Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,650 --> 00:00:29,010
♪There is nowhere to escape.♪
3
00:00:29,290 --> 00:00:31,690
♪Fate has made wonderful arrangements.♪
4
00:00:32,030 --> 00:00:35,510
♪An unexpected visitor from another planet.♪
5
00:00:36,150 --> 00:00:39,070
♪Should I feel helpless or expectant?♪
6
00:00:42,190 --> 00:00:43,750
♪Oblivious in love,♪
7
00:00:44,050 --> 00:00:46,430
♪I can't read his mind.♪
8
00:00:46,790 --> 00:00:50,290
♪How odd. It feels like a piece
of my heart has been stolen.♪
9
00:00:50,990 --> 00:00:54,990
♪I'm unwilling to accept
the crushing defeat.♪
10
00:00:57,630 --> 00:01:02,290
♪I want to compete and see who is better.♪
11
00:01:02,490 --> 00:01:04,850
♪Who will be tamed first?♪
12
00:01:05,050 --> 00:01:11,710
♪We have been hurt fatally. We are injured.♪
13
00:01:11,950 --> 00:01:15,250
♪Love should be simple and warm.♪
14
00:01:15,370 --> 00:01:18,570
♪My heart is beating in joy.
People can't avoid their enemy.♪
15
00:01:18,690 --> 00:01:19,830
♪Don't forget♪
16
00:01:20,030 --> 00:01:22,630
♪the little boy in the fairy tale.♪
17
00:01:22,830 --> 00:01:26,110
♪To find true love,
you need to pour your heart out.♪
18
00:01:26,290 --> 00:01:30,030
♪Love can be lonely and sad sometimes.♪
19
00:01:30,230 --> 00:01:33,470
♪Your self-esteem is
where your trouble emerges.♪
20
00:01:33,490 --> 00:01:34,570
♪I've finally realized♪
21
00:01:34,770 --> 00:01:37,330
♪that it doesn't matter if I win or lose
in the so-called war of love,♪
22
00:01:37,650 --> 00:01:39,890
♪as long as you say you love me.♪
23
00:01:40,090 --> 00:01:41,970
♪This is love.♪
24
00:01:52,350 --> 00:01:56,610
=Mr. Fox and Miss Rose=
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
25
00:01:57,110 --> 00:01:59,590
(Episode 26)
26
00:02:00,030 --> 00:02:01,350
(This is a work of fiction.)
27
00:02:01,350 --> 00:02:03,030
(Any similarity to actual individuals
or events is purely coincidental.)
28
00:02:08,470 --> 00:02:09,320
Uncle Wen.
29
00:02:10,720 --> 00:02:12,000
Uncle Wen.
30
00:02:12,560 --> 00:02:13,400
What are you doing here?
31
00:02:13,720 --> 00:02:14,920
Uncle Wen said he was in danger.
32
00:02:15,040 --> 00:02:15,960
I need to find him.
33
00:02:17,040 --> 00:02:17,720
Gao Zhenhe,
34
00:02:18,160 --> 00:02:19,400
Uncle Wen is nice to us.
35
00:02:19,520 --> 00:02:21,000
He gave us a pair of rings and blessed us.
36
00:02:21,280 --> 00:02:23,640
We can't leave him
when we know he's in danger.
37
00:02:24,760 --> 00:02:25,640
Blessed?.
38
00:02:27,520 --> 00:02:29,080
Was he blessing us when he didn't mean it?
39
00:02:31,480 --> 00:02:32,360
Are you out of your mind?
40
00:02:41,520 --> 00:02:43,000
Gao Zhenhe, what's wrong with you?
41
00:02:43,480 --> 00:02:44,320
Even now
42
00:02:44,440 --> 00:02:46,160
you're still not telling Xing Yue the truth?
43
00:02:46,280 --> 00:02:48,440
Do you want her
to keep trusting Chen Wenquan?
44
00:02:50,400 --> 00:02:51,720
This matter is too complicated.
45
00:02:52,800 --> 00:02:54,520
If I ask her to be wary of Chen Wenquan now,
46
00:02:55,200 --> 00:02:56,720
I'll have to explain the whole of it
47
00:02:56,840 --> 00:02:57,960
from the beginning to the end,
48
00:02:58,480 --> 00:03:00,360
including how we tricked
49
00:03:00,480 --> 00:03:01,840
her and Chen Wenquan.
50
00:03:02,360 --> 00:03:04,160
I'll show her the ugliest
51
00:03:04,800 --> 00:03:06,600
and worst sides of us all
52
00:03:07,480 --> 00:03:09,560
and make her feel that
ever since she started to live in my house,
53
00:03:10,200 --> 00:03:10,960
all of us
54
00:03:11,320 --> 00:03:12,280
all our affection for her
55
00:03:12,960 --> 00:03:14,240
have been fake.
56
00:03:14,600 --> 00:03:16,320
So are you gonna keep her
in the dark forever?
57
00:03:19,480 --> 00:03:20,200
Xia Na,
58
00:03:21,720 --> 00:03:23,240
recently I've realized
59
00:03:23,640 --> 00:03:25,360
how precious her innocence is
60
00:03:25,720 --> 00:03:27,320
and how important her love
61
00:03:27,480 --> 00:03:28,400
and trust for us are.
62
00:03:29,080 --> 00:03:30,760
I don't want to make her sick.
63
00:03:31,440 --> 00:03:33,000
I want to protect her innocence.
64
00:03:36,520 --> 00:03:38,120
But Gao Zhenhe, have you thought about this?
65
00:03:38,440 --> 00:03:39,240
If Li An knows
66
00:03:39,360 --> 00:03:40,800
the lode is in Xing Yue's hometown,
67
00:03:41,400 --> 00:03:42,680
won't Xing Yue and all of us
68
00:03:43,160 --> 00:03:44,120
be done for?
69
00:03:44,720 --> 00:03:46,040
This matter started because of me.
70
00:03:46,960 --> 00:03:48,360
It should be ended by me.
71
00:03:49,400 --> 00:03:51,200
I won't let it involve any one of you.
72
00:04:02,640 --> 00:04:03,280
Sorry.
73
00:04:04,400 --> 00:04:05,240
I did the wrong thing.
74
00:04:08,240 --> 00:04:08,960
Hold it.
75
00:04:09,560 --> 00:04:10,160
I'll look for them.
76
00:04:53,400 --> 00:04:54,040
Xing Yue,
77
00:04:54,360 --> 00:04:55,600
you may catch a cold.
78
00:04:56,120 --> 00:04:57,320
Go and take a warm bath.
79
00:04:57,480 --> 00:04:59,160
There's cold medicine
in the cupboard in your room.
80
00:04:59,280 --> 00:05:00,280
Remember to take two tablets.
81
00:05:00,720 --> 00:05:01,200
No.
82
00:05:01,320 --> 00:05:03,240
My body is quite resistant.
I'll get well myself.
83
00:05:04,440 --> 00:05:04,960
Xing Yue.
84
00:05:06,080 --> 00:05:06,880
Xing Yue.
85
00:05:08,760 --> 00:05:09,440
Why are you sulking
86
00:05:09,440 --> 00:05:11,200
like women here now?
87
00:05:11,360 --> 00:05:12,600
I've told you Uncle Wen is okay.
88
00:05:12,720 --> 00:05:14,120
Why on earth are you angry?
89
00:05:14,440 --> 00:05:15,960
Give me back my ring necklaces.
90
00:05:16,280 --> 00:05:18,080
They're our first remembrances.
91
00:05:18,240 --> 00:05:20,160
When Yi Tian gave me something, he said
92
00:05:20,280 --> 00:05:21,720
even if feelings were lost,
93
00:05:21,840 --> 00:05:23,400
remembrances would remind us
94
00:05:23,440 --> 00:05:24,120
we once loved each other.
95
00:05:25,000 --> 00:05:25,800
You're angry
96
00:05:27,760 --> 00:05:29,280
because I threw the rings away?
97
00:05:34,440 --> 00:05:35,440
Fool,
98
00:05:36,200 --> 00:05:38,080
I threw the rings away
but not my feelings for you.
99
00:05:39,880 --> 00:05:40,720
How about Uncle Wen?
100
00:05:40,880 --> 00:05:41,880
He said he was in danger.
101
00:05:42,000 --> 00:05:43,240
Does it have anything to do with you?
102
00:05:44,560 --> 00:05:45,440
It has nothing to do with me.
103
00:05:45,880 --> 00:05:46,920
Trust me.
104
00:05:47,280 --> 00:05:49,240
It's those people who are running after him.
105
00:05:50,120 --> 00:05:51,920
Didn't he say he wanted
to be away for a while?
106
00:05:52,400 --> 00:05:53,120
I promise you.
107
00:05:54,200 --> 00:05:55,560
I'll help him leave safely.
108
00:05:56,080 --> 00:05:56,840
Okay.
109
00:05:57,480 --> 00:05:58,600
I trust you.
110
00:05:59,440 --> 00:06:00,480
I'm not mad at you anymore.
111
00:06:01,720 --> 00:06:02,600
Go and wash.
112
00:06:06,600 --> 00:06:07,560
Remember to take some medicine.
113
00:06:18,080 --> 00:06:19,800
The lode is in Xing Yue's hometown.
114
00:06:20,840 --> 00:06:23,160
It's been years
since an opportunity presented itself.
115
00:06:23,840 --> 00:06:26,000
I'll make a killing
as long as I fix its position.
116
00:06:27,000 --> 00:06:27,800
But there's no way
117
00:06:27,880 --> 00:06:29,520
I can battle with Gao Zhenhe alone.
118
00:06:30,240 --> 00:06:32,880
I need helpers to defeat him.
119
00:06:34,440 --> 00:06:36,000
Where can I get them?
120
00:06:46,720 --> 00:06:47,560
Boss,
121
00:06:47,920 --> 00:06:48,800
check
122
00:06:48,960 --> 00:06:49,760
who's here.
123
00:06:57,920 --> 00:06:59,120
Isn't this Chen...
124
00:06:59,520 --> 00:07:01,320
Xu Li, Uncle Xu?
125
00:07:03,520 --> 00:07:04,520
Come. Come in.
126
00:07:04,640 --> 00:07:05,080
Come in.
127
00:07:07,640 --> 00:07:08,640
You rarely visited us.
128
00:07:08,800 --> 00:07:09,760
So rarely.
129
00:07:10,400 --> 00:07:11,720
You've always refused my invitation.
130
00:07:11,880 --> 00:07:12,880
Why did you
131
00:07:14,160 --> 00:07:15,280
come yourself today?
132
00:07:21,400 --> 00:07:24,040
You... you want the lode, don't you?
133
00:07:24,320 --> 00:07:25,760
I... I...
134
00:07:27,840 --> 00:07:29,160
I'll come straight to the point.
135
00:07:29,480 --> 00:07:31,120
I... I want to cooperate with you.
136
00:07:32,520 --> 00:07:34,840
I have known about the fake gem.
137
00:07:34,960 --> 00:07:36,400
News of the lode is also fake.
138
00:07:36,560 --> 00:07:37,720
Yes, I admit
139
00:07:38,240 --> 00:07:39,440
that the gem is fake
140
00:07:39,760 --> 00:07:41,440
and so is the news of the lode.
141
00:07:41,920 --> 00:07:43,440
But that was twenty years ago.
142
00:07:43,560 --> 00:07:44,880
Things are different now.
143
00:07:45,560 --> 00:07:46,280
What do you mean?
144
00:07:50,520 --> 00:07:52,080
I... I can't tell you yet.
145
00:07:52,200 --> 00:07:53,720
I need to see if you can
146
00:07:54,000 --> 00:07:55,440
really cooperate with me.
147
00:07:55,480 --> 00:07:56,880
You have to protect me.
148
00:07:59,800 --> 00:08:00,200
I...
149
00:08:00,960 --> 00:08:01,280
I...
150
00:08:01,480 --> 00:08:05,280
I'll fix the lode's position
151
00:08:05,360 --> 00:08:07,000
and you'll explore it, okay?
152
00:08:08,720 --> 00:08:10,600
Don't you know where you are?
153
00:08:11,040 --> 00:08:13,480
Do you think you can set any conditions?
154
00:08:15,400 --> 00:08:16,960
You... you don't need to say this.
155
00:08:17,040 --> 00:08:18,240
Over the years, I... I...
156
00:08:18,360 --> 00:08:19,680
I've seen lots of people who threatened
157
00:08:19,800 --> 00:08:20,880
fiercely to kill me.
158
00:08:21,000 --> 00:08:22,360
I'll just die
159
00:08:22,480 --> 00:08:25,160
and the secret will be gone forever.
160
00:08:25,640 --> 00:08:26,840
Anyway, I'm living...
161
00:08:29,000 --> 00:08:30,040
You've got to protect me.
162
00:08:30,600 --> 00:08:31,280
Okay.
163
00:08:32,240 --> 00:08:33,080
Tell us what you want
164
00:08:33,240 --> 00:08:34,640
and we'll do as you say.
165
00:08:41,030 --> 00:08:43,000
According to what we know about Chen Wenquan,
166
00:08:43,400 --> 00:08:44,800
if you were him,
167
00:08:44,920 --> 00:08:45,840
what would you do?
168
00:08:48,160 --> 00:08:49,240
Let me see.
169
00:08:51,640 --> 00:08:52,360
I,
170
00:08:52,680 --> 00:08:54,120
Chen Wenquan,
171
00:08:55,360 --> 00:08:56,920
betrayed my friend
172
00:08:57,080 --> 00:08:59,360
and coveted my girlfriend's wealth.
173
00:08:59,960 --> 00:09:03,120
I'm a man who loves money more than anything.
174
00:09:03,680 --> 00:09:06,240
I've led a miserable life for twenty years.
175
00:09:06,520 --> 00:09:09,200
I kept hiding and I didn't dare
to spend my money
176
00:09:09,360 --> 00:09:10,280
but...
177
00:09:10,440 --> 00:09:11,800
But all of a sudden,
178
00:09:12,280 --> 00:09:14,160
news of the lode that you once longed for
179
00:09:14,320 --> 00:09:15,480
came to you again.
180
00:09:17,520 --> 00:09:18,040
Find it.
181
00:09:18,560 --> 00:09:19,360
Find it?
182
00:09:19,360 --> 00:09:19,720
Yes.
183
00:09:21,200 --> 00:09:21,880
All my life,
184
00:09:22,000 --> 00:09:24,280
I've lived in hope of finding this lode
185
00:09:24,400 --> 00:09:25,600
and now it actually gave me
186
00:09:25,620 --> 00:09:26,800
a chance to come to it.
187
00:09:27,120 --> 00:09:28,960
What I must do is to find it.
188
00:09:30,880 --> 00:09:32,480
But what can Chen Wenquan do?
189
00:09:33,440 --> 00:09:34,960
He can't even keep up
with changes of the world
190
00:09:34,980 --> 00:09:35,800
over the past 20 years,
191
00:09:36,930 --> 00:09:38,280
let alone mining the lode
192
00:09:38,300 --> 00:09:39,520
on his own.
193
00:09:40,520 --> 00:09:42,200
And he can't fix its position.
194
00:09:42,320 --> 00:09:43,720
Even if he manages to do it,
195
00:09:43,800 --> 00:09:45,720
proceedings including the application
196
00:09:46,360 --> 00:09:47,470
for the prospecting and mining rights
197
00:09:47,470 --> 00:09:48,010
won't be completed
198
00:09:48,020 --> 00:09:49,430
without people and resources
199
00:09:49,480 --> 00:09:50,880
of a big company.
200
00:09:51,480 --> 00:09:52,320
So
201
00:09:53,640 --> 00:09:54,680
I need helpers.
202
00:09:55,400 --> 00:09:57,520
I need helpers
that are powerful in the trade.
203
00:09:57,880 --> 00:09:59,040
After all, I know
204
00:09:59,040 --> 00:10:00,920
the core secret of the lode,
205
00:10:01,040 --> 00:10:02,040
which is Xing Yue.
206
00:10:02,840 --> 00:10:04,880
With such an advantage,
207
00:10:05,200 --> 00:10:06,880
I can definitely find someone to work with.
208
00:10:07,440 --> 00:10:09,040
But he hasn't had contact
209
00:10:09,060 --> 00:10:10,840
with this trade for over ten years.
210
00:10:11,520 --> 00:10:13,120
If he wants to find partners,
211
00:10:13,280 --> 00:10:14,280
he only knows two people.
212
00:10:14,440 --> 00:10:15,600
One is Gao Zhenhe.
213
00:10:16,200 --> 00:10:17,160
The other is
214
00:10:19,360 --> 00:10:20,320
Dong Yunxi.
215
00:10:22,480 --> 00:10:24,000
He will go to see Dong Yunxi
216
00:10:24,120 --> 00:10:25,320
because he's sure that Gao Zhenhe
217
00:10:25,340 --> 00:10:26,290
will give up looking for the lode
218
00:10:26,290 --> 00:10:27,520
because of Xing Yue.
219
00:10:27,680 --> 00:10:28,920
That's why he escaped.
220
00:10:29,520 --> 00:10:30,000
Oh, no.
221
00:10:31,080 --> 00:10:32,520
If he tells the news to Dong Yunxi
222
00:10:32,640 --> 00:10:33,560
and then to Li An,
223
00:10:33,680 --> 00:10:34,920
it'll be completely given away.
224
00:11:31,640 --> 00:11:32,760
What's this?
225
00:11:34,600 --> 00:11:36,000
A necklace made of star stones.
226
00:11:37,200 --> 00:11:38,800
Let's call it Xing Yue, shall we?
227
00:11:39,440 --> 00:11:40,400
Xing Yue?
228
00:11:40,800 --> 00:11:41,560
It's for me?
229
00:11:43,760 --> 00:11:45,440
Things from others are no remembrances.
230
00:11:45,720 --> 00:11:46,840
Only those from me are.
231
00:11:48,200 --> 00:11:48,640
Look.
232
00:11:49,520 --> 00:11:51,480
When you're walking with it around your neck,
233
00:11:52,360 --> 00:11:53,640
you'll be like wearing stars.
234
00:11:55,480 --> 00:11:56,080
Thanks.
235
00:12:03,400 --> 00:12:04,600
No, no, no.
236
00:12:04,840 --> 00:12:07,800
I will pass the cold virus on to you.
237
00:12:09,120 --> 00:12:10,240
As my mom said,
238
00:12:11,120 --> 00:12:12,560
if you want to get over a cold,
239
00:12:13,440 --> 00:12:15,320
just pass the virus on to another person.
240
00:12:38,570 --> 00:12:41,610
♪My heart beats faster
and my breathing picks up speed.♪
241
00:12:42,320 --> 00:12:42,880
Zuo Xiaojia,
242
00:12:43,840 --> 00:12:45,760
check if my fan account
has updated its Weibo.
243
00:12:46,400 --> 00:12:48,560
I'm checking.
244
00:12:49,830 --> 00:12:52,350
♪This world felt so boring♪
245
00:12:52,490 --> 00:12:55,490
♪until I met you,
the most special person on the planet.♪
246
00:12:56,970 --> 00:12:59,390
♪Every day is a surprise.♪
247
00:13:01,400 --> 00:13:03,920
Dear fans of Tian's Astrology,
248
00:13:04,640 --> 00:13:06,520
thanks for your long-term support
249
00:13:06,600 --> 00:13:08,400
for Yi Tian.
250
00:13:09,160 --> 00:13:09,760
We've decided
251
00:13:09,880 --> 00:13:12,000
to make calendars
of Yi Tian's yearly analyses.
252
00:13:13,320 --> 00:13:14,520
They'll be given to fans for free.
253
00:13:14,640 --> 00:13:16,120
Get one for yourself quickly.
254
00:13:16,600 --> 00:13:17,560
To fans?
255
00:13:18,120 --> 00:13:18,800
For free?
256
00:13:18,960 --> 00:13:19,560
Yep.
257
00:13:19,760 --> 00:13:21,280
How much will it cost?
258
00:13:21,760 --> 00:13:24,840
This is the magic of love
and it turns and spins.
259
00:13:27,720 --> 00:13:28,120
Xiaojia,
260
00:13:28,800 --> 00:13:30,560
this Station leader is really weird.
261
00:13:30,760 --> 00:13:32,720
Why does she have so many photos of me?
262
00:13:32,880 --> 00:13:34,440
When we went out,
263
00:13:34,600 --> 00:13:36,240
I didn't see anyone taking photos of us.
264
00:13:36,680 --> 00:13:37,240
So
265
00:13:37,360 --> 00:13:39,200
you need to be grateful to her.
266
00:13:39,320 --> 00:13:40,120
She's so nice.
267
00:13:40,240 --> 00:13:40,600
Look.
268
00:13:40,880 --> 00:13:41,480
Your photos have all
269
00:13:41,600 --> 00:13:42,680
been beautified.
270
00:13:42,800 --> 00:13:43,400
They look so good.
271
00:13:43,840 --> 00:13:45,400
It's because I'm good-looking, okay?
272
00:13:45,520 --> 00:13:47,200
Yes, yes, you're good-looking.
273
00:13:49,760 --> 00:13:50,240
Xiaojia,
274
00:13:50,920 --> 00:13:53,200
I think we should thank the Station leader.
275
00:13:53,640 --> 00:13:54,040
How about this?
276
00:13:54,440 --> 00:13:56,520
You ask her out as my assistant
277
00:13:56,680 --> 00:13:57,640
and treat her dinner.
278
00:13:58,400 --> 00:13:59,400
And then
279
00:13:59,560 --> 00:14:01,440
I'll turn up as a mystery guest,
280
00:14:01,560 --> 00:14:02,600
give her a surprise
281
00:14:02,920 --> 00:14:05,240
and let her feel love from her idol.
282
00:14:05,360 --> 00:14:06,040
You can't do that.
283
00:14:06,880 --> 00:14:07,520
Why not?
284
00:14:07,560 --> 00:14:08,520
Let me tell you.
285
00:14:09,040 --> 00:14:10,040
Because you're an idol.
286
00:14:10,160 --> 00:14:12,000
You need to keep your distance from your fans
287
00:14:12,160 --> 00:14:12,840
and stay mysterious.
288
00:14:16,040 --> 00:14:18,520
But I really want to see her.
289
00:14:19,320 --> 00:14:21,920
If she's a beautiful lady,
290
00:14:22,920 --> 00:14:24,560
perhaps we can...
291
00:14:24,880 --> 00:14:25,880
What can you do?
292
00:14:27,160 --> 00:14:27,960
Just kidding.
293
00:14:28,640 --> 00:14:30,720
My mind has been occupied by Xing Yue.
294
00:14:30,880 --> 00:14:32,320
I don't have time to think about others.
295
00:14:34,200 --> 00:14:35,080
You've actually
296
00:14:35,360 --> 00:14:36,880
been over Xing Yue.
297
00:14:37,040 --> 00:14:38,560
You just haven't realized it.
298
00:14:38,960 --> 00:14:40,400
That's typical for young people like you.
299
00:14:40,720 --> 00:14:41,640
People of my kind
300
00:14:41,800 --> 00:14:43,440
will like someone for a long time.
301
00:14:44,040 --> 00:14:45,840
I'm the one who has liked someone long.
302
00:14:46,720 --> 00:14:47,840
How long is it?
303
00:14:50,800 --> 00:14:53,480
I fell for a boy when I was seven
304
00:14:54,760 --> 00:14:55,720
and I still like him now.
305
00:14:56,280 --> 00:14:57,120
It's been fifteen years.
306
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Are you a pervert?
307
00:15:33,520 --> 00:15:34,440
If Li An knows
308
00:15:34,520 --> 00:15:35,800
the lode is in Xing Yue's hometown,
309
00:15:36,240 --> 00:15:38,600
won't Xing Yue and all of us be done for?
310
00:15:44,800 --> 00:15:45,760
Why are you smiling?
311
00:15:49,240 --> 00:15:49,920
After you.
312
00:15:52,120 --> 00:15:53,520
Recently I realized
313
00:15:54,640 --> 00:15:56,760
that sometimes
we didn't need a reason to smile.
314
00:15:57,120 --> 00:15:58,760
I want to smile when you're happy.
315
00:15:59,360 --> 00:16:01,080
When you're angry, I also want to smile.
316
00:16:01,760 --> 00:16:03,160
I just can't help smiling
317
00:16:03,360 --> 00:16:04,160
when I see you.
318
00:16:04,960 --> 00:16:05,600
How about you?
319
00:16:07,040 --> 00:16:07,920
Me.
320
00:16:10,480 --> 00:16:11,680
I was thinking,
321
00:16:12,520 --> 00:16:14,600
when we first met,
322
00:16:15,680 --> 00:16:17,040
you called me a nut.
323
00:16:18,560 --> 00:16:19,480
It must be filming a TV program.
324
00:16:20,040 --> 00:16:21,280
This is a reality show, right?
325
00:16:21,560 --> 00:16:22,280
What's your role?
326
00:16:23,280 --> 00:16:23,800
A psycho?
327
00:16:27,640 --> 00:16:28,120
Xing Yue,
328
00:16:29,800 --> 00:16:30,600
suppose...
329
00:16:32,400 --> 00:16:33,640
I'm just supposing.
330
00:16:34,560 --> 00:16:36,600
Suppose there's only
one day left in your life,
331
00:16:37,360 --> 00:16:39,120
what are the things you haven't done
332
00:16:39,320 --> 00:16:41,000
and you want to do?
333
00:16:41,720 --> 00:16:43,560
Why is there only one day left in my life?
334
00:16:43,720 --> 00:16:44,960
We're still young.
335
00:16:45,080 --> 00:16:45,720
No reason.
336
00:16:45,920 --> 00:16:46,960
Just think about it.
337
00:16:48,240 --> 00:16:49,280
Let me see.
338
00:16:53,720 --> 00:16:54,600
I got it.
339
00:16:56,000 --> 00:16:57,160
I want to celebrate my birthday.
340
00:16:57,760 --> 00:16:58,560
Celebrate your birthday?
341
00:16:59,240 --> 00:17:00,560
You've never celebrated your birthday?
342
00:17:03,480 --> 00:17:04,590
Uncle Wen said
343
00:17:04,760 --> 00:17:06,240
on your birthday,
344
00:17:07,000 --> 00:17:08,070
people you love most
345
00:17:08,640 --> 00:17:09,680
and those who love you most
346
00:17:10,350 --> 00:17:11,800
will all stay with you.
347
00:17:12,350 --> 00:17:14,040
It's a day when you're the least lonely.
348
00:17:16,200 --> 00:17:16,800
Also,
349
00:17:16,960 --> 00:17:18,200
I hear
350
00:17:18,350 --> 00:17:19,880
even just for once,
351
00:17:20,000 --> 00:17:21,960
girls must shop, shop, shop
and shop with their ladybros
352
00:17:22,070 --> 00:17:23,200
until they can't walk anymore.
353
00:17:23,350 --> 00:17:24,920
So I want to shop, shop, shop and shop
354
00:17:25,040 --> 00:17:26,440
until I can't walk anymore with my ladybros.
355
00:17:26,680 --> 00:17:27,240
Ladybro?
356
00:17:29,760 --> 00:17:31,480
You learned it
from people's talk again, didn't you?
357
00:17:31,720 --> 00:17:33,800
When can you change your bad habit?
358
00:17:34,160 --> 00:17:35,160
Shop, Shop, shop.
359
00:17:35,480 --> 00:17:37,080
Look at your eager face.
360
00:17:37,240 --> 00:17:38,440
You're going to be a bad girl.
361
00:17:39,720 --> 00:17:41,120
Don't go. There's still one more thing.
362
00:17:42,600 --> 00:17:43,440
You wanna do so many things?
363
00:17:43,720 --> 00:17:44,320
Sit down.
364
00:17:44,520 --> 00:17:45,680
Didn't I say it was just a day?
365
00:17:45,800 --> 00:17:47,560
You can't even do
all these things in three days.
366
00:17:48,240 --> 00:17:49,840
You said if I told someone
367
00:17:49,960 --> 00:17:51,560
how I felt when it snowed,
368
00:17:52,280 --> 00:17:54,000
we'd be together forever, didn't you?
369
00:17:57,760 --> 00:17:59,760
So I want you to tell me how you feel
370
00:17:59,880 --> 00:18:00,720
when it snows.
371
00:18:01,520 --> 00:18:03,720
You haven't told me how you feel yet.
372
00:18:12,840 --> 00:18:13,840
So terrible.
373
00:18:14,160 --> 00:18:14,680
What?
374
00:18:17,200 --> 00:18:17,800
Okay, I'll do it.
375
00:18:29,080 --> 00:18:29,880
Qin Shu,
376
00:18:30,880 --> 00:18:32,520
if we can end our cooperation
377
00:18:32,560 --> 00:18:33,560
with Li An and live,
378
00:18:34,160 --> 00:18:35,240
let's go on a blind date.
379
00:18:35,600 --> 00:18:37,000
It's time we should date someone
and get married.
380
00:18:38,280 --> 00:18:38,840
Do you think
381
00:18:38,960 --> 00:18:39,840
you'll find a girlfriend first
382
00:18:40,000 --> 00:18:40,840
or I'll find a boyfriend first?
383
00:18:41,000 --> 00:18:41,640
I'm not interested.
384
00:18:47,640 --> 00:18:48,800
What are you interested in
385
00:18:48,920 --> 00:18:50,000
except your computers?
386
00:18:50,120 --> 00:18:51,240
What are you interested in
387
00:18:51,400 --> 00:18:52,560
except Gao Zhenhe?
388
00:18:53,680 --> 00:18:54,760
I've let it go.
389
00:19:00,400 --> 00:19:01,480
Is it that easy
390
00:19:01,680 --> 00:19:03,120
to let go of this kind of affection?
391
00:19:03,680 --> 00:19:05,240
What else can I do?
392
00:19:12,000 --> 00:19:12,760
What's this?
393
00:19:13,320 --> 00:19:14,000
A star projector?
394
00:19:14,480 --> 00:19:15,160
You bought it?
395
00:19:18,320 --> 00:19:18,760
Yes,
396
00:19:19,200 --> 00:19:19,920
it's a star projector.
397
00:19:22,400 --> 00:19:23,280
Would you like to see it?
398
00:19:24,320 --> 00:19:25,080
Why would I want to see it?
399
00:19:25,240 --> 00:19:26,080
It's beautiful.
400
00:20:20,840 --> 00:20:21,760
I remembered it.
401
00:20:21,960 --> 00:20:23,760
Last time when we looked at the stars,
402
00:20:23,960 --> 00:20:24,600
I said it was hard
403
00:20:24,600 --> 00:20:25,880
to see stars in the city
404
00:20:26,000 --> 00:20:27,520
so you bought it secretly, didn't you?
405
00:20:27,800 --> 00:20:28,720
No... no.
406
00:20:28,880 --> 00:20:29,960
That... that's not the reason.
407
00:20:32,320 --> 00:20:33,480
Why... why did you laugh?
408
00:20:34,400 --> 00:20:35,040
Nothing.
409
00:20:51,440 --> 00:20:53,960
It seems I've seen this in my dream.
410
00:20:56,160 --> 00:20:57,360
This is called déjà vu.
411
00:20:57,520 --> 00:20:59,520
After your brain processes information,
412
00:20:59,640 --> 00:21:00,520
it'll make a kind of prediction.
413
00:21:00,680 --> 00:21:02,600
And then it'll be played in your dream.
414
00:21:02,720 --> 00:21:03,760
It's remembered in your subconscious
415
00:21:03,920 --> 00:21:05,040
but the cortex of your brain
doesn't process it
416
00:21:05,200 --> 00:21:06,480
so it'll be excluded.
417
00:21:06,960 --> 00:21:09,320
Once something happens in reality
418
00:21:09,440 --> 00:21:11,640
and it coincides with consciousness,
419
00:21:11,800 --> 00:21:12,640
it'll create an overlap
420
00:21:12,760 --> 00:21:14,160
of memories which is called déjà vu.
421
00:21:18,160 --> 00:21:19,000
Qin Shu.
422
00:21:20,360 --> 00:21:22,080
If you can have a girlfriend,
423
00:21:22,200 --> 00:21:24,200
I'll eat this star projector.
424
00:21:25,000 --> 00:21:25,520
What...
425
00:21:26,080 --> 00:21:28,240
what shall I say, then?
426
00:21:28,360 --> 00:21:30,200
What would Gao Zhenhe say?
427
00:21:38,680 --> 00:21:40,160
Because we're destined
428
00:21:40,560 --> 00:21:43,120
to meet.
429
00:21:51,160 --> 00:21:52,120
Did I do a good imitation of him?
430
00:21:54,240 --> 00:21:56,680
We're destined to meet.
431
00:22:13,480 --> 00:22:14,280
Hey, Xing Yue.
432
00:22:14,440 --> 00:22:14,920
What's up?
433
00:22:15,520 --> 00:22:16,040
Xiaojia,
434
00:22:16,200 --> 00:22:17,600
I want to shop with my ladybros today.
435
00:22:17,760 --> 00:22:18,960
Please come with Xia Na.
436
00:22:20,120 --> 00:22:20,680
Okay.
437
00:22:20,920 --> 00:22:21,760
See you later, then.
438
00:22:22,200 --> 00:22:23,560
Okay, see you later.
439
00:22:23,760 --> 00:22:24,200
Bye-bye.
440
00:22:25,560 --> 00:22:26,680
Was it Xing Yue?
441
00:22:27,040 --> 00:22:27,320
Yes.
442
00:22:27,320 --> 00:22:28,360
What... what did she say?
443
00:22:28,920 --> 00:22:30,960
She said we were ladybros
444
00:22:31,120 --> 00:22:32,240
and she wanted to shop with her ladybros.
445
00:22:32,400 --> 00:22:33,720
Boss, I'll change and go, then.
446
00:22:33,880 --> 00:22:34,480
Wait a minute.
447
00:22:35,400 --> 00:22:36,520
I'll go with you.
448
00:22:37,120 --> 00:22:38,320
She didn't say you were going.
449
00:22:38,920 --> 00:22:39,800
I don't care.
450
00:22:40,240 --> 00:22:41,440
I want to see my bro.
451
00:22:42,080 --> 00:22:43,160
Do you have any bros, boss?
452
00:22:43,280 --> 00:22:45,040
I've known you for such a long time
453
00:22:45,200 --> 00:22:45,880
but I didn't see anyone
454
00:22:45,880 --> 00:22:47,120
that can be your bro.
455
00:22:47,280 --> 00:22:48,320
Qin Shu is.
456
00:22:49,040 --> 00:22:50,120
Wait for me. I need to get changed.
457
00:22:50,680 --> 00:22:51,240
Boss,
458
00:22:51,960 --> 00:22:53,600
I need to get changed, too.
459
00:22:54,270 --> 00:22:55,830
♪Oblivious in love,♪
460
00:22:56,040 --> 00:22:58,510
♪I can't read his mind.♪
461
00:22:58,970 --> 00:23:01,970
♪How odd. It feels like a piece
of my heart has been stolen.♪
462
00:23:02,400 --> 00:23:03,000
Xing Yue,
463
00:23:03,160 --> 00:23:04,480
why did you suddenly want to go shopping?
464
00:23:04,680 --> 00:23:05,920
What do you want to buy?
465
00:23:06,720 --> 00:23:08,360
I just want to go out with my ladybros
466
00:23:08,520 --> 00:23:09,600
and shop, shop, shop
467
00:23:09,760 --> 00:23:11,040
until I can't walk anymore.
468
00:23:11,560 --> 00:23:13,040
Xing Yue, are we ladybros?
469
00:23:13,200 --> 00:23:14,920
Only you two are my ladybros.
470
00:23:16,000 --> 00:23:17,320
Look at those ladybros.
471
00:23:17,440 --> 00:23:18,600
They're holding one another's hands.
472
00:23:18,880 --> 00:23:19,960
The two of us are like
473
00:23:20,120 --> 00:23:21,440
friends you rent online.
474
00:23:23,930 --> 00:23:27,310
♪Love can be lonely and sad sometimes.♪
475
00:23:27,470 --> 00:23:30,670
♪Your self-esteem is
where your trouble emerges.♪
476
00:23:30,750 --> 00:23:31,850
♪I've finally realized♪
477
00:23:32,190 --> 00:23:34,690
♪that it doesn't matter if I win or lose
in the so-called war of love...♪
478
00:23:35,280 --> 00:23:36,120
This will do, too.
479
00:23:37,120 --> 00:23:38,480
Let shop, shop, shop
480
00:23:38,640 --> 00:23:39,520
until we can't walk anymore.
481
00:23:39,680 --> 00:23:40,480
Until we can't walk anymore!
482
00:23:40,640 --> 00:23:41,080
Let's go.
483
00:23:54,280 --> 00:23:55,720
There's a lady
484
00:23:55,720 --> 00:23:57,240
who's in green at my 7 o'clock.
485
00:23:57,560 --> 00:23:59,160
She's definitely not a single person.
486
00:24:00,200 --> 00:24:01,080
The diamond ring on her hand
487
00:24:01,240 --> 00:24:03,280
is so shiny that it'll blind me.
488
00:24:04,480 --> 00:24:05,120
You're wrong.
489
00:24:06,000 --> 00:24:07,240
She's single.
490
00:24:09,800 --> 00:24:11,680
She wears high heels
and has a laptop bag with her.
491
00:24:12,280 --> 00:24:14,800
She's not beautifully made up
but quite elegant.
492
00:24:15,160 --> 00:24:16,520
I can tell at a glance
that she's over thirty,
493
00:24:16,800 --> 00:24:17,680
financially independent,
494
00:24:17,840 --> 00:24:19,160
too busy to be in a relationship
495
00:24:19,320 --> 00:24:20,200
but totally capable
496
00:24:20,240 --> 00:24:22,200
of buying anything she likes.
497
00:24:22,440 --> 00:24:24,440
She could definitely afford a diamond ring.
498
00:24:31,760 --> 00:24:32,320
How about that?
499
00:24:33,200 --> 00:24:34,120
The one in blue?
500
00:24:36,720 --> 00:24:38,960
She applies a cream to her body and hands
501
00:24:39,080 --> 00:24:39,920
when she's waiting for someone
502
00:24:40,080 --> 00:24:41,360
and pays so much attention to her look.
503
00:24:42,240 --> 00:24:43,040
She's either waiting for her boyfriend
504
00:24:43,200 --> 00:24:44,360
or her date.
505
00:24:53,320 --> 00:24:54,080
Gao Zhenhe,
506
00:24:55,120 --> 00:24:56,600
I've got to admire you for this.
507
00:24:57,640 --> 00:24:58,920
Not only you
508
00:24:59,120 --> 00:25:00,320
but also I am impressed.
509
00:25:00,880 --> 00:25:01,520
C,
510
00:25:01,960 --> 00:25:03,280
ask him to tell you his trick.
511
00:25:03,440 --> 00:25:05,280
It'll be of use
when you tell Xia Na you like her.
512
00:25:08,520 --> 00:25:09,400
What's wrong?
513
00:25:09,520 --> 00:25:10,360
Don't talk nonsense.
514
00:25:11,480 --> 00:25:13,520
Gao Zhenhe has given his card to Xing Yue.
515
00:25:13,680 --> 00:25:14,640
What are you being so shy for?
516
00:25:18,880 --> 00:25:20,000
You still think I don't know?
517
00:25:20,360 --> 00:25:21,400
I'm not listening.
I'm not listening. I'm not listening.
518
00:25:21,600 --> 00:25:23,520
Even a fool can see it.
519
00:25:23,520 --> 00:25:25,280
I'm not listening.
I'm not listening. I'm not listening.
520
00:25:25,440 --> 00:25:26,760
If you don't tell her now,
521
00:25:27,360 --> 00:25:28,120
when things are done,
522
00:25:28,120 --> 00:25:29,400
she'll really go on a blind date.
523
00:25:31,600 --> 00:25:32,480
She'll really do that?
524
00:25:45,000 --> 00:25:46,320
Let me tell you a story.
525
00:25:46,480 --> 00:25:46,920
Go on.
526
00:25:47,480 --> 00:25:48,800
When I was in college,
527
00:25:48,960 --> 00:25:50,960
I was chased by several girls
at the same time.
528
00:25:51,120 --> 00:25:52,800
They were captivated by me
529
00:25:53,000 --> 00:25:55,200
but I turned them all down gently.
530
00:25:55,800 --> 00:25:56,240
However,
531
00:25:56,720 --> 00:25:57,840
one of them left
532
00:25:58,000 --> 00:25:59,560
more than ten thousand comments
533
00:25:59,720 --> 00:26:01,040
on my website
534
00:26:01,240 --> 00:26:02,720
in a night.
535
00:26:03,240 --> 00:26:05,160
She not only frightened the other girls off
536
00:26:05,360 --> 00:26:06,440
but also made me feel touched.
537
00:26:11,000 --> 00:26:13,040
You flaunted your money in college.
538
00:26:14,000 --> 00:26:15,480
Weren't you afraid of being kidnapped?
539
00:26:16,480 --> 00:26:18,040
Let's suppose there are ten hours in a night,
540
00:26:18,200 --> 00:26:19,160
which is 36 thousand seconds.
541
00:26:19,360 --> 00:26:20,920
She left over 10,000 comments
so each accounted for 3 or 4 seconds.
542
00:26:21,080 --> 00:26:22,120
If she claimed to be your girlfriend,
543
00:26:22,280 --> 00:26:23,000
the number of words shouldn't be small.
544
00:26:23,160 --> 00:26:24,280
Then she would have to type very fast
545
00:26:24,440 --> 00:26:25,000
with high network speed
546
00:26:25,160 --> 00:26:26,800
and she couldn't eat, drink,
use the toilet or sleep.
547
00:26:26,880 --> 00:26:27,640
This
548
00:26:28,520 --> 00:26:29,280
is impossible.
549
00:26:29,800 --> 00:26:30,840
Are you a nut?
550
00:26:33,160 --> 00:26:34,240
What are you laughing for?
551
00:26:34,440 --> 00:26:35,880
I was telling the truth.
552
00:26:42,800 --> 00:26:43,480
Gao Zhenhe,
553
00:26:44,880 --> 00:26:47,000
can you teach me
554
00:26:47,520 --> 00:26:48,480
how to do it?
555
00:26:51,560 --> 00:26:51,920
Okay,
556
00:26:52,880 --> 00:26:53,760
I'll teach you.
557
00:27:06,560 --> 00:27:07,920
Now you're prettier.
558
00:27:08,160 --> 00:27:09,640
What are you doing?
559
00:27:11,920 --> 00:27:12,400
First...
560
00:27:12,560 --> 00:27:13,080
-Hold on. -You...
561
00:27:18,160 --> 00:27:18,560
Continue.
562
00:27:19,520 --> 00:27:20,040
First,
563
00:27:20,560 --> 00:27:22,400
when she's talking to you,
564
00:27:22,680 --> 00:27:24,160
reach out your hand and surprise her.
565
00:27:24,560 --> 00:27:25,120
Second,
566
00:27:25,280 --> 00:27:26,920
help her fix her messy hair.
567
00:27:27,080 --> 00:27:27,640
Third,
568
00:27:27,800 --> 00:27:29,400
lower your voice and tell her,
569
00:27:29,880 --> 00:27:31,160
"Now you're prettier."
570
00:27:32,080 --> 00:27:33,840
When she's completely charmed by you,
571
00:27:34,000 --> 00:27:36,360
get back to your subject in a casual manner
572
00:27:36,520 --> 00:27:38,280
and pretend that you didn't do it on purpose.
573
00:27:38,720 --> 00:27:40,440
What if her hair is not messy?
574
00:27:40,640 --> 00:27:43,160
She doesn't know if her hair is messy.
575
00:27:44,120 --> 00:27:44,680
That's right.
576
00:27:45,160 --> 00:27:45,880
Qin Shu,
577
00:27:46,480 --> 00:27:48,320
this trick of mine has never failed.
578
00:27:50,240 --> 00:27:50,920
You can definitely
579
00:27:52,040 --> 00:27:52,600
win her heart.
580
00:27:53,200 --> 00:27:55,120
I've known your trick long ago.
581
00:27:59,600 --> 00:28:00,280
You're tired, aren't you?
582
00:28:00,720 --> 00:28:01,520
Do you want another round?
583
00:28:01,680 --> 00:28:02,560
You can still use my card.
584
00:28:02,720 --> 00:28:02,960
No.
585
00:28:03,080 --> 00:28:03,640
Boss.
586
00:28:07,960 --> 00:28:08,600
Zuo Xiaojia,
587
00:28:09,440 --> 00:28:11,640
you only earn 6,000 yuan per month.
588
00:28:11,800 --> 00:28:12,960
How can your salary cope with your desire
589
00:28:13,120 --> 00:28:15,000
to shop which is exploding?
590
00:28:15,480 --> 00:28:16,560
Take a guess, boss.
591
00:28:17,600 --> 00:28:19,360
I haven't had such a nice
shopping experience long.
592
00:28:19,560 --> 00:28:20,400
I could feel my liver quivering
593
00:28:20,440 --> 00:28:21,880
when I swiped my card.
594
00:28:22,440 --> 00:28:23,040
Well,
595
00:28:23,200 --> 00:28:23,680
how...
596
00:28:24,680 --> 00:28:26,360
how... how much did you spend?
597
00:28:26,760 --> 00:28:28,920
Would you like
to take my card and recover it?
598
00:28:33,280 --> 00:28:33,840
What are you doing?
599
00:28:37,520 --> 00:28:39,000
Boss, can I be reimbursed?
600
00:28:41,200 --> 00:28:41,880
No.
601
00:28:43,200 --> 00:28:44,280
Let me tell you something.
602
00:28:45,040 --> 00:28:47,720
It's Xing Yue's birthday tomorrow.
603
00:28:47,880 --> 00:28:48,720
I wanna invite you
604
00:28:48,880 --> 00:28:50,240
to a birthday party at our house.
605
00:28:50,400 --> 00:28:51,160
You must all come.
606
00:28:51,320 --> 00:28:52,080
Don't come empty-handed.
607
00:28:52,280 --> 00:28:53,040
Remember to prepare gifts.
608
00:28:53,720 --> 00:28:54,520
My birthday?
609
00:28:54,680 --> 00:28:55,160
Yes.
610
00:28:55,800 --> 00:28:57,480
You've never celebrated it.
Let's just do it tomorrow.
611
00:28:57,920 --> 00:28:58,480
Xing Yue,
612
00:28:58,880 --> 00:29:00,040
what birthday gift do you want?
613
00:29:00,200 --> 00:29:00,760
I'll buy it for you.
614
00:29:01,960 --> 00:29:03,200
Well, I...
615
00:29:03,400 --> 00:29:04,560
You need to prepare
616
00:29:04,600 --> 00:29:06,240
a birthday gift with all your heart.
617
00:29:06,440 --> 00:29:08,160
How could you ask her to say what she wants?
618
00:29:10,200 --> 00:29:10,880
That's settled, then.
619
00:29:11,080 --> 00:29:11,920
You must have been tired after shopping.
620
00:29:12,080 --> 00:29:12,680
What would you like to drink?
621
00:29:12,800 --> 00:29:13,320
I'll get them for you.
622
00:29:13,360 --> 00:29:13,760
Latte.
623
00:29:13,960 --> 00:29:14,440
Latte.
624
00:29:14,640 --> 00:29:15,080
Latte.
625
00:29:15,280 --> 00:29:15,920
-Latte.
-I want the same as you.
626
00:29:15,960 --> 00:29:16,560
Okay.
627
00:29:17,000 --> 00:29:17,680
I want the same as her.
628
00:29:17,760 --> 00:29:19,080
Watermelon juice.
629
00:29:19,080 --> 00:29:19,640
Wait a moment.
630
00:29:20,360 --> 00:29:21,560
My hands are sore already.
631
00:29:59,480 --> 00:30:01,320
If there's really only one design,
632
00:30:01,480 --> 00:30:03,440
why were you so reluctant to take it out?
633
00:30:07,240 --> 00:30:09,080
As you know, the stone is fake
634
00:30:09,440 --> 00:30:10,680
so it was even more impossible
635
00:30:11,480 --> 00:30:12,880
for me to reveal this secret.
636
00:30:13,920 --> 00:30:16,080
You all wanted to extract information
637
00:30:16,320 --> 00:30:17,320
about the lode from me
638
00:30:17,520 --> 00:30:18,560
so I could bet
639
00:30:18,760 --> 00:30:20,320
that you wouldn't kill me.
640
00:30:21,880 --> 00:30:24,840
But once the secret
of the fake stone was revealed,
641
00:30:25,320 --> 00:30:26,440
its buyer,
642
00:30:26,640 --> 00:30:27,520
the go-between
643
00:30:27,680 --> 00:30:29,360
and people related to this stone
644
00:30:29,560 --> 00:30:31,720
would all want to kill me.
645
00:30:33,840 --> 00:30:35,280
I was going to destroy this drawing
646
00:30:35,640 --> 00:30:36,640
but then I thought
647
00:30:36,840 --> 00:30:37,720
it'd be a pity to do that
648
00:30:37,920 --> 00:30:38,880
and if I kept it,
649
00:30:39,080 --> 00:30:41,200
perhaps it could save my life
650
00:30:42,720 --> 00:30:44,160
when I was in adversity.
651
00:30:46,480 --> 00:30:48,840
The truth is far more complicated
than we think.
652
00:30:49,360 --> 00:30:50,080
Yes,
653
00:30:50,280 --> 00:30:51,720
it's indeed complicated.
654
00:30:52,200 --> 00:30:53,320
I didn't expect
655
00:30:53,520 --> 00:30:54,720
Gao Zhenhe was sent
656
00:30:54,720 --> 00:30:55,960
to me by you.
657
00:30:56,600 --> 00:30:57,320
You were
658
00:30:57,520 --> 00:30:59,120
up to no good, weren't you?
659
00:31:00,680 --> 00:31:03,000
And I treated him like my own son.
660
00:31:05,160 --> 00:31:06,640
Now that you're willing to work with us,
661
00:31:06,840 --> 00:31:08,320
of course it is most desirable.
662
00:31:10,040 --> 00:31:12,840
But what do you mean by saying
663
00:31:13,040 --> 00:31:14,280
that the lode actually exists?
664
00:31:21,840 --> 00:31:22,960
Have a look at this person.
665
00:31:28,560 --> 00:31:30,040
Let me tell you a story.
666
00:31:30,720 --> 00:31:31,800
Twenty years ago,
667
00:31:32,400 --> 00:31:33,840
I had a girlfriend.
668
00:31:34,800 --> 00:31:35,400
She was
669
00:31:36,120 --> 00:31:37,720
different from ladies in the city
670
00:31:38,080 --> 00:31:39,200
and especially good at fighting.
671
00:31:39,920 --> 00:31:41,200
She said she came
672
00:31:41,200 --> 00:31:42,880
from a place called Star River Town.
673
00:31:43,400 --> 00:31:44,520
At first,
674
00:31:44,720 --> 00:31:45,640
I thought
675
00:31:45,880 --> 00:31:47,840
she was just an ordinary country girl
676
00:31:48,360 --> 00:31:49,440
and didn't pay much attention to it.
677
00:31:49,720 --> 00:31:52,360
But later I thought about it carefully.
678
00:31:53,520 --> 00:31:54,080
No.
679
00:31:54,560 --> 00:31:55,640
Star River Town
680
00:31:55,840 --> 00:31:58,080
should be a magical place.
681
00:31:58,480 --> 00:32:00,440
So I tried to find it
682
00:32:00,640 --> 00:32:01,800
but I always failed.
683
00:32:02,360 --> 00:32:04,120
I'm pretty sure
684
00:32:04,760 --> 00:32:07,640
that the lode is in this place.
685
00:32:10,400 --> 00:32:11,080
Stop searching.
686
00:32:11,600 --> 00:32:12,960
If you can find it in a map,
687
00:32:13,160 --> 00:32:14,360
it would have been discovered.
688
00:32:15,080 --> 00:32:17,000
Yes, I've looked for it several times.
689
00:32:17,640 --> 00:32:19,400
She found that I was fishing for information
690
00:32:20,080 --> 00:32:21,120
and left all of a sudden in secret.
691
00:32:21,320 --> 00:32:22,240
She just vanished
692
00:32:22,440 --> 00:32:23,280
without any trace
693
00:32:23,360 --> 00:32:25,040
as if she had never existed.
694
00:32:26,480 --> 00:32:27,120
So I think
695
00:32:27,160 --> 00:32:29,680
if we want to find the lode,
696
00:32:29,920 --> 00:32:32,880
the key is to find Star River Town.
697
00:32:43,640 --> 00:32:45,760
The lode is in Star River Town
698
00:32:46,160 --> 00:32:47,840
but no one knows
699
00:32:47,880 --> 00:32:48,640
where this town is.
700
00:32:48,840 --> 00:32:49,880
Is that what you mean?
701
00:32:51,200 --> 00:32:52,640
At first I also thought like that.
702
00:32:53,400 --> 00:32:54,320
I even thought
703
00:32:54,520 --> 00:32:56,800
one day when I used up my money,
704
00:32:57,080 --> 00:32:58,400
I could just fake another gem.
705
00:32:58,680 --> 00:33:00,040
But I didn't expect
706
00:33:00,240 --> 00:33:01,280
at this point in time,
707
00:33:01,600 --> 00:33:03,160
you sent Gao Zhenhe to me
708
00:33:03,360 --> 00:33:05,280
and the matter took a favorable turn.
709
00:33:05,880 --> 00:33:06,720
Took a favorable turn?
710
00:33:07,280 --> 00:33:08,160
How come?
711
00:33:08,360 --> 00:33:09,720
What has Gao Zhenhe got to do with it?
712
00:33:10,000 --> 00:33:11,240
You could never expect it.
713
00:33:11,680 --> 00:33:12,640
I didn't expect it either.
714
00:33:13,240 --> 00:33:15,360
Gao Zhenhe found a girlfriend
715
00:33:16,080 --> 00:33:18,480
who's also from Star River Town.
716
00:33:19,880 --> 00:33:20,720
Xing Yue.
717
00:33:22,960 --> 00:33:25,400
I knew this woman wasn't from a common place.
718
00:33:26,480 --> 00:33:27,640
That means
719
00:33:27,840 --> 00:33:30,520
if we find Star River Town through Xing Yue,
720
00:33:30,920 --> 00:33:32,400
we'll find the lode?
721
00:33:32,760 --> 00:33:33,320
Yes.
722
00:33:51,320 --> 00:33:52,560
Why are you so happy?
723
00:33:53,200 --> 00:33:55,760
I'm celebrating my birthday.
Of course I'm happy.
724
00:33:56,040 --> 00:33:57,920
I've got to call Uncle Wen
725
00:33:58,120 --> 00:34:00,320
and ask him to come to my birthday party.
726
00:34:04,560 --> 00:34:05,120
Sorry,
727
00:34:05,360 --> 00:34:07,280
the subscriber you dialed is power off.
728
00:34:07,880 --> 00:34:09,760
Why did Uncle Wen turn off his phone?
729
00:34:10,440 --> 00:34:12,360
He may have changed his phone number.
730
00:34:13,040 --> 00:34:14,440
Besides, he has left Yunchuan.
731
00:34:14,670 --> 00:34:16,150
He can't come to your birthday party.
732
00:34:17,040 --> 00:34:17,880
But he has
733
00:34:18,120 --> 00:34:19,520
asked me to give you a gift for him.
734
00:34:19,710 --> 00:34:20,320
Really?
735
00:34:20,670 --> 00:34:21,600
What is it?
736
00:34:21,710 --> 00:34:23,040
You'll see tomorrow.
737
00:34:24,560 --> 00:34:25,040
Okay.
738
00:34:57,800 --> 00:34:58,640
Is he gone?
739
00:35:00,320 --> 00:35:00,960
Don't worry.
740
00:35:01,440 --> 00:35:02,600
He'll stay in an apartment of mine
741
00:35:02,840 --> 00:35:03,840
and be guarded by four men.
742
00:35:06,920 --> 00:35:08,240
The current situation is
743
00:35:08,360 --> 00:35:09,960
indeed against all our expectations.
744
00:35:12,280 --> 00:35:13,720
And according to the contract,
745
00:35:14,240 --> 00:35:16,520
Gao Zhenhe has indeed
fulfilled his obligations.
746
00:35:17,120 --> 00:35:19,240
So we don't need him anymore.
747
00:35:19,880 --> 00:35:21,720
We've got Chen Wenquan.
748
00:35:22,360 --> 00:35:24,720
I have had Gao Zhenhe and the others watched.
749
00:35:24,960 --> 00:35:26,040
Once a chance presents itself,
750
00:35:26,240 --> 00:35:28,480
I'll ask Chen Wenquan to take Xing Yue out
751
00:35:28,880 --> 00:35:30,720
and give her an injection to make her sleep
752
00:35:30,720 --> 00:35:31,800
when she's off guard.
753
00:35:32,240 --> 00:35:34,200
So what if she can fight?
754
00:35:35,400 --> 00:35:36,080
Just rest easy.
755
00:35:48,040 --> 00:35:48,680
Gao Zhenhe,
756
00:35:48,920 --> 00:35:50,400
why were you so nice to me recently?
757
00:35:51,160 --> 00:35:51,720
Was I?
758
00:35:52,720 --> 00:35:53,880
Haven't I always been like this?
759
00:35:54,280 --> 00:35:56,000
Do you remember what you did at my house?
760
00:35:56,200 --> 00:35:57,960
At that time, you wanted my star stones
761
00:35:58,160 --> 00:35:59,720
and kept throwing baits at me.
762
00:35:59,920 --> 00:36:01,320
You asked if I wanted to have instant noodles
763
00:36:01,560 --> 00:36:02,680
and take selfies.
764
00:36:02,960 --> 00:36:03,480
Yes, I remember.
765
00:36:04,240 --> 00:36:05,840
But you were quite smart then.
766
00:36:06,920 --> 00:36:08,840
So you were also throwing baits at me
767
00:36:09,080 --> 00:36:10,440
when you did nice things recently.
768
00:36:10,640 --> 00:36:12,400
What do you want this time?
769
00:36:15,160 --> 00:36:16,120
Nothing.
770
00:36:16,440 --> 00:36:17,200
Have some more.
771
00:36:42,960 --> 00:36:44,120
Do we really have to do it?
772
00:36:44,960 --> 00:36:46,280
Are there other things we can do?
773
00:36:47,600 --> 00:36:49,520
I can't think of any better way now.
774
00:36:50,920 --> 00:36:51,920
We can only do this.
775
00:36:59,120 --> 00:37:00,000
The thing you asked for.
776
00:37:03,280 --> 00:37:04,160
By the way, Xia Na,
777
00:37:05,960 --> 00:37:06,920
I want to see snow with her
778
00:37:07,680 --> 00:37:09,040
at seven tomorrow night.
779
00:37:09,640 --> 00:37:10,760
See snow?
780
00:37:12,920 --> 00:37:15,480
It's July. Do you think I can do magic?
781
00:37:16,800 --> 00:37:17,760
Try to work something out.
782
00:37:20,640 --> 00:37:22,200
Qin Shu, you've heard it.
783
00:37:22,400 --> 00:37:23,440
Gao Zhenhe wants to see snow.
784
00:37:23,640 --> 00:37:24,680
Work something out.
785
00:37:27,920 --> 00:37:29,320
I'll see what I can do.
786
00:37:41,840 --> 00:37:42,760
"You are beautiful,
787
00:37:43,560 --> 00:37:44,840
but you are empty,"
788
00:37:46,080 --> 00:37:47,920
the little prince went on.
789
00:37:47,920 --> 00:37:49,280
(The Little Prince)
790
00:37:49,280 --> 00:37:50,720
"One could not die for you.
791
00:37:51,760 --> 00:37:52,480
To be sure,
792
00:37:52,960 --> 00:37:54,320
an ordinary passer-by would think
793
00:37:54,880 --> 00:37:56,120
that my rose
794
00:37:56,200 --> 00:37:57,520
is just like you.
795
00:37:58,200 --> 00:37:59,040
But
796
00:37:59,400 --> 00:38:01,880
in herself alone she is more important
than all the hundreds of you other roses:
797
00:38:02,280 --> 00:38:03,800
because it is she that I have watered;
798
00:38:04,080 --> 00:38:06,040
because it is she that I have
put under the glass globe;
799
00:38:06,240 --> 00:38:08,360
because it is she that I have
sheltered behind the screen;
800
00:38:08,640 --> 00:38:10,160
because it is for her
that I have killed the caterpillars
801
00:38:10,400 --> 00:38:13,000
except the two or three that we saved
802
00:38:13,320 --> 00:38:14,560
to become butterflies;
803
00:38:15,440 --> 00:38:18,360
because it is she that I have listened to,
when she grumbled, or boasted,
804
00:38:18,560 --> 00:38:20,720
or even sometimes when she said nothing.
805
00:38:21,080 --> 00:38:22,160
Because she is
806
00:38:22,760 --> 00:38:24,200
my rose.
807
00:38:25,760 --> 00:38:27,120
"It is the time you have wasted
808
00:38:27,360 --> 00:38:28,320
for your rose
809
00:38:28,800 --> 00:38:31,240
that makes your rose so important."
810
00:38:32,040 --> 00:38:33,360
"It is the time I have wasted
811
00:38:33,480 --> 00:38:34,640
for my rose",
812
00:38:35,960 --> 00:38:37,520
said the little prince,
813
00:38:38,240 --> 00:38:39,600
so that he would be sure to remember.
814
00:38:41,040 --> 00:38:42,880
"Men have forgotten this truth,"
815
00:38:43,480 --> 00:38:44,160
said the fox.
816
00:38:45,080 --> 00:38:47,320
"But you must not forget it.
817
00:38:48,200 --> 00:38:49,880
You become responsible, forever,
818
00:38:50,000 --> 00:38:50,800
for what you have tamed.
819
00:38:51,600 --> 00:38:53,800
You are responsible for your rose."
820
00:39:11,440 --> 00:39:13,000
I'm sorry, Miss Rose.
821
00:39:15,560 --> 00:39:16,920
I can't be responsible for you.
822
00:39:58,480 --> 00:39:59,000
Xiaojia,
823
00:39:59,520 --> 00:40:01,360
is this "A" straight?
824
00:40:02,960 --> 00:40:03,960
Leave it at that. It's okay.
825
00:40:06,200 --> 00:40:06,640
Excellent!
826
00:40:10,560 --> 00:40:11,360
Is it ready?
827
00:40:11,560 --> 00:40:13,040
When the oil is 70% hot,
828
00:40:13,280 --> 00:40:14,400
fry the garlic. Garlic.
829
00:40:14,480 --> 00:40:15,280
Hold on. Hold on.
830
00:40:31,680 --> 00:40:32,440
Xia Na,
831
00:40:33,960 --> 00:40:34,760
thank you.
832
00:40:37,040 --> 00:40:38,720
Why would you thank me for this little thing?
833
00:40:39,680 --> 00:40:40,200
No.
834
00:40:40,520 --> 00:40:42,480
I was thanking you for letting go
835
00:40:42,760 --> 00:40:44,000
of your love for Gao Zhenhe
836
00:40:44,320 --> 00:40:46,960
and coming back to our lives.
837
00:40:49,200 --> 00:40:50,760
Who told you I had let it go?
838
00:40:51,880 --> 00:40:53,080
Why is it, then?
839
00:40:54,560 --> 00:40:55,840
I didn't let it go.
840
00:40:56,000 --> 00:40:56,920
There's a reason.
841
00:40:57,160 --> 00:40:58,200
What is it?
842
00:40:59,840 --> 00:41:00,920
I'm sorry, Xing Yue.
843
00:41:01,160 --> 00:41:02,080
I can't tell you.
844
00:41:02,320 --> 00:41:03,800
It's a secret between me and him.
845
00:41:05,280 --> 00:41:06,360
Okay, I won't ask again.
846
00:41:09,920 --> 00:41:10,600
Xing Yue,
847
00:41:12,400 --> 00:41:15,040
if I say I still love Gao Zhenhe,
848
00:41:15,320 --> 00:41:16,440
will you be angry?
849
00:41:17,600 --> 00:41:18,200
No.
850
00:41:18,800 --> 00:41:20,160
If he loves you
851
00:41:20,400 --> 00:41:21,160
as well as me,
852
00:41:21,320 --> 00:41:22,520
I'll be angry.
853
00:41:33,160 --> 00:41:34,080
She's coming. She's coming.
854
00:41:34,320 --> 00:41:34,760
Quick.
855
00:41:35,600 --> 00:41:36,400
Are you ready?
856
00:41:36,640 --> 00:41:37,200
Yes, we're ready.
857
00:41:37,240 --> 00:41:37,920
Come on, hurry. Hurry.
858
00:41:38,880 --> 00:41:39,920
I'll put this on.
859
00:41:41,040 --> 00:41:41,920
It's a green hat.
860
00:41:42,520 --> 00:41:44,040
I don't have a girlfriend. Never mind.
861
00:41:44,040 --> 00:41:46,950
(Xing Yue, happy birthday!)
862
00:41:48,760 --> 00:41:51,760
Happy birthday to you.
863
00:41:52,000 --> 00:41:54,720
Happy birthday to you.
864
00:41:54,960 --> 00:41:58,280
Happy birthday to you.
865
00:41:58,520 --> 00:42:01,840
Happy birthday to you.
866
00:42:02,320 --> 00:42:03,200
Happy Birthday, Xing Yue.
867
00:42:03,360 --> 00:42:04,160
Happy Birthday!
868
00:42:04,400 --> 00:42:05,280
-Thanks.
-Happy Birthday, Xing Yue.
869
00:42:05,440 --> 00:42:05,800
Happy Birthday.
870
00:42:05,920 --> 00:42:06,920
Can I make a wish now?
871
00:42:09,480 --> 00:42:11,240
I want Gao Zhenhe to love me forever.
872
00:42:12,880 --> 00:42:14,640
It won't come true if you say it out.
873
00:42:22,160 --> 00:42:23,040
My gifts. Gifts. Gifts.
874
00:42:23,120 --> 00:42:23,560
These are all gifts.
875
00:42:23,760 --> 00:42:24,480
These are all yours.
876
00:42:24,720 --> 00:42:25,680
Gifts from Gao Zhenhe.
877
00:42:27,280 --> 00:42:28,240
So romantic.
878
00:42:28,520 --> 00:42:29,960
This is a bouquet of roses for you.
879
00:42:31,240 --> 00:42:32,720
You gave her roses for her birthday.
880
00:42:32,920 --> 00:42:34,280
Aren't you too stingy?
881
00:42:34,880 --> 00:42:35,680
There's another one.
882
00:42:44,000 --> 00:42:45,640
I recorded "the Little Prince" for you.
883
00:42:49,000 --> 00:42:49,680
Here you go.
884
00:42:50,320 --> 00:42:51,240
I like it.
885
00:42:52,040 --> 00:42:52,600
Thanks.
886
00:42:56,480 --> 00:42:58,200
Okay, let's drink a toast. Come on.
887
00:42:58,480 --> 00:42:58,800
Okay.
888
00:42:58,800 --> 00:42:59,360
Xing Yue,
889
00:42:59,520 --> 00:43:00,280
happy birthday.
890
00:43:00,440 --> 00:43:02,360
Happy birthday!
891
00:43:06,120 --> 00:43:06,600
Xing Yue,
892
00:43:07,040 --> 00:43:07,880
try this fish.
893
00:43:09,200 --> 00:43:09,600
Here.
894
00:43:13,680 --> 00:43:14,080
Is it nice?
895
00:43:14,080 --> 00:43:14,640
Yes.
896
00:43:14,880 --> 00:43:16,720
You cooked all these things
for me, didn't you?
897
00:43:16,760 --> 00:43:17,200
Yes,
898
00:43:17,640 --> 00:43:19,280
he ordered all these things for you.
899
00:43:19,520 --> 00:43:21,120
The fish he cooked was burnt.
900
00:43:21,560 --> 00:43:23,200
I think it's nice
901
00:43:23,480 --> 00:43:24,160
as long as it's related to Gao Zhenhe.
902
00:43:24,720 --> 00:43:25,680
As long as you like it.
903
00:43:27,280 --> 00:43:27,720
Xing Yue,
904
00:43:30,360 --> 00:43:31,400
after we finish the dinner,
905
00:43:31,880 --> 00:43:33,080
I'll give you another surprise.
906
00:43:33,360 --> 00:43:34,480
There's another surprise!
907
00:43:40,504 --> 00:43:50,504
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
908
00:43:54,550 --> 00:43:57,030
♪It seems the god of love is guiding me.♪
909
00:43:57,450 --> 00:44:00,490
♪My heart beats faster
and my breathing picks up speed.♪
910
00:44:01,570 --> 00:44:04,090
♪When our eyes meet,♪
911
00:44:04,090 --> 00:44:07,230
♪will you notice my feelings?♪
912
00:44:08,650 --> 00:44:11,050
♪This world felt so boring♪
913
00:44:11,290 --> 00:44:14,290
♪until I met you,
the most special person on the planet.♪
914
00:44:15,690 --> 00:44:18,070
♪Every day is a surprise.♪
915
00:44:18,230 --> 00:44:21,290
♪Trivial matters can be unforgettable.♪
916
00:44:22,130 --> 00:44:25,670
♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪
917
00:44:25,690 --> 00:44:27,270
♪They harbor love.♪
918
00:44:27,450 --> 00:44:28,950
♪They're inlaid with love.♪
919
00:44:29,110 --> 00:44:32,670
♪The stars in the sky are
reflected in the moonlight.♪
920
00:44:32,730 --> 00:44:34,210
♪They declare love.♪
921
00:44:34,450 --> 00:44:36,050
♪They embellish love.♪
922
00:44:36,410 --> 00:44:39,710
♪You've made me fall in love.♪
923
00:44:39,790 --> 00:44:41,290
♪First love.♪
924
00:44:41,430 --> 00:44:43,050
♪Losing our heads in love.♪
925
00:44:43,430 --> 00:44:46,730
♪The sweetness is impossible to describe.♪
926
00:44:46,770 --> 00:44:50,070
♪This must be fated.♪
927
00:44:51,010 --> 00:44:53,510
♪I don't understand♪
928
00:44:53,950 --> 00:44:57,030
♪why I always lose my cool in front of you.♪
929
00:44:58,030 --> 00:45:00,890
♪It feels like a fated miracle.♪
930
00:45:01,010 --> 00:45:03,990
♪We always attract each other somehow.♪
931
00:45:05,050 --> 00:45:07,530
♪Doubtful at first, I'm sure now.♪
932
00:45:07,770 --> 00:45:11,090
♪My mind has finally become clear.♪
933
00:45:12,110 --> 00:45:14,670
♪Fixing my gaze on you,♪
934
00:45:14,690 --> 00:45:18,550
♪I want to do everything with you.♪
935
00:45:19,050 --> 00:45:20,390
♪What is love?♪
936
00:45:20,390 --> 00:45:22,330
♪I didn't believe in love that much♪
937
00:45:22,710 --> 00:45:24,070
♪until a girl♪
938
00:45:24,070 --> 00:45:25,730
♪entered my life.♪
939
00:45:26,310 --> 00:45:27,050
♪When it comes to her,♪
940
00:45:27,050 --> 00:45:28,750
♪I'm always curious.♪
941
00:45:28,750 --> 00:45:30,270
♪I'd even wake up from a dream, laughing.♪
942
00:45:30,510 --> 00:45:33,010
♪How incredible all this is.♪
943
00:45:33,350 --> 00:45:34,250
♪I can't take my eyes off her.♪
944
00:45:34,250 --> 00:45:35,970
♪She is as pure as a gemstone.♪
945
00:45:35,970 --> 00:45:38,050
♪I hope to pluck a star
from the sky for her.♪
946
00:45:38,230 --> 00:45:40,070
♪Listen attentively in the moonlight.♪
947
00:45:40,370 --> 00:45:41,970
♪May I have the honor,♪
948
00:45:41,970 --> 00:45:43,190
♪with your permission,♪
949
00:45:43,290 --> 00:45:45,770
♪of confessing my love
through this romantic promise.♪
950
00:45:46,790 --> 00:45:50,310
♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪
951
00:45:50,370 --> 00:45:51,850
♪They harbor love.♪
952
00:45:52,110 --> 00:45:53,650
♪They're inlaid with love.♪
953
00:45:53,810 --> 00:45:57,230
♪The stars in the sky are
reflected in the moonlight.♪
954
00:45:57,430 --> 00:45:58,910
♪They declare love.♪
955
00:45:59,170 --> 00:46:00,730
♪They embellish love.♪
956
00:46:01,130 --> 00:46:04,430
♪You've made me fall in love.♪
957
00:46:04,490 --> 00:46:05,990
♪First love.♪
958
00:46:06,150 --> 00:46:07,810
♪Losing our heads in love.♪
959
00:46:08,170 --> 00:46:11,430
♪The sweetness is impossible to describe.♪
960
00:46:11,510 --> 00:46:14,890
♪This must be fated.♪
63220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.