All language subtitles for Mr and Miss E29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,650 --> 00:00:29,010 ♪There is nowhere to escape.♪ 3 00:00:29,290 --> 00:00:31,690 ♪Fate has made wonderful arrangements.♪ 4 00:00:32,030 --> 00:00:35,510 ♪An unexpected visitor from another planet.♪ 5 00:00:36,150 --> 00:00:39,070 ♪Should I feel helpless or expectant?♪ 6 00:00:42,190 --> 00:00:43,750 ♪Oblivious in love,♪ 7 00:00:44,050 --> 00:00:46,430 ♪I can't read his mind.♪ 8 00:00:46,790 --> 00:00:50,290 ♪How odd. It feels like a piece of my heart has been stolen.♪ 9 00:00:50,990 --> 00:00:54,990 ♪I'm unwilling to accept the crushing defeat.♪ 10 00:00:57,630 --> 00:01:02,290 ♪I want to compete and see who is better.♪ 11 00:01:02,490 --> 00:01:04,850 ♪Who will be tamed first?♪ 12 00:01:05,050 --> 00:01:11,710 ♪We have been hurt fatally. We are injured.♪ 13 00:01:11,950 --> 00:01:15,250 ♪Love should be simple and warm.♪ 14 00:01:15,370 --> 00:01:18,570 ♪My heart is beating in joy. People can't avoid their enemy.♪ 15 00:01:18,690 --> 00:01:19,830 ♪Don't forget♪ 16 00:01:20,030 --> 00:01:22,630 ♪the little boy in the fairy tale.♪ 17 00:01:22,830 --> 00:01:26,110 ♪To find true love, you need to pour your heart out.♪ 18 00:01:26,290 --> 00:01:30,030 ♪Love can be lonely and sad sometimes.♪ 19 00:01:30,230 --> 00:01:33,470 ♪Your self-esteem is where your trouble emerges.♪ 20 00:01:33,490 --> 00:01:34,570 ♪I've finally realized♪ 21 00:01:34,770 --> 00:01:37,330 ♪that it doesn't matter if I win or lose in the so-called war of love,♪ 22 00:01:37,650 --> 00:01:39,890 ♪as long as you say you love me.♪ 23 00:01:40,090 --> 00:01:41,970 ♪This is love.♪ 24 00:01:52,350 --> 00:01:56,610 "Mr. Fox and Miss Rose" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 25 00:01:57,110 --> 00:01:59,590 (Episode 29) 26 00:02:00,030 --> 00:02:01,350 (This is a work of fiction.) 27 00:02:01,350 --> 00:02:03,030 (Any similarity to actual individuals or events is purely coincidental.) 28 00:02:07,840 --> 00:02:09,120 Come on, drink it. 29 00:02:12,160 --> 00:02:15,080 Let's celebrate my blowing it again. 30 00:02:15,360 --> 00:02:17,080 What does that have anything to do with me? 31 00:02:17,280 --> 00:02:18,000 Come on, drink it. 32 00:02:18,760 --> 00:02:21,400 Look! I will drink the same as you. 33 00:02:26,720 --> 00:02:27,720 Does it taste good? 34 00:02:28,000 --> 00:02:29,600 It tastes much better than your milk. 35 00:02:35,680 --> 00:02:36,960 Are you insane? 36 00:02:36,960 --> 00:02:38,520 Why did you scold me? 37 00:02:42,040 --> 00:02:43,920 Do you know what I screwed up ? 38 00:02:44,760 --> 00:02:45,680 Love. 39 00:02:45,960 --> 00:02:47,520 I screwed it up again. 40 00:02:49,160 --> 00:02:52,720 I am the one who made a mess of love. 41 00:03:02,960 --> 00:03:04,520 Zuo Xiaojia is beautiful, 42 00:03:06,760 --> 00:03:09,440 but I failed to live up to her expectations indeed. 43 00:03:11,400 --> 00:03:13,040 However, as far as I'm concerned, 44 00:03:13,240 --> 00:03:14,040 as a man, 45 00:03:14,040 --> 00:03:14,680 if you love a woman, 46 00:03:15,400 --> 00:03:17,400 you must love her wholeheartedly 47 00:03:17,560 --> 00:03:19,840 and only love her. 48 00:03:20,200 --> 00:03:22,400 Thus, I couldn't have noticed Zuo Xiaojia's feelings for me. 49 00:03:22,600 --> 00:03:24,400 At that time, I only had eyes for Xing Yue. 50 00:03:25,520 --> 00:03:26,880 Later, I came to be aware that 51 00:03:27,520 --> 00:03:30,160 Zuo Xiaojia loves me with all her heart. 52 00:03:31,480 --> 00:03:34,720 I understand how painful it is 53 00:03:34,880 --> 00:03:35,840 to love someone who doesn't love you. 54 00:03:36,680 --> 00:03:37,800 Do you understand? 55 00:03:38,960 --> 00:03:39,800 Do you understand or not? 56 00:03:39,960 --> 00:03:40,320 It hurts. 57 00:03:40,480 --> 00:03:40,880 It is the feeling of... 58 00:03:40,880 --> 00:03:41,880 You are giving me pain. 59 00:03:42,080 --> 00:03:43,880 You are paining me. 60 00:03:44,520 --> 00:03:45,440 Remember this feeling. 61 00:03:46,160 --> 00:03:47,080 It hurts a lot. 62 00:03:48,600 --> 00:03:51,960 Therefore, I want to end Zuo Xiaojia's pain. 63 00:03:52,560 --> 00:03:54,680 I decided to give myself a chance, 64 00:03:54,840 --> 00:03:56,600 and give Xiaojia a chance as well. 65 00:03:56,800 --> 00:03:58,200 Unfortunately, she told me that 66 00:03:58,360 --> 00:03:59,480 I don't know about love. 67 00:04:00,560 --> 00:04:02,160 I've just come to understand love, 68 00:04:02,320 --> 00:04:03,760 but she said that I don't understand it. 69 00:04:04,120 --> 00:04:04,920 Qin Shu, 70 00:04:06,120 --> 00:04:07,880 do you know what love is? 71 00:04:09,600 --> 00:04:12,240 Love is to do everything for someone willingly. 72 00:04:13,320 --> 00:04:15,000 What did you do for Zuo Xiaojia? 73 00:04:17,510 --> 00:04:18,640 Nothing. 74 00:04:18,920 --> 00:04:20,240 I did nothing for her. 75 00:04:24,240 --> 00:04:25,240 That's not right. 76 00:04:26,440 --> 00:04:28,560 You should sacrifice your most important thing 77 00:04:28,760 --> 00:04:30,560 for the person you love. 78 00:04:32,200 --> 00:04:33,040 I learned this 79 00:04:33,600 --> 00:04:35,520 from Gao Zhenhe. 80 00:04:37,440 --> 00:04:39,760 What could he teach you? 81 00:04:41,760 --> 00:04:43,040 To Gao Zhenhe, the most important thing 82 00:04:44,200 --> 00:04:45,040 is dignity, 83 00:04:45,520 --> 00:04:47,080 which is more important than his life. 84 00:04:48,040 --> 00:04:49,120 But he even knelt to 85 00:04:50,280 --> 00:04:53,600 the person he despised the most for Xing Yue. 86 00:05:00,080 --> 00:05:02,080 So I respect Gao Zhenhe. 87 00:05:03,880 --> 00:05:05,200 I love Xia Na, 88 00:05:07,600 --> 00:05:09,360 however, I dare not tell her I love her. 89 00:05:09,520 --> 00:05:10,640 Coward! 90 00:05:11,000 --> 00:05:12,440 If you love her, you should tell her. 91 00:05:12,600 --> 00:05:14,200 You should say, "Xia Na, I love you." 92 00:05:14,440 --> 00:05:16,840 She won't know it if you don't say anything. 93 00:05:16,880 --> 00:05:17,920 Just do it. Tell her directly. 94 00:05:17,960 --> 00:05:18,800 Just tell her. 95 00:05:20,840 --> 00:05:22,040 I won't tell her 96 00:05:23,680 --> 00:05:25,480 unless I really do something big for her 97 00:05:26,640 --> 00:05:28,160 someday. 98 00:05:29,120 --> 00:05:33,240 Because, without actions, I can't prove my love is true. 99 00:05:35,280 --> 00:05:36,680 What is the problem with unproved love? 100 00:05:36,960 --> 00:05:38,960 Unproved love is also love. 101 00:05:39,000 --> 00:05:39,960 You must tell her. 102 00:05:40,320 --> 00:05:41,040 Just speak it out. 103 00:06:04,840 --> 00:06:07,440 Gao Zhenhe, Xing Yue is in my hands now. 104 00:06:07,440 --> 00:06:08,960 If you want to see her again, 105 00:06:09,160 --> 00:06:11,480 you must bring me the map leading to Star River Town. 106 00:06:11,720 --> 00:06:12,720 I've already sent you the address. 107 00:06:12,880 --> 00:06:14,640 You are given only thirty minutes. 108 00:06:14,760 --> 00:06:16,000 If you don't show up within thirty minutes, 109 00:06:16,200 --> 00:06:17,440 I can't ensure that I won't hurt her. 110 00:06:32,160 --> 00:06:33,240 Now let the game begin. 111 00:06:52,280 --> 00:06:54,000 Do you like Xia Na? 112 00:06:54,200 --> 00:06:55,080 Yes. 113 00:06:56,560 --> 00:06:57,640 Confess your love to me. 114 00:06:58,040 --> 00:06:59,360 Regard me as Xia Na. 115 00:06:59,640 --> 00:07:01,000 You are Xia Na. 116 00:07:03,840 --> 00:07:05,520 Look into my eyes. 117 00:07:31,520 --> 00:07:32,800 As a matter of fact, 118 00:07:34,240 --> 00:07:37,000 actually, I have always wanted to tell you that 119 00:07:39,240 --> 00:07:41,360 I've learned to drive a car. 120 00:07:42,120 --> 00:07:44,760 and I've also signed up for the Taekwondo classes. 121 00:07:45,480 --> 00:07:48,080 I can drink more than before. Look! 122 00:07:48,200 --> 00:07:49,960 I have drunk so much. 123 00:07:50,400 --> 00:07:53,800 I can do anything that Gao Zhenhe can do. 124 00:07:54,040 --> 00:07:55,560 Would you please, 125 00:07:56,480 --> 00:07:59,400 would you please take a look at me? 126 00:07:59,720 --> 00:08:03,200 Take a look at me. Just once. 127 00:08:03,680 --> 00:08:05,680 Then you will know that 128 00:08:06,360 --> 00:08:10,720 I'm here by your side all the time. 129 00:09:27,120 --> 00:09:28,720 Come on. Go on with it. 130 00:09:29,400 --> 00:09:30,120 Don't stop. 131 00:09:30,720 --> 00:09:32,200 You almost made it. 132 00:09:33,720 --> 00:09:35,760 You are so energetic. Are your Chinese Zodiac monkey? 133 00:09:36,120 --> 00:09:36,800 Keep on. 134 00:09:37,120 --> 00:09:38,560 Keep on. 135 00:09:52,320 --> 00:09:54,280 There are many people who care about you. 136 00:09:54,680 --> 00:09:55,480 What do you want? 137 00:09:56,240 --> 00:09:57,000 Where's Xing Yue? 138 00:09:57,200 --> 00:09:58,760 So you are worried about Xing Yue? 139 00:09:59,480 --> 00:10:01,800 Draw the map leading to the lode for me 140 00:10:02,040 --> 00:10:03,520 and I will free you. 141 00:10:08,440 --> 00:10:09,080 Why are you laughing? 142 00:10:10,080 --> 00:10:12,400 Xing Yue is not in your hands, right? 143 00:10:12,720 --> 00:10:13,760 If you are holding her, 144 00:10:13,760 --> 00:10:15,680 you needn't have kidnapped me in desperation. 145 00:10:15,960 --> 00:10:16,800 You are right. 146 00:10:17,000 --> 00:10:18,200 We are not holding her. 147 00:10:19,880 --> 00:10:20,920 What change will that make? 148 00:10:22,120 --> 00:10:23,400 You have fallen into our trap as planned, right? 149 00:10:23,600 --> 00:10:25,680 I won't have any worries 150 00:10:25,960 --> 00:10:27,360 since you are not holding Xing Yue. 151 00:10:27,720 --> 00:10:28,920 I will play with you till the end 152 00:10:28,920 --> 00:10:30,080 no matter what game you are playing. 153 00:10:30,400 --> 00:10:31,840 However, I will never draw the map for you. 154 00:10:31,960 --> 00:10:33,040 It is impossible for you to get it from me. 155 00:10:33,160 --> 00:10:34,320 So you'd better give it up. 156 00:10:41,640 --> 00:10:42,320 Qin Shu. 157 00:10:46,600 --> 00:10:47,520 Qin Shu, get up quickly. 158 00:10:47,520 --> 00:10:48,560 I want you to go to Gao Zhenhe's home with me. 159 00:10:48,560 --> 00:10:49,720 I called him, but couldn't get through to him. 160 00:10:49,720 --> 00:10:50,520 Qin... 161 00:10:52,640 --> 00:10:53,480 Pervert! 162 00:10:53,720 --> 00:10:55,040 Who did you say is a pervert? 163 00:10:55,320 --> 00:10:55,880 You! You! You! 164 00:10:55,880 --> 00:10:58,320 You stirred up my quilt. How come I am a pervert? 165 00:10:59,360 --> 00:11:00,480 Where's Qin Shu? 166 00:11:02,200 --> 00:11:03,440 I'm here. 167 00:11:10,320 --> 00:11:11,680 Need she behave like this? 168 00:11:12,440 --> 00:11:15,000 I didn't hold you accountable. 169 00:11:26,280 --> 00:11:27,640 You don't have to suffer such pain. 170 00:11:27,840 --> 00:11:29,320 If I were you, I would have come clean. 171 00:11:30,880 --> 00:11:32,000 It is a large lode. 172 00:11:32,200 --> 00:11:33,400 It is too large for you, right? 173 00:11:33,600 --> 00:11:35,520 We can join hands with the powerful GM Group. 174 00:11:35,760 --> 00:11:38,440 Then the lode will be mined very quickly. 175 00:11:40,640 --> 00:11:41,320 Exactly. 176 00:11:41,960 --> 00:11:43,360 As long as you are willing to lead us there 177 00:11:43,560 --> 00:11:45,040 or give us the map, 178 00:11:45,320 --> 00:11:47,800 I promise I won't hurt your woman anymore. 179 00:11:48,480 --> 00:11:49,840 Moreover, I will share the mining profits with you 180 00:11:50,040 --> 00:11:52,360 pursuant to our agreement. 181 00:11:55,880 --> 00:11:57,760 It is about money, Gao Zhenhe. 182 00:11:57,960 --> 00:11:59,600 We can make money together. 183 00:12:00,440 --> 00:12:01,960 Are you still the Gao Zhenhe that 184 00:12:01,960 --> 00:12:02,720 I knew previously? 185 00:12:02,960 --> 00:12:04,640 I've told you long ago that 186 00:12:04,840 --> 00:12:06,040 we could make money together, 187 00:12:06,200 --> 00:12:07,800 but I would never do anything illegal. 188 00:12:08,240 --> 00:12:09,600 You asked me to get close to Chen Wenquan 189 00:12:09,840 --> 00:12:10,680 to sound out his secret. 190 00:12:10,840 --> 00:12:11,920 I undertook the mission. 191 00:12:12,960 --> 00:12:14,400 However, after I came to understand love and protection 192 00:12:14,400 --> 00:12:17,080 are so precious, I regretted. 193 00:12:17,480 --> 00:12:18,680 I am telling you. 194 00:12:18,920 --> 00:12:20,800 Even if you beat me to death today, 195 00:12:21,000 --> 00:12:22,680 I will still protect Xing Yue 196 00:12:22,880 --> 00:12:24,920 and the primitive natural areas. 197 00:12:25,480 --> 00:12:26,720 Because compared with you, 198 00:12:26,960 --> 00:12:29,120 their simplicity, purity and genuineness 199 00:12:29,360 --> 00:12:30,800 are so valuable. 200 00:12:31,160 --> 00:12:33,480 Gao Zhenhe, it is just a woman. 201 00:12:33,680 --> 00:12:36,320 Why are you sacrificing so much for her? 202 00:12:36,520 --> 00:12:38,480 There are so many priceless jewels. 203 00:12:38,560 --> 00:12:40,240 Don't you want them? 204 00:12:40,480 --> 00:12:42,960 Don't disdain the woman I love. 205 00:12:43,440 --> 00:12:45,560 She gave me the true love you can never get in your lifetime. 206 00:12:45,920 --> 00:12:47,120 Just stop doing this. 207 00:12:47,320 --> 00:12:48,560 Stop being ugly. 208 00:12:48,800 --> 00:12:49,840 Ugly? 209 00:12:50,320 --> 00:12:51,560 What is being ugly? 210 00:12:51,800 --> 00:12:53,680 Why should my love for jewels make me ugly? 211 00:12:53,880 --> 00:12:55,920 Do you know why people like jewels? 212 00:12:56,160 --> 00:12:57,480 People like jewels 213 00:12:57,680 --> 00:12:59,680 because they pursue goodness and eternity. 214 00:12:59,920 --> 00:13:01,760 Because people pursue goodness, 215 00:13:01,960 --> 00:13:03,280 the jewel hunters search the whole world 216 00:13:03,480 --> 00:13:04,440 for the most valuable jewels. 217 00:13:04,680 --> 00:13:06,720 The value lies in love and hope, 218 00:13:06,920 --> 00:13:08,200 not the perpetual interest. 219 00:13:08,400 --> 00:13:09,640 People like you 220 00:13:10,200 --> 00:13:12,000 don't deserve the jewels. 221 00:13:12,200 --> 00:13:13,840 Stop your self-righteous speech! 222 00:13:14,080 --> 00:13:15,360 Even if you say nothing, 223 00:13:15,520 --> 00:13:16,520 I will make you come clean. 224 00:13:16,760 --> 00:13:17,560 You are really something, right? 225 00:13:17,760 --> 00:13:18,960 So kill me! 226 00:13:20,680 --> 00:13:21,840 You people outnumber me, right? 227 00:13:22,040 --> 00:13:23,120 Kill me! 228 00:13:23,360 --> 00:13:24,960 Stab me to death. Come on! 229 00:13:25,200 --> 00:13:26,120 He wants to die now. 230 00:13:26,280 --> 00:13:27,480 If you kill him, he will get what he wants. 231 00:13:27,480 --> 00:13:30,280 We must find the way. Don't you remember? 232 00:13:30,640 --> 00:13:31,440 Are you yellow-bellied? 233 00:13:32,400 --> 00:13:33,040 If you kill me, 234 00:13:33,040 --> 00:13:34,200 you will never find the lode in your lifetime. 235 00:13:34,200 --> 00:13:35,520 Stop chattering! 236 00:13:36,320 --> 00:13:37,720 Let's go talk outside. 237 00:13:37,920 --> 00:13:38,720 Let's talk outside. 238 00:13:41,440 --> 00:13:42,320 He is not upstairs. 239 00:13:42,520 --> 00:13:43,760 He is not on the basement floor, either. 240 00:13:43,920 --> 00:13:45,080 I called him, but he didn't pick up the phone. 241 00:13:45,080 --> 00:13:45,640 His bed remains neat. 242 00:13:45,640 --> 00:13:46,640 He doesn't seem to have slept on it. 243 00:13:47,360 --> 00:13:48,320 Didn't he say that he would climb down the cliff 244 00:13:48,320 --> 00:13:49,240 to look for Xing Yue? 245 00:13:49,440 --> 00:13:50,400 But he should have told us about it 246 00:13:50,400 --> 00:13:51,040 before leaving. 247 00:13:51,720 --> 00:13:53,200 Besides, he didn't take any equipment with him. 248 00:13:53,920 --> 00:13:55,240 Keep calling him. 249 00:13:55,560 --> 00:13:56,680 I will go locate his cell phone. 250 00:13:56,960 --> 00:13:57,640 OK. 251 00:13:59,720 --> 00:14:01,640 Now the most important thing for us is to find the way. 252 00:14:02,680 --> 00:14:03,320 You are so capable. 253 00:14:03,520 --> 00:14:04,920 But you didn't get half a word out of him, did you? 254 00:14:06,560 --> 00:14:07,760 Gao Zhenhe fears no death. 255 00:14:08,560 --> 00:14:10,320 But his friends may not be the same. 256 00:14:10,640 --> 00:14:11,520 Catch them and bring them here. 257 00:14:12,600 --> 00:14:13,520 Pay special attention to Xia Na. 258 00:14:13,920 --> 00:14:15,680 I believe that he can't bear to see them suffer. 259 00:14:23,600 --> 00:14:24,280 I found him. 260 00:14:25,280 --> 00:14:27,440 He is still in Yunchuan and didn't climb down the cliff. 261 00:14:29,480 --> 00:14:30,520 This is his driving trace. 262 00:14:30,880 --> 00:14:31,640 He went out last night. 263 00:14:31,760 --> 00:14:32,440 Now he is here. 264 00:14:32,640 --> 00:14:35,080 It seems to be an abandoned factory. 265 00:14:35,760 --> 00:14:37,000 Why did he go there? 266 00:14:39,480 --> 00:14:40,360 This is not good. 267 00:14:41,720 --> 00:14:42,960 He has got into trouble. 268 00:14:47,640 --> 00:14:49,720 Boss, someone is calling him again. 269 00:14:51,000 --> 00:14:53,320 Talk of the devil and he will appear. 270 00:14:57,880 --> 00:14:58,880 (Xia Na) Gao Zhenhe, 271 00:14:59,160 --> 00:15:01,160 you are very close to this friend of yours, right? 272 00:15:01,440 --> 00:15:02,480 What do you want to do? 273 00:15:06,080 --> 00:15:07,120 She hung up. 274 00:15:25,770 --> 00:15:28,630 (Gao Zhenhe) 275 00:15:29,120 --> 00:15:29,920 Hello, Miss Xia! 276 00:15:30,320 --> 00:15:31,560 Gao Zhenhe is in my hands. 277 00:15:31,840 --> 00:15:32,600 Li An! 278 00:15:33,920 --> 00:15:36,360 Come on. Say hello to your friend. 279 00:15:36,360 --> 00:15:37,400 Xia Na! Qin Shu! 280 00:15:38,040 --> 00:15:39,040 Don't worry about me. 281 00:15:39,480 --> 00:15:40,480 This gang of people 282 00:15:40,920 --> 00:15:42,360 dare not do anything to me. 283 00:15:42,600 --> 00:15:44,040 What are you aiming at? 284 00:15:44,480 --> 00:15:46,120 Gao Zhenhe, are you all right? 285 00:15:46,320 --> 00:15:47,840 We just want to find the lode. 286 00:15:48,040 --> 00:15:49,120 But we don't know the way. 287 00:15:49,560 --> 00:15:50,360 Well, 288 00:15:50,560 --> 00:15:52,520 I heard that Xing Yue knows the way. 289 00:15:52,720 --> 00:15:54,000 How about you bringing her here? 290 00:15:54,520 --> 00:15:55,960 Then I will free Gao Zhenhe. 291 00:15:56,240 --> 00:15:58,280 Li An, we don't know where Xing Yue is. 292 00:15:58,520 --> 00:16:00,200 That is your problem. 293 00:16:00,400 --> 00:16:01,760 You should figure it out by yourselves. 294 00:16:02,080 --> 00:16:03,800 Anyway, if I can't see Xing Yue, 295 00:16:04,120 --> 00:16:06,640 I will force Gao Zhenhe to lead the way. 296 00:16:06,800 --> 00:16:08,040 Xia Na, don't mind me. 297 00:16:08,240 --> 00:16:09,400 Don't look for me and Xing Yue. 298 00:16:09,600 --> 00:16:10,960 Or I won't forgive you throughout my life. 299 00:16:11,160 --> 00:16:12,600 You talked too much. 300 00:16:13,080 --> 00:16:14,920 Stop beating him, Li An! Stop! 301 00:16:15,120 --> 00:16:15,960 Please stop beating him! 302 00:16:16,160 --> 00:16:16,800 Li An! 303 00:16:17,320 --> 00:16:17,920 Feel so good. 304 00:16:21,680 --> 00:16:22,240 Stop beating him! 305 00:16:22,560 --> 00:16:24,440 Li An, stop beating him! 306 00:16:24,680 --> 00:16:25,320 Li An! 307 00:16:26,800 --> 00:16:28,880 Li An, stop beating him! 308 00:16:29,040 --> 00:16:30,000 Let's talk peacefully. 309 00:16:32,920 --> 00:16:34,720 Xia Na, if things go on like this, 310 00:16:34,880 --> 00:16:37,200 I really can't guarantee he will survive. 311 00:16:37,640 --> 00:16:38,080 By the way, 312 00:16:38,360 --> 00:16:39,640 I must tell you not to report to the police. 313 00:16:39,840 --> 00:16:41,080 If you report to the police, 314 00:16:41,360 --> 00:16:42,480 he will die for sure. 315 00:16:42,720 --> 00:16:43,520 Gao Zhenhe! 316 00:16:44,200 --> 00:16:45,480 Gao Zhenhe! 317 00:16:51,480 --> 00:16:52,640 What should we do now? 318 00:16:53,680 --> 00:16:55,240 Don't panic. 319 00:16:55,440 --> 00:16:56,800 I, I will figure out a way. 320 00:16:57,000 --> 00:16:58,320 We will definitely get Gao Zhenhe out of there. 321 00:16:58,560 --> 00:16:59,440 What are you going to do? 322 00:16:59,680 --> 00:17:00,600 I will go to join him. 323 00:17:00,760 --> 00:17:01,360 I will go save him. 324 00:17:01,520 --> 00:17:02,440 How can you save him? 325 00:17:02,640 --> 00:17:04,160 How can the two of us save him? 326 00:17:04,480 --> 00:17:05,400 Qin Shu. 327 00:17:06,240 --> 00:17:07,960 Will you do the same as you did last time? 328 00:17:08,160 --> 00:17:09,000 Will you pack up your things 329 00:17:09,200 --> 00:17:10,400 and run away leaving Gao Zhenhe alone? 330 00:17:10,560 --> 00:17:10,960 I... 331 00:17:11,160 --> 00:17:12,400 All along, Gao Zhenhe 332 00:17:12,590 --> 00:17:13,830 has risked his life for us many times. 333 00:17:14,000 --> 00:17:15,640 Why do you act like this every time? 334 00:17:15,830 --> 00:17:17,200 You are like a coward every time. 335 00:17:17,400 --> 00:17:18,880 You are capable of nothing. 336 00:17:26,880 --> 00:17:27,760 Drop it. 337 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 I won't say anything. 338 00:17:41,760 --> 00:17:42,760 I am sorry! 339 00:17:44,200 --> 00:17:45,120 Never mind. 340 00:18:14,130 --> 00:18:15,770 (Sleeping Pill) 341 00:18:43,520 --> 00:18:44,680 You haven't eaten anything today. 342 00:18:44,880 --> 00:18:46,360 Just grab a bite. 343 00:18:47,640 --> 00:18:49,000 Will this thing made by you work? 344 00:18:49,240 --> 00:18:51,520 Yes, it will. There is gunpowder in it. 345 00:18:53,000 --> 00:18:53,920 That's great. 346 00:18:55,000 --> 00:18:56,320 I also notified Xiaodi. 347 00:18:56,640 --> 00:18:58,120 Once it gets dark, we will take action. 348 00:19:09,320 --> 00:19:10,160 Xia Na, 349 00:19:14,680 --> 00:19:16,440 do you still remember our first meeting? 350 00:19:17,200 --> 00:19:18,080 Yes, I do. 351 00:19:18,440 --> 00:19:20,840 You were bullied by a group of bad kids back then. 352 00:19:21,160 --> 00:19:22,440 I protected you. 353 00:19:24,000 --> 00:19:26,080 At that time, you were thin and petite. 354 00:19:26,240 --> 00:19:27,760 When you were bullied, you only cried. 355 00:19:28,000 --> 00:19:29,640 You were not like a boy at all. 356 00:19:30,200 --> 00:19:31,040 Right. 357 00:19:33,200 --> 00:19:35,160 I am afraid to fight against others even now. 358 00:19:35,600 --> 00:19:37,680 Because I used to take the beating, 359 00:19:38,200 --> 00:19:39,280 I became afraid of the fight. 360 00:19:40,120 --> 00:19:42,120 However, Gao Zhenhe is different. 361 00:19:42,720 --> 00:19:44,600 He fears nothing. 362 00:19:45,160 --> 00:19:46,880 He is like a hero wherever he goes. 363 00:19:47,360 --> 00:19:49,600 So he is more popular with girls, right? 364 00:19:51,400 --> 00:19:52,440 Qin Shu, 365 00:19:52,760 --> 00:19:54,560 are you still angry with me? 366 00:19:54,800 --> 00:19:56,360 Well, I didn't mean that just now. 367 00:19:56,360 --> 00:19:57,240 I know. 368 00:19:59,440 --> 00:20:00,600 I just want to say that 369 00:20:02,880 --> 00:20:05,160 if I can be stronger, may I... 370 00:20:07,320 --> 00:20:09,200 It doesn't matter. Hurry to eat. 371 00:20:11,000 --> 00:20:12,160 You should also eat more. 372 00:20:14,240 --> 00:20:16,280 I may be brave enough to tell you that 373 00:20:17,240 --> 00:20:18,560 I actually have a crush on you 374 00:20:19,440 --> 00:20:20,960 and I can protect you. 375 00:20:23,160 --> 00:20:23,920 I am sorry! 376 00:20:25,080 --> 00:20:26,320 I can't let you 377 00:20:26,320 --> 00:20:28,000 get into any danger 378 00:20:28,840 --> 00:20:30,840 even if there is only a fat chance. 379 00:20:38,040 --> 00:20:38,880 Xia Na! 380 00:20:41,360 --> 00:20:42,160 Xia Na! 381 00:20:43,120 --> 00:20:44,360 Are you inside? 382 00:20:48,080 --> 00:20:49,160 Qin Shu! 383 00:20:54,320 --> 00:20:55,480 Xia Na! 384 00:20:57,120 --> 00:20:57,960 Xia Na, what are you doing? 385 00:20:58,160 --> 00:20:59,560 Will we go in the evening? 386 00:21:00,120 --> 00:21:00,960 I don't know. 387 00:21:01,120 --> 00:21:02,160 What time is it now? I fell asleep. 388 00:21:02,360 --> 00:21:03,320 Where is Qin Shu? 389 00:21:04,480 --> 00:21:05,640 Qin Shu. 390 00:21:06,440 --> 00:21:07,640 Qin Shu. 391 00:21:09,280 --> 00:21:10,560 This is really bad! 392 00:21:48,800 --> 00:21:50,400 Wake up! Stop sleeping! 393 00:21:51,280 --> 00:21:52,440 Miss Li and the others have left. 394 00:21:52,640 --> 00:21:55,080 Let's go eat and drink something. 395 00:21:56,640 --> 00:21:58,000 If we leave him alone, 396 00:21:58,160 --> 00:21:58,960 will there be any problem? 397 00:21:59,200 --> 00:22:00,280 He was badly beaten. 398 00:22:00,480 --> 00:22:01,520 How can he escape? 399 00:22:01,800 --> 00:22:02,960 Let's go. 400 00:22:03,640 --> 00:22:04,640 Go. 401 00:22:18,440 --> 00:22:19,480 I am knackered. 402 00:22:20,200 --> 00:22:22,240 I really need to relax. Let's drink to our hearts' content today. 403 00:22:22,400 --> 00:22:22,920 OK. 404 00:22:23,120 --> 00:22:23,960 Let's go. 405 00:22:25,480 --> 00:22:26,680 I am starved. 406 00:22:32,730 --> 00:22:33,830 (Xia Na) 407 00:22:47,430 --> 00:22:50,390 (Xia Na, I love you.) 408 00:22:50,920 --> 00:22:52,000 Well, 409 00:22:52,440 --> 00:22:54,040 if I die here today, 410 00:22:54,800 --> 00:22:57,040 Xia Na will feel guilty all her life. 411 00:23:00,920 --> 00:23:03,720 Don't do anything and wait for me at home. 412 00:23:21,760 --> 00:23:22,960 Qin Shu. 413 00:23:23,160 --> 00:23:23,920 It's you. 414 00:23:27,920 --> 00:23:28,880 You must be thinking that 415 00:23:29,160 --> 00:23:32,840 how come a coward like me has come to your rescue. 416 00:23:33,000 --> 00:23:36,320 I have to do something big in my life. 417 00:23:37,280 --> 00:23:38,560 Do you have any paper and a pen? 418 00:23:45,960 --> 00:23:47,520 They are not holding Xing Yue and Chen Wenquan. 419 00:23:47,800 --> 00:23:48,560 It is very possible that Chen Wenquan 420 00:23:48,720 --> 00:23:50,120 has followed Xing Yue to her home below the cliff. 421 00:23:50,680 --> 00:23:51,680 Go quickly to inform Xing Yue 422 00:23:52,880 --> 00:23:54,080 and tell her to keep Chen Wenquan under control. 423 00:23:54,080 --> 00:23:54,400 I won't. 424 00:23:54,400 --> 00:23:55,680 Don't allow Chen Wenquan to come back for tip off. 425 00:23:58,520 --> 00:23:59,760 In a while, I will finish drawing the map. 426 00:23:59,840 --> 00:24:00,720 Then you should take it and leave. 427 00:24:00,920 --> 00:24:01,600 I will stall them. 428 00:24:01,800 --> 00:24:02,320 No. 429 00:24:02,640 --> 00:24:03,920 I have to get you out of here. 430 00:24:04,200 --> 00:24:05,000 I promised Xia Na I would. 431 00:24:05,200 --> 00:24:06,160 If not, she will be angry with me. 432 00:24:06,160 --> 00:24:06,800 Qin Shu. 433 00:24:07,640 --> 00:24:09,200 Who is the Boss here? 434 00:24:10,320 --> 00:24:11,200 Let me tell you. 435 00:24:11,400 --> 00:24:12,880 If Chen Wenquan isn't found 436 00:24:13,080 --> 00:24:14,080 and bad things happen to Xing Yue, 437 00:24:14,320 --> 00:24:15,760 I will hate you for a lifetime. 438 00:24:28,080 --> 00:24:29,560 It sucks! We have fallen into the trap. 439 00:24:32,800 --> 00:24:35,440 Gao Zhenhe, thank you! 440 00:24:43,600 --> 00:24:44,640 You want to die, right? 441 00:24:45,040 --> 00:24:45,960 I will fulfill your wish. 442 00:24:46,320 --> 00:24:47,000 Attack them! 443 00:24:47,160 --> 00:24:47,880 Don't come over. 444 00:24:51,280 --> 00:24:52,440 Is this the real thing? 445 00:24:52,680 --> 00:24:53,400 You can give it a try. 446 00:24:57,000 --> 00:24:58,040 Drop to the ground! 447 00:25:00,920 --> 00:25:02,560 It is not real. Charge! 448 00:25:02,600 --> 00:25:03,120 You! 449 00:25:03,320 --> 00:25:03,800 Bro! 450 00:25:03,960 --> 00:25:04,920 Don't come over. 451 00:25:18,160 --> 00:25:19,720 Why do you drive such a womanly car? 452 00:25:19,720 --> 00:25:21,280 Shut up! I like it. 453 00:25:30,440 --> 00:25:31,920 Hurry up! Hurry! 454 00:25:37,720 --> 00:25:39,320 How did you obtain your driving license? 455 00:25:39,360 --> 00:25:40,840 Zip your lips! 456 00:25:42,320 --> 00:25:43,440 Shift Neutral. 457 00:25:43,600 --> 00:25:44,400 Step on the brakes. 458 00:25:44,560 --> 00:25:45,720 Then ignite. 459 00:25:55,200 --> 00:25:56,240 They are closing in on us. 460 00:25:57,160 --> 00:25:58,000 Just dash toward them. 461 00:25:59,160 --> 00:26:00,160 Gao Zhenhe. 462 00:26:00,960 --> 00:26:01,680 Bump into them. 463 00:26:01,880 --> 00:26:03,480 Gao Zhenhe. 464 00:26:04,280 --> 00:26:05,680 I want you to drive the car and leave. 465 00:26:06,080 --> 00:26:07,480 I will stay to hold them back. 466 00:26:07,680 --> 00:26:09,000 We must leave together. 467 00:26:09,200 --> 00:26:10,480 You have been protecting us all the time. 468 00:26:10,840 --> 00:26:13,920 Let me protect you this time. 469 00:26:14,040 --> 00:26:14,640 You. 470 00:26:14,640 --> 00:26:15,480 In addition, 471 00:26:15,680 --> 00:26:17,000 they have got the map. 472 00:26:17,280 --> 00:26:18,600 They will find Xing Yue soon. 473 00:26:18,840 --> 00:26:19,680 Xing Yue needs someone to protect her. 474 00:26:19,840 --> 00:26:21,160 That someone is not me. 475 00:26:21,360 --> 00:26:23,440 Even if I go, I can do nothing. 476 00:26:23,800 --> 00:26:25,040 Then how can you protect yourself? 477 00:26:26,000 --> 00:26:27,200 I have this. 478 00:26:27,200 --> 00:26:27,760 Well. 479 00:26:27,760 --> 00:26:28,680 Qin Shu. 480 00:26:28,960 --> 00:26:29,800 Qin Shu. 481 00:26:32,440 --> 00:26:33,640 Come on! 482 00:26:36,040 --> 00:26:37,280 Come on! 483 00:26:38,160 --> 00:26:39,480 Come close! 484 00:26:45,600 --> 00:26:46,840 Leave! 485 00:26:47,000 --> 00:26:47,880 Leave now! 486 00:26:59,640 --> 00:27:00,920 Come on! 487 00:27:01,520 --> 00:27:02,760 Come on! 488 00:27:07,360 --> 00:27:08,840 How dare you intimidate me? 489 00:27:10,880 --> 00:27:12,120 Enough. 490 00:27:13,400 --> 00:27:15,200 Why are you serious about a fool? 491 00:27:15,400 --> 00:27:16,520 Anyway, we have the map. 492 00:27:17,000 --> 00:27:18,080 Notify our men 493 00:27:18,360 --> 00:27:19,760 to set out to find the lode. 494 00:27:19,920 --> 00:27:20,440 OK. 495 00:27:23,960 --> 00:27:25,040 Let's go. 496 00:27:32,120 --> 00:27:32,920 Xia Na. 497 00:27:33,120 --> 00:27:34,760 What happened to Qin Shu? 498 00:27:35,160 --> 00:27:36,840 Didn't we agree to take action together? 499 00:27:37,160 --> 00:27:39,720 He dare not kill a fish in normal days. 500 00:27:39,880 --> 00:27:41,040 How come he is so brave now? 501 00:27:45,360 --> 00:27:46,800 Because I blamed him. 502 00:27:47,880 --> 00:27:49,600 I said he is a coward. 503 00:27:51,160 --> 00:27:52,440 But I forgot that 504 00:27:53,760 --> 00:27:56,440 with love in heart, even a coward 505 00:27:56,640 --> 00:27:58,960 can become a fearless hero. 506 00:28:00,440 --> 00:28:02,320 Actually, he is a hero. 507 00:28:29,360 --> 00:28:30,080 Qin Shu! 508 00:28:30,520 --> 00:28:30,880 Qin Shu! 509 00:28:31,040 --> 00:28:31,680 Qin Shu! 510 00:28:33,400 --> 00:28:34,880 Xiaodi, help him get up. 511 00:28:35,080 --> 00:28:35,760 Take him to the hospital. 512 00:28:36,040 --> 00:28:37,280 Come on. Let's take him to the hospital. 513 00:28:37,440 --> 00:28:38,400 Come on. Lift him. 514 00:28:53,960 --> 00:28:54,960 Qin Shu! 515 00:28:57,160 --> 00:28:59,960 Qin Shu, wake up! Qin Shu! 516 00:29:01,480 --> 00:29:02,720 Qin Shu, you came round? 517 00:29:02,880 --> 00:29:04,120 Hold on. 518 00:29:04,120 --> 00:29:05,400 Qin Shu, you will be fine. 519 00:29:05,400 --> 00:29:06,320 Xia Na. 520 00:29:06,360 --> 00:29:06,920 Doctor, please wait up. 521 00:29:07,080 --> 00:29:08,160 He has something to tell me. 522 00:29:08,680 --> 00:29:09,720 Qin Shu, speak up. 523 00:29:09,960 --> 00:29:10,960 I can hear you. 524 00:29:12,080 --> 00:29:14,400 I am so ashamed. 525 00:29:15,760 --> 00:29:18,360 I am in such bad conditions. 526 00:29:19,320 --> 00:29:22,960 Why don't you cry? 527 00:29:23,400 --> 00:29:24,480 It's no use shedding tears. 528 00:29:24,800 --> 00:29:25,840 If you dare leave me alone, 529 00:29:25,840 --> 00:29:27,560 I won't forgive you all my life. 530 00:29:28,440 --> 00:29:32,280 I didn't escape this time. 531 00:29:33,040 --> 00:29:33,960 I know that. 532 00:29:34,840 --> 00:29:36,640 I know you won't escape, 533 00:29:36,640 --> 00:29:38,400 because you are not a coward. 534 00:29:38,760 --> 00:29:39,680 My, 535 00:29:39,960 --> 00:29:42,160 in the hard disk of my computer, 536 00:29:42,720 --> 00:29:46,280 there is an encrypted file folder. 537 00:29:46,600 --> 00:29:49,920 The password is your birthday. 538 00:29:51,520 --> 00:29:56,000 In it, there is the crime evidence of GM Group. 539 00:29:56,680 --> 00:30:00,680 I want you to bring the evidence to the police 540 00:30:01,440 --> 00:30:06,400 and take the police to Star River Town 541 00:30:06,880 --> 00:30:10,320 to save Gao Zhenhe and Xing Yue. 542 00:30:15,880 --> 00:30:16,720 Qin Shu. 543 00:30:17,000 --> 00:30:18,040 OK. Don't delay the treatment. 544 00:30:18,200 --> 00:30:20,040 Qin Shu. Qin... 545 00:30:21,160 --> 00:30:22,760 I love you. 546 00:30:23,080 --> 00:30:25,560 I love you all along. 547 00:30:42,360 --> 00:30:43,160 Sulixi. 548 00:30:43,360 --> 00:30:45,320 You have been here for a whole day. 549 00:30:45,320 --> 00:30:46,400 What is going on with you? 550 00:30:47,160 --> 00:30:48,160 I am fine. 551 00:30:48,400 --> 00:30:50,720 I just don't know how it is going with 552 00:30:50,920 --> 00:30:52,640 Gao Zhenhe on earth. 553 00:30:52,920 --> 00:30:54,480 We are all worried about you. 554 00:30:55,240 --> 00:30:57,080 Why are you worried about me? 555 00:30:57,240 --> 00:30:59,520 Since you came back from above the cliff, 556 00:30:59,720 --> 00:31:01,280 you have been unlike yourself. 557 00:31:01,440 --> 00:31:02,680 In the past, wherever we go, 558 00:31:02,880 --> 00:31:04,440 we can hear your laughter. 559 00:31:04,600 --> 00:31:06,240 But since you came back this time, 560 00:31:06,440 --> 00:31:08,360 there has been no smile on your face. 561 00:31:09,360 --> 00:31:11,560 That's because I fell in love with a man. 562 00:31:11,800 --> 00:31:15,120 Is love a sad thing? 563 00:31:16,320 --> 00:31:17,360 No, it isn't. 564 00:31:18,560 --> 00:31:20,240 At the very beginning, 565 00:31:20,400 --> 00:31:21,560 it makes you happy, 566 00:31:21,840 --> 00:31:22,960 gives you the ecstatic shock 567 00:31:23,760 --> 00:31:25,240 and sets your heart to race. 568 00:31:25,880 --> 00:31:27,080 It gives you the feeling 569 00:31:27,080 --> 00:31:29,560 sweeter than the sweetest cake in this world. 570 00:31:30,360 --> 00:31:32,080 However, as time passes, 571 00:31:33,040 --> 00:31:34,640 you will come to understand your beloved 572 00:31:35,080 --> 00:31:36,360 and will feel sad. 573 00:31:36,840 --> 00:31:38,640 Because you and your beloved understand each other 574 00:31:39,360 --> 00:31:41,160 and don't want to lose each other. 575 00:31:41,480 --> 00:31:43,440 I don't know what you are saying. 576 00:31:44,640 --> 00:31:45,400 I am just wondering 577 00:31:45,600 --> 00:31:47,480 how he is doing now. 578 00:31:47,640 --> 00:31:49,120 Has he defeated the bad guys? 579 00:31:49,640 --> 00:31:51,320 Has he got injured? 580 00:31:53,120 --> 00:31:54,520 When will he come to see me? 581 00:31:55,200 --> 00:31:56,400 Will he come to see you? 582 00:31:56,640 --> 00:31:57,440 Yes, he will. 583 00:31:57,680 --> 00:31:58,680 When he is safe, 584 00:31:58,880 --> 00:32:00,600 he will come to see me for sure. 585 00:32:01,320 --> 00:32:02,560 I believe him. 586 00:32:15,040 --> 00:32:15,680 Sulixi. 587 00:32:17,360 --> 00:32:18,440 Yun He is back. 588 00:32:19,200 --> 00:32:20,040 Let's go. 589 00:32:25,200 --> 00:32:25,760 Wusa. 590 00:32:25,960 --> 00:32:26,640 Wusa. 591 00:32:51,280 --> 00:32:53,400 Don't be scared. I will protect you. 592 00:33:03,960 --> 00:33:04,720 Yun He. 593 00:33:05,560 --> 00:33:06,400 Yun He. 594 00:33:07,040 --> 00:33:08,560 It is really you, Yun He. 595 00:33:09,320 --> 00:33:10,120 I, 596 00:33:13,240 --> 00:33:15,520 I am Dali. 597 00:33:18,680 --> 00:33:19,560 Why are you here? 598 00:33:19,760 --> 00:33:20,880 Please listen to me, Yun He. 599 00:33:23,440 --> 00:33:24,480 I got it. 600 00:33:25,680 --> 00:33:26,800 After so many years passed, 601 00:33:27,840 --> 00:33:29,280 you still covet the wealth. 602 00:33:29,280 --> 00:33:30,480 Am I right? 603 00:33:31,040 --> 00:33:32,080 Are you here to 604 00:33:32,280 --> 00:33:33,760 mine for gems? 605 00:33:34,840 --> 00:33:35,520 I, 606 00:33:36,000 --> 00:33:36,640 I, 607 00:33:36,960 --> 00:33:37,840 I. 608 00:33:39,240 --> 00:33:40,800 Let him out. 609 00:33:44,200 --> 00:33:45,840 Hurry up. Set me free. 610 00:33:56,760 --> 00:33:57,360 Yun He. 611 00:33:57,880 --> 00:33:58,520 Yun He. 612 00:34:01,560 --> 00:34:02,320 Yun He. 613 00:34:02,960 --> 00:34:04,360 It has been a long time. 614 00:34:04,840 --> 00:34:08,190 I didn't expect to see you here today. 615 00:34:08,630 --> 00:34:09,600 Let me tell you. 616 00:34:10,000 --> 00:34:13,040 Today you won't leave here alive. 617 00:34:13,520 --> 00:34:16,150 I know you will bring your people 618 00:34:16,360 --> 00:34:17,440 to mine for 619 00:34:17,440 --> 00:34:18,960 the gems you want. 620 00:34:24,000 --> 00:34:25,920 Yun He. The ring. 621 00:34:27,520 --> 00:34:28,520 You still keep it? 622 00:34:29,670 --> 00:34:31,230 What are you making? Let me look at it. 623 00:34:33,320 --> 00:34:36,000 Yun He, get married with me. 624 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 Back then, I didn't have money to buy you a good one. 625 00:34:39,400 --> 00:34:40,840 I can only give you this one made by myself. 626 00:34:41,230 --> 00:34:43,670 I didn't expect you have been wearing it over all these years. 627 00:34:47,560 --> 00:34:48,440 Yun He. 628 00:34:49,190 --> 00:34:50,280 Look! 629 00:34:52,080 --> 00:34:53,600 Do you still remember this? 630 00:34:54,630 --> 00:34:56,400 I have been carrying it with me. 631 00:34:57,960 --> 00:34:58,800 It is our photo. 632 00:34:59,200 --> 00:35:00,920 We are on it. 633 00:35:08,280 --> 00:35:09,160 I remember. 634 00:35:09,880 --> 00:35:11,200 I remember everything. 635 00:35:13,000 --> 00:35:14,720 I remember you are a person 636 00:35:14,720 --> 00:35:16,080 who could sacrifice anything for the gems. 637 00:35:19,840 --> 00:35:20,600 Yun He, 638 00:35:21,320 --> 00:35:22,840 if you insist on killing me, 639 00:35:23,280 --> 00:35:24,240 just do it. 640 00:35:25,160 --> 00:35:26,240 I will pay back 641 00:35:27,360 --> 00:35:28,760 what I owe you. 642 00:35:42,440 --> 00:35:44,400 Xing Yue, why did you stop me? 643 00:35:45,000 --> 00:35:45,600 Xing Yue. 644 00:35:45,800 --> 00:35:46,680 Yun He. 645 00:35:46,960 --> 00:35:49,160 I don't know he is the man you loved. 646 00:35:49,560 --> 00:35:51,240 I deceived him into coming here, 647 00:35:51,560 --> 00:35:53,680 because I feared that he might hurt Gao Zhenhe. 648 00:35:54,600 --> 00:35:55,400 What? 649 00:35:56,080 --> 00:35:57,120 You made him come by deceiving him? 650 00:35:57,480 --> 00:35:58,240 Xing Yue, 651 00:35:58,720 --> 00:36:00,200 even if you don't deceive me, I will come. 652 00:36:00,240 --> 00:36:01,160 I intended to use you at the very beginning 653 00:36:01,320 --> 00:36:03,040 to find the treasure in this place. 654 00:36:03,360 --> 00:36:04,880 Don't stop Yun He. 655 00:36:05,160 --> 00:36:06,440 Let her do what she wants to. 656 00:36:07,400 --> 00:36:08,120 Yun He. 657 00:36:08,560 --> 00:36:09,800 You have ever loved him. 658 00:36:10,040 --> 00:36:11,040 Even if he is a bad guy 659 00:36:11,240 --> 00:36:12,520 and a liar, 660 00:36:12,760 --> 00:36:14,560 if you kill him, 661 00:36:14,760 --> 00:36:16,600 I am sure you will regret. 662 00:36:22,760 --> 00:36:23,600 Xing Yue. 663 00:36:24,600 --> 00:36:27,520 I think the life in the city 664 00:36:27,960 --> 00:36:31,440 has stabbed you in the heart. 665 00:36:32,320 --> 00:36:33,640 But it is out of my expectation that... 666 00:36:34,120 --> 00:36:35,760 You still love him, right? 667 00:36:38,280 --> 00:36:40,040 When the knife meets love, 668 00:36:41,240 --> 00:36:43,040 it will bend. 669 00:36:44,600 --> 00:36:45,400 Xing Yue, 670 00:36:46,840 --> 00:36:47,840 listen to me. 671 00:36:48,240 --> 00:36:50,040 Now you must lead your people 672 00:36:50,240 --> 00:36:51,640 to hide in a safe place. 673 00:36:52,120 --> 00:36:53,600 Right now. 674 00:36:54,720 --> 00:36:55,600 Li An and Dong Yunxi 675 00:36:55,800 --> 00:36:57,040 has planned to use me 676 00:36:57,160 --> 00:36:58,280 to find the way to your home. 677 00:36:58,520 --> 00:36:59,480 Now I escaped with you. 678 00:36:59,720 --> 00:37:01,520 They will not let it go at that. 679 00:37:01,800 --> 00:37:03,160 They will resort to all means 680 00:37:03,360 --> 00:37:05,280 to make Gao Zhenhe tell the way to this place. 681 00:37:05,520 --> 00:37:06,280 Who are they? 682 00:37:07,120 --> 00:37:08,360 I don't have time to explain it. 683 00:37:08,560 --> 00:37:10,000 It doesn't matter who they are. 684 00:37:10,200 --> 00:37:11,080 Anyway, they are terrifying. 685 00:37:11,280 --> 00:37:12,520 They will definitely bring a lot of people here 686 00:37:12,720 --> 00:37:14,240 to mine the lode. 687 00:37:15,160 --> 00:37:16,520 Once you get caught by them, 688 00:37:16,520 --> 00:37:17,640 that will be the end. 689 00:37:17,920 --> 00:37:19,200 Now you must find 690 00:37:19,440 --> 00:37:20,360 a safe place 691 00:37:20,560 --> 00:37:22,080 to hide yourselves quickly. 692 00:37:25,720 --> 00:37:26,560 Uncle Wen, 693 00:37:27,680 --> 00:37:29,000 can I trust you? 694 00:37:31,280 --> 00:37:32,160 Xing Yue. 695 00:37:33,080 --> 00:37:34,560 I beg you to trust me. 696 00:37:34,840 --> 00:37:35,680 I admit that 697 00:37:36,000 --> 00:37:37,600 I have desired for the gems before. 698 00:37:37,840 --> 00:37:38,880 Nonetheless, after I came here 699 00:37:39,080 --> 00:37:40,040 and saw Yun He again 700 00:37:40,280 --> 00:37:41,960 as well as saw your home, 701 00:37:42,320 --> 00:37:43,640 I realized that I have been wrong. 702 00:37:45,040 --> 00:37:45,760 Yun He, 703 00:37:46,480 --> 00:37:48,280 I used to be greedy. 704 00:37:48,600 --> 00:37:51,320 That is because of the social rules above the cliff. 705 00:37:51,520 --> 00:37:52,400 In our world, without money, 706 00:37:52,640 --> 00:37:54,840 a man doesn't deserve to love a woman. 707 00:37:55,040 --> 00:37:57,720 I just wanted to make our life better. 708 00:37:58,840 --> 00:37:59,840 I am telling you the truth. 709 00:38:00,000 --> 00:38:01,760 Your departure didn't change me. 710 00:38:01,920 --> 00:38:04,000 The society didn't change me. 711 00:38:04,200 --> 00:38:06,040 However, now I want to change. 712 00:38:06,320 --> 00:38:07,240 I saw you. 713 00:38:07,440 --> 00:38:08,520 I saw your place. 714 00:38:08,720 --> 00:38:09,960 I saw 715 00:38:10,120 --> 00:38:12,760 the pure feelings in your place. 716 00:38:13,560 --> 00:38:15,320 Even if you want to kill me, 717 00:38:15,320 --> 00:38:17,400 I hope that you will give me the last chance 718 00:38:17,880 --> 00:38:19,120 and let me protect you. 719 00:38:19,440 --> 00:38:20,320 Because 720 00:38:20,600 --> 00:38:22,760 I have learned how to love from Xing Yue. 721 00:38:23,800 --> 00:38:25,520 Love is protection. 722 00:38:32,960 --> 00:38:35,000 Let's believe him once. 723 00:38:35,640 --> 00:38:36,520 Round everyone up! 724 00:38:36,960 --> 00:38:38,040 Call all our people together. 725 00:38:38,040 --> 00:38:38,760 Copy that. Copy that. 726 00:38:38,760 --> 00:38:39,160 Hurry! 727 00:38:40,880 --> 00:38:41,640 Hurry! Shake a leg. 728 00:39:02,560 --> 00:39:04,400 We have been going in circles. 729 00:39:05,960 --> 00:39:07,120 Could the map be wrong? 730 00:39:07,280 --> 00:39:07,800 No, it can't be. 731 00:39:07,800 --> 00:39:08,840 We saw him draw it. 732 00:39:10,400 --> 00:39:11,720 This patch of forest is too odd. 733 00:39:12,200 --> 00:39:14,920 Look! The compass is not working. 734 00:39:15,720 --> 00:39:17,080 The magnetic field here is abnormal. 735 00:39:19,400 --> 00:39:20,720 We have done so much to come here. 736 00:39:20,920 --> 00:39:22,480 We can't give up in any case. 737 00:39:23,120 --> 00:39:24,640 If there is no other choice, let's split up to find the way. 738 00:39:26,440 --> 00:39:27,560 Boss. 739 00:39:29,880 --> 00:39:30,840 Boss. 740 00:39:31,560 --> 00:39:32,120 What is the matter? 741 00:39:32,120 --> 00:39:32,880 I saw Gao Zhenhe. 742 00:39:32,880 --> 00:39:33,680 Where is he? 743 00:39:34,280 --> 00:39:34,840 There he is. 744 00:39:35,960 --> 00:39:37,160 He came at a good time. 745 00:39:37,360 --> 00:39:38,080 Go catch him. 746 00:39:38,080 --> 00:39:38,680 No, don't do that. 747 00:39:40,320 --> 00:39:42,040 Gao Zhenhe must know the way out. 748 00:39:42,720 --> 00:39:44,160 Stay here, all of you. 749 00:39:44,640 --> 00:39:46,080 I will follow him to find the way. 750 00:39:46,280 --> 00:39:48,600 After I find the way, I will join you. 751 00:39:48,800 --> 00:39:50,320 It is not easy for us to come so far. 752 00:39:50,560 --> 00:39:51,600 We must succeed at one go. 753 00:39:51,920 --> 00:39:53,360 OK. Let's do as you said. 754 00:39:53,640 --> 00:39:54,600 You lead the way. 755 00:39:54,600 --> 00:39:55,400 We go together. 756 00:39:55,400 --> 00:39:55,920 OK. 757 00:40:43,920 --> 00:40:45,320 All our people have been called together. 758 00:40:46,480 --> 00:40:47,440 Xing Yue, 759 00:40:47,680 --> 00:40:48,880 go hide with us. 760 00:40:49,120 --> 00:40:49,800 No, I can't. 761 00:40:50,000 --> 00:40:51,680 Those people followed me here 762 00:40:51,720 --> 00:40:52,560 after I went to the Yunchuan City. 763 00:40:52,800 --> 00:40:54,160 I must assume my responsibility. 764 00:40:54,400 --> 00:40:55,960 Besides, I am your Sulixi. 765 00:40:56,160 --> 00:40:57,560 I have to protect our people 766 00:40:57,720 --> 00:40:58,680 and our home. 767 00:40:59,120 --> 00:41:01,000 Sulixi, we want to stay with you. 768 00:41:01,240 --> 00:41:02,560 Yes. We will fight with you against our enemies 769 00:41:02,800 --> 00:41:03,560 and protect our home. 770 00:41:03,760 --> 00:41:04,640 We can't escape. 771 00:41:04,880 --> 00:41:06,520 Yes. Right. 772 00:41:06,760 --> 00:41:07,640 Protect our home. 773 00:41:07,840 --> 00:41:08,680 Protect our home. 774 00:41:08,880 --> 00:41:09,840 Protect our home. 775 00:41:10,080 --> 00:41:11,640 This is my order to you. 776 00:41:11,960 --> 00:41:13,280 Yun He. Caihong. 777 00:41:13,440 --> 00:41:14,640 I order you to lead all our people 778 00:41:14,840 --> 00:41:15,640 to hide in the caves. 779 00:41:15,840 --> 00:41:16,520 How about you? 780 00:41:16,720 --> 00:41:17,640 I will go find Gao Zhenhe. 781 00:41:17,880 --> 00:41:18,520 Gao... 782 00:41:18,800 --> 00:41:20,680 Why will you go find him at such a time? 783 00:41:21,960 --> 00:41:22,960 Uncle Wen said that 784 00:41:23,160 --> 00:41:24,960 those bad people would surely find the way here 785 00:41:25,160 --> 00:41:25,880 through Gao Zhenhe. 786 00:41:26,080 --> 00:41:27,400 Thus, he must be in danger. 787 00:41:27,600 --> 00:41:29,040 I have to go protect him 788 00:41:29,280 --> 00:41:30,960 and stop those evildoers together with him. 789 00:41:32,240 --> 00:41:33,960 Yun He, just do as Xing Yue said 790 00:41:34,200 --> 00:41:35,320 and take your people to hide. 791 00:41:35,520 --> 00:41:36,360 I will go with Xing Yue. 792 00:41:36,560 --> 00:41:37,240 I know those people. 793 00:41:37,480 --> 00:41:39,160 I won't let them hurt Xing Yue. 794 00:41:41,320 --> 00:41:43,280 OK. Follow me, everybody! 795 00:41:43,360 --> 00:41:44,040 Let's go. 796 00:41:44,040 --> 00:41:44,680 Hurry up, everybody! 797 00:41:44,960 --> 00:41:45,400 Be careful! 798 00:41:45,440 --> 00:41:46,280 Chop-chop! 799 00:41:46,440 --> 00:41:47,560 Hurry up, everybody! 800 00:41:48,520 --> 00:41:49,360 Get out of here quickly. 801 00:41:52,360 --> 00:41:54,720 Uncle Wen, thank you! 802 00:42:07,560 --> 00:42:09,000 Xing Yue! 803 00:42:18,960 --> 00:42:20,080 Gao Zhenhe! 804 00:42:23,560 --> 00:42:24,840 Xing Yue! 805 00:42:27,864 --> 00:42:37,864 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 806 00:42:51,430 --> 00:42:53,910 ♪It seems the god of love is guiding me.♪ 807 00:42:54,330 --> 00:42:57,370 ♪My heart beats faster and my breathing picks up speed.♪ 808 00:42:58,450 --> 00:43:00,970 ♪When our eyes meet,♪ 809 00:43:00,970 --> 00:43:04,110 ♪will you notice my feelings?♪ 810 00:43:05,530 --> 00:43:07,930 ♪This world felt so boring♪ 811 00:43:08,170 --> 00:43:11,170 ♪until I met you, the most special person on the planet.♪ 812 00:43:12,570 --> 00:43:14,950 ♪Every day is a surprise.♪ 813 00:43:15,110 --> 00:43:18,170 ♪Trivial matters can be unforgettable.♪ 814 00:43:19,010 --> 00:43:22,550 ♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪ 815 00:43:22,570 --> 00:43:24,150 ♪They harbor love.♪ 816 00:43:24,330 --> 00:43:25,830 ♪They're inlaid with love.♪ 817 00:43:25,990 --> 00:43:29,550 ♪The stars in the sky are reflected in the moonlight.♪ 818 00:43:29,610 --> 00:43:31,090 ♪They declare love.♪ 819 00:43:31,330 --> 00:43:32,930 ♪They embellish love.♪ 820 00:43:33,290 --> 00:43:36,590 ♪You've made me fall in love.♪ 821 00:43:36,670 --> 00:43:38,170 ♪First love.♪ 822 00:43:38,310 --> 00:43:39,930 ♪Losing our heads in love.♪ 823 00:43:40,310 --> 00:43:43,610 ♪The sweetness is impossible to describe.♪ 824 00:43:43,650 --> 00:43:46,950 ♪This must be fated.♪ 825 00:43:47,890 --> 00:43:50,390 ♪I don't understand♪ 826 00:43:50,830 --> 00:43:53,910 ♪why I always lose my cool in front of you.♪ 827 00:43:54,910 --> 00:43:57,770 ♪It feels like a fated miracle.♪ 828 00:43:57,890 --> 00:44:00,870 ♪We always attract each other somehow.♪ 829 00:44:01,930 --> 00:44:04,410 ♪Doubtful at first, I'm sure now.♪ 830 00:44:04,650 --> 00:44:07,970 ♪My mind has finally become clear.♪ 831 00:44:08,990 --> 00:44:11,550 ♪Fixing my gaze on you,♪ 832 00:44:11,570 --> 00:44:15,430 ♪I want to do everything with you.♪ 833 00:44:15,930 --> 00:44:17,270 ♪What is love?♪ 834 00:44:17,270 --> 00:44:19,210 ♪I didn't believe in love that much♪ 835 00:44:19,590 --> 00:44:20,950 ♪until a girl♪ 836 00:44:20,950 --> 00:44:22,610 ♪entered my life.♪ 837 00:44:23,190 --> 00:44:23,930 ♪When it comes to her,♪ 838 00:44:23,930 --> 00:44:25,630 ♪I'm always curious.♪ 839 00:44:25,630 --> 00:44:27,150 ♪I'd even wake up from a dream, laughing.♪ 840 00:44:27,390 --> 00:44:29,890 ♪How incredible all this is.♪ 841 00:44:30,230 --> 00:44:31,130 ♪I can't take my eyes off her.♪ 842 00:44:31,130 --> 00:44:32,850 ♪She is as pure as a gemstone.♪ 843 00:44:32,850 --> 00:44:34,930 ♪I hope to pluck a star from the sky for her.♪ 844 00:44:35,110 --> 00:44:36,950 ♪Listen attentively in the moonlight.♪ 845 00:44:37,250 --> 00:44:38,850 ♪May I have the honor,♪ 846 00:44:38,850 --> 00:44:40,070 ♪with your permission,♪ 847 00:44:40,170 --> 00:44:42,650 ♪of confessing my love through this romantic promise.♪ 848 00:44:43,670 --> 00:44:47,190 ♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪ 849 00:44:47,250 --> 00:44:48,730 ♪They harbor love.♪ 850 00:44:48,990 --> 00:44:50,530 ♪They're inlaid with love.♪ 851 00:44:50,690 --> 00:44:54,110 ♪The stars in the sky are reflected in the moonlight.♪ 852 00:44:54,310 --> 00:44:55,790 ♪They declare love.♪ 853 00:44:56,050 --> 00:44:57,610 ♪They embellish love.♪ 854 00:44:58,010 --> 00:45:01,310 ♪You've made me fall in love.♪ 855 00:45:01,370 --> 00:45:02,870 ♪First love.♪ 856 00:45:03,030 --> 00:45:04,690 ♪Losing our heads in love.♪ 857 00:45:05,050 --> 00:45:08,310 ♪The sweetness is impossible to describe.♪ 858 00:45:08,390 --> 00:45:11,770 ♪This must be fated.♪ 56614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.