00:05:27,543 --> 00:05:32,269 2-9-9-7-9-2-4-5-8. 79 00:05:32,425 --> 00:05:34,341 Carry the seven, 80 00:05:34,942 --> 00:05:37,468 round to two decimal places... 81 00:05:37,508 --> 00:05:40,980 3.87 meters. 82 00:05:42,883 --> 00:05:44,036 Huh. 83 00:05:44,539 --> 00:05:47,427 Which is what, exactly, in English? 84 00:05:47,543 --> 00:05:49,493 12 feet, roughly. 85 00:05:49,561 --> 00:05:50,748 Uh-huh. 86 00:05:51,838 --> 00:05:53,620 How long will it take you to make this? 87 00:05:54,710 --> 00:05:57,227 Shouldn't be more than a couple of hours for both. 88 00:05:58,158 --> 00:05:59,248 Both? 89 00:05:59,347 --> 00:06:03,301 Well, yes. You will need two antennas 90 00:06:03,368 --> 00:06:06,536 in order to pinpoint the exact location. 91 00:06:07,867 --> 00:06:09,337 Triangulation. 92 00:06:11,230 --> 00:06:12,464 Oh. 93 00:06:12,492 --> 00:06:13,546 Hm. 94 00:06:19,219 --> 00:06:21,577 150 degrees, 9.3. 95 00:06:21,824 --> 00:06:22,967 Yes? 96 00:06:23,151 --> 00:06:26,419 [NIELSEN] 150 degrees, 9.4. 97 00:06:26,818 --> 00:06:27,933 [MURDOCH] Yes? 98 00:06:28,412 --> 00:06:32,475 155 degrees, 9.3. 99 00:06:32,495 --> 00:06:34,820 - 155, 9.3? - Yes. 100 00:06:35,284 --> 00:06:38,008 155 minus 65 is 90 degrees. 101 00:06:38,279 --> 00:06:39,793 We have a bearing. 102 00:06:40,820 --> 00:06:43,848 Signal is coming from this direction. 103 00:06:44,400 --> 00:06:46,134 Now to triangulate. 104 00:06:48,722 --> 00:06:50,532 Station house number four, please. 105 00:06:59,603 --> 00:07:01,453 Now, make sure the connection's good. 106 00:07:05,758 --> 00:07:08,866 145 degrees, 3.5. 107 00:07:09,262 --> 00:07:10,916 [PHONE RINGS] 108 00:07:10,976 --> 00:07:12,610 Oh, no. 109 00:07:13,588 --> 00:07:14,791 150 degrees... 110 00:07:14,899 --> 00:07:16,129 Higgins-Newsom? 111 00:07:16,393 --> 00:07:18,578 Yes, sir. Of course I'm still plotting, sir. 112 00:07:18,594 --> 00:07:21,710 Yes, we... We've just had a few problems, 113 00:07:21,730 --> 00:07:23,608 but they've all been... all been rectified now. 114 00:07:23,668 --> 00:07:26,975 In fact, I think it's all coming together quite nicely, 115 00:07:26,987 --> 00:07:30,275 It's forming a line, point to point. 116 00:07:30,758 --> 00:07:31,968 We've really been trying, sir... 117 00:07:33,159 --> 00:07:35,280 The truth is I fell asleep for just a second, sir, but I am 118 00:07:35,516 --> 00:07:37,057 fully awake now, I pro... 119 00:07:37,549 --> 00:07:38,903 - Oh. - What's going on? 120 00:07:39,003 --> 00:07:41,136 Sir, Detective Murdoch's on the... 121 00:07:41,188 --> 00:07:43,314 Murdoch? 'Course it's Murdoch. 122 00:07:43,753 --> 00:07:44,911 Who else would it be? 123 00:07:45,510 --> 00:07:47,851 No, I am still here, sir. I'm sorry. 124 00:07:47,863 --> 00:07:51,150 No, I'm right back to it. Oh, gee. Are you still there? 125 00:07:52,476 --> 00:07:53,603 Sir? 126 00:07:53,690 --> 00:07:55,764 Oh, no, yes, I've got it. Yes. 127 00:07:56,331 --> 00:07:57,698 We're losing a signal. 128 00:07:57,881 --> 00:07:58,972 Are you sure? 129 00:07:59,023 --> 00:08:01,300 The antenna is fixed at 155 degrees, 130 00:08:01,316 --> 00:08:03,721 but we're now 5.9 and dropping. 131 00:08:04,144 --> 00:08:05,978 Henry, do you have a node? 132 00:08:06,398 --> 00:08:07,464 [HIGGINS] A what, sir? 133 00:08:07,772 --> 00:08:10,264 The graph. Does it have a shape? 134 00:08:10,414 --> 00:08:11,458 Like a wave? 135 00:08:11,522 --> 00:08:14,846 [HIGGINS] It just seems to be going down, sir. 136 00:08:17,827 --> 00:08:20,839 The signal was being broadcast along this bearing. 137 00:08:20,851 --> 00:08:24,406 I want a room-by-room search of every building along that line. 138 00:08:24,518 --> 00:08:26,439 Get the addresses from the fire map. 139 00:08:27,026 --> 00:08:28,521 If that's all right with you, sir. 140 00:08:28,544 --> 00:08:30,150 Well, if Pendrick's asking to be found, 141 00:08:30,170 --> 00:08:32,195 it means he's in trouble. Get to it, lads. 142 00:08:32,664 --> 00:08:34,272 - Thank you, Henry. - Sir. 143 00:08:35,456 --> 00:08:38,244 Inspector, a body has been pulled out of the river 144 00:08:38,254 --> 00:08:39,857 just south of Queen Street. 145 00:08:40,841 --> 00:08:43,030 - You take it, Watts. - Uh, certainly. 146 00:08:43,968 --> 00:08:45,042 Thank you, sir. 147 00:08:45,054 --> 00:08:46,281 That's Pendrick's assistant. 148 00:08:46,916 --> 00:08:48,102 [MURDOCH] Svetlana Tsiolkovsky. 149 00:08:48,114 --> 00:08:49,828 Yes, sir. We've asked her to come in. 150 00:08:49,976 --> 00:08:51,354 Of course. Carry on, Murdoch. 151 00:08:54,099 --> 00:08:57,515 I'm afraid I haven't seen James for several months. 152 00:08:58,957 --> 00:09:00,251 What happened? 153 00:09:01,122 --> 00:09:05,429 His dog became sick and had to be killed. 154 00:09:05,937 --> 00:09:11,706 Thank you. Um, James was inconsolable for weeks. 155 00:09:12,440 --> 00:09:14,003 I lost my patience. 156 00:09:14,143 --> 00:09:16,714 I said to him, "It's just a dog!" 157 00:09:17,768 --> 00:09:19,456 He didn't see it that way. 158 00:09:21,009 --> 00:09:22,918 He stopped speaking to me. 159 00:09:23,245 --> 00:09:26,057 He wouldn't even look at me. So, I left. 160 00:09:26,681 --> 00:09:28,598 My heart was broken. 161 00:09:31,056 --> 00:09:33,852 What has happened to my beloved James? 162 00:09:34,326 --> 00:09:37,028 I don't know. We're just looking for him. 163 00:09:38,071 --> 00:09:39,668 You're not alone. 164 00:09:40,134 --> 00:09:42,816 A man came to my door three days ago. 165 00:09:42,835 --> 00:09:45,611 He was very tall. He had a beard. 166 00:09:46,660 --> 00:09:47,908 He gave me this card. 167 00:09:47,923 --> 00:09:51,289 I was to call him if James contacted me. 168 00:09:52,178 --> 00:09:53,970 [MURDOCH] Walsh Tyler. 169 00:09:54,854 --> 00:09:57,196 [SVETLANA] He said he was investor. 170 00:10:08,521 --> 00:10:11,033 He was found on the banks of the Don River this morning. 171 00:10:11,447 --> 00:10:14,363 He was beaten... quite severely, by the looks of it. 172 00:10:14,438 --> 00:10:16,640 Was the beating the cause of death? 173 00:10:16,710 --> 00:10:18,987 That won't be determined until the post-mortem, 174 00:10:19,261 --> 00:10:21,114 same with the time of death, I'm afraid. 175 00:10:22,348 --> 00:10:23,796 Thank you. 176 00:10:36,411 --> 00:10:38,464 - Do you have a name? - [WATTS] Not yet. 177 00:10:39,048 --> 00:10:40,563 Took a bit of a pasting, didn't he? 178 00:10:40,587 --> 00:10:42,284 Yes, but not with a fist. 179 00:10:42,296 --> 00:10:44,118 Some kind of weapon was used. 180 00:10:45,202 --> 00:10:48,337 Henry, I'd like you to go to this address 181 00:10:48,438 --> 00:10:49,878 and find out what you can about this man. 182 00:10:49,890 --> 00:10:51,500 He was asking about James Pendrick. 183 00:10:51,520 --> 00:10:55,087 - Walsh Tyler. - Yes. If he's there, bring him in. 184 00:10:55,113 --> 00:10:57,702 He's tall, beard. I'd like a word with him. 185 00:11:01,393 --> 00:11:02,736 Julia. 186 00:11:03,066 --> 00:11:04,539 I know this man. 187 00:11:04,848 --> 00:11:06,691 - You do? - You recognize him? 188 00:11:07,205 --> 00:11:08,668 His name is... 189 00:11:09,132 --> 00:11:10,285 Dr. Quinlan. 190 00:11:10,309 --> 00:11:11,747 I don't know his first name. 191 00:11:11,755 --> 00:11:14,483 He shared an office with a colleague of mine at university. 192 00:11:14,548 --> 00:11:16,091 He studied immunology. 193 00:11:16,345 --> 00:11:17,733 And this colleague's name? 194 00:11:18,023 --> 00:11:19,701 Gatlin, Professor John Gatlin. 195 00:11:19,702 --> 00:11:22,867 Then I best talk to him, uh, once we find out more 196 00:11:22,882 --> 00:11:26,157 about what happened to the unfortunate Dr. Quinlan. 197 00:11:35,329 --> 00:11:38,215 He's been dead two days, judging by stomach contents. 198 00:11:38,245 --> 00:11:41,021 Still trying to determine what weapon was being used. 199 00:11:41,640 --> 00:11:44,772 - It was wide and flat. - Mm... Cricket bat? 200 00:11:44,992 --> 00:11:47,756 - Possibly. - No bruising to the forearms? 201 00:11:47,781 --> 00:11:49,419 No, just the shoulders. 202 00:11:49,699 --> 00:11:51,576 Why would he not defend himself? 203 00:11:52,061 --> 00:11:53,509 Is this the cause of death? 204 00:11:53,648 --> 00:11:55,007 Not sure. 205 00:11:55,401 --> 00:11:57,588 I might know more when I take a look at his brain. 206 00:11:57,878 --> 00:11:59,740 I'll leave you to it. 207 00:12:03,769 --> 00:12:06,326 [BOTH LAUGH] 208 00:12:09,867 --> 00:12:11,755 Professor Gatlin, do you have any idea 209 00:12:11,765 --> 00:12:14,511 why someone would want to harm Dr. Quinlan? 210 00:12:14,946 --> 00:12:16,374 None at all. 211 00:12:16,574 --> 00:12:18,990 He... he was... he was highly regarded in his field. 212 00:12:18,995 --> 00:12:20,917 As a matter of fact, he... he believed 213 00:12:20,932 --> 00:12:23,069 he was on the cusp of a major medical breakthrough. 214 00:12:23,079 --> 00:12:24,717 Well, what was it? 215 00:12:25,616 --> 00:12:27,439 He wouldn't say and 216 00:12:27,774 --> 00:12:30,105 his partner insisted on secrecy. 217 00:12:31,214 --> 00:12:32,692 Who was his partner? 218 00:12:33,796 --> 00:12:35,539 A man by the name of Pendrick. 219 00:12:36,243 --> 00:12:37,822 James Pendrick. 220 00:12:39,055 --> 00:12:41,692 How long had Dr. Quinlan been working with Mr. Pendrick? 221 00:12:41,712 --> 00:12:43,175 A couple of months. 222 00:12:43,355 --> 00:12:45,282 It wasn't entirely smooth sailing, 223 00:12:45,307 --> 00:12:47,373 but they must have had some success 224 00:12:47,374 --> 00:12:49,192 because they filed a patent. 225 00:12:49,222 --> 00:12:50,725 What kind of patent? 226 00:12:50,885 --> 00:12:52,453 Uh, I... I don't know. 227 00:12:52,488 --> 00:12:55,729 I just learned that much from an investor who came by the office. 228 00:12:56,064 --> 00:12:57,275 [MURDOCH] An investor? 229 00:12:58,409 --> 00:13:00,230 Was his name Walsh Tyler? 230 00:13:00,758 --> 00:13:02,335 Um, I'm afraid he didn't say. 231 00:13:02,487 --> 00:13:04,097 Was he tall with a beard? 232 00:13:04,217 --> 00:13:06,330 Ah, yes. Yes, he was. 233 00:13:06,762 --> 00:13:09,115 I'm afraid I don't know much else. 234 00:13:09,127 --> 00:13:11,536 Um, he was, he was looking for Dr. Quinlan. 235 00:13:12,231 --> 00:13:14,783 All I knew was their laboratory was up in Weston. 236 00:13:22,343 --> 00:13:24,664 It appears to have been abandoned. 237 00:13:25,774 --> 00:13:27,256 Somewhat hastily. 238 00:13:30,864 --> 00:13:32,518 William, look. 239 00:13:36,477 --> 00:13:38,415 Something terrible happened here. 240 00:13:42,869 --> 00:13:45,262 [MURDOCH] Could this be where Dr. Quinlan was beaten? 241 00:13:46,021 --> 00:13:47,110 Not beaten: 242 00:13:48,065 --> 00:13:49,862 thrown up against the wall... 243 00:13:50,390 --> 00:13:52,064 with real force. 244 00:13:53,390 --> 00:13:55,858 That would explain the bruising I saw. 245 00:13:57,945 --> 00:14:00,246 This door doesn't open from the inside. 246 00:14:02,019 --> 00:14:03,809 Dr. Quinlan was imprisoned? 247 00:14:04,500 --> 00:14:07,038 Or he was thrown in there with someone who was. 248 00:14:07,469 --> 00:14:10,006 What on earth was Mr. Pendrick up to? 249 00:14:18,079 --> 00:14:19,413 William, look. 250 00:14:21,115 --> 00:14:22,637 What do you make of this? 251 00:14:27,798 --> 00:14:29,668 That's James Pendrick's handwriting. 252 00:14:31,269 --> 00:14:33,483 Was he testing compounds? 253 00:14:34,174 --> 00:14:35,520 I think not. 254 00:14:35,680 --> 00:14:39,711 Potassium iodine is a compound, but argon is inert. 255 00:14:40,019 --> 00:14:41,285 Let's see. 256 00:14:41,672 --> 00:14:43,062 I wonder... 257 00:14:59,257 --> 00:15:00,895 William, it spells Karnaki. 258 00:15:01,062 --> 00:15:02,292 Joseph Karnaki. 259 00:15:02,748 --> 00:15:05,537 The man who invented the microwave death ray. 260 00:15:05,964 --> 00:15:08,424 That's a man you both knew. That can't be a coincidence. 261 00:15:09,032 --> 00:15:11,301 James Pendrick is sending me a message. 262 00:15:19,003 --> 00:15:20,325 Wagno? 263 00:15:22,382 --> 00:15:23,640 Wagon. 264 00:15:25,750 --> 00:15:27,004 Karnaki's wagon. 265 00:15:27,116 --> 00:15:28,626 It had to be specially designed 266 00:15:28,638 --> 00:15:31,011 to handle the weight of the microwave death ray. 267 00:15:33,459 --> 00:15:35,269 If you would just tell me what you're looking for, 268 00:15:35,285 --> 00:15:36,335 I'm sure I could help. 269 00:15:36,499 --> 00:15:38,719 We believe your husband has mounted the weapon 270 00:15:38,927 --> 00:15:40,980 on top of a vehicle of some sort. 271 00:15:41,168 --> 00:15:43,156 I'm hoping to learn anything I can about it. 272 00:15:43,680 --> 00:15:47,140 He must've kept plans, blueprints of some kind. 273 00:15:47,164 --> 00:15:49,090 Oh, I'm afraid I've never seen anything like that. 274 00:15:51,754 --> 00:15:53,967 This one's locked. Any idea what's in there? 275 00:15:54,043 --> 00:15:56,000 I'm afraid not. I've never opened it. 276 00:15:59,730 --> 00:16:01,348 No keyhole. 277 00:16:02,323 --> 00:16:03,673 I wonder if... 278 00:16:12,382 --> 00:16:13,465 Blueprints. 279 00:16:13,495 --> 00:16:16,221 James was coming up with silly little contraptions. 280 00:16:22,433 --> 00:16:23,532 Desk. 281 00:16:24,556 --> 00:16:27,609 That desk; there was something inside of it. 282 00:17:29,371 --> 00:17:30,721 Oh, bloody hell. 283 00:17:49,133 --> 00:17:51,651 Your Dr. Quinlan beat himself to death, by the looks of it. 284 00:17:51,675 --> 00:17:53,434 [MURDOCH] What was James Pendrick working on 285 00:17:53,456 --> 00:17:55,591 that would cause a man to do such a thing? 286 00:17:56,001 --> 00:17:59,161 Some kind of drug that induces violent rage? 287 00:17:59,828 --> 00:18:01,975 Sir, I went to the address specified on the card, 288 00:18:01,980 --> 00:18:03,478 but the office was empty. 289 00:18:03,683 --> 00:18:06,469 - They've moved? - It's like he was never there, sir. 290 00:18:06,479 --> 00:18:08,801 Everything was in place, but there were no files in the drawers. 291 00:18:08,912 --> 00:18:10,306 Perhaps it's a front. 292 00:18:10,506 --> 00:18:12,441 We searched every building along the line of bearing. 293 00:18:12,542 --> 00:18:14,221 - On both sides? - Yes, sir. 294 00:18:14,237 --> 00:18:15,735 And nothing. I'm sorry. 295 00:18:17,105 --> 00:18:19,805 Right, Henry, I'd like you to locate Professor Gatlin 296 00:18:19,837 --> 00:18:21,746 and have him meet us at Pendrick's laboratory. 297 00:18:21,798 --> 00:18:23,321 Right away. Oh, ah, 298 00:18:23,420 --> 00:18:25,022 Violet Hart has asked to see you, as well. 299 00:18:28,578 --> 00:18:31,031 Yes, that might explain the pattern of bruising 300 00:18:31,032 --> 00:18:33,901 but it wasn't his injuries that killed Dr. Quinlan. 301 00:18:33,902 --> 00:18:35,031 It wasn't? 302 00:18:35,099 --> 00:18:38,619 No, I found signs of severe inflammation 303 00:18:38,639 --> 00:18:41,327 - of the brain and surrounding tissue. - Oof! 304 00:18:41,343 --> 00:18:42,693 My goodness. 305 00:18:43,045 --> 00:18:44,673 Acute encephalitis. 306 00:18:44,827 --> 00:18:46,513 I've never seen anything like it. 307 00:18:47,212 --> 00:18:48,382 I have. 308 00:18:48,438 --> 00:18:50,499 Not to this degree, but in medical school 309 00:18:50,515 --> 00:18:53,023 I dissected the brain of a rabid squirrel. 310 00:18:54,314 --> 00:18:55,392 Rabies? 311 00:18:56,366 --> 00:18:57,765 No ordinary rabies. 312 00:18:57,829 --> 00:19:00,077 The extent of the inflammation is astonishing. 313 00:19:00,093 --> 00:19:01,623 He must have been in agony. 314 00:19:01,807 --> 00:19:04,640 Miss Tsiolkovsky told me that Mr. Pendrick's dog 315 00:19:04,664 --> 00:19:07,001 was recently ill and had to be put down. 316 00:19:07,101 --> 00:19:08,330 Rabies, you think? 317 00:19:09,362 --> 00:19:10,653 According to Tsiolkovsky, 318 00:19:10,673 --> 00:19:12,579 this happened about three months ago. 319 00:19:12,706 --> 00:19:14,903 He'd been working with Dr. Quinlan for two months. 320 00:19:15,235 --> 00:19:17,500 Perhaps the passing of his pup 321 00:19:17,540 --> 00:19:21,643 prompted Pendrick to pursue a cure. 322 00:19:22,685 --> 00:19:25,161 And, in so doing, this man somehow contracted 323 00:19:25,162 --> 00:19:27,978 an even more potent form of the disease? 324 00:19:29,867 --> 00:19:31,613 We need to talk to an expert. 325 00:19:33,323 --> 00:19:35,624 Rat brain. Lateral slice. 326 00:19:35,868 --> 00:19:37,413 White matter stain. 327 00:19:37,713 --> 00:19:40,502 There is inflammation in the ventricles. 328 00:19:42,265 --> 00:19:45,188 Yes, you're right. Still in its early stages. 329 00:19:45,519 --> 00:19:47,504 P-I plus one hour? 330 00:19:47,528 --> 00:19:48,670 Post-infection. 331 00:19:48,727 --> 00:19:50,406 So he was sampling every hour? 332 00:19:50,507 --> 00:19:52,745 Uh, P-I plus two. 333 00:19:52,773 --> 00:19:54,943 It means it was definitely more advanced. 334 00:19:55,689 --> 00:19:58,133 But I was under the impression that rabies 335 00:19:58,157 --> 00:20:00,946 - took weeks to manifest itself. - Not necessarily. 336 00:20:00,950 --> 00:20:03,555 Rabies normally infects the, uh, 337 00:20:03,575 --> 00:20:06,241 nerves near the bite. It then travels up those nerves 338 00:20:06,256 --> 00:20:08,183 towards the central nervous system. 339 00:20:08,603 --> 00:20:10,660 As long as it remains in the peripheral nerves, 340 00:20:10,690 --> 00:20:13,646 the immune system, or a vaccine, can attack it. 341 00:20:13,811 --> 00:20:15,674 But once inside the central nervous system, 342 00:20:15,686 --> 00:20:18,033 the disease is protected by the blood-brain barrier. 343 00:20:18,314 --> 00:20:20,802 - The which? - Few years back, Max Lewandowsky 344 00:20:20,812 --> 00:20:23,739 theorized that every blood vessel in the brain is encased 345 00:20:23,745 --> 00:20:25,200 in a semi-permeable membrane 346 00:20:25,228 --> 00:20:27,217 that admits essential molecules, 347 00:20:27,225 --> 00:20:29,778 like oxygen, but blocks bloodborne pathogens. 348 00:20:29,798 --> 00:20:33,118 - Like rabies. - And, ironically, the, uh, 349 00:20:33,349 --> 00:20:35,159 the antibodies that might fight the disease 350 00:20:35,187 --> 00:20:36,821 are prevented from getting to the brain. 351 00:20:38,027 --> 00:20:40,907 So, how did this progress so quickly? 352 00:20:40,937 --> 00:20:43,588 Did they inject it directly into their brains? 353 00:20:43,603 --> 00:20:45,086 Um, well, if that were the case, 354 00:20:45,131 --> 00:20:47,229 you'd see more localized inflammation, 355 00:20:47,239 --> 00:20:50,263 - but as you can see... - It's everywhere, all at once, 356 00:20:50,343 --> 00:20:53,029 suggesting it was delivered by the blood, 357 00:20:53,414 --> 00:20:55,196 which means that James Pendrick 358 00:20:55,266 --> 00:20:57,813 must've created a strain of rabies 359 00:20:57,927 --> 00:21:00,330 that could breach the blood brain barrier. 360 00:21:00,614 --> 00:21:02,907 That must've been why they were seeking a patent. 361 00:21:03,246 --> 00:21:06,447 - For an accelerated form of rabies? - No. 362 00:21:07,495 --> 00:21:09,485 I don't think so. Professor, look. 363 00:21:13,218 --> 00:21:14,590 Oh, my word. 364 00:21:14,986 --> 00:21:16,125 [MURDOCH] What is it? 365 00:21:16,226 --> 00:21:18,462 [GATLIN] This shows inflammation that has receded. 366 00:21:20,599 --> 00:21:22,032 P-T? 367 00:21:22,861 --> 00:21:24,109 Post Therapy. 368 00:21:24,134 --> 00:21:26,600 He'd found a way to deliver a cure. 369 00:21:26,703 --> 00:21:30,021 Any cure that could pass by the blood brain barrier 370 00:21:30,031 --> 00:21:31,507 would be worth a fortune. 371 00:21:31,963 --> 00:21:34,810 Well, then, why wasn't Dr. Quinlan cured? 372 00:21:35,544 --> 00:21:38,305 Perhaps the cure was intentionally withheld? 373 00:21:42,752 --> 00:21:44,878 Have either of you wandered through 374 00:21:44,898 --> 00:21:47,195 this part of the room since we've returned? 375 00:21:47,550 --> 00:21:48,924 No, why? 376 00:21:49,577 --> 00:21:50,830 Someone has. 377 00:21:51,584 --> 00:21:53,157 And they're still here. 378 00:21:55,231 --> 00:21:56,613 Toronto Police. 379 00:21:56,703 --> 00:21:58,835 Come out of there and identify yourself. 380 00:22:06,316 --> 00:22:08,763 Professor Gatlin, do you recognize this man? 381 00:22:09,083 --> 00:22:11,845 Yes, that's the man I spoke to last week. 382 00:22:12,554 --> 00:22:14,077 You're Walsh Tyler. 383 00:22:14,391 --> 00:22:16,084 That is not my true identity. 384 00:22:17,072 --> 00:22:18,315 Then who are you? 385 00:22:19,199 --> 00:22:20,627 I'm Agent Felder. 386 00:22:20,876 --> 00:22:22,991 I work for the American Secret Service. 387 00:22:24,107 --> 00:22:25,814 Before we proceed, I think it would be best 388 00:22:25,829 --> 00:22:27,867 if we include my Canadian counterpart. 389 00:22:34,871 --> 00:22:36,282 Agent Meyers? 390 00:22:37,975 --> 00:22:40,976 I might've guessed the American government was mixed up in all of this. 391 00:22:41,078 --> 00:22:42,692 Then you would have guessed wrong. 392 00:22:42,979 --> 00:22:44,154 Why do you say that? 393 00:22:44,665 --> 00:22:48,068 As Agent Meyers can attest, government is not a beast 394 00:22:48,084 --> 00:22:50,538 speaking with one mind. It's a hydra with a thousand heads, 395 00:22:50,553 --> 00:22:53,818 all talking against each other, and that is especially true 396 00:22:54,392 --> 00:22:56,469 of the American Secret Service. 397 00:22:57,188 --> 00:22:59,475 But you all take direction from your president. 398 00:22:59,719 --> 00:23:01,143 Not all of us. 399 00:23:01,364 --> 00:23:04,703 There are rogue elements inside the American Secret Service 400 00:23:04,718 --> 00:23:06,368 who seek to destroy him. 401 00:23:06,620 --> 00:23:07,978 Why? 402 00:23:08,204 --> 00:23:11,314 President Roosevelt has proven himself dangerous 403 00:23:11,379 --> 00:23:13,187 to some very powerful people. 404 00:23:14,026 --> 00:23:15,389 [MURDOCH] The robber barons. 405 00:23:15,411 --> 00:23:18,425 Capitalists of every stripe are chafing at the new regulations. 406 00:23:18,435 --> 00:23:19,849 They stand to lose millions 407 00:23:19,859 --> 00:23:21,950 and there's nothing they can do to stop him. 408 00:23:22,974 --> 00:23:24,987 His reforms are very popular. 409 00:23:25,037 --> 00:23:28,447 Their only hope is to replace him with a puppet 410 00:23:28,482 --> 00:23:30,599 who aligns with their interests. 411 00:23:32,292 --> 00:23:35,043 And you believe such a plot is afoot now? 412 00:23:37,365 --> 00:23:40,031 Three weeks ago we uncovered evidence 413 00:23:40,061 --> 00:23:42,563 of a group of rogue agents calling themselves 414 00:23:42,578 --> 00:23:44,111 the Soldiers of Columbia. 415 00:23:44,481 --> 00:23:46,508 They're plotting to overthrow the administration. 416 00:23:46,818 --> 00:23:48,526 Soldiers of Columbia? 417 00:23:48,945 --> 00:23:50,688 They're led by a former agent. 418 00:23:51,133 --> 00:23:53,744 You know him as Alan Clegg. 419 00:23:54,623 --> 00:23:56,051 Clegg? 420 00:23:56,720 --> 00:23:59,646 That's impossible. Clegg is dead. We've seen proof. 421 00:24:02,437 --> 00:24:04,235 Is this the proof you've seen? 422 00:24:08,558 --> 00:24:10,595 Clegg is dead. 423 00:24:10,730 --> 00:24:13,886 Hanged October 7th, 1906. 424 00:24:16,447 --> 00:24:18,494 [JULIA] These were taken after the post-mortem. 425 00:24:18,508 --> 00:24:20,175 They've completed the Y-section. 426 00:24:20,222 --> 00:24:23,114 - So, he is dead. - Very much so. 427 00:24:23,219 --> 00:24:25,741 - It's definitely Alan Clegg. - You're quite sure? 428 00:24:25,783 --> 00:24:28,066 Look at the right eye. It was hit with shrapnel. 429 00:24:28,091 --> 00:24:30,706 - It looks like he lost it. - Proof enough for me. 430 00:24:30,716 --> 00:24:33,170 [FELDER] The photograph was taken at the Washington city morgue. 431 00:24:37,824 --> 00:24:41,000 He has a very convincing Y-section. 432 00:24:41,008 --> 00:24:42,742 How do you explain that? 433 00:24:44,867 --> 00:24:46,089 It's real. 434 00:24:46,369 --> 00:24:47,731 The Y-section. 435 00:24:49,965 --> 00:24:51,223 Good Lord. 436 00:24:52,126 --> 00:24:53,743 [FELDER] Whatever your opinion is of the man, 437 00:24:53,744 --> 00:24:56,578 I think we can all agree: he's tough. 438 00:25:04,710 --> 00:25:06,556 Any success, Mr. Pendrick? 439 00:25:08,142 --> 00:25:09,424 Not as yet. 440 00:25:10,210 --> 00:25:11,605 That's unfortunate. 441 00:25:11,832 --> 00:25:14,029 You see, I'm under some time pressure here. 442 00:25:14,405 --> 00:25:17,033 I would hate to think you were stalling. 443 00:25:18,488 --> 00:25:20,241 I'm working as fast as I can. 444 00:25:20,852 --> 00:25:22,365 What you're asking is difficult. 445 00:25:22,372 --> 00:25:25,585 Not as difficult as failure. 446 00:25:27,789 --> 00:25:29,076 Let me assure you. 447 00:25:40,518 --> 00:25:42,976 What does all of this have to do with James Pendrick? 448 00:25:43,028 --> 00:25:45,018 All we know is that the Soldiers of Columbia 449 00:25:45,030 --> 00:25:46,356 are following his work. 450 00:25:48,042 --> 00:25:50,340 Mr. Pendrick appears to have stumbled upon 451 00:25:50,359 --> 00:25:52,833 an accelerated form of rabies. 452 00:25:53,582 --> 00:25:57,368 Gentlemen, I believe the signal has returned. 453 00:26:01,787 --> 00:26:04,438 - Southeast 9.3. - 9.3. 454 00:26:04,877 --> 00:26:06,955 We've determined the bearing of the signal 455 00:26:06,980 --> 00:26:11,040 at College and Bathurst to be coming from 155 degrees. 456 00:26:11,304 --> 00:26:13,228 Once we determine the second bearing, 457 00:26:13,268 --> 00:26:16,586 we'll be able to pinpoint the location of the signal exactly. 458 00:26:16,621 --> 00:26:18,484 - And we have one, sir. - What is it? 459 00:26:18,489 --> 00:26:19,889 155 degrees. 460 00:26:20,419 --> 00:26:21,558 That's odd. 461 00:26:22,332 --> 00:26:24,661 That... that's the same as the first, Henry. 462 00:26:24,762 --> 00:26:26,681 Have you dropped the ball, Keens? 463 00:26:28,733 --> 00:26:30,195 Oh, no, no, actually. 464 00:26:30,630 --> 00:26:32,472 Actually, it makes perfect sense. 465 00:26:33,171 --> 00:26:35,853 That's why the signal returned to us. 466 00:26:35,968 --> 00:26:40,218 At night, radio waves reflect off the ionosphere. 467 00:26:40,588 --> 00:26:42,012 The what? 468 00:26:42,345 --> 00:26:45,881 It's being broadcast from below the horizon. 469 00:26:46,016 --> 00:26:47,404 And what does that mean? 470 00:26:47,933 --> 00:26:52,557 Well, sir, it's coming from beyond our border. 471 00:26:54,839 --> 00:26:58,519 When we expanded our triangulation to account for the ionosphere, 472 00:26:58,853 --> 00:27:00,242 we found this. 473 00:27:01,830 --> 00:27:04,100 - That's Lewiston. - That was my initial thought. 474 00:27:04,267 --> 00:27:05,468 It's not Lewiston. 475 00:27:05,517 --> 00:27:07,682 We happen to know there's a secret American base... 476 00:27:07,705 --> 00:27:10,706 That no longer exists and was never much of a secret. 477 00:27:11,049 --> 00:27:12,208 Where then? 478 00:27:12,456 --> 00:27:13,854 The American government maintains 479 00:27:13,870 --> 00:27:16,931 a secret underground research facility here: 480 00:27:18,680 --> 00:27:19,858 Goat Island. 481 00:27:21,444 --> 00:27:22,690 What kind of research? 482 00:27:23,022 --> 00:27:24,468 You know I can't divulge that. 483 00:27:24,689 --> 00:27:26,605 Nerve gas, bacterial weapons? 484 00:27:26,624 --> 00:27:27,999 If Clegg has control of the island, 485 00:27:28,019 --> 00:27:31,291 that means this conspiracy is wide, as well as deep. 486 00:27:32,365 --> 00:27:34,452 We best inform the president, then. 487 00:27:34,835 --> 00:27:35,981 I'll call the Prime Minister. 488 00:27:36,037 --> 00:27:37,535 [FELDER] I'd advise against that. 489 00:27:38,637 --> 00:27:40,762 President Roosevelt is not a cautious man. 490 00:27:40,954 --> 00:27:42,980 He'll launch a full assault. Your friend will be killed. 491 00:27:42,992 --> 00:27:44,403 The Soldiers of Columbia will escape. 492 00:27:44,423 --> 00:27:47,023 Now, I've been tracking these fellows for almost a year. I can't... 493 00:27:47,443 --> 00:27:49,112 I can't allow them to escape. 494 00:27:49,863 --> 00:27:51,347 Well, then what do you suggest? 495 00:27:51,361 --> 00:27:53,327 We'll contact my counterpart in Washington. 496 00:27:53,335 --> 00:27:54,453 He'll bring a team with him. 497 00:27:54,454 --> 00:27:55,920 That will take days. 498 00:27:55,932 --> 00:27:58,285 James Pendrick is in mortal danger now. 499 00:27:58,325 --> 00:28:00,206 We're not just going to be sat back on our backsides. 500 00:28:00,224 --> 00:28:01,396 Then let's go together. 501 00:28:02,015 --> 00:28:03,937 I know the facility. I know how to get in. 502 00:28:05,695 --> 00:28:07,701 We're on the same side here, Terence. 503 00:28:08,116 --> 00:28:09,894 Let's work together to rescue Pendrick 504 00:28:09,906 --> 00:28:12,246 and arrest the men that want to destroy my country. 505 00:28:13,373 --> 00:28:14,971 I think you should take me with you. 506 00:28:15,005 --> 00:28:16,429 Now don't be ridiculous. 507 00:28:17,108 --> 00:28:18,159 She's a woman. 508 00:28:18,906 --> 00:28:20,372 [JULIA] I'm a medical doctor. 509 00:28:20,875 --> 00:28:23,012 Do any of you feel qualified to comment 510 00:28:23,036 --> 00:28:24,570 on Mr. Pendrick's research? 511 00:28:24,930 --> 00:28:26,185 She has a point. 512 00:28:26,550 --> 00:28:29,212 I'll hold the fort. The doctor goes. 513 00:28:30,826 --> 00:28:32,867 [FELDER] Now, there are two surface entrance points, 514 00:28:32,891 --> 00:28:35,158 but any attempt to breach them will trigger an alarm. 515 00:28:35,171 --> 00:28:37,680 - Can the alarm be disabled? - Not from the outside. 516 00:28:37,860 --> 00:28:39,095 What about guards? 517 00:28:39,196 --> 00:28:40,930 Well, that depends on how many people he brought with him. 518 00:28:41,031 --> 00:28:43,858 If it's an underground facility, it would need to be ventilated. 519 00:28:43,868 --> 00:28:46,430 Yes. And that will be our means of ingress. 520 00:28:46,530 --> 00:28:49,439 Now, the intake shaft extends to the cliff face here. 521 00:28:49,860 --> 00:28:52,375 Once inside, we're going to have to split up. 522 00:28:52,402 --> 00:28:55,323 You and I will try to locate and neutralize Clegg and his men 523 00:28:55,338 --> 00:28:57,730 and you two try to find Pendrick... inform him. 524 00:28:57,748 --> 00:28:59,618 Now, the only thing we won't have, unfortunately, 525 00:28:59,633 --> 00:29:01,873 - is a means to communicate. - Ah! 526 00:29:05,629 --> 00:29:07,217 Low-range transmitters. 527 00:29:07,327 --> 00:29:09,200 I trust we all know Morse Code. 528 00:29:09,230 --> 00:29:12,187 [FELDER] Hendrick is likely being held in the laboratory here. 529 00:29:28,828 --> 00:29:30,027 Shhh. Someone's coming. 530 00:29:36,253 --> 00:29:37,349 Clear. 531 00:29:46,357 --> 00:29:47,775 [MAN] Wake up, Pendrick. 532 00:29:48,150 --> 00:29:49,712 Time to get back to work. 533 00:29:50,416 --> 00:29:51,558 Bring me the chair. 534 00:29:51,570 --> 00:29:53,608 [PENDRICK] How do you expect me to think on two hours of sleep? 535 00:29:53,612 --> 00:29:55,869 [MAN] You can sleep when you're dead, Pendrick. 536 00:29:55,906 --> 00:29:58,050 You know what needs to be done. 537 00:29:58,074 --> 00:29:59,375 [PENDRICK] Oh, I do, do I? 538 00:29:59,404 --> 00:30:01,202 [MAN] My boss believes your problem 539 00:30:01,212 --> 00:30:04,505 is less one of concentration than motivation. 540 00:30:04,788 --> 00:30:06,482 Are you going to beat me up again? 541 00:30:07,748 --> 00:30:09,091 I can see Mr. Pendrick. 542 00:30:09,103 --> 00:30:11,839 - No. That hurts my knuckles. - Uh-huh. 543 00:30:11,856 --> 00:30:14,479 [MAN] It's my understanding you have a trick shoulder; 544 00:30:14,551 --> 00:30:16,229 easily dislocated. 545 00:30:16,241 --> 00:30:18,502 - Here we go. - Give him this. 546 00:30:19,069 --> 00:30:21,638 [MAN] I'm sure I don't need to tell you that at any moment, 547 00:30:21,670 --> 00:30:26,332 I can get one of my boys here to help speed up the process, 548 00:30:26,368 --> 00:30:28,106 if I really needed to. 549 00:30:30,055 --> 00:30:31,877 You're going about this in the wrong way. 550 00:30:32,852 --> 00:30:34,142 I can solve this. 551 00:30:34,286 --> 00:30:35,900 I just need more time. 552 00:30:36,863 --> 00:30:39,343 You have awakened me, now leave me to my work. 553 00:30:40,326 --> 00:30:41,429 What's this? 554 00:30:43,878 --> 00:30:45,308 Karnaki. 555 00:30:47,477 --> 00:30:48,825 Who's Karnaki? 556 00:30:49,870 --> 00:30:52,490 Potassium, argon, sodium... 557 00:30:53,525 --> 00:30:54,979 Potassium iodide. 558 00:30:55,131 --> 00:30:57,567 Don't you know chemical formulas when you see them? 559 00:30:57,704 --> 00:31:00,203 I'm going to enjoy hurting you. 560 00:31:02,214 --> 00:31:03,676 Get back to work. 561 00:31:10,774 --> 00:31:11,956 Murdoch! 562 00:31:12,715 --> 00:31:13,894 Murdoch. 563 00:31:16,239 --> 00:31:17,310 Murdoch. 564 00:31:25,945 --> 00:31:27,032 Murdoch! 565 00:31:27,383 --> 00:31:28,398 Mr. Pendrick. 566 00:31:28,432 --> 00:31:30,251 - Julia. - Are you all right? 567 00:31:30,276 --> 00:31:32,419 Beaten, sleep-deprived, but otherwise fine. 568 00:31:32,436 --> 00:31:35,013 - I take it you received my signal? - Yes. Thank goodness. 569 00:31:35,048 --> 00:31:37,729 - How on earth did you send it? - They have an electric clock. 570 00:31:37,754 --> 00:31:40,070 I attached a new wheel to the minute hand 571 00:31:40,085 --> 00:31:43,786 and had it brush by a wire in a sequence of dots and dashes. 572 00:31:43,801 --> 00:31:45,274 It's ingenious. 573 00:31:45,516 --> 00:31:48,175 - For the antenna, I used this marvelous lamp... - Oh! 574 00:31:48,954 --> 00:31:51,681 He's receiving a message from the others. 575 00:31:51,801 --> 00:31:55,652 - The others? - Terence Meyers and an American agent. 576 00:31:57,361 --> 00:32:01,310 On their way back, Clegg asleep, others also soon. 577 00:32:01,355 --> 00:32:03,752 Thank God. What happened, Mr. Pendrick? 578 00:32:03,892 --> 00:32:05,579 What happened was I... 579 00:32:06,453 --> 00:32:08,170 I put a bullet between the only eyes 580 00:32:08,195 --> 00:32:10,039 that ever trusted me completely. 581 00:32:10,937 --> 00:32:12,814 Your dog contracted rabies? 582 00:32:13,613 --> 00:32:15,041 Yes. 583 00:32:16,699 --> 00:32:19,315 And I swore no man would ever have to go through what I did. 584 00:32:19,465 --> 00:32:20,984 So you attempted a cure? 585 00:32:21,532 --> 00:32:23,365 I read everything I could. 586 00:32:23,619 --> 00:32:26,356 There was so much unknown. I wanted to experiment, 587 00:32:26,381 --> 00:32:28,688 but rabies takes weeks to manifest. 588 00:32:28,718 --> 00:32:32,914 I needed a version of the disease that would take days at best. 589 00:32:33,019 --> 00:32:35,092 So you teamed up with Dr. Quinlan? 590 00:32:35,132 --> 00:32:38,393 Yes, and we succeeded in creating a strain 591 00:32:38,403 --> 00:32:40,206 that breached the blood-brain barrier. 592 00:32:40,237 --> 00:32:41,859 Instant rabies. 593 00:32:41,873 --> 00:32:43,846 Yes. Symptomatic within an hour. 594 00:32:44,135 --> 00:32:45,424 Dead within three; 595 00:32:45,439 --> 00:32:47,831 it sped up our research by a factor of a 1,000. 596 00:32:47,841 --> 00:32:50,692 We found a way to use the virus as a Trojan Horse, 597 00:32:50,717 --> 00:32:53,983 to smuggle the antibodies through the blood-brain barrier. 598 00:32:54,172 --> 00:32:56,144 You turned the disease against itself. 599 00:32:56,159 --> 00:32:57,697 Unfortunately, 600 00:32:58,071 --> 00:33:00,768 it's only worked on the disease that we created. 601 00:33:00,778 --> 00:33:02,506 Not conventional rabies? 602 00:33:03,050 --> 00:33:05,896 No. I was prepared to abandon the project, 603 00:33:05,901 --> 00:33:08,318 but our work attracted the interest of men 604 00:33:08,338 --> 00:33:09,766 who had other uses for it. 605 00:33:10,186 --> 00:33:12,462 Clegg intends to weaponize this disease. 606 00:33:12,567 --> 00:33:14,589 Yes, but, of course, 607 00:33:14,784 --> 00:33:16,691 a weaponized rabies is only useful 608 00:33:16,706 --> 00:33:18,588 if one could be inoculated against its effects. 609 00:33:18,603 --> 00:33:20,815 One needs the cure as well as the disease. 610 00:33:21,035 --> 00:33:23,469 Yes. That is what Mr. Clegg 611 00:33:23,479 --> 00:33:26,675 and his Soldiers of Columbia seek. 612 00:33:27,985 --> 00:33:30,858 What he intends to do with it, I have no idea. 613 00:33:33,210 --> 00:33:35,208 - Terence Meyers. - Mr. Pendrick. 614 00:33:35,228 --> 00:33:37,592 I'm Agent Felder. We've come to get you out of here, Mr. Pendrick. 615 00:33:37,628 --> 00:33:39,660 Once we're safe, I'll call in reinforcements. 616 00:33:39,675 --> 00:33:41,329 We must go. They could return at any moment. 617 00:33:41,344 --> 00:33:42,617 Yes. Let's make haste. 618 00:33:42,737 --> 00:33:44,415 Hello, gentlemen. 619 00:33:44,919 --> 00:33:48,050 Clegg. How's the eye? 620 00:33:48,834 --> 00:33:50,981 Doctor. We've been expecting you. 621 00:33:51,380 --> 00:33:52,943 I'm a little disappointed. 622 00:33:53,538 --> 00:33:56,878 In all of you, really... especially you, Felder. 623 00:33:57,077 --> 00:33:59,000 Of all people, you should know never, 624 00:33:59,544 --> 00:34:02,375 - never underestimate me. - How did you know, Clegg? 625 00:34:02,386 --> 00:34:04,656 Soldiers of Columbia have 1000 eyes that never close. 626 00:34:04,671 --> 00:34:06,234 It's how we knew Mr. Pendrick had created 627 00:34:06,239 --> 00:34:09,045 the most terrifying disease humanity has ever seen. 628 00:34:09,694 --> 00:34:12,970 And we couldn't let that go to waste. 629 00:34:13,305 --> 00:34:15,765 You intend to use this to rule the world? 630 00:34:15,866 --> 00:34:20,378 Terence, Terence. No, not even I'm that ambitious. 631 00:34:20,484 --> 00:34:22,497 Our goals are very specific. 632 00:34:22,506 --> 00:34:24,704 Your plan is to assassinate President Roosevelt. 633 00:34:25,160 --> 00:34:29,040 No. We intend to convince him to resign his office. 634 00:34:29,046 --> 00:34:30,349 He would never resign. 635 00:34:30,380 --> 00:34:32,258 Well, he will have a strong incentive 636 00:34:32,283 --> 00:34:34,590 once we infect all of his children 637 00:34:34,605 --> 00:34:36,736 with Mr. Pendrick's innovation. 638 00:34:38,104 --> 00:34:40,342 And the new president will be one of yours. 639 00:34:40,362 --> 00:34:43,763 He'll invade Canada and your fantasy of manifest destiny 640 00:34:43,773 --> 00:34:46,844 - will at last be a reality. - Yes. Yes. 641 00:34:47,019 --> 00:34:49,226 But, first, I need a cure. 642 00:34:50,734 --> 00:34:52,546 I'm not an immunologist. 643 00:34:53,105 --> 00:34:55,893 The person who could create the cure you seek is dead. 644 00:34:56,052 --> 00:34:57,240 Dr. Quinlan. 645 00:34:57,481 --> 00:34:59,983 He tested the cure on himself; didn't work. 646 00:35:00,038 --> 00:35:02,161 Finding a cure for humans will take time. 647 00:35:02,176 --> 00:35:03,984 I don't have time 648 00:35:04,518 --> 00:35:07,934 and I don't think I need it. I think you have a cure, Mr. Pendrick. 649 00:35:07,969 --> 00:35:10,526 I think you have a cure and you've been stalling. 650 00:35:10,930 --> 00:35:14,077 And I'm going to put that theory to the test. 651 00:35:15,889 --> 00:35:17,672 No! Julia! No! 652 00:35:17,694 --> 00:35:20,353 If Mr. Pendrick has the cure, she will live. 653 00:35:20,598 --> 00:35:24,233 And if not? Well, you've seen the film. 654 00:35:25,486 --> 00:35:26,934 Julia. 655 00:35:35,342 --> 00:35:36,913 Is he right? Do you have a cure? 656 00:35:36,942 --> 00:35:37,980 That depends. 657 00:35:38,000 --> 00:35:40,153 Are you familiar with Lansteiner's blood groupings? 658 00:35:40,178 --> 00:35:44,390 They've identified four: A, B, O and AB. I'm type AB. 659 00:35:44,429 --> 00:35:45,628 As am I. 660 00:35:45,650 --> 00:35:49,513 Dr. Quinlan, unfortunately, was type A. 661 00:35:49,608 --> 00:35:52,028 - Highly agglutinative. - Perhaps the agglutinins blocked 662 00:35:52,038 --> 00:35:54,740 - the passage of the antigen? - Do you have a cure? 663 00:35:54,915 --> 00:35:57,721 Yesterday I injected myself with the rabies 664 00:35:58,305 --> 00:35:59,763 and then the antigens. 665 00:35:59,838 --> 00:36:01,812 - And you're still here. - Yes. 666 00:36:02,925 --> 00:36:05,712 I grew some symptoms, but they quickly receded. 667 00:36:05,732 --> 00:36:07,924 Then it should work for me. We're the same type. 668 00:36:09,173 --> 00:36:10,314 My arm is twitching. 669 00:36:10,342 --> 00:36:12,291 That's the first sign. It will move quickly now. 670 00:36:12,310 --> 00:36:14,047 Quick! Bind her to the chair. 671 00:36:14,048 --> 00:36:15,435 We have to think this through. 672 00:36:15,451 --> 00:36:17,648 If Clegg finds out we have the cure, 673 00:36:17,660 --> 00:36:19,573 - he'll kill us all. - I don't care. 674 00:36:19,597 --> 00:36:21,379 That's precisely why I've been dragging my feet. 675 00:36:26,625 --> 00:36:29,899 - Pendrick... the cure! - Is right here, Murdoch. 676 00:36:31,830 --> 00:36:34,529 So, progress? 677 00:36:36,268 --> 00:36:38,041 We're moving as quickly as we can. 678 00:36:38,772 --> 00:36:41,664 Oh! Fascinating. 679 00:36:42,276 --> 00:36:46,165 I've heard that people with rabies... 680 00:36:49,513 --> 00:36:51,131 ... have a fear of water. 681 00:36:51,283 --> 00:36:54,423 - Is that true? - Stop it. 682 00:36:57,068 --> 00:36:58,122 Would you look at that? 683 00:36:58,223 --> 00:36:59,390 Ahh!! 684 00:36:59,491 --> 00:37:01,324 [SCREAMING] 685 00:37:02,578 --> 00:37:04,400 What do I do? What do I do? 686 00:37:04,424 --> 00:37:05,986 Bathe it in alcohol. Full immersion. 687 00:37:06,002 --> 00:37:07,025 You'll want to be quick about it. 688 00:37:07,033 --> 00:37:08,889 Quick! Get me alcohol! 689 00:37:09,013 --> 00:37:10,296 [MURDOCH] Pendrick! 690 00:37:10,455 --> 00:37:12,265 - Inject her. - Hold her. 691 00:37:13,444 --> 00:37:15,417 Steady, Julia, steady. 692 00:37:15,553 --> 00:37:17,251 Relief is on the way. 693 00:37:21,046 --> 00:37:23,415 - Get more alcohol! I need more! - Go get more alcohol! 694 00:37:24,742 --> 00:37:26,192 Ah! 695 00:37:27,511 --> 00:37:29,608 [MURDOCH] Julia? Speak to me. 696 00:37:31,656 --> 00:37:33,028 It's working! 697 00:37:33,427 --> 00:37:35,960 Here, I'll take the cure. 698 00:37:36,543 --> 00:37:38,675 One move and I smash it. 699 00:37:38,967 --> 00:37:40,130 Murdoch. 700 00:37:40,234 --> 00:37:42,954 Grab him. He's working with Clegg. 701 00:37:45,170 --> 00:37:48,127 Well, well, well. What do we have here? 702 00:37:49,166 --> 00:37:50,397 How'd you know, Murdoch? 703 00:37:50,442 --> 00:37:53,283 Clegg knew we'd seen the film. Only one other person knew that. 704 00:37:53,293 --> 00:37:55,310 He's the reason Clegg knew we were coming. 705 00:37:56,474 --> 00:37:59,072 Your phone call to Washington was actually a phone call here. 706 00:37:59,666 --> 00:38:01,219 Of course. I should have known. 707 00:38:01,239 --> 00:38:04,185 You fools still think you can escape. 708 00:38:04,245 --> 00:38:06,612 All I need to do... Ahh! 709 00:38:16,550 --> 00:38:18,228 - Rabies? - Barbiturates. 710 00:38:18,236 --> 00:38:19,375 Huh. 711 00:38:26,801 --> 00:38:28,363 Ah! 712 00:38:29,885 --> 00:38:32,321 More alcohol. Get me more alcohol. 713 00:38:32,413 --> 00:38:34,873 Ahh, God. 714 00:38:46,775 --> 00:38:49,040 - Where are we? - Somewhere on the island still. 715 00:38:49,088 --> 00:38:50,426 We have to make it to the mainland. 716 00:38:50,438 --> 00:38:51,602 Which way to the bridge? 717 00:38:52,200 --> 00:38:54,760 Let's get to the river first, then find our bearings. 718 00:39:00,010 --> 00:39:01,100 What happened? 719 00:39:01,919 --> 00:39:03,789 What happened! What happened? 720 00:39:04,608 --> 00:39:07,096 They've got the cure. 721 00:39:07,240 --> 00:39:08,319 They've... 722 00:39:08,622 --> 00:39:10,687 The vial. They've taken it with them. 723 00:39:10,967 --> 00:39:12,173 After them! 724 00:39:13,792 --> 00:39:15,465 No, no, no... this way. 725 00:39:24,333 --> 00:39:26,050 We're close to the water now. 726 00:39:58,050 --> 00:39:59,612 We're on the wrong side. 727 00:40:05,677 --> 00:40:06,841 Damn. 728 00:40:07,278 --> 00:40:08,738 We're going to have to double back. 729 00:40:09,226 --> 00:40:10,226 [JULIA] William! 730 00:40:10,540 --> 00:40:11,786 Where is it? 731 00:40:13,623 --> 00:40:14,752 Where's what? 732 00:40:16,888 --> 00:40:18,022 The cure. 733 00:40:18,498 --> 00:40:19,684 Give it to me. 734 00:40:23,294 --> 00:40:24,477 Shoot them. 735 00:40:24,861 --> 00:40:27,649 Shoot them and you'll be licking this off the rocks. 736 00:40:29,735 --> 00:40:31,692 [GRUNTING] 737 00:40:34,421 --> 00:40:36,566 I'm indifferent to your survival. 738 00:40:36,574 --> 00:40:39,606 Just give me the cure and I will let you live. 739 00:40:40,053 --> 00:40:41,751 If you don't give me the cure, 740 00:40:42,139 --> 00:40:45,813 I will tear you limb from limb. 741 00:40:46,964 --> 00:40:49,415 You best do what I say. I won't be sane much longer. 742 00:40:52,371 --> 00:40:53,689 Don't, Murdoch. 743 00:40:54,426 --> 00:40:56,865 I will rip you all apart. 744 00:40:57,164 --> 00:40:58,462 Give it to me. 745 00:41:01,970 --> 00:41:03,200 Give it to me! 746 00:41:07,238 --> 00:41:09,177 - Murdoch! - No! 747 00:41:09,876 --> 00:41:11,346 No! 748 00:41:11,689 --> 00:41:12,840 William! 749 00:41:13,215 --> 00:41:14,986 [GUNSHOT] 750 00:41:28,078 --> 00:41:29,141 He's dead. 751 00:41:30,287 --> 00:41:31,428 He was a brute, 752 00:41:32,033 --> 00:41:34,135 but I take no pleasure in his demise. 753 00:41:39,116 --> 00:41:40,258 Do you see him? 754 00:41:41,496 --> 00:41:42,543 No. 755 00:41:43,378 --> 00:41:45,025 He made it to the other side. 756 00:41:46,531 --> 00:41:48,800 Well, if anything, he's proven hard to kill. 757 00:41:50,638 --> 00:41:51,913 He has, indeed. 758 00:41:53,083 --> 00:41:54,441 Let's get back to Canada. 759 00:42:16,412 --> 00:42:19,440 Well, gentlemen, the Americans have picked up Agent Felder 760 00:42:19,444 --> 00:42:20,942 and are questioning him as we speak. 761 00:42:20,962 --> 00:42:22,380 Any word on Clegg? 762 00:42:22,744 --> 00:42:26,123 Well, I doubt he could survive the falls and rabies. 763 00:42:26,391 --> 00:42:28,539 Well, over the years, he's proved to be tough. 764 00:42:29,278 --> 00:42:30,485 How's Julia? 765 00:42:31,400 --> 00:42:33,661 The doctors have given her a clean bill of health. 766 00:42:33,777 --> 00:42:35,643 Your cure works, Mr. Pendrick. 767 00:42:35,910 --> 00:42:37,240 Thank God for that. 768 00:42:38,171 --> 00:42:39,294 James. 769 00:42:41,263 --> 00:42:42,555 Svetlana. 770 00:42:43,608 --> 00:42:44,790 I brought you a gift. 771 00:42:46,588 --> 00:42:47,718 A gift. 772 00:42:50,938 --> 00:42:51,938 For me? 773 00:42:52,137 --> 00:42:53,751 I'm sorry about your dog. 774 00:42:54,211 --> 00:42:55,657 Truly, I am. 775 00:42:56,332 --> 00:42:57,974 It's I who should apologize. 776 00:43:00,028 --> 00:43:01,866 It's all right. Forgive me. I... 777 00:43:01,918 --> 00:43:03,544 I don't know what kind you like. 778 00:43:06,460 --> 00:43:07,713 He's perfect. 779 00:43:08,876 --> 00:43:10,194 I'll name him Quinlan. 780 00:43:12,683 --> 00:43:13,966 Hello, Quinlan. 781 00:43:15,232 --> 00:43:16,288 Oh, James. 782 00:43:16,899 --> 00:43:19,176 Oh, Quinlan. 783 00:43:21,831 --> 00:43:24,860 [MURDOCH] So, you are no longer infectious? 784 00:43:24,868 --> 00:43:26,234 Not in the least. 785 00:43:26,841 --> 00:43:28,466 But, I must confess, 786 00:43:28,502 --> 00:43:31,626 - I do continue to feel some effects. - Oh? 787 00:43:32,244 --> 00:43:36,632 To be honest, I may still have a bit of the beast in me. 788 00:43:41,538 --> 00:43:46,538 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 57143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.