Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,292
Thanks for all the help, Adam.
2
00:00:05,375 --> 00:00:06,667
I just got here.
3
00:00:06,750 --> 00:00:09,750
I wasn't talking to you, Adam.
I was talking to my shovel...
4
00:00:09,834 --> 00:00:11,417
"Adam."
5
00:00:11,500 --> 00:00:12,584
[Tater] Okay, students.
6
00:00:12,667 --> 00:00:15,000
Now that we've finished digging the hole,
7
00:00:15,084 --> 00:00:17,625
let's read these time capsule
instructions.
8
00:00:17,709 --> 00:00:19,625
"One: dig hole."
9
00:00:23,875 --> 00:00:25,625
"Two: fill time capsule
10
00:00:25,709 --> 00:00:28,375
with items of significance
or sentimental value."
11
00:00:30,209 --> 00:00:33,417
"Three: bury time capsule."
12
00:00:33,500 --> 00:00:36,125
"Four: wait 25 years."
13
00:00:40,000 --> 00:00:44,500
They don't mean wait 25 years before
reading the next instruction.
14
00:00:44,584 --> 00:00:46,125
Oh.
15
00:00:47,042 --> 00:00:50,375
"Five: do not wait 25 years before
reading this instruction."
16
00:00:51,667 --> 00:00:55,459
"Six: dig up time capsule and marvel
at what life must have been like
17
00:00:55,542 --> 00:00:58,292
for the suckers who spent
$800 for a cardboard box."
18
00:01:03,375 --> 00:01:05,417
Here's my item for the time capsule.
19
00:01:05,500 --> 00:01:07,000
An empty jar?
20
00:01:07,084 --> 00:01:08,834
It's not empty.
21
00:01:08,917 --> 00:01:10,084
It's filled with air.
22
00:01:10,167 --> 00:01:11,875
If we keep polluting the planet,
23
00:01:11,959 --> 00:01:15,959
this jar may be the only breathable air
future generations will have.
24
00:01:17,917 --> 00:01:21,584
And I'm going to bury this identical jar
containing one of my farts.
25
00:01:23,250 --> 00:01:24,625
Because it's funny.
26
00:01:25,792 --> 00:01:27,792
I'm burying this outfit,
27
00:01:27,875 --> 00:01:30,959
so future generations
can see what fashions were like today.
28
00:01:32,459 --> 00:01:34,250
Maybe you should bury that outfit
29
00:01:34,334 --> 00:01:36,734
so they can also see what fashions
were like three years ago.
30
00:01:40,084 --> 00:01:42,959
Okay, Echo's looking at her outfit
and crying.
31
00:01:44,000 --> 00:01:46,667
This is the perfect time
to bury this letter I wrote,
32
00:01:46,750 --> 00:01:48,584
professing my love for her.
33
00:01:48,667 --> 00:01:50,000
How sweet.
34
00:01:50,084 --> 00:01:54,000
And I will bury this time capsule,
35
00:01:54,084 --> 00:01:57,500
so future generations will know
we were into time capsules.
36
00:01:59,167 --> 00:02:02,417
Is this my funeral? Finally!
37
00:02:03,250 --> 00:02:06,500
I want to leave this world
the way I came into it.
38
00:02:08,167 --> 00:02:09,250
[gasping]
39
00:02:10,917 --> 00:02:12,625
Dressed like a carrot!
40
00:02:15,459 --> 00:02:18,084
Unless I'm misremembering.
41
00:02:18,167 --> 00:02:20,959
Mrs. Byrne, it's not your funeral.
42
00:02:21,042 --> 00:02:23,334
[Tater anxiously muttering]
43
00:02:30,125 --> 00:02:33,250
? Goodbye, summer, hello, fall ?
44
00:02:35,125 --> 00:02:37,209
? We've been trying to get here ?
45
00:02:37,292 --> 00:02:40,959
? Since we both
Were barely two feet tall ?
46
00:02:41,042 --> 00:02:44,375
? Who you callin' kid?
Who you callin' kid? ?
47
00:02:44,459 --> 00:02:47,125
? Who you callin' kid? ?
48
00:02:47,209 --> 00:02:48,834
? Can call me what you want ?
49
00:02:48,917 --> 00:02:50,292
? But I won't hear a word ?
50
00:02:50,375 --> 00:02:54,209
? Where I am here ?
51
00:02:54,292 --> 00:02:55,834
? Who you callin' kid? ?
52
00:02:59,334 --> 00:03:01,750
So, Adam, what did you
put in the time capsule?
53
00:03:01,834 --> 00:03:05,250
I, uh... buried a...
54
00:03:05,334 --> 00:03:08,542
[thinking] think... think...
What can I say?
55
00:03:09,917 --> 00:03:11,375
Cafeteria.
56
00:03:13,084 --> 00:03:16,292
You buried a cafeteria?
57
00:03:17,584 --> 00:03:19,500
Yes.
58
00:03:20,959 --> 00:03:22,959
Anyway, I guess we should eat here,
59
00:03:23,042 --> 00:03:25,875
since I buried that other cafeteria.
60
00:03:29,792 --> 00:03:32,542
[soft munching]
61
00:03:33,750 --> 00:03:36,292
Hey! Where did my salad go?
62
00:03:37,125 --> 00:03:40,250
Slab, did you steal my lunch?
63
00:03:40,334 --> 00:03:42,875
It wasn't me!
64
00:03:42,959 --> 00:03:45,500
There's a new bully in town.
65
00:03:47,000 --> 00:03:49,292
Whoa! Take my lunch!
66
00:03:52,500 --> 00:03:54,167
That was my lunch.
67
00:03:55,792 --> 00:03:58,250
And that's
a western ground weevil.
68
00:03:58,334 --> 00:04:00,875
They subsist on
all kinds of plant matter.
69
00:04:00,959 --> 00:04:02,167
Even paper?
70
00:04:02,250 --> 00:04:03,292
Sure.
71
00:04:03,375 --> 00:04:06,250
In that case, the weevils
ate my science homework.
72
00:04:07,209 --> 00:04:08,625
I didn't assign any homework.
73
00:04:08,709 --> 00:04:11,417
Well, when you do, they will.
74
00:04:12,417 --> 00:04:16,542
We must have an infestation.
The weevils ate Derby's pants!
75
00:04:16,625 --> 00:04:18,209
They did?
76
00:04:20,125 --> 00:04:23,709
Phew! Don't scare me like that.
77
00:04:31,500 --> 00:04:34,334
What the...?
78
00:04:34,417 --> 00:04:36,334
Mr. Tater, what are you doing?
79
00:04:36,417 --> 00:04:39,042
I'm trying to find the source of
the weevil infestation.
80
00:04:39,125 --> 00:04:40,709
Are you going to help dig,
81
00:04:40,792 --> 00:04:42,752
or just stand there
while Slab throws dirt at you?
82
00:04:45,042 --> 00:04:47,584
It's gotten much worse
since last week,
83
00:04:47,667 --> 00:04:50,542
but if we can find the hive
and eliminate the queen,
84
00:04:50,625 --> 00:04:51,667
the weevils will leave,
85
00:04:51,750 --> 00:04:54,917
and, I assume, form
a representative democracy.
86
00:04:55,000 --> 00:04:57,667
Ultimately, that will lead
to unbridled partisanship
87
00:04:57,750 --> 00:04:59,500
and political gridlock...
88
00:04:59,584 --> 00:05:02,500
and we'll finally have our revenge.
89
00:05:04,917 --> 00:05:06,292
- [clank!]
- Did you hear that?
90
00:05:06,375 --> 00:05:08,875
We found the hive!
91
00:05:10,417 --> 00:05:12,625
Mr. Tater, that's the time capsule.
92
00:05:12,709 --> 00:05:15,250
Wow. A time capsule?
93
00:05:15,334 --> 00:05:17,125
I've heard about these.
94
00:05:18,000 --> 00:05:19,292
Let's open it.
95
00:05:19,375 --> 00:05:21,167
It's only been buried for a week.
96
00:05:21,250 --> 00:05:22,959
A whole week?
97
00:05:23,042 --> 00:05:24,834
Gather 'round, everyone,
98
00:05:24,917 --> 00:05:29,709
for a glimpse into what life must have
been like seven days ago.
99
00:05:30,375 --> 00:05:36,959
No! We shouldn't spoil the surprise
for future generations, right?
100
00:05:38,542 --> 00:05:39,709
[laughing]
101
00:05:39,792 --> 00:05:41,417
Check this out.
102
00:05:41,500 --> 00:05:44,209
Can you believe people
used to dress like this?
103
00:05:45,542 --> 00:05:47,334
Oh, come on!
104
00:05:48,959 --> 00:05:51,417
Two identical unlabeled jars.
105
00:05:51,500 --> 00:05:55,500
One containing fresh air,
the other... a fart.
106
00:05:56,667 --> 00:05:58,375
Which one should I open?
107
00:05:58,459 --> 00:06:00,125
A simple brain-teaser.
108
00:06:00,209 --> 00:06:02,167
By peering through
the underside of the jars,
109
00:06:02,250 --> 00:06:04,125
I can count how many
of the threads on the lip
110
00:06:04,209 --> 00:06:05,709
are enclosed in the lid,
111
00:06:05,792 --> 00:06:09,084
allowing me to determine which of the jars
is more tightly closed.
112
00:06:09,167 --> 00:06:13,000
Then, judging by the relative sizes
and strengths of Echo and Slab,
113
00:06:13,084 --> 00:06:19,334
I can easily determine that
the more tightly closed jar is Slab's,
114
00:06:19,417 --> 00:06:22,000
meaning this jar must be Echo's.
115
00:06:23,084 --> 00:06:25,000
Gah! Whoa!
116
00:06:25,084 --> 00:06:26,625
I was wrong!
117
00:06:26,709 --> 00:06:28,875
This is Slab's jar.
118
00:06:28,959 --> 00:06:30,709
Nope. It's mine.
119
00:06:30,792 --> 00:06:32,584
I farted in it.
120
00:06:32,667 --> 00:06:34,500
You were right, Slab.
121
00:06:34,584 --> 00:06:36,917
It is funny!
122
00:06:39,292 --> 00:06:41,417
Ooh! A letter!
123
00:06:41,500 --> 00:06:43,667
- And it's addressed to Echo.
- Oh, no.
124
00:06:46,542 --> 00:06:49,292
"My dearest Echo..."
125
00:06:49,375 --> 00:06:51,209
[students] Oooh!
126
00:06:51,292 --> 00:06:53,500
"From the moment
I first laid eyes on you,
127
00:06:53,584 --> 00:06:56,000
I couldn't imagine a day without you.
128
00:06:56,084 --> 00:06:59,250
You are my sunshine and my moonlight.
129
00:06:59,334 --> 00:07:02,834
You are not only the most beautiful girl
I have ever seen,
130
00:07:02,917 --> 00:07:04,584
you are smart, funny,
131
00:07:04,667 --> 00:07:06,584
and have a passion for life
like no one else.
132
00:07:06,667 --> 00:07:09,667
I could fill libraries
with words about you,
133
00:07:09,750 --> 00:07:11,792
but I really only need three...
134
00:07:12,667 --> 00:07:14,959
I love you. Yours forever..."
135
00:07:17,375 --> 00:07:18,959
"Yours forever" who?
136
00:07:19,709 --> 00:07:20,959
I don't know.
137
00:07:21,042 --> 00:07:23,125
The weevils ate away
the bottom of the letter.
138
00:07:24,375 --> 00:07:25,959
They did?
139
00:07:26,042 --> 00:07:27,667
Oh, that's great!
140
00:07:29,375 --> 00:07:31,125
For the weevils.
141
00:07:31,209 --> 00:07:34,834
Terrible for all of us, who will never
know who wrote that letter.
142
00:07:36,792 --> 00:07:39,125
A mystery for the ages.
143
00:07:40,167 --> 00:07:43,709
I will now walk away,
whistling for no reason.
144
00:07:44,875 --> 00:07:46,625
[whistling]
145
00:07:52,584 --> 00:07:55,334
Okay, class, please pass your homework
to the front.
146
00:07:57,667 --> 00:08:00,250
Was anyone's homework
not eaten by weevils?
147
00:08:02,959 --> 00:08:05,834
Come on, weevils!
Eat my homework!
148
00:08:07,209 --> 00:08:11,000
Otherwise I stayed up all night
diligently doing it for nothing.
149
00:08:12,334 --> 00:08:14,834
I still can't figure out who wrote
this love letter to me.
150
00:08:14,917 --> 00:08:17,084
A mystery for the ages. Moving on.
151
00:08:17,959 --> 00:08:19,917
It's just so weird...
152
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
So weird!
Weird letter-writing weirdo.
153
00:08:23,084 --> 00:08:24,709
That rules me out.
154
00:08:25,542 --> 00:08:27,875
Why would someone write
such a romantic letter
155
00:08:27,959 --> 00:08:29,167
and not own up to it?
156
00:08:29,250 --> 00:08:30,792
You thought it was romantic?
157
00:08:30,875 --> 00:08:32,209
Are you kidding?
158
00:08:32,292 --> 00:08:35,667
I wish I could meet the guy
who wrote this amazing letter.
159
00:08:35,750 --> 00:08:37,084
It could be anyone.
160
00:08:37,167 --> 00:08:39,542
Except you. We ruled you out.
161
00:08:41,959 --> 00:08:43,500
I wrote it!
162
00:08:43,584 --> 00:08:45,542
Really, Jared?
163
00:08:46,834 --> 00:08:48,459
Really, Jared?
164
00:08:50,750 --> 00:08:52,709
Hi.
165
00:08:55,084 --> 00:08:59,084
That's it, little weevils...
Check in at the front desk.
166
00:09:00,250 --> 00:09:02,917
Mr. Tater? What is this?
167
00:09:03,000 --> 00:09:04,417
It's a weevil hotel.
168
00:09:04,500 --> 00:09:07,625
You bought a trap
to capture and kill the weevils?
169
00:09:07,709 --> 00:09:09,084
They make those?
170
00:09:10,500 --> 00:09:11,792
I wish I'd known.
171
00:09:11,875 --> 00:09:14,375
I spent two years' salary
designing, planning,
172
00:09:14,459 --> 00:09:16,542
and constructing
this five-star weevil resort,
173
00:09:16,625 --> 00:09:19,917
hoping it would distract them
from their infestation.
174
00:09:20,000 --> 00:09:22,875
It has three swimming pools,
a wellness center,
175
00:09:22,959 --> 00:09:25,959
and an 18-hole
miniature miniature-golf course.
176
00:09:27,084 --> 00:09:30,167
But your killing idea sounds way better.
177
00:09:30,250 --> 00:09:35,000
No! The weevils do so much good.
Look at this skirt my mom bought me.
178
00:09:36,000 --> 00:09:38,500
I would never wear something like this.
179
00:09:42,084 --> 00:09:47,084
[weevils munching]
180
00:09:49,709 --> 00:09:51,834
But I would wear this.
181
00:09:51,917 --> 00:09:53,334
Sorry, Ivy.
182
00:09:53,417 --> 00:09:57,292
I will stop at nothing to rid this school
of weevils!
183
00:09:58,709 --> 00:10:01,834
And I will stop at nothing to stop you
from stopping at nothing,
184
00:10:01,917 --> 00:10:03,709
and nothing can stop me!
185
00:10:04,875 --> 00:10:07,792
Except maybe the need
to stand here and try to figure out
186
00:10:07,875 --> 00:10:11,000
if I said the right number of "stops"
and "nothings" in that sentence
187
00:10:11,084 --> 00:10:12,542
to properly make my point.
188
00:10:14,334 --> 00:10:16,417
How did you come up
with that part about
189
00:10:16,500 --> 00:10:19,459
me being your sunshine
and your moonlight?
190
00:10:19,542 --> 00:10:21,750
Well... the sun and the moon
191
00:10:21,834 --> 00:10:25,584
are the only two sources
of light in the universe.
192
00:10:25,667 --> 00:10:27,834
[Echo giggles]
193
00:10:27,917 --> 00:10:30,625
I love it when you talk science.
194
00:10:30,709 --> 00:10:32,125
That's not science!
195
00:10:32,209 --> 00:10:36,292
There are billions of stars,
and the moon isn't even a source of light!
196
00:10:37,875 --> 00:10:40,000
How could Echo be dating that guy?
197
00:10:40,084 --> 00:10:41,459
Are you kidding?
198
00:10:41,542 --> 00:10:43,959
Did you not hear the beautiful letter
he wrote?
199
00:10:44,042 --> 00:10:45,875
I wrote that letter!
200
00:10:46,834 --> 00:10:48,792
- Does Echo know that?
- No!
201
00:10:48,875 --> 00:10:50,625
Because I told her I didn't write it.
202
00:10:50,709 --> 00:10:52,834
Then there's only one thing to do.
203
00:10:53,542 --> 00:10:56,250
I need to get Jared to confess
he didn't write the letter.
204
00:10:56,334 --> 00:10:59,292
I was going to say
you should just get over Echo
205
00:10:59,375 --> 00:11:00,776
and have a picnic with me and Adam.
206
00:11:04,167 --> 00:11:06,625
Oh, good. A weevil!
207
00:11:06,709 --> 00:11:08,834
I need these short shorts shortened.
208
00:11:11,125 --> 00:11:12,709
Ivy, it's me.
209
00:11:12,792 --> 00:11:16,917
You have me at a disadvantage, weevil.
I don't know your name.
210
00:11:17,792 --> 00:11:19,334
It's Principal Tater.
211
00:11:19,417 --> 00:11:21,625
I'm going undercover
to infiltrate the weevils,
212
00:11:21,709 --> 00:11:23,334
so they'll lead me back to their hive.
213
00:11:23,417 --> 00:11:24,959
Not on my watch!
214
00:11:25,042 --> 00:11:27,417
Weevils, this man is an impostor!
215
00:11:27,500 --> 00:11:29,209
You can tell because...
216
00:11:30,959 --> 00:11:34,250
Well, you can't. Just trust me on this.
217
00:11:34,334 --> 00:11:36,209
Ivy, please!
218
00:11:36,292 --> 00:11:39,125
We've got to do something
about the weevils!
219
00:11:40,375 --> 00:11:42,542
They've even eaten Derby's pants.
220
00:11:44,584 --> 00:11:46,667
[gasps] You're right!
221
00:11:49,917 --> 00:11:52,875
All right, but if you're going
to get rid of the real weevils,
222
00:11:52,959 --> 00:11:55,167
then you're gonna have to
shorten these for me.
223
00:11:55,250 --> 00:11:56,625
Fine.
224
00:12:01,709 --> 00:12:04,750
I meant take them to a tailor!
225
00:12:04,834 --> 00:12:06,667
What is wrong with you?
226
00:12:09,459 --> 00:12:11,459
[weevils scurrying]
227
00:12:11,542 --> 00:12:13,750
Hey. Wait for me, fellas!
228
00:12:15,625 --> 00:12:17,209
Thank you for coming in, Jared.
229
00:12:17,292 --> 00:12:21,167
Will this take long?
Echo and I have plans to, uh...
230
00:12:22,042 --> 00:12:24,584
I know what "uh" is.
231
00:12:25,375 --> 00:12:28,084
I may never actually
have done any "uh" ing,
232
00:12:28,167 --> 00:12:31,292
but I know what it is.
233
00:12:32,042 --> 00:12:34,000
I have no idea what you're talking about.
234
00:12:35,167 --> 00:12:38,375
You're being expelled for cheating
on your homework assignment.
235
00:12:39,667 --> 00:12:42,917
The answers are correct,
but the handwriting doesn't match
236
00:12:43,000 --> 00:12:45,875
that exquisitely lyrical love letter
you wrote to Echo.
237
00:12:47,000 --> 00:12:48,917
What do you have to say for yourself?
238
00:12:49,000 --> 00:12:50,584
- Uh...
- That's right.
239
00:12:50,667 --> 00:12:52,625
You are uh-ed.
240
00:12:53,875 --> 00:12:55,750
Royally uh-ed.
241
00:12:57,459 --> 00:12:58,500
[gulp]
242
00:12:58,584 --> 00:13:03,417
Come clean, or I have no choice
but to bring this evidence...
243
00:13:03,500 --> 00:13:05,042
to Principal Tater.
244
00:13:05,125 --> 00:13:06,542
[weevils munching]
245
00:13:06,625 --> 00:13:09,459
Bring what evidence to Principal Tater?
246
00:13:13,792 --> 00:13:15,459
Weevils!
247
00:13:15,542 --> 00:13:17,125
[Slab] Oh, sure!
248
00:13:17,209 --> 00:13:19,000
The weevils will eat your homework!
249
00:13:20,084 --> 00:13:22,917
I even rewrote it with this hot-fudge pen!
250
00:13:34,084 --> 00:13:37,500
There. I've written
another letter to Echo.
251
00:13:37,584 --> 00:13:40,167
"You are the ugliest person ever.
252
00:13:41,250 --> 00:13:43,250
You're unpleasant to be around,
253
00:13:43,334 --> 00:13:46,125
and your smell can only be described
as unfortunate."
254
00:13:47,875 --> 00:13:50,375
Echo will hate this letter!
255
00:13:50,459 --> 00:13:53,125
Wait. Are you using reverse psychology?
256
00:13:53,209 --> 00:13:54,459
No.
257
00:13:56,000 --> 00:13:57,750
Are you just saying no
258
00:13:57,834 --> 00:14:00,542
so I'll think you are
using reverse psychology?
259
00:14:00,625 --> 00:14:02,459
When Echo gets this letter,
260
00:14:02,542 --> 00:14:05,875
she'll see that the handwriting matches
the love letter and blame Jared.
261
00:14:05,959 --> 00:14:07,875
He won't be able to deny writing it
262
00:14:07,959 --> 00:14:10,959
without also admitting
he didn't write the first letter.
263
00:14:11,042 --> 00:14:13,709
Wait. Jared didn't write this letter?
264
00:14:13,792 --> 00:14:16,542
But it's the same handwriting
as the other letter Jared wrote.
265
00:14:18,417 --> 00:14:22,292
Okay... time to slip this
into Echo's locker.
266
00:14:23,292 --> 00:14:24,917
Adam?
267
00:14:25,000 --> 00:14:27,334
Are you putting something in my locker?
268
00:14:28,250 --> 00:14:29,875
Wow!
269
00:14:29,959 --> 00:14:33,292
I am so glad you caught
my terrible mistake.
270
00:14:33,375 --> 00:14:38,375
I almost put this student report
into the wrong locker.
271
00:14:42,584 --> 00:14:44,375
There.
272
00:14:44,459 --> 00:14:45,959
All better.
273
00:14:46,042 --> 00:14:47,917
[weevils skittering]
274
00:14:51,667 --> 00:14:55,459
Well, here I am,
in the old familiar weevil hive,
275
00:14:55,542 --> 00:15:00,625
which, being a weevil,
I have been to many times before.
276
00:15:01,875 --> 00:15:04,667
I see so many of the old gang are here...
277
00:15:04,750 --> 00:15:07,084
Bucky, Boomer, Scooter, Duke,
278
00:15:07,167 --> 00:15:09,209
Fat Joey, Loogie, Knuckles,
279
00:15:09,292 --> 00:15:11,042
Sparkles, other Duke, Chip,
280
00:15:11,125 --> 00:15:15,125
Crazy Eddie, Honest Ed, Fonzie,
The Captain, El Jefe,
281
00:15:15,209 --> 00:15:19,084
Pancake Pete, Cobra, Little Mickey, but...
282
00:15:19,167 --> 00:15:21,250
where's our beloved queen?
283
00:15:21,334 --> 00:15:23,875
[female, British accent]
Who is asking after us?
284
00:15:26,792 --> 00:15:28,584
It's me. Just another weevil.
285
00:15:29,917 --> 00:15:31,792
I mean, click-click, clickety-click.
286
00:15:33,709 --> 00:15:34,917
Strange...
287
00:15:35,000 --> 00:15:37,625
we don't recognize you.
288
00:15:37,709 --> 00:15:40,959
Come closer, so we can get
a good look.
289
00:15:41,042 --> 00:15:44,292
Trust me, everyone says
I look much better from a distance.
290
00:15:44,375 --> 00:15:47,167
We said come closer!
291
00:15:55,375 --> 00:15:57,542
You're much bigger
than our other subjects.
292
00:15:57,625 --> 00:16:00,042
My parents fed me a lot.
293
00:16:00,125 --> 00:16:01,834
I was an only weevil.
294
00:16:07,125 --> 00:16:11,125
We know what we need to do with you.
295
00:16:11,209 --> 00:16:12,625
[Tater gulps]
296
00:16:12,709 --> 00:16:15,709
Put you to work
helping us defeat the humans!
297
00:16:15,792 --> 00:16:17,125
No! Don't kill me!
298
00:16:17,209 --> 00:16:19,000
What?
299
00:16:19,084 --> 00:16:24,250
You're big enough to infiltrate the humans
and pose as one of them.
300
00:16:25,834 --> 00:16:31,042
We've managed to get our pinchers
on this costume of a bald, ugly loser.
301
00:16:37,042 --> 00:16:38,709
I give up.
302
00:16:38,792 --> 00:16:42,584
No matter what I do
to break Echo and Jared up, I fail.
303
00:16:42,667 --> 00:16:45,000
What's this? A letter for me?
304
00:16:45,084 --> 00:16:47,042
In this day of
impersonal texts and emails,
305
00:16:47,125 --> 00:16:49,834
it's so nice someone
would take the time to...
306
00:16:49,917 --> 00:16:52,375
My smell is unfortunate?
307
00:16:53,542 --> 00:16:56,292
Why would someone write
such awful things about me?
308
00:16:56,375 --> 00:16:59,792
I'm not saying they're not true,
but it still stings.
309
00:17:00,542 --> 00:17:02,959
I know exactly who wrote this!
310
00:17:03,084 --> 00:17:05,209
Look, Slab.
Don't do anything you'll regret...
311
00:17:05,292 --> 00:17:06,667
Jared!
312
00:17:06,750 --> 00:17:10,167
Like letting that Jared punk
get away with slandering your aroma.
313
00:17:11,584 --> 00:17:13,167
Are you sure Jared wrote it?
314
00:17:13,250 --> 00:17:15,334
Yes, Derby. He's sure.
315
00:17:15,417 --> 00:17:16,500
I am.
316
00:17:16,584 --> 00:17:19,459
The handwriting on this letter
matches the one he wrote for Echo,
317
00:17:19,542 --> 00:17:22,334
a copy of which
I carry around for inspiration.
318
00:17:25,125 --> 00:17:27,709
[sighs] So heart-warming.
319
00:17:30,250 --> 00:17:34,334
Hey, Jared! Did you smell me coming?
320
00:17:37,250 --> 00:17:39,417
[Echo] Slab! What are you doing?
321
00:17:39,500 --> 00:17:40,667
I got your letter.
322
00:17:42,000 --> 00:17:44,084
So what do you think
we should do about this?
323
00:17:44,167 --> 00:17:45,417
Uh...
324
00:17:45,500 --> 00:17:49,167
That's a rather inappropriate
suggestion.
325
00:17:52,500 --> 00:17:53,625
[gasps]
326
00:17:53,709 --> 00:17:56,959
Why would you write
such awful things about Slab?
327
00:17:57,042 --> 00:18:01,250
I'm not saying they're not true,
but it still must sting.
328
00:18:02,209 --> 00:18:04,000
I'll show you what stings.
329
00:18:04,084 --> 00:18:06,042
I didn't write that letter! I swear!
330
00:18:06,125 --> 00:18:09,125
But the handwriting matches
my love letter.
331
00:18:09,209 --> 00:18:10,667
What's going on?
332
00:18:10,750 --> 00:18:13,167
Yeah, I didn't write that one either.
333
00:18:13,250 --> 00:18:14,709
You didn't?
334
00:18:14,792 --> 00:18:16,292
Uh...
335
00:18:16,375 --> 00:18:18,667
Your "uh" days are over!
336
00:18:24,042 --> 00:18:27,542
I want to be with the person
who wrote those incredible words.
337
00:18:27,625 --> 00:18:28,959
Really?
338
00:18:29,042 --> 00:18:31,917
And I want to be with the person
who wrote those incredible words,
339
00:18:32,000 --> 00:18:35,209
just long enough to knock his teeth out.
340
00:18:35,292 --> 00:18:36,459
Really?
341
00:18:38,375 --> 00:18:41,875
I guess you can always
hang on to the letter
342
00:18:41,959 --> 00:18:43,459
as a reminder that...
343
00:18:43,542 --> 00:18:45,125
somewhere out there,
344
00:18:45,209 --> 00:18:47,709
there's a person who feels
that way about you.
345
00:18:47,792 --> 00:18:50,125
- That's true.
- That's true.
346
00:18:52,417 --> 00:18:54,250
[Echo sighs, Slab groans]
347
00:19:01,792 --> 00:19:03,334
[Tater] Does this come in a "husky"?
348
00:19:04,375 --> 00:19:07,500
Just try to squeeze into...
349
00:19:07,584 --> 00:19:08,792
Ugggh!
350
00:19:08,875 --> 00:19:10,125
[gasp!]
351
00:19:10,209 --> 00:19:12,584
What is this?
352
00:19:12,667 --> 00:19:14,084
N-nothing.
353
00:19:14,167 --> 00:19:16,875
I just managed to get
that human costume on.
354
00:19:16,959 --> 00:19:20,834
See? Bald, ugly loser.
355
00:19:21,500 --> 00:19:25,584
In fact, if I didn't know better,
I'd almost say I'm not a weevil at all.
356
00:19:25,667 --> 00:19:28,375
That's how good this costume is!
357
00:19:28,459 --> 00:19:33,500
Silence, human. And prepare to die!
358
00:19:33,584 --> 00:19:36,334
Wait! There has to be
another way!
359
00:19:36,417 --> 00:19:39,167
There is no other way!
We hate each other.
360
00:19:39,250 --> 00:19:42,584
And by "we," I mean you and we.
361
00:19:43,875 --> 00:19:44,959
Do we?
362
00:19:45,042 --> 00:19:48,917
Or are we just masking
our true feelings for each other?
363
00:19:49,000 --> 00:19:50,875
Surely, you feel the...
364
00:19:50,959 --> 00:19:53,709
romantic tension between us?
365
00:19:54,792 --> 00:19:56,584
Is that what that is?
366
00:19:56,667 --> 00:19:59,917
It really does feel like hate.
367
00:20:00,000 --> 00:20:01,250
It's not.
368
00:20:01,334 --> 00:20:04,459
Why do you think I carry around
a copy of this love letter
369
00:20:04,542 --> 00:20:05,750
I wrote specifically for you,
370
00:20:05,834 --> 00:20:08,994
that no one else wrote for someone else
and I just carry around for inspiration?
371
00:20:15,500 --> 00:20:16,709
We love it!
372
00:20:17,750 --> 00:20:20,709
It's the most romantic
thing we've ever read.
373
00:20:28,292 --> 00:20:30,375
[munching and moaning]
374
00:20:30,459 --> 00:20:33,584
I am not lending you any books.
375
00:20:33,634 --> 00:20:38,184
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.