Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,669
Ooh. Cake! For me?
2
00:00:10,421 --> 00:00:14,384
Why would you think a cake
shaped like Echo would be for you?
3
00:00:14,467 --> 00:00:16,344
Who else would it be for?
4
00:00:16,928 --> 00:00:18,346
Echo.
5
00:00:19,180 --> 00:00:22,392
- Today's her birthday.
- Are you doing anything special?
6
00:00:22,475 --> 00:00:24,143
Yes!
7
00:00:24,227 --> 00:00:26,187
All this is for her.
8
00:00:26,270 --> 00:00:28,648
And when Echo sees it,
she'll be so touched,
9
00:00:28,731 --> 00:00:31,985
it'll be the perfect time
to finally tell her how I feel about her.
10
00:00:34,112 --> 00:00:35,154
That she's the sweetest...
11
00:00:35,238 --> 00:00:38,741
kindest, smartest, prettiest, most perfect
girl in the world,
12
00:00:38,825 --> 00:00:42,203
and I can't imagine
living the rest of my life without her.
13
00:00:42,287 --> 00:00:44,872
Then you should do something special
for her birthday.
14
00:00:45,748 --> 00:00:48,543
Ooh! Is that cake for Derby?
15
00:00:49,085 --> 00:00:52,505
Echo... Happy birthday!
16
00:00:53,256 --> 00:00:55,925
[epic soundtrack plays]
17
00:00:58,678 --> 00:01:02,223
Echo... Since the day we met,
18
00:01:02,307 --> 00:01:04,934
I knew we were destined
to be more than just friends.
19
00:01:06,769 --> 00:01:08,688
You mean the world to me, and...
20
00:01:08,771 --> 00:01:12,734
I hope I also hold a special
place in your heart.
21
00:01:14,902 --> 00:01:16,446
Arrrrrgh!
22
00:01:19,574 --> 00:01:22,368
Hey... You gave it your best shot.
23
00:01:22,452 --> 00:01:24,454
Who knows what's in a woman's head?
24
00:01:28,916 --> 00:01:30,501
Mm!
25
00:01:30,585 --> 00:01:31,961
Marzipan!
26
00:01:33,629 --> 00:01:35,298
I'm sorry... Did you want the face?
27
00:01:39,385 --> 00:01:42,513
? Goodbye, summer, hello, fall ?
28
00:01:44,390 --> 00:01:46,476
? We've been trying to get here ?
29
00:01:46,559 --> 00:01:50,229
? Since we both
Were barely two feet tall ?
30
00:01:50,313 --> 00:01:53,649
? Who you callin' kid?
Who you callin' kid? ?
31
00:01:53,733 --> 00:01:56,402
? Who you callin' kid? ?
32
00:01:56,486 --> 00:01:58,112
? Can call me what you want ?
33
00:01:58,196 --> 00:01:59,572
? But I won't hear a word ?
34
00:01:59,655 --> 00:02:03,493
? Where I am here ?
35
00:02:03,576 --> 00:02:05,119
? Who you callin' kid? ?
36
00:02:08,206 --> 00:02:10,291
I don't get it. How could this happen?
37
00:02:10,375 --> 00:02:11,793
I don't know.
38
00:02:11,876 --> 00:02:14,629
I just started eating and couldn't stop.
39
00:02:16,214 --> 00:02:17,965
Pass me her foot.
40
00:02:19,759 --> 00:02:21,761
I know I've been moving slowly,
41
00:02:21,844 --> 00:02:24,097
but I really thought I had
a shot with Echo.
42
00:02:25,807 --> 00:02:27,725
I guess she just doesn't see me that way.
43
00:02:27,809 --> 00:02:30,061
Well... First impressions are everything.
44
00:02:30,144 --> 00:02:31,896
The day you met Echo, she didn't see you
45
00:02:31,979 --> 00:02:33,106
as the kind of guy you date.
46
00:02:33,189 --> 00:02:35,358
She saw you as some dorky science freak.
47
00:02:36,484 --> 00:02:38,152
In other words, she saw you.
48
00:02:38,861 --> 00:02:40,405
So that's it?
49
00:02:40,488 --> 00:02:44,075
She'll never think of me as
more than a teacher or a friend?
50
00:02:44,158 --> 00:02:46,119
Never's a long time.
51
00:02:46,202 --> 00:02:47,620
And, yes.
52
00:02:48,830 --> 00:02:49,872
I'm sorry, man.
53
00:02:49,956 --> 00:02:53,084
You only get one chance
to make a first impression.
54
00:02:53,167 --> 00:02:56,003
Well, I guess I did all this for nothing.
55
00:02:56,087 --> 00:02:58,881
[Tater] You did all this for me?
56
00:03:05,888 --> 00:03:08,891
Come on, old lady! Eat the cat!
57
00:03:08,975 --> 00:03:11,936
It's for science!
58
00:03:12,019 --> 00:03:14,647
[horse whinnies]
59
00:03:14,730 --> 00:03:17,275
Professor Fenway? What are you doing?
60
00:03:17,358 --> 00:03:19,610
This old lady, she swallowed a fly!
61
00:03:20,695 --> 00:03:24,031
I don't know why she swallowed a fly.
Perhaps she'll die...
62
00:03:24,115 --> 00:03:25,700
[woman muttering]
63
00:03:25,783 --> 00:03:28,202
et. Diet...
64
00:03:28,286 --> 00:03:30,955
after eating
all those delicious animals...
65
00:03:31,038 --> 00:03:32,832
like this cat!
66
00:03:32,915 --> 00:03:36,294
Come on, old lady, you act like
you've never eaten a cat before.
67
00:03:36,919 --> 00:03:38,963
Professor? It's me, Adam.
68
00:03:39,046 --> 00:03:40,548
Adam!
69
00:03:40,631 --> 00:03:42,152
What brings you
back to the university?
70
00:03:42,216 --> 00:03:45,219
I was wondering if you needed
an extra lab assistant.
71
00:03:45,303 --> 00:03:46,929
Any big experiments coming up?
72
00:03:47,013 --> 00:03:49,640
Well, tomorrow, I'll be dissecting
the cadaver of an old lady.
73
00:03:49,724 --> 00:03:51,058
[muffled scream]
74
00:03:51,142 --> 00:03:52,226
No one you know.
75
00:03:53,519 --> 00:03:55,855
I think I made a mistake,
becoming a science teacher.
76
00:03:55,938 --> 00:03:58,524
I wanted the high school
experience, but...
77
00:03:58,608 --> 00:04:00,377
I just keep striking out
with this girl I like.
78
00:04:00,401 --> 00:04:02,570
Thatis the "high school experience."
79
00:04:02,653 --> 00:04:04,530
Just ask all of these guys.
80
00:04:04,614 --> 00:04:05,948
[crew] Mm-hmm. That's right.
81
00:04:07,241 --> 00:04:09,841
I wish you'd told me you were dropping in.
I would've baked a pie.
82
00:04:09,869 --> 00:04:11,537
That's okay. I...
83
00:04:13,414 --> 00:04:15,416
Here, Adam. Have some pie.
84
00:04:16,626 --> 00:04:18,711
I thought you said
you didn't bake a pie.
85
00:04:18,794 --> 00:04:21,672
I did "didn't"...
But then I will have did.
86
00:04:22,298 --> 00:04:23,341
Huh?
87
00:04:23,424 --> 00:04:27,220
Obviously, after you leave,
I traveled back in time, baked a pie,
88
00:04:27,303 --> 00:04:30,014
and left it in that drawer
in anticipation of your visit.
89
00:04:30,097 --> 00:04:31,516
You built a time machine?
90
00:04:31,599 --> 00:04:33,476
Shh-shh-shh-shh-shh.
Not in front of the...
91
00:04:33,559 --> 00:04:36,103
- Old lady?
- No, the cow.
92
00:04:36,187 --> 00:04:38,606
The old lady's not gonna tell anyone.
She'll be dead!
93
00:04:38,689 --> 00:04:39,732
[muffled scream]
94
00:04:44,487 --> 00:04:45,696
How do you do it?
95
00:04:45,780 --> 00:04:49,951
The secret... is using cold, pea-sized
morsels of shortening,
96
00:04:50,034 --> 00:04:52,119
and layering them between the dough.
97
00:04:52,828 --> 00:04:56,374
Not "how do you make
such a flaky pie crust?"
98
00:04:56,457 --> 00:04:59,293
How do you travel through time?
You have to show me the time machine!
99
00:04:59,377 --> 00:05:01,546
Okay. Come with me.
100
00:05:07,843 --> 00:05:09,679
This is the time machine?
101
00:05:09,762 --> 00:05:12,932
What? No.
This is where I keep my car keys.
102
00:05:15,142 --> 00:05:16,978
[car alarm chirps]
103
00:05:21,399 --> 00:05:22,692
Heh-heh.
104
00:05:22,775 --> 00:05:25,903
Whoa! This is the time machine?
105
00:05:25,987 --> 00:05:27,238
No. This is my car.
106
00:05:28,114 --> 00:05:30,658
I keep the time machine
in the glove compartment.
107
00:05:30,741 --> 00:05:33,119
This... is the time machine.
108
00:05:33,202 --> 00:05:34,787
[chuckles]
109
00:05:35,663 --> 00:05:38,749
[Derby] You only get one chance
to make a first impression.
110
00:05:39,417 --> 00:05:42,461
You only get one chance
to make a first impression.
111
00:05:43,170 --> 00:05:45,089
You only get one chance
to make a first...
112
00:05:45,172 --> 00:05:46,841
- Hello?
- Hey, Adam.
113
00:05:46,924 --> 00:05:50,303
I'm just calling to tell you that I
changed your ringtone to remind you
114
00:05:50,386 --> 00:05:54,348
that you only get one chance
to make a first impression.
115
00:05:58,561 --> 00:06:01,439
Professor Fenway, you have to let me
borrow your time machine.
116
00:06:01,522 --> 00:06:03,607
This might be my only opportunity
117
00:06:03,691 --> 00:06:06,360
to change my destiny
and experience true love.
118
00:06:06,444 --> 00:06:09,864
Sorry. This device can alter
the course of human events.
119
00:06:09,947 --> 00:06:12,908
You can't just use it
to satisfy every frivolous whim.
120
00:06:12,992 --> 00:06:14,994
You just used it to bake a pie!
121
00:06:23,711 --> 00:06:25,588
What pie?
122
00:06:29,508 --> 00:06:31,552
So, as we progress through
the animal kingdom...
123
00:06:31,635 --> 00:06:33,304
[muffled cry]
124
00:06:33,387 --> 00:06:34,847
[fly buzzing]
125
00:06:34,930 --> 00:06:37,475
Huh... There's my fly!
126
00:06:37,558 --> 00:06:40,770
[sigh] Looks like
I owe someone an apology.
127
00:06:42,063 --> 00:06:43,832
Sorry, horse.
It appears I've wasted your time.
128
00:06:43,856 --> 00:06:45,232
[muffled screams]
129
00:06:45,316 --> 00:06:46,984
[man] Toga! Toga!
130
00:06:47,068 --> 00:06:48,652
Toga!
131
00:06:48,736 --> 00:06:50,154
Can I help you?
132
00:06:50,237 --> 00:06:53,908
I'm just a typical college student,
here to learn college things.
133
00:06:54,950 --> 00:06:58,579
Oh, no.
Someone has stolen my college stuff.
134
00:06:59,663 --> 00:07:00,748
[British accent]
Wot's this?
135
00:07:00,831 --> 00:07:05,044
Has there been a spot of pilferin' afoot?
136
00:07:05,127 --> 00:07:07,588
I'll 'ave to step into me call-box
137
00:07:07,671 --> 00:07:11,092
and file a report with Scotland Yard,
I will.
138
00:07:13,886 --> 00:07:17,640
[Texan accent] Where in tarnation
is my auto-mo-bile?
139
00:07:18,683 --> 00:07:21,102
I am a wealthy Texas oil man
140
00:07:21,185 --> 00:07:24,814
who has no time
for dillyin' and/or dallyin'.
141
00:07:29,193 --> 00:07:30,486
Don't worry, mister!
142
00:07:30,569 --> 00:07:33,906
I parked it right up front,
where I could keep an eye on it.
143
00:07:35,116 --> 00:07:36,951
Well, thank you, young man.
144
00:07:37,034 --> 00:07:39,078
Here's a bag of oil for your trouble.
145
00:07:42,498 --> 00:07:46,877
Now to use my fancy sports car
to pick up a cute bikini-clad girl.
146
00:07:48,462 --> 00:07:51,382
[Bronx accent] Or... a mechanic!
147
00:07:51,465 --> 00:07:52,758
So he can also get in the cah
148
00:07:52,842 --> 00:07:57,221
and check out that strange noise coming
from the glove compahtment.
149
00:07:58,097 --> 00:08:00,015
Nope. Bikini.
150
00:08:02,184 --> 00:08:03,227
[door shuts]
151
00:08:03,310 --> 00:08:07,106
Sure. I'll check out that strange noise
comin' from the glove compartment.
152
00:08:11,819 --> 00:08:13,988
[engine starts]
153
00:08:14,071 --> 00:08:17,491
[fly buzzes]
154
00:08:19,118 --> 00:08:20,745
[tires screech]
155
00:08:22,329 --> 00:08:25,833
[fly buzzing]
156
00:08:25,916 --> 00:08:27,918
[tires screech]
157
00:08:28,002 --> 00:08:30,504
[fly buzzing, Fenway gulps]
158
00:08:30,588 --> 00:08:33,174
[gagging, buzzing resumes]
159
00:08:33,257 --> 00:08:35,217
[tires screech]
160
00:08:35,301 --> 00:08:37,219
[screech]
161
00:08:39,847 --> 00:08:40,931
[screech]
162
00:08:41,015 --> 00:08:45,519
I think we're in the clear.
You can stop inching forward.
163
00:08:45,603 --> 00:08:48,522
I'm not inching forward.
I just don't know how to drive.
164
00:08:49,356 --> 00:08:50,649
[tires screech]
165
00:08:58,783 --> 00:09:02,870
Okay. I just need to travel back
in time to my first day at Finnegan
166
00:09:02,953 --> 00:09:06,123
and meet Echo before the me
of that time period does.
167
00:09:06,207 --> 00:09:08,876
That way, I can make
a better first impression.
168
00:09:08,959 --> 00:09:11,587
[beeping, whoosh!]
169
00:09:11,670 --> 00:09:15,800
Whoa. A device that
makes teachers disappear!
170
00:09:15,883 --> 00:09:17,176
Awesome!
171
00:09:21,555 --> 00:09:23,098
- Whoa.
- Aaaaah!
172
00:09:24,225 --> 00:09:28,229
What's wrong with you, kid?
You don't do that to a person.
173
00:09:28,312 --> 00:09:30,231
Have we met before now?
174
00:09:30,314 --> 00:09:34,735
No. And you did not make
a very good first impression!
175
00:09:41,075 --> 00:09:44,245
That's the last time
I wear "musk" deodorant.
176
00:09:55,172 --> 00:09:57,424
Ow! Zipper in the eye!
Zipper in the eye.
177
00:09:58,884 --> 00:09:59,969
Derby?
178
00:10:00,052 --> 00:10:03,305
Adam Young?
Long time no see, man.
179
00:10:04,723 --> 00:10:07,351
Sorry. Slab put me in here.
180
00:10:07,434 --> 00:10:09,728
Slab? Who's Slab?
181
00:10:09,812 --> 00:10:14,066
Imagine if Godzilla
and Bigfoot had a baby.
182
00:10:14,149 --> 00:10:16,443
I didn't even know they were dating.
183
00:10:20,281 --> 00:10:21,448
Hey, Hutch.
184
00:10:22,700 --> 00:10:26,579
- What's for lunch, nerds?
- Hey, Slab! You oversized half-wit!
185
00:10:28,080 --> 00:10:29,123
Derby!
186
00:10:31,792 --> 00:10:34,837
While I acknowledge my size
and my intellectual shortcomings,
187
00:10:34,920 --> 00:10:37,673
I can't help but feel
a little blind with rage right now.
188
00:10:38,299 --> 00:10:40,676
- I didn't say it. I think it was him.
- I didn't say it.
189
00:10:40,759 --> 00:10:42,678
Well, it sounded like your voice.
190
00:10:42,761 --> 00:10:46,098
I would never call a student
an "oversized half-wit."
191
00:10:46,181 --> 00:10:47,266
I'm a teacher.
192
00:10:47,349 --> 00:10:50,144
[snickers and laughs]
193
00:10:51,478 --> 00:10:53,314
A kid teacher?
194
00:10:53,397 --> 00:10:55,983
What do you think I am,
an oversized half-wit?
195
00:11:13,667 --> 00:11:15,878
Wow. You're quick.
196
00:11:15,961 --> 00:11:18,255
And you clean up ni-i-i-ice.
197
00:11:20,716 --> 00:11:23,427
Hello, class. My name is Mr. Young.
Welcome to grade nine science.
198
00:11:25,262 --> 00:11:29,600
Yes, I'm a kid. 14. A genius.
No, we're not making a monster.
199
00:11:44,573 --> 00:11:47,785
Okay. That's enough work for today.
Class dismissed.
200
00:11:49,119 --> 00:11:51,413
Wow! Having a kid teacher is cool!
201
00:11:54,500 --> 00:11:56,710
Give me your juice box, nerd-board!
202
00:11:59,630 --> 00:12:01,632
This isn't over.
203
00:12:01,715 --> 00:12:04,426
I know where you live.
204
00:12:06,345 --> 00:12:08,639
I know I'm late,
but I was on the bus
205
00:12:08,722 --> 00:12:10,891
when a flock of bats
swooped down and...
206
00:12:12,601 --> 00:12:17,356
Oh, great.
The teacher's not even here yet.
207
00:12:18,065 --> 00:12:19,650
Hi, there.
208
00:12:19,733 --> 00:12:20,818
I'm Adam.
209
00:12:20,901 --> 00:12:21,944
I'm Echo.
210
00:12:22,027 --> 00:12:25,948
That's a beautiful name
for a beautiful girl.
211
00:12:26,782 --> 00:12:28,283
[giggles]
212
00:12:29,576 --> 00:12:31,995
Thank goodness, you didn't make
that lame, corny joke
213
00:12:32,079 --> 00:12:34,915
everyone else does
when they meet me...
214
00:12:34,998 --> 00:12:37,251
"Echo-echo-echo...
215
00:12:37,334 --> 00:12:41,004
Is there an echo in here
or is it just... you?"
216
00:12:43,674 --> 00:12:47,052
I would never do something
like that... again.
217
00:12:48,220 --> 00:12:50,597
[Tater] Mr. Young.
Shouldn't you be in class already?
218
00:12:50,681 --> 00:12:54,017
- Not a very good first impression.
- Uh-oh. Um...
219
00:12:54,101 --> 00:12:55,769
[snaps fingers] You know what?
220
00:12:55,853 --> 00:12:59,189
I remember seeing an aluminum can
mixed in with the regular garbage.
221
00:12:59,273 --> 00:13:03,569
I've got to go take care of it.
I'm really into recycling.
222
00:13:03,652 --> 00:13:04,695
Me too!
223
00:13:06,822 --> 00:13:08,699
[other Adam] Here's my class.
224
00:13:08,782 --> 00:13:10,325
Excuse me for a second.
225
00:13:16,248 --> 00:13:20,252
Wow. That really was a second.
226
00:13:21,587 --> 00:13:26,550
And you obviously dove into that can.
That is commitment!
227
00:13:29,094 --> 00:13:31,054
I... didn't catch your name.
228
00:13:31,138 --> 00:13:33,265
It's Echo.
229
00:13:33,348 --> 00:13:36,143
Echo-echo-echo...?
230
00:13:36,226 --> 00:13:41,732
Is there an echo in here,
or is it just... you?
231
00:13:41,815 --> 00:13:45,110
[laughing]
232
00:13:45,194 --> 00:13:49,072
[laughter continues]
233
00:13:49,156 --> 00:13:51,909
[whoosh]
234
00:13:54,578 --> 00:13:55,662
Okay.
235
00:13:55,746 --> 00:13:57,372
I think I did it.
236
00:13:57,456 --> 00:13:59,166
Here she comes.
237
00:14:02,961 --> 00:14:04,671
Happy birthday, Echo!
238
00:14:04,755 --> 00:14:06,757
[epic soundtrack plays]
239
00:14:11,929 --> 00:14:13,096
[smack!]
240
00:14:19,770 --> 00:14:22,564
The next lunch up for bid
once belonged to Derby.
241
00:14:24,066 --> 00:14:27,236
It contains a bologna sandwich,
a fruitball
242
00:14:27,319 --> 00:14:29,530
and a box of fruitball juice.
243
00:14:30,447 --> 00:14:33,534
Plus, a note from his mommy
telling him to finish all his lunch.
244
00:14:33,617 --> 00:14:36,745
Sorry, Mommy.
245
00:14:36,829 --> 00:14:39,373
This lunch is valued at $3.50.
246
00:14:39,456 --> 00:14:42,417
We'll start the bidding at $20.
247
00:14:42,501 --> 00:14:44,711
$20.
248
00:14:44,795 --> 00:14:48,006
We have $20! Do I hear 50?
249
00:14:49,341 --> 00:14:51,385
I said, do I hear 50?!
250
00:14:51,468 --> 00:14:52,970
[apprehensive murmuring]
251
00:14:53,053 --> 00:14:54,638
50!
252
00:14:55,347 --> 00:14:58,642
Sold! To the hungry-looking kid
in the back row.
253
00:15:00,269 --> 00:15:04,189
Derby, we need to talk.
Why is Echo mad at me?
254
00:15:04,273 --> 00:15:05,482
You know why.
255
00:15:05,566 --> 00:15:07,151
Tell me anyway.
256
00:15:07,234 --> 00:15:09,403
I want to hear it
in your beautiful, flowery words.
257
00:15:10,237 --> 00:15:11,864
Thanks for noticing.
258
00:15:12,406 --> 00:15:14,825
Echo's been mad at you
since the night you guys broke up.
259
00:15:14,908 --> 00:15:19,246
Broke up? You mean we dated?
And I missed it?
260
00:15:19,329 --> 00:15:21,170
What are you talking about?
You didn't miss it.
261
00:15:21,206 --> 00:15:23,834
The day you guys met,
it was love at first sight.
262
00:15:23,917 --> 00:15:25,961
So, I made a good first impression?
263
00:15:26,044 --> 00:15:29,756
Yeah. Which is weird,
because you're terrible at impressions.
264
00:15:29,840 --> 00:15:31,717
They all sound like
a bad Morgan Freeman.
265
00:15:31,800 --> 00:15:34,052
Especially your Morgan Freeman.
266
00:15:35,012 --> 00:15:38,348
[as Morgan Freeman] And though
the penguins continue to march,
267
00:15:38,432 --> 00:15:40,434
climate change could bring them
268
00:15:40,517 --> 00:15:43,896
to the brink of extinction
by the year 2100.
269
00:15:44,646 --> 00:15:48,817
Sold! To Morgan Freeman for $2,100!
270
00:15:51,278 --> 00:15:54,448
So, if Echo and I got together,
why did we break up?
271
00:15:54,531 --> 00:15:55,824
I don't get it.
272
00:15:55,908 --> 00:15:57,468
What kind of person
doesn't remember stuff
273
00:15:57,492 --> 00:15:59,077
that they experienced themselves?
274
00:15:59,161 --> 00:16:01,413
What did I teach
in science class yesterday?
275
00:16:03,582 --> 00:16:05,209
Well played, sir.
276
00:16:06,084 --> 00:16:07,544
It was the night of the talent show.
277
00:16:07,628 --> 00:16:12,716
I was awesome as the daring daredevil
Demolition Derby, but Echo...
278
00:16:12,799 --> 00:16:14,509
has a terrible singing voice.
279
00:16:14,593 --> 00:16:17,095
So I went on stage during her song
to drown her out
280
00:16:17,179 --> 00:16:18,680
and save her from embarrassment,
281
00:16:18,764 --> 00:16:21,058
but she thought I did it
to steal her limelight.
282
00:16:21,141 --> 00:16:23,227
Who's telling this story?
283
00:16:23,310 --> 00:16:26,813
But in this timeline, we were dating,
so she must have felt betrayed and...
284
00:16:26,897 --> 00:16:28,607
Kicked your sorry behind to the curb...
285
00:16:30,817 --> 00:16:32,694
and kept on kicking.
286
00:16:34,780 --> 00:16:36,156
Echo hates me now?
287
00:16:36,240 --> 00:16:39,326
Yeah. It's too bad, because you guys
were a really great couple,
288
00:16:39,409 --> 00:16:40,994
always kissing and stuff.
289
00:16:41,078 --> 00:16:43,288
Kissing? And stuff?
290
00:16:43,372 --> 00:16:45,832
I've heard good things about "stuff."
291
00:16:45,916 --> 00:16:47,459
I've gotta go fix this!
292
00:16:47,542 --> 00:16:49,127
[beeping]
293
00:16:49,211 --> 00:16:52,172
Not so fast, Mr. Freeman.
294
00:16:52,256 --> 00:16:53,632
Pay up!
295
00:16:54,132 --> 00:16:56,969
Or you won't get through
the rest of your bucket list!
296
00:16:57,594 --> 00:16:58,679
[beeping rapidly]
297
00:16:58,762 --> 00:16:59,888
[whoosh!]
298
00:16:59,972 --> 00:17:04,142
Our next performer is the one and only...
Ivy Young!
299
00:17:04,226 --> 00:17:05,978
[cheering]
300
00:17:10,524 --> 00:17:14,319
Ivy! You can't just stand there, texting.
301
00:17:14,403 --> 00:17:15,946
You have to have an actual talent!
302
00:17:16,029 --> 00:17:17,406
This is my talent.
303
00:17:17,489 --> 00:17:20,117
I'm the world's first texting comic.
304
00:17:21,118 --> 00:17:24,663
[beep, text alerts chiming]
305
00:17:24,746 --> 00:17:26,790
[laughter]
306
00:17:26,873 --> 00:17:28,583
[giggling]
307
00:17:28,667 --> 00:17:30,252
[whoosh!]
308
00:17:30,335 --> 00:17:31,753
[giggling]
309
00:17:31,837 --> 00:17:33,839
"from space."
310
00:17:33,922 --> 00:17:35,132
Aaaaaahh!
311
00:17:36,174 --> 00:17:38,176
Not cool, man!
312
00:17:40,012 --> 00:17:42,222
[laughter]
313
00:17:45,517 --> 00:17:46,560
Excuse me!
314
00:17:46,643 --> 00:17:48,812
- Pardon me. Excuse me.
- Hey!
315
00:17:48,895 --> 00:17:50,536
You're leaving in the middle of the show?
316
00:17:51,732 --> 00:17:54,609
Do I come to where you work
and disrespect you?
317
00:17:54,693 --> 00:17:56,278
Every day.
318
00:17:57,946 --> 00:17:59,906
Well played, sir.
319
00:18:02,326 --> 00:18:04,369
[text alerts chiming]
320
00:18:05,912 --> 00:18:07,372
Derby! I need your help with Echo.
321
00:18:07,456 --> 00:18:10,250
Tired of all that kissing
and want me to fill in?
322
00:18:10,334 --> 00:18:13,587
Not just kissing... "all that kissing."
323
00:18:14,504 --> 00:18:18,175
I need you to go on stage
when Echo is singing and drown her out.
324
00:18:18,258 --> 00:18:20,886
That way, she won't be ridiculed,
and she also won't blame me.
325
00:18:20,969 --> 00:18:22,554
No can do.
326
00:18:22,637 --> 00:18:25,807
People are expecting to be wowed
by Demolition Derby tonight.
327
00:18:25,891 --> 00:18:26,975
I'll wow them.
328
00:18:27,059 --> 00:18:29,561
You? You've never wowed anyone.
329
00:18:29,644 --> 00:18:33,231
Mostly, you... [yawn] ...them.
330
00:18:34,107 --> 00:18:35,817
Just give me the outfit!
331
00:18:38,320 --> 00:18:41,740
I just need to make sure the other Adam
doesn't also go on stage with Echo.
332
00:18:41,823 --> 00:18:43,784
I need to outsmart him.
333
00:18:43,867 --> 00:18:45,952
This thing keeps hitting me in the eye!
334
00:18:46,036 --> 00:18:47,245
But how?
335
00:18:47,329 --> 00:18:50,248
We're two equally matched
intellectual giants.
336
00:18:52,000 --> 00:18:54,461
I'm just going to keep it in my pocket.
337
00:18:55,504 --> 00:18:57,547
[thwack!] Oooh!
338
00:18:58,340 --> 00:18:59,800
That should do it.
339
00:19:00,717 --> 00:19:03,053
Do you need the underpants too?
340
00:19:04,846 --> 00:19:09,601
Up next, daredevil extraordinaire
Demolition Derby!
341
00:19:16,066 --> 00:19:19,027
For generations,
daredevils have thrilled audiences
342
00:19:19,111 --> 00:19:21,446
by walking across a high-wire.
343
00:19:21,530 --> 00:19:26,201
Today, I, Demolition Derby,
will go them one better...
344
00:19:26,284 --> 00:19:27,994
and walk across this...
345
00:19:30,705 --> 00:19:32,416
low-wire.
346
00:19:32,499 --> 00:19:34,459
[anticipatory murmuring]
347
00:19:34,543 --> 00:19:36,253
[drum roll plays]
348
00:19:40,799 --> 00:19:42,175
[gasps]
349
00:19:46,513 --> 00:19:47,889
That's impressive,
350
00:19:47,973 --> 00:19:50,392
but show some respect
for a circus tradition!
351
00:20:03,447 --> 00:20:06,491
Maybe I should keep this
in my back pocket.
352
00:20:07,909 --> 00:20:09,411
No.
353
00:20:10,620 --> 00:20:13,248
- Now get up to that high-wire!
- [drum roll plays]
354
00:20:13,331 --> 00:20:16,168
[Adam] Whoaaaaa!
355
00:20:18,253 --> 00:20:20,505
Watch out for those power lines!
356
00:20:20,589 --> 00:20:22,883
[zap, Adam screams]
357
00:20:22,966 --> 00:20:24,968
Whoaaaaaa!
358
00:20:25,051 --> 00:20:26,970
[thud, cymbal crashes]
359
00:20:29,848 --> 00:20:30,932
What's happening?
360
00:20:31,016 --> 00:20:35,061
Uh... you fell in a puddle.
361
00:20:35,979 --> 00:20:37,189
I'm your reflection.
362
00:20:37,272 --> 00:20:39,274
Ripple, ripple...
363
00:20:40,734 --> 00:20:43,778
The power's out, but I don't need
a microphone to sound great.
364
00:20:43,862 --> 00:20:46,948
I can do an intimate,
unplugged performance.
365
00:20:47,949 --> 00:20:49,910
That's a great idea.
366
00:20:49,993 --> 00:20:52,162
Everyone, please
welcome our headliner,
367
00:20:52,245 --> 00:20:55,582
the always effervescent Echo.
368
00:20:57,459 --> 00:20:59,753
[off-key]
? Wish I were cut ?
369
00:20:59,836 --> 00:21:02,714
? From a different cloth ?
370
00:21:02,797 --> 00:21:06,009
? Want to be a butterfly... ?
371
00:21:06,092 --> 00:21:07,969
- [blues piano plays]
- ? But I'm a... ?
372
00:21:08,053 --> 00:21:10,388
? I live in a closet in the hall ?
373
00:21:10,472 --> 00:21:13,600
? So sad it makes this moth bawl ?
374
00:21:15,936 --> 00:21:18,813
? Butterflies have it so much better ?
375
00:21:18,897 --> 00:21:20,649
[pounding chords]
376
00:21:20,732 --> 00:21:23,985
? Gonna drown my sorrows
in a cashmere sweater ?
377
00:21:24,069 --> 00:21:28,365
? I wish I were a butterfly ?
378
00:21:28,448 --> 00:21:29,950
? Fly, fly, fly ?
379
00:21:30,033 --> 00:21:32,702
? Fly, fly, fly ?
380
00:21:32,786 --> 00:21:35,497
? Drawn to the flame ?
381
00:21:35,580 --> 00:21:37,999
? I die, die, die ?
382
00:21:38,875 --> 00:21:40,502
? I wish I were... ?
383
00:21:40,585 --> 00:21:42,837
? A butterfly! ?
384
00:21:42,921 --> 00:21:45,131
It burns!
385
00:21:45,215 --> 00:21:46,925
[crowd cheering]
386
00:21:51,680 --> 00:21:54,266
It worked! She's mad at Derby!
387
00:21:55,725 --> 00:21:58,937
I mean... ripple, ripple.
388
00:21:59,854 --> 00:22:00,939
Ripple.
389
00:22:06,069 --> 00:22:08,238
I can't believe
you'd try to steal my limelight!
390
00:22:08,321 --> 00:22:10,907
Just because your daredevil stunt
was so lame!
391
00:22:10,991 --> 00:22:12,492
Lame?
392
00:22:13,493 --> 00:22:15,203
I mean...
393
00:22:15,287 --> 00:22:17,998
how dare you do that to my girlfriend?
394
00:22:18,915 --> 00:22:21,293
Drowning out her beautiful voice?
395
00:22:21,376 --> 00:22:22,836
Aww!
396
00:22:22,919 --> 00:22:25,046
You're the best.
397
00:22:25,130 --> 00:22:26,881
[other Adam] Echo?
398
00:22:28,466 --> 00:22:29,759
Adam?
399
00:22:29,843 --> 00:22:31,136
Uh...
400
00:22:31,219 --> 00:22:33,179
Yes. That was me.
401
00:22:33,263 --> 00:22:35,265
I can throw my voice.
402
00:22:35,348 --> 00:22:37,976
And for my next amazing feat,
I will exit this way
403
00:22:38,059 --> 00:22:39,900
and then immediately
enter from that direction.
404
00:22:46,484 --> 00:22:48,028
[whoosh!]
405
00:22:48,111 --> 00:22:50,572
Okay, here goes...
406
00:22:50,655 --> 00:22:51,990
Again.
407
00:22:54,868 --> 00:22:56,911
Happy birthday, Echo!
408
00:22:56,995 --> 00:22:59,998
[epic soundtrack plays]
409
00:23:04,919 --> 00:23:06,379
[smack!]
410
00:23:08,131 --> 00:23:10,258
Mr. Tater? What was that for?
411
00:23:10,342 --> 00:23:13,678
For showing your face around here.
You know you were fired.
412
00:23:13,762 --> 00:23:15,096
Wh...?
413
00:23:15,180 --> 00:23:16,723
Ooh! Cake!
414
00:23:20,643 --> 00:23:23,938
[chalk writing on chalkboard]
415
00:23:23,988 --> 00:23:28,538
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.