Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,327
Previously, on Mr. Young...
2
00:00:03,410 --> 00:00:05,537
Echo, happy birthday!
3
00:00:05,621 --> 00:00:07,331
[epic soundtrack plays]
4
00:00:08,957 --> 00:00:11,501
Echo, you mean the world to me,
5
00:00:11,585 --> 00:00:14,379
and I hope I also hold
a special place in your heart.
6
00:00:14,463 --> 00:00:15,922
Arrrggh!
7
00:00:17,174 --> 00:00:19,926
I just need to travel back in time
to my first day at Finnegan,
8
00:00:20,010 --> 00:00:22,929
and meet Echo before the "me"
of that time period does.
9
00:00:23,013 --> 00:00:25,891
That way, I can make
a better first impression.
10
00:00:25,974 --> 00:00:27,392
[beep-beep-whoosh]
11
00:00:28,644 --> 00:00:30,270
- Hi there. I'm Adam.
- I'm Echo.
12
00:00:30,354 --> 00:00:32,606
That's a beautiful name
for a beautiful girl.
13
00:00:32,689 --> 00:00:34,316
[giggles]
14
00:00:34,399 --> 00:00:38,904
- What do you mean, I was fired? Why?
- You got fired for dating Echo. A student!
15
00:00:38,987 --> 00:00:40,113
This is all my fault.
16
00:00:40,197 --> 00:00:42,866
Thought you could change your fate,
but you can't.
17
00:00:42,949 --> 00:00:45,160
I guess Echo and I are just
not meant to be together.
18
00:00:45,243 --> 00:00:47,120
I need to undo everything I've done!
19
00:00:47,204 --> 00:00:48,372
[whooshing]
20
00:00:48,455 --> 00:00:50,290
Everything seems back to normal.
21
00:00:50,374 --> 00:00:52,518
All that's left now is having to live out
the rest of my life
22
00:00:52,542 --> 00:00:54,628
knowing that Echo
will never be interested in me.
23
00:01:00,676 --> 00:01:01,802
[Tater] Hey!
24
00:01:02,678 --> 00:01:04,971
You said you'd save me some cake!
25
00:01:05,055 --> 00:01:08,058
No one can ever know we're dating.
We're dating, right?
26
00:01:09,267 --> 00:01:10,477
[exhales]
27
00:01:10,560 --> 00:01:11,812
Good! No one can know.
28
00:01:15,148 --> 00:01:16,817
Okay, class. Today, we're studying
29
00:01:16,900 --> 00:01:19,861
the effects of caffeine
on animal physiology,
30
00:01:19,945 --> 00:01:23,198
which is why I have one bag
containing coffee beans...
31
00:01:23,281 --> 00:01:26,201
and another containing a wild puma.
32
00:01:26,284 --> 00:01:28,662
[puma hissing]
33
00:01:32,332 --> 00:01:34,334
So, who has a hypothesis?
34
00:01:34,418 --> 00:01:35,669
Oh, Echo.
35
00:01:35,752 --> 00:01:38,672
I said "hypothesis" not "hippo face."
36
00:01:40,507 --> 00:01:41,800
Yes, Slab?
37
00:01:41,883 --> 00:01:43,927
You have a complaint about Echo
and/or her face?
38
00:01:45,137 --> 00:01:47,323
No. I was just wondering why
you're being so mean to her?
39
00:01:47,347 --> 00:01:48,849
What? I'm not.
40
00:01:48,932 --> 00:01:52,185
You said you'd give bonus marks
to anyone who tripped her on the way in.
41
00:01:53,645 --> 00:01:55,439
Again, sorry.
42
00:01:57,107 --> 00:01:59,818
Mr. Young? Can I please have a word?
43
00:01:59,901 --> 00:02:02,028
Uh, sure. How about "ugly"?
44
00:02:04,156 --> 00:02:05,824
What are you doing?
45
00:02:05,907 --> 00:02:08,219
Making sure no one thinks
I like you more than the other students,
46
00:02:08,243 --> 00:02:10,036
jerk-face dummy.
47
00:02:12,289 --> 00:02:14,791
Echo... you're my favorite.
48
00:02:14,875 --> 00:02:16,668
You've always been my favorite.
49
00:02:18,879 --> 00:02:20,213
Aw...
50
00:02:20,297 --> 00:02:22,507
you're my favorite, too.
51
00:02:22,591 --> 00:02:23,717
Good.
52
00:02:23,800 --> 00:02:25,927
[loudly] Now, sit down,
you bug-eyed nitwit.
53
00:02:28,346 --> 00:02:31,475
? Goodbye, summer, hello, fall ?
54
00:02:33,351 --> 00:02:35,437
? We've been trying to get here ?
55
00:02:35,520 --> 00:02:39,191
? Since we both
Were barely two feet tall ?
56
00:02:39,274 --> 00:02:42,611
? Who you callin' kid?
Who you callin' kid? ?
57
00:02:42,694 --> 00:02:45,363
? Who you callin' kid? ?
58
00:02:45,447 --> 00:02:47,073
? Can call me what you want ?
59
00:02:47,157 --> 00:02:48,533
? But I won't hear a word ?
60
00:02:48,617 --> 00:02:52,454
? Where I am here ?
61
00:02:52,537 --> 00:02:54,080
? Who you callin' kid? ?
62
00:02:57,626 --> 00:02:59,336
[puma yowls]
63
00:02:59,419 --> 00:03:02,214
[Adam grunting]
64
00:03:05,800 --> 00:03:07,010
Okay.
65
00:03:07,093 --> 00:03:08,970
We discovered that caffeine
66
00:03:09,054 --> 00:03:11,223
makes pumas a wee bit edgy.
67
00:03:11,306 --> 00:03:12,641
[puma yowls]
68
00:03:12,724 --> 00:03:15,310
[bell rings]
69
00:03:15,393 --> 00:03:19,272
But still better company than Echo,
whom I hate.
70
00:03:19,356 --> 00:03:21,733
They're not even listening anymore!
71
00:03:22,984 --> 00:03:24,736
I'm sorry, but you know
72
00:03:24,819 --> 00:03:26,321
if Tater finds out we're dating,
73
00:03:26,404 --> 00:03:27,781
I'll lose my job.
74
00:03:27,864 --> 00:03:29,407
Every time I insult you
75
00:03:29,491 --> 00:03:31,618
is a reminder of how much I love you,
76
00:03:32,953 --> 00:03:34,955
you crusty-eyed snot-monkey.
77
00:03:36,122 --> 00:03:39,709
I love you, too,
you pasty-faced snooze-wagon.
78
00:03:42,712 --> 00:03:44,506
Whoa!
79
00:03:44,589 --> 00:03:47,425
That's what you say to a horse
to make it stop.
80
00:03:47,509 --> 00:03:50,011
I'm learning so much
in equestrian studies.
81
00:03:51,680 --> 00:03:54,683
Also, whoa!
You guys were just kissing!
82
00:03:54,766 --> 00:03:56,768
Pfft! No, we weren't.
83
00:03:56,852 --> 00:03:58,645
Uh, I think I know what kissing is.
84
00:03:58,728 --> 00:04:00,814
We learned about it
in equestrian studies.
85
00:04:01,731 --> 00:04:06,945
Okay. The truth is...
Echo and I are dating.
86
00:04:08,154 --> 00:04:10,073
We're... in love.
87
00:04:10,156 --> 00:04:11,366
That's great!
88
00:04:11,449 --> 00:04:13,243
Adam, this is everything
you've ever wanted.
89
00:04:13,326 --> 00:04:14,828
Congratulations! And, Echo?
90
00:04:14,911 --> 00:04:17,163
Really? Him?
91
00:04:18,164 --> 00:04:22,294
Derby, no one can ever know...
Especially Mr. Tater.
92
00:04:22,377 --> 00:04:24,421
If he finds out, he'll fire me.
93
00:04:24,504 --> 00:04:26,089
Can you keep our secret?
94
00:04:26,172 --> 00:04:28,925
Are you kidding?
I'm the best at keeping secrets.
95
00:04:29,009 --> 00:04:33,305
For example, Slab just told me
he cheated on that pop quiz in your class.
96
00:04:33,388 --> 00:04:36,016
I kept that secret just fine.
97
00:04:36,099 --> 00:04:37,684
[Tater] Mr. Young.
98
00:04:37,767 --> 00:04:40,979
I heard you took all the coffee beans
from the staff lounge.
99
00:04:41,062 --> 00:04:42,981
Well, I'm taking them back.
100
00:04:43,064 --> 00:04:45,567
[puma snarling]
101
00:04:45,650 --> 00:04:47,652
Quiet, coffee!
102
00:04:47,736 --> 00:04:50,488
Mr. Tater, have you
heard the good news?
103
00:04:50,572 --> 00:04:52,157
Ooh, I love good news!
104
00:04:52,240 --> 00:04:53,533
Whenever people say,
105
00:04:53,617 --> 00:04:55,511
"What do you want first,
the good news or the bad news?"
106
00:04:55,535 --> 00:04:58,663
I always say, "start with the good news,
then stop talking, Doctor."
107
00:04:59,956 --> 00:05:01,207
Well, then you're gonna love...
108
00:05:01,291 --> 00:05:03,460
Don't spill the beans...
109
00:05:03,543 --> 00:05:05,128
Mr. Tater.
110
00:05:05,211 --> 00:05:07,505
Because you're holding a bag of beans.
111
00:05:07,589 --> 00:05:09,674
[puma yowls]
112
00:05:11,384 --> 00:05:13,345
Good advice. For Mr. Tater.
113
00:05:13,428 --> 00:05:14,780
Anyway, I was just going to tell you...
114
00:05:14,804 --> 00:05:17,265
Don't let the cat out of the bag...
115
00:05:17,349 --> 00:05:19,267
Mr. Tater.
116
00:05:20,143 --> 00:05:21,478
The other bag.
117
00:05:21,561 --> 00:05:23,229
The one you're not holding.
118
00:05:23,313 --> 00:05:24,481
[yowling]
119
00:05:24,564 --> 00:05:27,484
Why do you guys keep giving me
useless advice I'm going to ignore?
120
00:05:27,567 --> 00:05:29,027
Who are you, my doctor?
121
00:05:36,660 --> 00:05:37,702
Let me guess.
122
00:05:37,786 --> 00:05:39,704
You've often watched me
from across the hall,
123
00:05:39,788 --> 00:05:42,707
and you've finally built up
the courage to ask me out.
124
00:05:42,791 --> 00:05:48,004
Oh, I'm so glad, because it means
I can say no.
125
00:05:55,720 --> 00:05:58,348
Oh! Yes! Only one more,
and I'll have turned down
126
00:05:58,431 --> 00:06:00,016
every guy in school.
127
00:06:00,100 --> 00:06:01,935
I think you've already gotten to him.
128
00:06:02,018 --> 00:06:04,145
Not yet, but here he comes.
129
00:06:05,980 --> 00:06:08,525
Not in a million years, X-face.
130
00:06:15,031 --> 00:06:16,700
Yes! That's everybody.
131
00:06:16,783 --> 00:06:19,452
Look again. I think you missed one.
132
00:06:19,536 --> 00:06:22,455
You have never rejected Slab.
133
00:06:24,374 --> 00:06:28,586
Oh. Well, I'll just get Slab to ask me out
so I can reject him.
134
00:06:28,670 --> 00:06:31,297
I don't think it's going to be that easy.
135
00:06:31,381 --> 00:06:36,094
He seems to have... other interests.
136
00:06:36,177 --> 00:06:40,265
These are beautiful, X-face,
but I'm still taking your lunch.
137
00:06:42,726 --> 00:06:44,477
Stealing lunches from nerds.
138
00:06:44,561 --> 00:06:48,356
That is the other interest
to which I was referring.
139
00:06:54,863 --> 00:06:56,448
[giggling]
140
00:06:56,531 --> 00:06:58,158
Isn't this nice?
141
00:06:58,241 --> 00:07:00,618
You and I finally have
some alone time together.
142
00:07:05,206 --> 00:07:06,666
And now it's over.
143
00:07:08,793 --> 00:07:11,296
I figured out what was wrong
with this wobbly table.
144
00:07:11,379 --> 00:07:14,966
This piece of cardboard
was preventing it from wobbling.
145
00:07:15,050 --> 00:07:17,469
Whee-ee-ee-ee!
146
00:07:19,262 --> 00:07:21,473
I get that we have to
keep our eye on Derby
147
00:07:21,556 --> 00:07:23,224
so he doesn't give away our secret,
148
00:07:23,308 --> 00:07:25,268
but why do we need to
have him with us here?
149
00:07:25,351 --> 00:07:27,187
In case Mr. Tater sees us together.
150
00:07:27,270 --> 00:07:28,855
We're nowhere near the school.
151
00:07:28,938 --> 00:07:31,483
He works nights at this restaurant.
152
00:07:31,566 --> 00:07:34,235
Would you care to buy a rose
for the lovely lady?
153
00:07:35,862 --> 00:07:37,864
Or the lovely gentleman
you're also with?
154
00:07:40,325 --> 00:07:43,203
Come on.
I'm on commission.
155
00:07:43,286 --> 00:07:45,872
[falsetto]
Flowers! Flowers for sale.
156
00:07:46,539 --> 00:07:50,919
If you knew he worked here,
why are we eating in this restaurant?
157
00:07:51,002 --> 00:07:52,504
I had a Groupon.
158
00:07:54,380 --> 00:07:55,799
Ooh! I almost forgot.
159
00:07:55,882 --> 00:07:58,885
While I was under the table,
I found this gum.
160
00:07:58,968 --> 00:08:00,887
- Yeah, I'm good.
- No, thanks.
161
00:08:00,970 --> 00:08:02,806
- Oh!
- Eww.
162
00:08:02,889 --> 00:08:04,182
What?
163
00:08:04,265 --> 00:08:08,561
You're gonna need fresh breath later.
For your makeout session.
164
00:08:12,065 --> 00:08:14,567
You never know
where this evening will go.
165
00:08:20,615 --> 00:08:23,409
Echo, I know
you're upset about last night,
166
00:08:23,493 --> 00:08:26,746
but it was a really good Groupon,
167
00:08:26,830 --> 00:08:28,915
and it was going to expire.
168
00:08:28,998 --> 00:08:30,250
It's not just that.
169
00:08:30,333 --> 00:08:32,460
I can't handle Derby anymore.
170
00:08:33,962 --> 00:08:35,964
Don't worry.
I'm going to take care of him.
171
00:08:36,047 --> 00:08:38,133
You're gonna kill Derby?
172
00:08:38,967 --> 00:08:40,552
No!
173
00:08:44,139 --> 00:08:45,557
No.
174
00:08:46,724 --> 00:08:50,895
I've created this device that can target
specific memories and erase them.
175
00:08:50,979 --> 00:08:53,481
- I've even tested it on myself.
- Did it work?
176
00:08:53,565 --> 00:08:55,024
I don't remember.
177
00:08:55,108 --> 00:08:57,068
Oh! Then I guess it did.
178
00:08:58,153 --> 00:09:01,281
Anyway, this scans for your most
significant recent memory
179
00:09:01,364 --> 00:09:02,574
and deletes it.
180
00:09:02,657 --> 00:09:04,468
In Derby's case, that would be
that we're dating.
181
00:09:04,492 --> 00:09:07,954
Great! So just tell Derby you want to test
a new invention on him.
182
00:09:08,037 --> 00:09:10,665
That won't work.
Since the last experiment I used him for,
183
00:09:10,748 --> 00:09:12,750
Derby refuses to be my guinea pig.
184
00:09:12,834 --> 00:09:15,545
[Derby's voice]
So, did it work?
185
00:09:17,505 --> 00:09:19,007
That was Derby?
186
00:09:19,090 --> 00:09:21,092
He peed on my hand.
187
00:09:22,510 --> 00:09:25,054
So, we're never getting close to Derby
with this thing.
188
00:09:25,138 --> 00:09:30,310
No. But I know someone
who can get close to him.
189
00:09:30,393 --> 00:09:32,770
Ah... so the next thing
we'll see
190
00:09:32,854 --> 00:09:36,566
is you dressed like a gorgeous girl
in a skimpy outfit.
191
00:09:37,317 --> 00:09:41,863
What? No.
Why would you think that?
192
00:09:43,323 --> 00:09:46,075
I don't know.
That just seems like classic Mr. Young.
193
00:09:47,452 --> 00:09:50,538
Actually, I'm going
to redesign this device
194
00:09:50,622 --> 00:09:52,790
using some of
my special equipment.
195
00:09:55,627 --> 00:09:58,213
Hair brushes and other
beauty supplies.
196
00:09:59,756 --> 00:10:01,925
Like I said, classic Mr. Young.
197
00:10:04,636 --> 00:10:06,304
Check it out, Dang.
198
00:10:06,387 --> 00:10:09,682
Guys like a girl who's spoken for,
so let's see what Slab thinks
199
00:10:09,766 --> 00:10:11,226
of my new "boyfriend."
200
00:10:14,437 --> 00:10:16,064
I bet he's fun at parties.
201
00:10:16,147 --> 00:10:18,233
[whispering]
He's not really human.
202
00:10:19,400 --> 00:10:21,361
He's a pi�ata.
203
00:10:22,111 --> 00:10:23,821
[whispering] I know.
204
00:10:23,905 --> 00:10:27,075
That's why I made
that "fun at parties" joke.
205
00:10:27,158 --> 00:10:29,702
Oh. Good one.
206
00:10:32,205 --> 00:10:36,000
Hey, Slab! Meet my new boyfriend.
207
00:10:36,084 --> 00:10:38,336
I bet he's fun at parties.
208
00:10:39,087 --> 00:10:41,756
Because you wouldn't date a guy
who's not fun at parties.
209
00:10:42,840 --> 00:10:44,175
What's his name?
210
00:10:44,259 --> 00:10:45,760
Um...
211
00:10:45,843 --> 00:10:47,303
"Caution Flammable."
212
00:10:48,263 --> 00:10:50,014
Great to meet you, Cosh.
213
00:10:50,098 --> 00:10:52,850
Looking at you, I feel like we have
so much in common.
214
00:10:52,934 --> 00:10:55,103
Except the part about wanting to date Ivy.
215
00:10:56,729 --> 00:11:01,693
Doesn't it bother you to see me with...
Caution Flammable?
216
00:11:02,944 --> 00:11:04,112
Not at all.
217
00:11:04,195 --> 00:11:05,956
It's nice to have
another guy my size around.
218
00:11:07,282 --> 00:11:09,784
Someone who can relate
to the problems I face, am I right?
219
00:11:11,703 --> 00:11:13,913
Why won't you talk to me?
220
00:11:13,997 --> 00:11:16,165
Maybe this will make you open up.
221
00:11:22,964 --> 00:11:24,007
That's it.
222
00:11:24,090 --> 00:11:26,217
Let it all out, my friend.
223
00:11:30,513 --> 00:11:32,974
Have you ever had sensitive
or embarrassing documents
224
00:11:33,057 --> 00:11:34,392
you didn't want anyone to see?
225
00:11:34,475 --> 00:11:35,560
All the time.
226
00:11:35,643 --> 00:11:38,062
My high school transcripts,
my principal evaluation,
227
00:11:38,146 --> 00:11:40,523
and the results of my last physical.
228
00:11:40,606 --> 00:11:43,109
Well, now you can get rid
of stuff like that
229
00:11:43,192 --> 00:11:45,695
with the Preston Pickles
shredder pants.
230
00:11:45,778 --> 00:11:47,447
Allow me to demonstrate,
231
00:11:47,530 --> 00:11:48,906
using this safety report
232
00:11:48,990 --> 00:11:51,451
on the Preston Pickles
shredder pants.
233
00:11:58,041 --> 00:12:00,460
[shredder whirring]
234
00:12:02,253 --> 00:12:05,131
Well, since there's no
safety report telling me not to,
235
00:12:05,214 --> 00:12:06,299
I'll take a pair!
236
00:12:08,843 --> 00:12:10,511
Preston Pickles.
237
00:12:10,595 --> 00:12:12,448
How would you like to be
the exclusive distributor
238
00:12:12,472 --> 00:12:15,183
of a new beauty product
that will make you millions?
239
00:12:15,266 --> 00:12:17,310
Millions, I tell ya. Millions.
240
00:12:17,393 --> 00:12:18,895
Millions? Millions, you tell me?
241
00:12:18,978 --> 00:12:20,480
Millions.
242
00:12:20,563 --> 00:12:23,941
It's called the Preston Pickles
Vacu-coif.
243
00:12:24,025 --> 00:12:26,903
That has my name written all over it.
Or it will!
244
00:12:26,986 --> 00:12:28,237
Tell me more.
245
00:12:28,321 --> 00:12:30,948
It uses vacuum power
to style your hair.
246
00:12:31,032 --> 00:12:33,534
No more costly visits to the salon.
247
00:12:33,618 --> 00:12:35,745
And this little baby is all yours...
248
00:12:35,828 --> 00:12:37,538
For 12 easy payments of $19.95?
249
00:12:38,873 --> 00:12:42,251
No. If you shoot the infomercial
at Finnegan High
250
00:12:42,335 --> 00:12:44,754
and demonstrate
on the volunteer I choose.
251
00:12:44,837 --> 00:12:47,507
Fine.
Who am I demonstrating on?
252
00:12:47,590 --> 00:12:50,134
My friend Derby.
Do you remember Derby?
253
00:12:50,218 --> 00:12:51,844
The guy who ruined me twice,
254
00:12:51,928 --> 00:12:54,347
broke my daughter's heart,
and I tried to kill?
255
00:12:54,430 --> 00:12:56,432
Vaguely.
256
00:12:56,516 --> 00:12:58,893
You must choose Derby
to be your volunteer.
257
00:12:58,976 --> 00:13:00,144
Fine.
258
00:13:01,354 --> 00:13:03,689
Remember. Derby.
259
00:13:03,773 --> 00:13:06,442
This is the most important thing
you need to remember.
260
00:13:06,526 --> 00:13:08,986
Yeah, yeah. Derby. I got it.
261
00:13:09,070 --> 00:13:12,406
[infomercial theme plays]
262
00:13:12,490 --> 00:13:14,617
Hi! I'm Preston Pickles.
263
00:13:14,700 --> 00:13:16,744
You may remember me
from such products as...
264
00:13:16,828 --> 00:13:18,746
Bacon tape...
265
00:13:21,624 --> 00:13:23,251
the Bumbrella...
266
00:13:26,337 --> 00:13:28,589
and the navel safe!
267
00:13:31,008 --> 00:13:34,345
Who would be dumb enough
to buy any of that guy's stupid products?
268
00:13:34,428 --> 00:13:36,222
Certainly not me!
269
00:13:36,305 --> 00:13:39,767
It's not like this is a receipt
for his shredder pants.
270
00:13:43,354 --> 00:13:45,606
[pants whirring]
271
00:13:49,861 --> 00:13:55,158
Say hello to my newest product,
the Vacu-coif!
272
00:13:55,241 --> 00:13:56,909
[audience] Oooh!
273
00:13:56,993 --> 00:14:01,164
Now you can get a salon-perfect hairdo
in your very own home!
274
00:14:02,498 --> 00:14:04,750
But don't take my word for it.
275
00:14:04,834 --> 00:14:07,962
Let me show you how it works,
using a volunteer from our audience.
276
00:14:08,045 --> 00:14:10,173
- How about...
- You're up, Derby.
277
00:14:10,256 --> 00:14:11,465
You, young lady!
278
00:14:11,549 --> 00:14:13,217
What?
279
00:14:13,301 --> 00:14:15,136
No, Echo. You can't!
280
00:14:16,470 --> 00:14:17,972
Prepare to be coifed!
281
00:14:18,055 --> 00:14:20,308
[vacuum roaring]
282
00:14:24,437 --> 00:14:26,147
Ta-da!
283
00:14:32,195 --> 00:14:33,279
Echo...
284
00:14:33,362 --> 00:14:34,447
how are you feeling?
285
00:14:34,530 --> 00:14:36,240
Groovy.
286
00:14:38,284 --> 00:14:39,494
Good.
287
00:14:39,577 --> 00:14:41,871
Are you also... in love?
288
00:14:41,954 --> 00:14:43,331
Of course!
289
00:14:43,414 --> 00:14:46,167
With this fabulous
new hair-care product!
290
00:14:46,918 --> 00:14:48,836
You might want to get one, Mr. Young.
291
00:14:48,920 --> 00:14:51,255
Maybe a nicer haircut
would help you get a girlfriend.
292
00:14:53,591 --> 00:14:56,093
Oh, yeah! Single and stylin'!
293
00:15:07,230 --> 00:15:11,567
I'd like to return these shredder pants.
They're jammed.
294
00:15:12,944 --> 00:15:14,904
Well, do you have your receipt?
295
00:15:14,987 --> 00:15:16,781
Sure, it's right here.
296
00:15:16,864 --> 00:15:18,741
[pants whirring]
297
00:15:18,824 --> 00:15:20,868
[shrieking]
298
00:15:24,455 --> 00:15:25,831
How could you do that to me?
299
00:15:25,915 --> 00:15:28,751
Relax!
I was going to give you your cut.
300
00:15:36,008 --> 00:15:37,552
Not that.
301
00:15:40,221 --> 00:15:43,683
I told you to demonstrate
the Vacu-coif on Derby.
302
00:15:43,766 --> 00:15:46,435
- You never said that.
- I said it, like, ten times.
303
00:15:46,519 --> 00:15:49,480
Yeah, yeah. Derby. I got it.
304
00:15:53,359 --> 00:15:56,904
If I'm going to shoot an infomercial,
I really should look my best.
305
00:15:56,988 --> 00:16:00,491
[vacuum whirring]
306
00:16:02,535 --> 00:16:04,537
You erased your own memory!
307
00:16:04,620 --> 00:16:08,040
No, I didn't. I think I'd remember
something like that.
308
00:16:13,754 --> 00:16:15,214
Move your legs, nerd!
309
00:16:16,299 --> 00:16:17,883
Dang, it's me.
310
00:16:18,676 --> 00:16:20,970
I didn't know you read comic books.
311
00:16:21,053 --> 00:16:23,306
Or anything.
312
00:16:23,389 --> 00:16:26,434
I'm trying to get Slab to invite me
to the comic convention.
313
00:16:26,517 --> 00:16:30,896
I didn't know Slab read comic books.
Or anything.
314
00:16:31,731 --> 00:16:36,110
That place is the nerd motherlode.
He could steal a year's worth of lunches,
315
00:16:36,193 --> 00:16:38,487
which would last him, like, a week.
316
00:16:40,323 --> 00:16:42,617
Hey, Slab!
The comic convention's coming up.
317
00:16:42,700 --> 00:16:44,160
Sounds fun.
318
00:16:44,243 --> 00:16:45,411
It will be.
319
00:16:45,494 --> 00:16:48,164
That's why I was thinking it might be nice
to go there with...
320
00:16:48,247 --> 00:16:49,665
my new friend, Caution Flammable.
321
00:16:53,919 --> 00:16:57,673
You're asking him instead of me?
322
00:16:57,757 --> 00:16:59,467
That's it!
323
00:17:02,678 --> 00:17:05,181
Grrrrr!
324
00:17:05,264 --> 00:17:07,475
Quit it! I'm going to...
325
00:17:13,522 --> 00:17:16,609
I'm your girlfriend?
That doesn't sound like me.
326
00:17:17,318 --> 00:17:19,904
That doesn't sound like anyone.
327
00:17:19,987 --> 00:17:21,739
It's true and I'll prove it.
328
00:17:22,698 --> 00:17:24,950
Derby. Are Echo and I dating?
329
00:17:25,034 --> 00:17:26,077
Of course not.
330
00:17:26,160 --> 00:17:30,414
I know we asked you to keep it a secret,
but just tell the truth.
331
00:17:30,498 --> 00:17:32,375
Am I Echo's boyfriend?
332
00:17:32,458 --> 00:17:33,668
The truth?
333
00:17:33,751 --> 00:17:36,545
The truth is, you are...
334
00:17:36,629 --> 00:17:38,172
not Echo's boyfriend.
335
00:17:38,255 --> 00:17:41,008
Tell her! Tell her we're dating!
336
00:17:41,092 --> 00:17:42,677
- But you're not!
- Yes, we are!
337
00:17:42,760 --> 00:17:44,261
Say it. Say it!
338
00:17:44,345 --> 00:17:45,596
There's nothing to say!
339
00:17:45,680 --> 00:17:49,934
Mr. Young, I'll see you in class.
340
00:17:53,354 --> 00:17:56,607
See? I told you I could keep a secret.
341
00:17:56,691 --> 00:17:58,651
- You're welcome.
- Ohhh!
342
00:17:59,819 --> 00:18:02,279
- What's this about?
- Adam and Echo dating.
343
00:18:02,363 --> 00:18:04,240
Aaaaah!
344
00:18:04,323 --> 00:18:06,158
You're dating a student?
345
00:18:06,242 --> 00:18:09,453
Mr. Tater! It's supposed to be a secret!
346
00:18:09,537 --> 00:18:11,455
Some people.
347
00:18:11,539 --> 00:18:14,500
Mr. Young, I'm going to have to
report this to the school board.
348
00:18:14,583 --> 00:18:16,544
We have rules here!
349
00:18:18,379 --> 00:18:19,463
Stop that!
350
00:18:19,547 --> 00:18:22,508
You know there's no spilling
candy on the floor, Slab.
351
00:18:22,591 --> 00:18:23,634
Hi, Ivy.
352
00:18:23,718 --> 00:18:25,720
Hi, Mr. Tater.
353
00:18:29,014 --> 00:18:31,517
Well, Tater's meeting
with the school board.
354
00:18:31,600 --> 00:18:33,227
Looks like I'm going to be fired.
355
00:18:33,310 --> 00:18:35,604
And I'm just stealing stuff.
356
00:18:37,606 --> 00:18:41,318
Mr. Young.
I told the school board everything.
357
00:18:41,402 --> 00:18:43,779
Do you want the good news
or the bad news?
358
00:18:43,863 --> 00:18:45,531
The good news.
359
00:18:45,614 --> 00:18:47,450
You're not being fired.
360
00:18:47,533 --> 00:18:50,494
Well, that's great!
What's the bad news?
361
00:18:50,578 --> 00:18:52,580
You're not being fired.
362
00:18:54,039 --> 00:18:56,500
The board understands
that you may be a teacher,
363
00:18:56,584 --> 00:18:57,710
but you're also a kid.
364
00:18:57,793 --> 00:18:59,712
The same rules shouldn't
apply to a teacher
365
00:18:59,795 --> 00:19:01,380
who's the same age
as his students.
366
00:19:01,464 --> 00:19:03,174
Just like how the rules
against stealing
367
00:19:03,257 --> 00:19:05,301
shouldn't apply to students
who want free stuff.
368
00:19:06,635 --> 00:19:10,306
But there are some ground rules
you'll have to follow.
369
00:19:10,389 --> 00:19:13,267
First, no public displays
of affection at school.
370
00:19:13,350 --> 00:19:16,187
No one needs to see that.
It makes people feel pathetic.
371
00:19:16,270 --> 00:19:18,689
Bald and pathetic.
372
00:19:19,774 --> 00:19:21,484
Alone, bald, and...
373
00:19:21,567 --> 00:19:23,277
No public displays, got it.
374
00:19:24,069 --> 00:19:26,113
Plus, since you dated Echo,
375
00:19:26,197 --> 00:19:28,741
even though she's understandably
blocked it out of her mind,
376
00:19:28,824 --> 00:19:30,910
she's gonna have to transfer
out of your class.
377
00:19:30,993 --> 00:19:32,912
She'll be in the new
science teacher's class.
378
00:19:32,995 --> 00:19:35,039
New science teacher?
379
00:19:35,122 --> 00:19:36,791
Who's the new science teacher?
380
00:19:36,874 --> 00:19:40,419
- Mr. Kidd!
- Who are you calling "kidd"?
381
00:19:40,503 --> 00:19:42,797
Oh! Ho, ho, ho!
382
00:19:42,880 --> 00:19:46,634
He's a kid teacher.
Can you believe that?
383
00:19:46,717 --> 00:19:49,470
Apparently, he's some kind of genius.
384
00:19:49,553 --> 00:19:51,972
What a unique opportunity.
385
00:19:52,056 --> 00:19:54,934
We're so lucky to have him!
386
00:19:56,310 --> 00:19:57,937
Ah, Ms. Zizzleswift.
387
00:19:58,020 --> 00:20:00,064
Come meet
your new science teacher.
388
00:20:00,147 --> 00:20:02,358
Hi. I'm Echo.
389
00:20:02,441 --> 00:20:04,944
That's a beautiful name
for a beautiful girl.
390
00:20:05,027 --> 00:20:07,738
[giggles]
391
00:20:07,822 --> 00:20:11,325
Wow. That guy makes
a good first impression.
392
00:20:12,326 --> 00:20:13,828
Mr. Tater, you can't do this!
393
00:20:13,911 --> 00:20:16,330
Sorry, it's out of my hands.
394
00:20:16,413 --> 00:20:18,541
The board signed this transfer order.
395
00:20:22,169 --> 00:20:24,964
[pants whirring]
396
00:20:27,299 --> 00:20:31,554
Ohh! These aren't my shredder pants,
they're my copier pants.
397
00:20:37,643 --> 00:20:40,187
Slab. I won't be bothering you anymore,
398
00:20:40,271 --> 00:20:42,511
since you're clearly not interested
in going out with me.
399
00:20:42,565 --> 00:20:44,650
Are you kidding?
I'd love to ask you out.
400
00:20:44,733 --> 00:20:46,151
Who wouldn't?
401
00:20:46,235 --> 00:20:49,321
With your hair and your cute little nose
and the way you...
402
00:20:53,158 --> 00:20:55,035
Great. So ask.
403
00:20:55,119 --> 00:20:57,538
Nah. I know you. You'd just reject me.
404
00:20:58,622 --> 00:21:00,040
No! I won't.
405
00:21:00,124 --> 00:21:02,710
There is absolutely no way
I will reject you,
406
00:21:02,793 --> 00:21:05,004
crushing your soul
and tearing your heart apart
407
00:21:05,087 --> 00:21:07,715
while simultaneously completing a chart
I don't care about.
408
00:21:08,674 --> 00:21:11,552
Ask me! Do it! It'll be fine!
409
00:21:11,635 --> 00:21:13,095
Okay, okay.
410
00:21:13,178 --> 00:21:17,349
You've convinced me.
Ivy, will you go out with me?
411
00:21:17,433 --> 00:21:20,477
You're asking me out?
412
00:21:20,561 --> 00:21:23,105
You're asking me out?
413
00:21:23,188 --> 00:21:25,691
Well, here's my answer...
414
00:21:26,901 --> 00:21:28,110
yes.
415
00:21:33,324 --> 00:21:35,910
Neither of you are teachers, right?
416
00:21:37,828 --> 00:21:39,413
Good.
417
00:21:39,496 --> 00:21:42,207
I guess I should really know these things.
418
00:21:42,257 --> 00:21:46,807
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.