Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,650 --> 00:00:29,010
♪There is nowhere to escape.♪
3
00:00:29,290 --> 00:00:31,690
♪Fate has made wonderful arrangements.♪
4
00:00:32,030 --> 00:00:35,510
♪An unexpected visitor from another planet.♪
5
00:00:36,150 --> 00:00:39,070
♪Should I feel helpless or expectant?♪
6
00:00:42,190 --> 00:00:43,750
♪Oblivious in love,♪
7
00:00:44,050 --> 00:00:46,430
♪I can't read his mind.♪
8
00:00:46,790 --> 00:00:50,290
♪How odd. It feels like a piece
of my heart has been stolen.♪
9
00:00:50,990 --> 00:00:54,990
♪I'm unwilling to accept
the crushing defeat.♪
10
00:00:57,630 --> 00:01:02,290
♪I want to compete and see who is better.♪
11
00:01:02,490 --> 00:01:04,850
♪Who will be tamed first?♪
12
00:01:05,050 --> 00:01:11,710
♪We have been hurt fatally. We are injured.♪
13
00:01:11,950 --> 00:01:15,250
♪Love should be simple and warm.♪
14
00:01:15,370 --> 00:01:18,570
♪My heart is beating in joy.
People can't avoid their enemy.♪
15
00:01:18,690 --> 00:01:19,830
♪Don't forget♪
16
00:01:20,030 --> 00:01:22,630
♪the little boy in the fairy tale.♪
17
00:01:22,830 --> 00:01:26,110
♪To find true love,
you need to pour your heart out.♪
18
00:01:26,290 --> 00:01:30,030
♪Love can be lonely and sad sometimes.♪
19
00:01:30,230 --> 00:01:33,470
♪Your self-esteem is
where your trouble emerges.♪
20
00:01:33,490 --> 00:01:34,570
♪I've finally realized♪
21
00:01:34,770 --> 00:01:37,330
♪that it doesn't matter if I win or lose
in the so-called war of love,♪
22
00:01:37,650 --> 00:01:39,890
♪as long as you say you love me.♪
23
00:01:40,090 --> 00:01:41,970
♪This is love.♪
24
00:01:52,350 --> 00:01:56,610
"Mr. Fox and Miss Rose"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
25
00:01:57,110 --> 00:01:59,590
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 23)
26
00:02:00,030 --> 00:02:01,350
(This is a work of fiction.)
27
00:02:01,350 --> 00:02:03,030
(Any similarity to actual individuals
or events is purely coincidental.)
28
00:02:04,360 --> 00:02:04,880
He Yuan,
29
00:02:05,520 --> 00:02:05,920
go
30
00:02:06,320 --> 00:02:07,200
get something for me.
31
00:02:07,960 --> 00:02:08,440
No.
32
00:02:08,520 --> 00:02:09,160
Let Zuo Xiaojia do it.
33
00:02:09,750 --> 00:02:12,040
You want a spanking, right? You do it.
34
00:02:12,440 --> 00:02:13,520
What can I get you?
35
00:02:14,080 --> 00:02:14,640
Anything.
36
00:02:15,280 --> 00:02:16,320
What is that?
37
00:02:16,440 --> 00:02:17,720
You have to give me a name
38
00:02:18,200 --> 00:02:19,680
Get me a bunch of flowers.
39
00:02:19,680 --> 00:02:21,760
Mom, it's way too perfunctory.
40
00:02:22,360 --> 00:02:23,200
Cut the crap.
41
00:02:23,360 --> 00:02:23,880
Go ahead.
42
00:02:24,240 --> 00:02:24,840
Got it!
43
00:02:33,000 --> 00:02:33,800
Jiayu.
44
00:02:33,920 --> 00:02:35,760
Auntie, I'm back.
45
00:02:36,040 --> 00:02:37,560
Why did you become his assistant?
46
00:02:38,280 --> 00:02:39,840
Your mom called me
47
00:02:39,960 --> 00:02:41,480
and told me you insisted on working in China.
48
00:02:41,600 --> 00:02:42,760
She asked me to take care of you.
49
00:02:42,880 --> 00:02:44,520
I called you many times,
50
00:02:44,640 --> 00:02:45,960
but nobody answered the phone.
51
00:02:46,680 --> 00:02:47,240
Auntie,
52
00:02:47,440 --> 00:02:49,360
I came back for He Yuan.
53
00:02:49,680 --> 00:02:51,120
Here. Take a seat.
54
00:02:52,480 --> 00:02:53,440
I can't believe
55
00:02:53,840 --> 00:02:55,040
he didn't recognize you.
56
00:02:56,240 --> 00:02:56,840
Auntie,
57
00:02:56,960 --> 00:02:58,320
if you hadn't asked me
58
00:02:58,320 --> 00:02:59,360
to watch his live stream,
59
00:02:59,480 --> 00:03:01,560
I couldn't have recognized him either.
60
00:03:01,880 --> 00:03:03,440
I didn't expect
61
00:03:03,560 --> 00:03:05,600
there is no room for me
62
00:03:05,720 --> 00:03:07,200
in his life nowadays.
63
00:03:08,000 --> 00:03:08,640
You know,
64
00:03:09,040 --> 00:03:10,000
your mom and I
65
00:03:10,160 --> 00:03:11,560
are like sisters.
66
00:03:11,960 --> 00:03:12,680
You're a top student in Business Management.
67
00:03:12,800 --> 00:03:14,320
How can I let you
68
00:03:14,440 --> 00:03:16,480
do odds and ends for him?
69
00:03:17,160 --> 00:03:17,840
No way.
70
00:03:18,160 --> 00:03:19,760
I have to ask his father
71
00:03:19,840 --> 00:03:21,760
to get you a better job.
72
00:03:21,880 --> 00:03:22,560
No.
73
00:03:22,680 --> 00:03:23,800
Don't. Auntie.
74
00:03:23,920 --> 00:03:24,600
Don't tell uncle
75
00:03:24,720 --> 00:03:26,280
and don't tell He Yuan.
76
00:03:26,440 --> 00:03:27,400
If he knows about it,
77
00:03:27,560 --> 00:03:29,240
he couldn't let me be his assistant.
78
00:03:29,720 --> 00:03:31,120
Jiayu,
79
00:03:31,480 --> 00:03:32,880
when you went abroad at seven,
80
00:03:33,000 --> 00:03:34,240
you cried your eyes out,
81
00:03:34,800 --> 00:03:36,280
saying you wouldn't leave
82
00:03:36,400 --> 00:03:37,960
because you wanted to marry He Yuan.
83
00:03:38,600 --> 00:03:39,840
So many years have passed.
84
00:03:40,520 --> 00:03:42,040
Do you really want to marry him?
85
00:03:45,240 --> 00:03:47,480
Auntie, don't tell my mom about it.
86
00:03:48,240 --> 00:03:49,720
Don't tell He Yuan the truth.
87
00:03:50,680 --> 00:03:52,160
We haven't seen each other for a long time.
88
00:03:52,360 --> 00:03:54,000
I want to take this opportunity
89
00:03:54,400 --> 00:03:55,840
to let him get to know me again.
90
00:03:56,840 --> 00:03:58,280
Are you sure?
91
00:03:58,440 --> 00:03:59,800
I don't think he's worth you doing that.
92
00:04:00,400 --> 00:04:01,720
If he dares to bully you,
93
00:04:01,960 --> 00:04:03,000
just let me know.
94
00:04:03,280 --> 00:04:04,400
If you don't have enough money,
95
00:04:04,520 --> 00:04:06,240
I'll pay you a salary too.
96
00:04:07,200 --> 00:04:08,120
I don't know
97
00:04:08,240 --> 00:04:09,560
who he's like,
98
00:04:09,720 --> 00:04:11,000
but he's a miser.
99
00:04:13,440 --> 00:04:14,120
Thank you, auntie.
100
00:04:15,720 --> 00:04:16,720
Where is it?
101
00:04:18,000 --> 00:04:19,240
This is a place
102
00:04:19,360 --> 00:04:20,720
where you can become happy
103
00:04:20,800 --> 00:04:22,440
if you shout your mind out.
104
00:04:22,440 --> 00:04:23,800
Do it.
105
00:04:25,320 --> 00:04:26,480
Sounds stupid.
106
00:04:26,640 --> 00:04:27,440
I don't think so.
107
00:04:27,600 --> 00:04:28,520
Let me show you.
108
00:04:30,160 --> 00:04:31,760
Gao Zhenhe,
109
00:04:32,360 --> 00:04:34,640
your mom will always love you.
110
00:04:35,000 --> 00:04:36,160
Besides,
111
00:04:36,280 --> 00:04:39,680
she sent Xing Yue to love you on her behalf.
112
00:04:40,200 --> 00:04:41,960
So, don't be afraid.
113
00:04:42,120 --> 00:04:43,800
Don't be sad.
114
00:04:44,160 --> 00:04:47,720
Smile with Xing Yue happily.
115
00:04:57,400 --> 00:04:58,240
Your turn.
116
00:04:59,760 --> 00:05:00,440
No.
117
00:05:01,080 --> 00:05:01,920
Why not?
118
00:05:02,040 --> 00:05:03,000
So naïve.
119
00:05:03,120 --> 00:05:04,600
It's not.
120
00:05:11,880 --> 00:05:12,400
What are you doing?
121
00:05:15,080 --> 00:05:16,800
When we bought a bag last time,
122
00:05:16,880 --> 00:05:18,560
you kissed me and I returned it to you.
123
00:05:18,680 --> 00:05:19,560
It's an exchange.
124
00:05:19,720 --> 00:05:21,880
So, I gave you a kiss
125
00:05:22,000 --> 00:05:23,440
and you have to listen to me.
126
00:05:27,760 --> 00:05:28,360
Fine.
127
00:05:34,920 --> 00:05:35,480
Dad.
128
00:05:37,320 --> 00:05:37,760
Mom.
129
00:05:37,880 --> 00:05:38,760
Louder.
130
00:05:42,040 --> 00:05:44,680
How are you doing?
131
00:05:45,000 --> 00:05:46,440
I'm amazing now.
132
00:05:46,840 --> 00:05:48,200
Don't worry about me.
133
00:05:48,760 --> 00:05:51,440
Be sure to live a good life.
134
00:05:51,560 --> 00:05:54,160
Then Gao Zhenhe will be happy.
135
00:05:55,040 --> 00:05:55,840
Mom!
136
00:05:57,960 --> 00:05:59,400
I've found a girl
137
00:05:59,520 --> 00:06:01,400
who's like the little prince.
138
00:06:01,680 --> 00:06:02,960
Like you,
139
00:06:03,400 --> 00:06:05,040
she's kind-hearted.
140
00:06:05,440 --> 00:06:07,200
She believes in everyone.
141
00:06:08,160 --> 00:06:11,400
Hi, Mrs. Gao who's living on a star.
142
00:06:11,560 --> 00:06:13,160
This is Xing Yue.
143
00:06:13,440 --> 00:06:14,600
Don't worry.
144
00:06:14,760 --> 00:06:16,360
Just leave Gao Zhenhe to me.
145
00:06:16,480 --> 00:06:19,720
Nobody can bully him as long as I'm here.
146
00:06:19,840 --> 00:06:22,480
I'll be his star and moon
147
00:06:22,560 --> 00:06:25,520
and light up the whole sky for him.
148
00:06:45,160 --> 00:06:46,720
Are you feeling better?
149
00:06:47,880 --> 00:06:48,480
Yes.
150
00:06:49,320 --> 00:06:49,880
Smile.
151
00:06:57,440 --> 00:07:00,480
I know there are many words
you didn't shout out.
152
00:07:01,240 --> 00:07:02,720
I don't know why,
153
00:07:03,400 --> 00:07:04,360
but I trust you.
154
00:07:05,360 --> 00:07:07,040
You can have your own secrets.
155
00:07:08,240 --> 00:07:08,800
Xing Yue,
156
00:07:10,880 --> 00:07:14,040
if someone hits your beloved,
157
00:07:16,280 --> 00:07:17,160
will you hit him or her back?
158
00:07:17,920 --> 00:07:20,120
Like those who hit you in the coffee shop?
159
00:07:21,440 --> 00:07:22,200
You can say that.
160
00:07:22,480 --> 00:07:24,240
Of course I will,
161
00:07:25,240 --> 00:07:26,480
if you agree.
162
00:07:28,160 --> 00:07:29,360
What if
163
00:07:30,360 --> 00:07:32,160
you also care about that person?
164
00:07:33,080 --> 00:07:34,160
What does it mean?
165
00:07:36,400 --> 00:07:37,560
For example...
166
00:07:38,640 --> 00:07:40,000
Let's suppose that
167
00:07:41,320 --> 00:07:42,400
Uncle Wen hit me.
168
00:07:43,480 --> 00:07:44,400
Will you hit him back?
169
00:07:48,720 --> 00:07:51,000
First of all, you have to
ask him why he did that.
170
00:07:51,120 --> 00:07:52,360
Do you think he's a good guy?
171
00:07:54,520 --> 00:07:55,920
He taught me what love is.
172
00:07:56,360 --> 00:07:57,600
He cooked for me.
173
00:07:57,960 --> 00:08:00,520
He sang, played games,
174
00:08:00,640 --> 00:08:01,640
and danced with me.
175
00:08:01,760 --> 00:08:03,440
He also sent us couple rings.
176
00:08:04,000 --> 00:08:05,480
I think he's a good guy.
177
00:08:06,760 --> 00:08:08,560
Why are you asking this?
178
00:08:10,840 --> 00:08:11,360
Nothing.
179
00:08:12,080 --> 00:08:13,320
Alright. Let's go home.
180
00:08:15,640 --> 00:08:16,720
Come on.
181
00:08:40,030 --> 00:08:40,600
Xing Yue.
182
00:08:42,240 --> 00:08:43,280
You go back alone.
183
00:08:44,240 --> 00:08:45,000
How about you?
184
00:08:45,560 --> 00:08:46,840
I think I'll stay
185
00:08:47,000 --> 00:08:47,720
at Qin Shu's place tonight.
186
00:08:48,200 --> 00:08:49,480
You stay at home with Uncle Wen.
187
00:08:50,920 --> 00:08:52,000
Give me a hug.
188
00:09:01,000 --> 00:09:02,480
Don't tell others
189
00:09:02,880 --> 00:09:03,960
I cried today.
190
00:09:05,040 --> 00:09:05,800
I won't.
191
00:09:07,200 --> 00:09:07,720
Go ahead.
192
00:09:08,920 --> 00:09:09,560
Bye.
193
00:09:36,600 --> 00:09:38,640
I thought Gao Yuntian could work for us,
194
00:09:38,800 --> 00:09:39,520
but it turns out
195
00:09:39,640 --> 00:09:41,280
he's actually Gao Zhenhe.
196
00:09:41,720 --> 00:09:43,840
And he knows Chen Wenquan is Xu Li.
197
00:09:44,000 --> 00:09:45,880
It'll have nothing to do
with us if they cooperate.
198
00:09:46,080 --> 00:09:49,960
What if the gossip is true?
199
00:09:50,680 --> 00:09:54,320
Gao Heshan and Xu Li found a lode together
200
00:09:54,360 --> 00:09:57,840
and Xu killed Gao to have it all to himself.
201
00:09:58,640 --> 00:10:00,080
Now that Gao Zhenhe knows
202
00:10:00,200 --> 00:10:01,840
Chen Wenquan is Xu Li,
203
00:10:01,960 --> 00:10:03,520
will he take revenge?
204
00:10:04,240 --> 00:10:05,560
How could it be possible?
205
00:10:05,680 --> 00:10:07,040
It's a lode.
206
00:10:07,560 --> 00:10:09,640
Nobody would give up
the chance of earning money.
207
00:10:10,240 --> 00:10:11,240
If I were Gao Zhenhe,
208
00:10:11,360 --> 00:10:13,120
I'd teach him a lesson
209
00:10:13,280 --> 00:10:14,200
and get all money back.
210
00:10:18,840 --> 00:10:19,920
If it were me,
211
00:10:20,040 --> 00:10:21,280
I'd make the same choice.
212
00:10:28,720 --> 00:10:29,400
Hello? Azheng.
213
00:10:32,400 --> 00:10:33,920
Okay. Got it.
214
00:10:36,320 --> 00:10:37,520
Gao Zhenhe didn't go home.
215
00:10:37,880 --> 00:10:39,200
He entered the housing
estate and then came out.
216
00:10:39,320 --> 00:10:40,720
He's gone to his agent.
217
00:10:41,440 --> 00:10:43,120
Of course he wouldn't go back.
218
00:10:43,400 --> 00:10:45,720
He knows that Xu Li is Chen Wenquan.
219
00:10:45,880 --> 00:10:47,280
How could he pretend
220
00:10:47,360 --> 00:10:48,760
to be as attentive as before?
221
00:10:49,720 --> 00:10:53,600
It seems a heavy blow to him.
222
00:10:55,560 --> 00:10:56,960
A heavy blow.
223
00:10:59,240 --> 00:11:00,000
A blow...
224
00:11:03,280 --> 00:11:04,320
It's our chance.
225
00:11:05,880 --> 00:11:06,680
Hold on.
226
00:11:06,960 --> 00:11:07,960
Let me get it straight.
227
00:11:08,640 --> 00:11:10,360
You said your mom was diagnosed with cancer
228
00:11:10,480 --> 00:11:11,480
and you had no money for her treatment.
229
00:11:11,800 --> 00:11:13,360
Then your dad indulged in gambling on stones,
230
00:11:13,480 --> 00:11:15,080
wishing he could win a prize some day
231
00:11:15,200 --> 00:11:16,560
so that he'd have enough
money to cure your mom.
232
00:11:16,960 --> 00:11:18,440
In the end, he got
233
00:11:18,440 --> 00:11:19,440
a rare gemstone
234
00:11:19,600 --> 00:11:21,040
and gave it to his only good friend,
235
00:11:21,200 --> 00:11:21,800
that is, Xu Li.
236
00:11:21,920 --> 00:11:23,080
He asked Xu Li to sell it
237
00:11:23,560 --> 00:11:24,640
and the so-called good friend
238
00:11:24,800 --> 00:11:25,760
promised your dad
239
00:11:25,920 --> 00:11:27,720
he'd come back with money.
240
00:11:28,080 --> 00:11:29,520
Your whole family put hopes
241
00:11:29,680 --> 00:11:31,120
on that stone,
242
00:11:31,560 --> 00:11:33,560
but Xu Li never came back
243
00:11:33,680 --> 00:11:35,520
after he left with that stone.
244
00:11:36,520 --> 00:11:38,120
Now you're telling us
245
00:11:38,240 --> 00:11:41,120
Xu Li is Chen Wenquan?
246
00:11:41,960 --> 00:11:44,240
My mom couldn't bear
that kind of severe pain.
247
00:11:44,840 --> 00:11:45,640
She killed herself.
248
00:11:48,800 --> 00:11:51,600
My dad drank every day
because of feeling guilty.
249
00:11:52,280 --> 00:11:53,640
He died in an accident finally.
250
00:11:55,840 --> 00:11:57,360
Before he died,
251
00:11:59,160 --> 00:12:00,400
he told me not to trust anyone.
252
00:12:00,960 --> 00:12:01,800
Unbelievable.
253
00:12:02,080 --> 00:12:04,480
Chen Wenquan is the guy who broke faith?
254
00:12:04,640 --> 00:12:05,520
Why didn't you know that?
255
00:12:05,640 --> 00:12:07,440
You didn't know him before?
256
00:12:10,080 --> 00:12:10,720
No, I didn't.
257
00:12:11,880 --> 00:12:13,080
My mom was concerned about face-saving.
258
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
She always stayed at home since she fell ill.
259
00:12:16,400 --> 00:12:17,720
She didn't want others to see
260
00:12:17,840 --> 00:12:18,880
how she was suffering,
261
00:12:19,240 --> 00:12:21,360
so my dad never invited his friends home.
262
00:12:21,840 --> 00:12:23,000
I knew about this matter
263
00:12:23,120 --> 00:12:24,240
and heard about Xu Li
264
00:12:24,920 --> 00:12:26,400
through their conversation.
265
00:12:28,880 --> 00:12:30,480
Then Xu Li got a new identity
266
00:12:30,600 --> 00:12:32,520
and changed his name to Chen Wenquan.
267
00:12:32,720 --> 00:12:33,760
It's such a big world
268
00:12:33,920 --> 00:12:35,440
and you even met again.
269
00:12:35,680 --> 00:12:37,520
This is an all-too-rare event.
270
00:12:40,840 --> 00:12:42,200
I need to take a swig to cool down.
271
00:12:42,360 --> 00:12:43,320
I can't bear it.
272
00:12:43,520 --> 00:12:44,240
I'll take a swig too.
273
00:12:48,960 --> 00:12:50,040
Meet again?
274
00:12:56,280 --> 00:12:56,960
I don't think so.
275
00:12:59,680 --> 00:13:02,320
I think it was well planned by someone.
276
00:13:15,160 --> 00:13:15,600
Come in please.
277
00:13:17,760 --> 00:13:18,280
Xing Yue.
278
00:13:18,680 --> 00:13:19,120
Uncle Wen,
279
00:13:19,360 --> 00:13:20,200
why are you here?
280
00:13:20,840 --> 00:13:21,800
I want to have a drink.
281
00:13:22,480 --> 00:13:23,000
Do you know
282
00:13:23,000 --> 00:13:24,320
the password to Gao's wine cellar?
283
00:13:25,400 --> 00:13:26,520
I used to,
284
00:13:26,640 --> 00:13:28,160
but he changed it later.
285
00:13:29,320 --> 00:13:30,000
Forget about it.
286
00:13:31,600 --> 00:13:32,040
Xing Yue,
287
00:13:32,440 --> 00:13:34,200
why doesn't Gao come back tonight?
288
00:13:34,680 --> 00:13:35,720
I'm not sure.
289
00:13:36,400 --> 00:13:36,880
Uncle Wen,
290
00:13:37,000 --> 00:13:38,720
I have a question for you.
291
00:13:38,880 --> 00:13:39,800
For me?
292
00:13:42,920 --> 00:13:43,400
Go ahead.
293
00:13:44,760 --> 00:13:45,320
Uncle Wen,
294
00:13:46,080 --> 00:13:48,400
will you hit Gao Zhenhe?
295
00:13:49,560 --> 00:13:51,320
What do you mean?
296
00:13:52,280 --> 00:13:54,640
Will you hit Gao Zhenhe?
297
00:13:56,000 --> 00:13:57,720
Well. Why are you asking this?
298
00:13:58,560 --> 00:14:00,240
I like you,
299
00:14:00,400 --> 00:14:01,760
but if you hit him,
300
00:14:01,880 --> 00:14:03,360
I'll be on his side.
301
00:14:07,720 --> 00:14:09,880
I'll never hit him.
302
00:14:10,400 --> 00:14:13,280
I'm old. How could I defeat him?
303
00:14:13,840 --> 00:14:14,480
But
304
00:14:14,600 --> 00:14:15,840
if Gao Zhenhe hits me,
305
00:14:15,960 --> 00:14:16,920
will you be on my side?
306
00:14:17,040 --> 00:14:18,000
He's so nice to you.
307
00:14:18,040 --> 00:14:18,960
He couldn't hit you.
308
00:14:19,200 --> 00:14:20,160
If...
309
00:14:20,480 --> 00:14:21,440
I mean if...
310
00:14:21,600 --> 00:14:23,640
If Gao Zhenhe is a bad guy, what will you do?
311
00:14:24,280 --> 00:14:25,960
A bad guy? What if he's a bad guy?
312
00:14:27,040 --> 00:14:27,880
See?
313
00:14:28,040 --> 00:14:28,960
You're hesitant.
314
00:14:29,400 --> 00:14:32,320
It means you're not sure
315
00:14:32,480 --> 00:14:34,360
if Gao Zhenhe will hurt me
316
00:14:34,480 --> 00:14:35,920
or hurt you.
317
00:14:36,400 --> 00:14:37,040
No.
318
00:14:37,200 --> 00:14:38,040
I'm not sure about your case,
319
00:14:38,160 --> 00:14:39,440
but I'm sure he couldn't hurt me.
320
00:14:41,760 --> 00:14:42,640
Silly girl.
321
00:14:42,840 --> 00:14:43,520
I'll leave you alone. Bye.
322
00:14:43,920 --> 00:14:44,680
Uncle Wen, good night.
323
00:14:44,800 --> 00:14:45,080
Good night.
324
00:14:45,120 --> 00:14:45,480
Good night.
325
00:14:45,880 --> 00:14:46,520
Bye-bye.
326
00:14:46,680 --> 00:14:47,200
Bye-bye.
327
00:14:51,160 --> 00:14:52,080
Bad guy?
328
00:15:01,360 --> 00:15:01,920
Zhenhe.
329
00:15:02,840 --> 00:15:04,040
Let me have a toast to you.
330
00:15:09,800 --> 00:15:10,360
Zhenhe.
331
00:15:11,720 --> 00:15:12,320
Go away.
332
00:15:12,480 --> 00:15:13,880
Zhenhe.
333
00:15:16,600 --> 00:15:18,320
You had such a rough time.
334
00:15:19,440 --> 00:15:21,400
I lost my parents,
335
00:15:21,480 --> 00:15:23,400
so I think I'm miserable,
336
00:15:24,000 --> 00:15:26,600
but I didn't expect you're
more miserable than me.
337
00:15:27,600 --> 00:15:28,000
Zhenhe.
338
00:15:29,440 --> 00:15:32,480
You're the one that has been protecting me.
339
00:15:33,040 --> 00:15:34,680
From now on, let me protect you.
340
00:15:35,760 --> 00:15:36,200
Okay?
341
00:15:36,920 --> 00:15:37,440
Okay?
342
00:15:37,840 --> 00:15:38,840
Alright.
343
00:15:39,320 --> 00:15:39,880
I...
344
00:15:41,000 --> 00:15:42,840
I'll learn to drive.
345
00:15:43,920 --> 00:15:44,880
I'll learn to fight.
346
00:15:45,120 --> 00:15:46,200
I'll...
347
00:15:46,760 --> 00:15:49,240
I won't be a good-for-nothing anymore.
348
00:15:49,360 --> 00:15:50,200
Great.
349
00:15:50,320 --> 00:15:51,080
Okay? Zhenhe.
350
00:15:51,160 --> 00:15:51,640
Sure.
351
00:15:51,800 --> 00:15:52,840
Go take a seat.
352
00:15:52,920 --> 00:15:53,280
Zhenhe.
353
00:15:53,400 --> 00:15:53,760
Go sit down.
354
00:15:53,920 --> 00:15:54,600
Let's clink glasses.
355
00:15:54,720 --> 00:15:55,560
Clink glasses.
356
00:15:58,320 --> 00:15:58,760
Cheers.
357
00:15:58,960 --> 00:16:00,640
You're like my elder brother.
358
00:16:00,800 --> 00:16:01,360
Go take a seat.
359
00:16:01,520 --> 00:16:02,560
You're so nice to me.
360
00:16:03,280 --> 00:16:04,680
I'll always treat you like my brother.
361
00:16:04,800 --> 00:16:05,840
Got it.
362
00:16:06,000 --> 00:16:07,240
Go take a seat.
363
00:16:07,560 --> 00:16:08,280
Zhenhe, I'll drink it up.
364
00:16:08,760 --> 00:16:09,640
Stop it.
365
00:16:11,680 --> 00:16:12,520
I'm not your elder brother.
366
00:16:12,680 --> 00:16:13,520
Look at you.
367
00:16:13,880 --> 00:16:15,760
You have low EQ and look ugly.
368
00:16:15,920 --> 00:16:16,840
How could I have a younger brother like you?
369
00:16:17,000 --> 00:16:17,480
Go take a seat.
370
00:16:18,600 --> 00:16:19,520
That's right.
371
00:16:20,480 --> 00:16:20,800
I...
372
00:16:22,000 --> 00:16:23,040
Am I ugly?
373
00:16:24,680 --> 00:16:25,200
Xia Na,
374
00:16:25,840 --> 00:16:27,640
do I look ugly?
375
00:16:30,560 --> 00:16:31,480
Do I look ugly?
376
00:16:33,240 --> 00:16:33,680
But...
377
00:16:33,880 --> 00:16:36,520
Stop it. It's annoying.
378
00:16:36,640 --> 00:16:38,280
You're so ugly. Keep silent.
379
00:16:38,440 --> 00:16:39,560
Keep silent. Got it?
380
00:16:41,480 --> 00:16:42,560
But Gao Zhenhe,
381
00:16:43,600 --> 00:16:45,960
Qin Shu said something right.
382
00:16:46,800 --> 00:16:47,920
Over the years,
383
00:16:49,360 --> 00:16:50,440
it must have been difficult for you.
384
00:16:52,800 --> 00:16:54,480
You're the one who's been protecting us.
385
00:16:54,600 --> 00:16:55,080
It's true.
386
00:16:55,840 --> 00:16:56,920
From now on,
387
00:16:57,680 --> 00:16:58,280
me...
388
00:16:59,000 --> 00:16:59,960
Qin Shu...
389
00:17:01,400 --> 00:17:02,440
We'll protect you.
390
00:17:03,880 --> 00:17:05,110
Remember.
391
00:17:05,590 --> 00:17:07,640
No matter when it is,
392
00:17:08,880 --> 00:17:10,760
we'll definitely
393
00:17:11,960 --> 00:17:13,040
stand by your side.
394
00:17:15,000 --> 00:17:15,590
Zhenhe,
395
00:17:15,960 --> 00:17:16,480
let's...
396
00:17:17,070 --> 00:17:17,800
Xia Na,
397
00:17:18,800 --> 00:17:19,160
come on.
398
00:17:19,280 --> 00:17:19,640
Let
399
00:17:20,280 --> 00:17:21,280
the three of us clink glasses.
400
00:17:22,040 --> 00:17:23,070
Cheers.
401
00:17:25,680 --> 00:17:26,560
It took me so much effort
402
00:17:26,680 --> 00:17:27,720
to win Gao Zhenhe's full trust,
403
00:17:27,880 --> 00:17:29,160
but I failed to leave.
404
00:17:29,800 --> 00:17:31,520
If nobody protects me,
405
00:17:31,880 --> 00:17:32,720
is there any way
406
00:17:32,880 --> 00:17:34,920
I can get out of here safely?
407
00:17:37,040 --> 00:17:37,640
Who is it?
408
00:17:38,120 --> 00:17:39,120
Your take-out has arrived.
409
00:17:39,600 --> 00:17:41,720
Xing Yue likes to eat take-out so much.
410
00:17:44,120 --> 00:17:44,960
Hold on.
411
00:17:51,320 --> 00:17:52,400
Sir, this is your take-out.
412
00:17:53,440 --> 00:17:54,200
Okay. Thank you.
413
00:18:06,000 --> 00:18:07,760
Xing Yue, help!
414
00:18:08,280 --> 00:18:09,360
Xing Yue.
415
00:18:19,080 --> 00:18:19,680
Hurry, boss.
416
00:18:19,880 --> 00:18:20,560
That girl again.
417
00:18:20,720 --> 00:18:21,400
Go!
418
00:18:40,040 --> 00:18:40,480
Who are you?
419
00:18:40,560 --> 00:18:41,160
Someone is coming over.
420
00:18:41,320 --> 00:18:42,160
Let's get out of here.
421
00:18:44,440 --> 00:18:44,880
Let's go.
422
00:18:45,720 --> 00:18:46,280
Uncle Wen.
423
00:18:47,760 --> 00:18:48,320
Uncle Wen.
424
00:18:49,080 --> 00:18:50,640
Uncle Wen, how are you feeling?
425
00:18:53,320 --> 00:18:54,160
Are you alright? Uncle Wen.
426
00:18:54,600 --> 00:18:55,200
Uncle Wen.
427
00:18:55,600 --> 00:18:56,440
What happened?
428
00:18:56,600 --> 00:18:57,960
Call an ambulance.
429
00:18:58,200 --> 00:18:59,720
Call an ambulance!
430
00:19:00,000 --> 00:19:00,600
Uncle Wen.
431
00:19:06,920 --> 00:19:07,960
Gao Zhenhe.
432
00:19:09,520 --> 00:19:10,600
Gao Zhenhe.
433
00:19:13,560 --> 00:19:15,200
Have you figured it out?
434
00:19:15,920 --> 00:19:17,320
What to do next?
435
00:19:18,280 --> 00:19:19,640
Yes, I have.
436
00:19:26,160 --> 00:19:27,040
As Xing Yue said,
437
00:19:27,960 --> 00:19:28,880
you need to hit back
438
00:19:29,880 --> 00:19:30,880
when you're hit.
439
00:19:31,640 --> 00:19:32,760
So, I've decided to
440
00:19:33,080 --> 00:19:34,440
hit back
441
00:19:36,480 --> 00:19:37,880
before asking why.
442
00:19:41,720 --> 00:19:44,240
I'm drunk. I need to sleep.
443
00:19:46,070 --> 00:19:48,710
(Xing Yue)
444
00:20:22,120 --> 00:20:22,880
What are you doing?
445
00:20:23,760 --> 00:20:25,000
Why are you on my bed?
446
00:20:25,120 --> 00:20:27,000
This is my bed.
447
00:20:28,680 --> 00:20:29,720
Are you feeling better?
448
00:20:31,800 --> 00:20:32,800
Feeling better?
449
00:20:34,440 --> 00:20:36,080
You said you'd sleep on the sofa.
450
00:20:36,880 --> 00:20:39,160
You were so vulnerable.
451
00:20:39,400 --> 00:20:41,000
I thought it was better to keep you company.
452
00:20:41,120 --> 00:20:41,960
I was not vulnerable.
453
00:20:42,080 --> 00:20:43,440
Stop making excuses for sleeping here.
454
00:20:45,160 --> 00:20:46,400
It seems you had a good sleep
455
00:20:46,560 --> 00:20:47,680
with Qin Shu by your side.
456
00:20:47,840 --> 00:20:49,040
You didn't even turn on the night light.
457
00:20:49,600 --> 00:20:50,360
Really?
458
00:20:54,120 --> 00:20:54,880
Was I asleep?
459
00:20:55,240 --> 00:20:56,400
You slept like a log.
460
00:20:56,560 --> 00:20:57,640
I even failed to wake you up.
461
00:20:58,400 --> 00:21:00,680
If you hadn't slept with him,
462
00:21:00,840 --> 00:21:02,440
we couldn't know it's easy to cure you.
463
00:21:02,560 --> 00:21:03,480
You should have
464
00:21:04,040 --> 00:21:05,360
slept with Qin Shu earlier.
465
00:21:06,680 --> 00:21:08,760
Xia Na, I can explain.
466
00:21:11,440 --> 00:21:12,040
Hello? Xing Yue.
467
00:21:12,200 --> 00:21:12,920
Xia Na,
468
00:21:13,080 --> 00:21:14,560
I kept calling Gao Zhenhe
469
00:21:14,720 --> 00:21:16,000
last night,
470
00:21:16,160 --> 00:21:16,960
but he didn't answer.
471
00:21:17,240 --> 00:21:18,880
Some guys rushed in
472
00:21:19,040 --> 00:21:19,800
and tried to take Uncle Wen away.
473
00:21:19,960 --> 00:21:21,200
I stopped them doing that,
474
00:21:21,360 --> 00:21:23,200
but Uncle Wen is injured and hospitalized.
475
00:21:23,360 --> 00:21:25,280
If you see Gao Zhenhe,
476
00:21:25,440 --> 00:21:26,560
remember to tell him.
477
00:21:26,720 --> 00:21:29,200
I gotta go. I need to take care of Uncle Wen.
478
00:21:31,320 --> 00:21:31,640
It...
479
00:21:31,760 --> 00:21:32,600
It's from Xing Yue.
480
00:21:32,760 --> 00:21:34,080
She said she and Chen Wenquan
are in the hospital.
481
00:21:34,240 --> 00:21:34,760
Hospital?
482
00:21:35,440 --> 00:21:36,280
What happened?
483
00:21:37,080 --> 00:21:38,720
She said some guys came to your home
484
00:21:38,760 --> 00:21:39,440
and tried to kidnap Chen Wenquan,
485
00:21:39,600 --> 00:21:40,680
but she stopped them.
486
00:21:41,440 --> 00:21:42,360
Is she injured?
487
00:21:42,560 --> 00:21:43,040
No.
488
00:21:43,200 --> 00:21:44,320
Chen Wenquan is injured.
489
00:21:48,800 --> 00:21:49,920
Get up!
490
00:21:57,520 --> 00:21:58,320
Uncle Wen,
491
00:21:58,800 --> 00:21:59,640
you're awake.
492
00:22:00,160 --> 00:22:00,880
You're awake.
493
00:22:01,360 --> 00:22:01,760
Xing Yue.
494
00:22:02,160 --> 00:22:03,360
Does it still hurt?
495
00:22:04,240 --> 00:22:04,680
It does.
496
00:22:04,760 --> 00:22:06,160
Drink some water.
497
00:22:06,280 --> 00:22:06,840
Slow down.
498
00:22:07,560 --> 00:22:08,320
Be careful.
499
00:22:08,600 --> 00:22:09,200
Slow down.
500
00:22:09,720 --> 00:22:10,160
Water.
501
00:22:13,080 --> 00:22:13,680
Okay.
502
00:22:14,360 --> 00:22:15,400
Feeling better?
503
00:22:17,600 --> 00:22:18,360
Xing Yue,
504
00:22:19,440 --> 00:22:20,160
last night,
505
00:22:20,320 --> 00:22:22,400
when you were fighting with those guys,
506
00:22:22,680 --> 00:22:24,880
I found you're highly skilled at Kung Fu.
507
00:22:26,080 --> 00:22:27,440
Last time, you said
508
00:22:27,640 --> 00:22:29,320
your hometown is...
509
00:22:31,360 --> 00:22:32,240
Dehong.
510
00:22:33,560 --> 00:22:34,480
Dehong.
511
00:22:35,680 --> 00:22:37,320
What's the detailed address?
512
00:22:38,040 --> 00:22:38,680
Dehong...
513
00:22:39,120 --> 00:22:39,760
De...
514
00:22:40,080 --> 00:22:40,640
Is there anyone else
515
00:22:40,800 --> 00:22:42,400
in your family?
516
00:22:42,760 --> 00:22:44,360
Yes, there is.
517
00:22:44,720 --> 00:22:45,720
Who are they?
518
00:22:47,880 --> 00:22:48,360
I...
519
00:22:48,520 --> 00:22:48,960
Xing Yue.
520
00:22:49,640 --> 00:22:50,400
Are you injured?
521
00:22:50,920 --> 00:22:52,600
No, I'm not.
522
00:22:55,160 --> 00:22:55,920
You scared me.
523
00:22:56,080 --> 00:22:57,640
I didn't see your message until this morning.
524
00:22:57,800 --> 00:22:59,040
-Don't worry.
-I'm sorry.
525
00:22:59,200 --> 00:23:00,800
I drove those bad guys away.
526
00:23:01,200 --> 00:23:02,280
Come on.
527
00:23:02,440 --> 00:23:04,160
What kind of life are you living?
528
00:23:04,320 --> 00:23:05,560
You often got involved in fighting.
529
00:23:06,760 --> 00:23:07,600
What are you doing?
530
00:23:07,800 --> 00:23:08,320
Search him!
531
00:23:08,800 --> 00:23:09,720
No, no.
532
00:23:09,960 --> 00:23:11,080
I really don't have it.
533
00:23:11,960 --> 00:23:12,520
Help!
534
00:23:12,640 --> 00:23:13,240
Help!
535
00:23:13,800 --> 00:23:14,480
Help!
536
00:23:25,960 --> 00:23:27,200
Don't be afraid. I'll protect you.
537
00:23:29,600 --> 00:23:31,040
This girl really looks like you
538
00:23:31,440 --> 00:23:33,720
when she was fighting.
539
00:23:34,880 --> 00:23:37,840
Are you from the same place?
540
00:23:38,280 --> 00:23:39,080
Boss.
541
00:23:42,040 --> 00:23:42,520
Boss,
542
00:23:43,040 --> 00:23:44,680
this is your coffee and hamburger.
543
00:23:45,040 --> 00:23:46,640
This is milk tea and dessert for Xing Yue.
544
00:23:46,800 --> 00:23:47,840
And this is a set meal for the patient.
545
00:23:48,040 --> 00:23:48,720
It's light.
546
00:23:48,920 --> 00:23:49,760
Thank you, Xiaojia.
547
00:23:50,480 --> 00:23:50,880
No problem.
548
00:23:50,920 --> 00:23:51,520
You can go have breakfast.
549
00:23:51,720 --> 00:23:52,200
Thank you.
550
00:23:52,360 --> 00:23:53,000
It's okay.
551
00:23:53,080 --> 00:23:54,720
I'm happy to help.
552
00:23:54,920 --> 00:23:56,440
It's my greatest honor to satisfy my boss.
553
00:23:58,920 --> 00:23:59,360
Here.
554
00:24:01,000 --> 00:24:01,480
Xing Yue.
555
00:24:02,040 --> 00:24:02,760
Are you alright?
556
00:24:02,880 --> 00:24:03,560
I'm good.
557
00:24:04,160 --> 00:24:04,720
That'd be great.
558
00:24:05,600 --> 00:24:06,920
Uncle Wen, time for breakfast.
559
00:24:07,760 --> 00:24:08,680
Time for breakfast.
560
00:24:09,360 --> 00:24:09,720
Breakfast.
561
00:24:10,160 --> 00:24:10,440
Okay.
562
00:24:10,600 --> 00:24:11,120
Be careful.
563
00:24:11,640 --> 00:24:12,320
Slow down.
564
00:24:15,040 --> 00:24:15,480
Hello?
565
00:24:15,840 --> 00:24:17,080
Xing Yue, are you okay?
566
00:24:17,520 --> 00:24:18,880
Come out. I'm outside the ward.
567
00:24:19,440 --> 00:24:19,960
Okay.
568
00:24:20,280 --> 00:24:21,240
Take care of him.
569
00:24:27,760 --> 00:24:28,600
Are you alright?
570
00:24:29,760 --> 00:24:30,360
I'm good.
571
00:24:30,560 --> 00:24:31,880
I drove them away.
572
00:24:32,880 --> 00:24:34,280
We'll go inside first.
573
00:24:37,160 --> 00:24:37,760
Sorry.
574
00:24:38,400 --> 00:24:39,440
I drank too much last night.
575
00:24:39,600 --> 00:24:40,680
I missed your calls.
576
00:24:41,960 --> 00:24:44,320
I miss you. Give me a hug.
577
00:24:44,960 --> 00:24:45,680
Here?
578
00:24:46,160 --> 00:24:47,200
Right. Just here.
579
00:24:51,480 --> 00:24:51,960
It's a hug.
580
00:24:52,280 --> 00:24:53,000
It's not.
581
00:24:54,240 --> 00:24:55,120
Well.
582
00:24:55,200 --> 00:24:56,120
I'll hug you after we go home.
So many people...
583
00:24:58,320 --> 00:25:00,400
I'll hug you whenever I want.
584
00:25:00,600 --> 00:25:02,520
They'll also feel the warmth
585
00:25:02,560 --> 00:25:03,800
of our hug.
586
00:25:05,360 --> 00:25:06,080
You're right.
587
00:25:11,920 --> 00:25:12,400
Well.
588
00:25:12,600 --> 00:25:14,280
Why did those guys try to
589
00:25:14,480 --> 00:25:17,120
take Uncle Wen away from you?
590
00:25:17,520 --> 00:25:18,840
Because he's worth a lot of money.
591
00:25:19,160 --> 00:25:19,960
How about you?
592
00:25:20,120 --> 00:25:21,480
Have you done everything because of that?
593
00:25:22,480 --> 00:25:23,280
No.
594
00:25:23,760 --> 00:25:24,920
That's why I want to protect him.
595
00:25:29,800 --> 00:25:31,040
Xing Yue, I'm sorry.
596
00:25:32,000 --> 00:25:33,240
I have no choice but to lie to you.
597
00:25:36,600 --> 00:25:37,120
Uncle Wen,
598
00:25:37,200 --> 00:25:38,880
did you see clearly who they are?
599
00:25:40,440 --> 00:25:43,200
I think they are those
who appeared in the woods.
600
00:25:45,200 --> 00:25:46,520
Who on earth are they?
601
00:25:46,680 --> 00:25:48,320
Why do they keep chasing you?
602
00:25:49,440 --> 00:25:50,120
By the way,
603
00:25:50,520 --> 00:25:52,560
if you can't keep Xing Yue safe,
604
00:25:52,800 --> 00:25:54,040
I'll have to step in.
605
00:25:54,160 --> 00:25:55,520
I'm also curious
606
00:25:55,720 --> 00:25:56,720
who on earth they are.
607
00:25:56,920 --> 00:25:58,120
As for the whole story,
608
00:25:58,320 --> 00:26:00,040
I think we have to ask you, Uncle Wen.
609
00:26:01,440 --> 00:26:03,120
Don't push me and keep asking.
610
00:26:03,320 --> 00:26:03,840
If you think
611
00:26:04,400 --> 00:26:06,040
I've got you into trouble,
612
00:26:06,240 --> 00:26:07,840
I'll leave. Okay?
613
00:26:08,040 --> 00:26:09,160
Don't say that, Uncle Wen.
614
00:26:09,840 --> 00:26:11,280
I said I'd protect you.
615
00:26:12,120 --> 00:26:12,840
Gao.
616
00:26:14,240 --> 00:26:14,760
Uncle Wen,
617
00:26:15,480 --> 00:26:16,840
it was my fault last night.
618
00:26:17,040 --> 00:26:19,000
They couldn't have done
that if I had been home.
619
00:26:19,600 --> 00:26:20,840
You must've been scared.
620
00:26:21,680 --> 00:26:22,520
Trust me.
621
00:26:22,840 --> 00:26:24,560
I'll bring fair back to you
622
00:26:25,120 --> 00:26:26,640
and let them pay the price.
623
00:26:27,000 --> 00:26:27,920
My fault.
624
00:26:28,640 --> 00:26:29,600
It's my fault.
625
00:26:29,800 --> 00:26:31,080
I've got you into trouble.
626
00:26:31,280 --> 00:26:32,000
My fault.
627
00:26:32,080 --> 00:26:32,520
Uncle Wen,
628
00:26:33,000 --> 00:26:34,320
don't say that.
629
00:26:35,120 --> 00:26:35,600
Here.
630
00:26:54,280 --> 00:26:55,200
It still hurts?
631
00:27:00,120 --> 00:27:01,560
Stop laughing.
632
00:27:03,200 --> 00:27:04,760
It'll be too late if you
still don't do anything.
633
00:27:06,120 --> 00:27:08,080
Give me some details.
634
00:27:09,800 --> 00:27:11,320
Gao Zhenhe is Gao Yuntian.
635
00:27:14,920 --> 00:27:15,960
He's already known
636
00:27:16,160 --> 00:27:17,120
Chen Wenquan is the guy
637
00:27:17,120 --> 00:27:18,680
who made his family broken up.
638
00:27:18,880 --> 00:27:20,640
Guess what he'll do next.
639
00:27:22,480 --> 00:27:23,200
What do you think?
640
00:27:24,040 --> 00:27:24,960
I think?
641
00:27:27,720 --> 00:27:29,240
I think he'll shake you off
642
00:27:29,840 --> 00:27:31,840
and take revenge on Chen Wenquan
by taking his money away.
643
00:27:32,080 --> 00:27:32,920
You used him,
644
00:27:33,120 --> 00:27:34,200
so he'll also take revenge on you.
645
00:27:34,520 --> 00:27:36,320
It's not easy to get away from me.
646
00:27:36,560 --> 00:27:37,920
You're looking down upon me.
647
00:27:38,960 --> 00:27:40,560
Do it now,
648
00:27:40,760 --> 00:27:41,960
or it'll be too late.
649
00:27:42,640 --> 00:27:43,280
You said
650
00:27:43,280 --> 00:27:44,840
I'm the one you trust most.
651
00:27:45,800 --> 00:27:47,160
Then you must listen to me.
652
00:27:47,400 --> 00:27:48,040
Alright.
653
00:27:48,240 --> 00:27:49,440
They hit you.
654
00:27:49,640 --> 00:27:50,920
I'll help you take revenge.
655
00:27:51,200 --> 00:27:51,680
Tell me.
656
00:27:51,880 --> 00:27:53,560
Is it Gao Zhenhe who did this?
657
00:27:53,800 --> 00:27:55,680
No. It's the girl who always stays with him.
658
00:27:57,560 --> 00:27:58,280
Xing Yue?
659
00:28:11,480 --> 00:28:12,600
I've handled the discharge procedure.
660
00:28:13,360 --> 00:28:14,360
I thought you'd be cold and distant
661
00:28:14,560 --> 00:28:15,440
towards him,
662
00:28:15,800 --> 00:28:17,280
but you did a good job playacting.
663
00:28:19,440 --> 00:28:20,880
Do I have a choice?
664
00:28:23,160 --> 00:28:24,560
Nowadays,
665
00:28:24,960 --> 00:28:26,960
he means more than business for me.
666
00:28:28,280 --> 00:28:28,800
I have to find out
667
00:28:28,920 --> 00:28:30,880
why he didn't come back that year.
668
00:28:31,720 --> 00:28:33,800
He got something by betraying my dad.
669
00:28:34,560 --> 00:28:36,000
I must get it back.
670
00:28:37,400 --> 00:28:38,440
Li An wants Chen Wenquan
671
00:28:38,440 --> 00:28:39,960
because he knows a lot about the lode.
672
00:28:40,400 --> 00:28:42,720
Your dad's gemstone was occupied by him.
673
00:28:42,960 --> 00:28:44,680
It's possible that the
gemstone made Li An believe
674
00:28:44,760 --> 00:28:46,800
he knows a lot about the lode.
675
00:28:47,560 --> 00:28:49,080
If the lode really exists,
676
00:28:49,280 --> 00:28:50,400
it's your dad that found it, right?
677
00:28:50,640 --> 00:28:52,200
So, to find out the truth,
678
00:28:52,800 --> 00:28:54,880
we have to see what's inside that box.
679
00:28:57,080 --> 00:28:58,800
Let's open the box today.
680
00:28:59,080 --> 00:28:59,960
We have to succeed.
681
00:29:00,400 --> 00:29:01,560
Qin Shu, how much time do you need
682
00:29:01,760 --> 00:29:02,800
to unlock the box?
683
00:29:05,440 --> 00:29:06,360
To unlock the mechanism,
684
00:29:06,560 --> 00:29:07,320
we need a correct 3-digit number
685
00:29:07,320 --> 00:29:09,520
to match the three balls.
686
00:29:09,960 --> 00:29:11,440
If repetition is not allowed,
687
00:29:11,480 --> 00:29:12,480
504 3-digit numbers can be formed
688
00:29:12,720 --> 00:29:14,000
with the digits
689
00:29:14,200 --> 00:29:15,000
1 to 9.
690
00:29:15,240 --> 00:29:16,440
So, I have a 1/504 chance of
691
00:29:16,640 --> 00:29:18,040
unlocking the box.
692
00:29:22,120 --> 00:29:22,800
I can't get it.
693
00:29:24,080 --> 00:29:25,520
I'll keep Uncle Wen stay in
the hospital for another while.
694
00:29:26,080 --> 00:29:26,960
You go back first.
695
00:29:27,400 --> 00:29:28,640
This is the key to his room.
696
00:29:28,840 --> 00:29:30,200
Try to get it done in one hour.
697
00:29:30,520 --> 00:29:30,960
Okay.
698
00:29:31,520 --> 00:29:32,000
Let's go.
699
00:29:32,880 --> 00:29:34,240
In an hour?
700
00:29:38,720 --> 00:29:39,560
I'm done, Xing Yue.
701
00:29:39,760 --> 00:29:41,480
Let's go back.
702
00:29:41,720 --> 00:29:42,000
Okay.
703
00:29:44,080 --> 00:29:44,560
Are you feeling better?
704
00:29:44,920 --> 00:29:45,280
Yeah.
705
00:29:45,320 --> 00:29:45,680
Uncle Wen.
706
00:29:45,920 --> 00:29:46,360
Gao,
707
00:29:46,440 --> 00:29:47,520
you need to stay here for another while.
708
00:29:49,000 --> 00:29:50,720
I've recovered. Let's go back.
709
00:29:51,320 --> 00:29:53,280
The doctor said there is
some blood stasis in your brain.
710
00:29:53,560 --> 00:29:54,920
We all feel worried,
711
00:29:55,120 --> 00:29:56,120
so we got you
712
00:29:56,200 --> 00:29:57,480
a comprehensive medical checkup of brain.
713
00:29:57,960 --> 00:29:59,320
This issue could be serious.
714
00:29:59,320 --> 00:30:00,600
We must take it seriously.
715
00:30:00,880 --> 00:30:02,760
There is no hurry to be
discharged from hospital, anyway.
716
00:30:03,680 --> 00:30:04,880
Let's just do it.
717
00:30:05,360 --> 00:30:06,240
That's right, Uncle Wen.
718
00:30:06,480 --> 00:30:07,760
We won't feel relieved
719
00:30:07,840 --> 00:30:08,760
unless you have an overall checkup.
720
00:30:09,320 --> 00:30:10,320
I don't think it's necessary.
721
00:30:10,680 --> 00:30:11,880
-It'll be alright.
-Let's do it.
722
00:30:11,960 --> 00:30:12,520
We'll be here with you.
723
00:30:12,600 --> 00:30:13,000
Let's go.
724
00:30:13,200 --> 00:30:14,200
Okay. Go.
725
00:30:27,880 --> 00:30:28,720
Hurry.
726
00:30:42,360 --> 00:30:43,120
Hurry.
727
00:30:43,440 --> 00:30:43,840
Let's look for it separately.
728
00:30:56,520 --> 00:30:57,800
Is Uncle Wen done?
729
00:30:58,400 --> 00:30:59,080
Not yet.
730
00:31:01,480 --> 00:31:02,280
Gao Zhenhe,
731
00:31:03,560 --> 00:31:05,080
do you think I don't know
732
00:31:05,280 --> 00:31:06,800
you're doing some shady deals?
733
00:31:07,160 --> 00:31:09,160
I don't care how you make money,
734
00:31:09,360 --> 00:31:11,880
but it has something to do with me
735
00:31:12,320 --> 00:31:13,600
if it may put Xing Yue's life in danger.
736
00:31:13,800 --> 00:31:15,480
Yi Tian, I'm good.
737
00:31:15,680 --> 00:31:16,960
I have no time to argue with you.
738
00:31:17,800 --> 00:31:18,960
Let's talk about it after I'm done.
739
00:31:20,800 --> 00:31:22,680
You'd better pray I won't find anything out,
740
00:31:23,480 --> 00:31:25,640
or I'll do anything
necessary for Xing Yue's sake.
741
00:31:27,560 --> 00:31:28,600
Don't fight.
742
00:31:29,000 --> 00:31:29,520
First,
743
00:31:29,760 --> 00:31:31,800
I'm grateful that you
want to protect Xing Yue.
744
00:31:32,200 --> 00:31:32,800
Second,
745
00:31:33,040 --> 00:31:34,520
just enjoy your rich life.
746
00:31:34,760 --> 00:31:36,520
Don't try to investigate
others at every move.
747
00:31:36,720 --> 00:31:38,080
My life has nothing to do with you.
748
00:31:38,280 --> 00:31:39,440
Mind your own business.
749
00:31:39,880 --> 00:31:41,280
Xing Yue, stop him.
750
00:31:41,520 --> 00:31:42,240
They'll fight.
751
00:31:42,400 --> 00:31:44,600
It's necessary for two men to battle.
752
00:31:46,080 --> 00:31:47,280
Let go of him.
753
00:31:47,680 --> 00:31:48,800
Let go of him.
754
00:31:49,040 --> 00:31:51,160
Let go of him.
755
00:31:51,520 --> 00:31:52,360
I'm telling you.
756
00:31:52,560 --> 00:31:53,400
He's mine.
757
00:31:53,520 --> 00:31:54,680
I won't let you bully him.
758
00:31:58,280 --> 00:31:58,840
Enough.
759
00:32:01,760 --> 00:32:03,640
Do you think I want to do that?
760
00:32:03,880 --> 00:32:05,200
I just want what's best for Xing Yue.
761
00:32:09,360 --> 00:32:09,920
Boss.
762
00:32:11,720 --> 00:32:12,320
Boss.
763
00:32:14,040 --> 00:32:14,960
Don't come out.
764
00:32:18,840 --> 00:32:19,360
Xing Yue,
765
00:32:19,840 --> 00:32:21,840
could you please listen to me?
766
00:32:22,040 --> 00:32:22,960
Stay away from him. Okay?
767
00:32:23,040 --> 00:32:25,120
I don't want you to
live with risk and danger.
768
00:32:25,600 --> 00:32:26,160
Yi Tian,
769
00:32:26,360 --> 00:32:28,280
I'm the one who wants
to stay by Gao Zhenhe's side.
770
00:32:28,480 --> 00:32:30,160
I want to share his worries
771
00:32:30,360 --> 00:32:31,720
and protect him from being hit by bad guys.
772
00:32:31,920 --> 00:32:33,320
You protect him?
773
00:32:33,560 --> 00:32:35,880
You're a girl. He should protect you.
774
00:32:36,120 --> 00:32:37,840
Why do you have those rules
775
00:32:37,920 --> 00:32:39,040
about what boys should do
776
00:32:39,040 --> 00:32:40,200
and what girls should do in a relationship?
777
00:32:40,480 --> 00:32:41,760
I'm not a boy,
778
00:32:41,960 --> 00:32:42,840
but I'm powerful,
779
00:32:43,080 --> 00:32:44,240
so I'll protect him.
780
00:32:47,120 --> 00:32:47,720
Yi Tian,
781
00:32:48,320 --> 00:32:50,880
find a girl who can protect you.
782
00:32:50,880 --> 00:32:52,440
Then you can also have someone to protect.
783
00:32:53,440 --> 00:32:55,000
Fine. I see.
784
00:32:57,120 --> 00:32:59,040
Boss, wait for me.
785
00:33:08,440 --> 00:33:08,880
Xing Yue.
786
00:33:10,400 --> 00:33:12,160
I'm moved to hear what you said,
787
00:33:12,560 --> 00:33:13,760
but it makes me feel
788
00:33:14,360 --> 00:33:15,640
you're my bro.
789
00:33:19,360 --> 00:33:20,000
Bro?
790
00:33:20,280 --> 00:33:21,320
Like Qin Shu?
791
00:33:32,680 --> 00:33:33,160
I got it!
792
00:33:35,640 --> 00:33:36,120
Come on.
793
00:33:37,440 --> 00:33:38,280
Lose no time.
794
00:34:00,120 --> 00:34:00,720
How is it going?
795
00:34:03,400 --> 00:34:04,320
As I predicted,
796
00:34:04,520 --> 00:34:06,040
it's easy to open the first layer,
797
00:34:06,080 --> 00:34:07,360
but it's hard to unlock the mechanism inside.
798
00:34:07,920 --> 00:34:08,670
We need
799
00:34:08,800 --> 00:34:10,600
three correct digits
800
00:34:10,600 --> 00:34:11,280
to match the three balls.
801
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
This mechanism was designed
by Gao Zhenhe's dad.
802
00:34:17,520 --> 00:34:19,280
Do you think it has something
to do with his family?
803
00:34:19,840 --> 00:34:21,280
Could it be Gao Zhenhe's birthday?
804
00:34:22,230 --> 00:34:23,280
210. Try it.
805
00:34:24,560 --> 00:34:25,520
There is no zero here.
806
00:34:27,630 --> 00:34:29,150
Could it be two digits
807
00:34:29,400 --> 00:34:30,560
the sum of which is 10?
808
00:34:31,150 --> 00:34:32,320
If the first digit is 2,
809
00:34:32,560 --> 00:34:34,320
there are three combinations.
810
00:34:34,560 --> 00:34:35,280
219,
811
00:34:35,760 --> 00:34:36,880
237 or 246.
812
00:34:37,960 --> 00:34:38,840
If none of them works,
813
00:34:39,120 --> 00:34:40,360
the mechanism will never be unlocked.
814
00:34:42,320 --> 00:34:43,360
What to do?
815
00:34:52,480 --> 00:34:52,880
Hello?
816
00:34:53,000 --> 00:34:54,760
It's difficult for Qin Shu to open the box.
817
00:34:54,920 --> 00:34:55,480
Do you know
818
00:34:55,600 --> 00:34:56,560
any special 3-digit number
819
00:34:56,630 --> 00:34:57,680
your dad could use
820
00:34:57,720 --> 00:34:59,560
as a password?
821
00:35:00,360 --> 00:35:01,640
Qin Shu once said
822
00:35:01,880 --> 00:35:03,880
my dad named his patent B126.
823
00:35:04,120 --> 00:35:05,080
Could it be 126?
824
00:35:05,480 --> 00:35:07,240
Impossible. It's too easy.
825
00:35:07,480 --> 00:35:08,080
Gao Zhenhe,
826
00:35:08,320 --> 00:35:11,160
are we going to the
planet the little prince lived?
827
00:35:12,280 --> 00:35:12,920
What?
828
00:35:13,560 --> 00:35:15,520
B126 is how people called the planet
829
00:35:15,760 --> 00:35:17,400
the little prince came from.
830
00:35:22,400 --> 00:35:23,200
I see.
831
00:35:24,000 --> 00:35:25,920
B126 means the planet the little prince lived.
832
00:35:26,360 --> 00:35:27,280
My mom once said
833
00:35:27,440 --> 00:35:28,400
she'd go to the little prince's planet
834
00:35:28,400 --> 00:35:29,480
after she died,
835
00:35:29,760 --> 00:35:31,320
so the password must be my mom's birthday.
836
00:35:31,680 --> 00:35:32,520
May 21st.
837
00:35:33,840 --> 00:35:34,560
521.
838
00:35:42,120 --> 00:35:43,360
Is that all?
839
00:35:45,040 --> 00:35:45,960
A photo.
840
00:35:46,320 --> 00:35:47,560
Chen Wenquan in his youth.
841
00:35:48,040 --> 00:35:49,080
Who's this woman?
842
00:35:51,920 --> 00:35:53,680
Maybe someone he loved.
843
00:35:54,840 --> 00:35:55,600
What is it?
844
00:35:56,760 --> 00:35:58,040
Whatever it is, take some pictures.
845
00:36:08,280 --> 00:36:09,720
And this photo.
846
00:36:13,640 --> 00:36:15,000
It's late. They may be back anytime.
847
00:36:15,120 --> 00:36:15,600
That's all.
848
00:36:16,600 --> 00:36:17,360
Put everything back.
849
00:36:23,000 --> 00:36:24,320
Why can't she understand?
850
00:36:24,560 --> 00:36:26,320
She's the one I want to protect.
851
00:36:26,440 --> 00:36:28,600
But she understands you're not
the one she wants to protect.
852
00:36:28,800 --> 00:36:29,880
What makes me inferior?
853
00:36:30,120 --> 00:36:31,080
You're great.
854
00:36:32,560 --> 00:36:33,560
Haven't you met any girl
855
00:36:33,840 --> 00:36:34,680
who was willing to do anything
856
00:36:34,800 --> 00:36:36,600
to protect you?
857
00:36:37,840 --> 00:36:38,480
Yes.
858
00:36:38,880 --> 00:36:39,520
When I was a kid.
859
00:36:40,360 --> 00:36:41,640
What kind of girl was she?
860
00:36:42,200 --> 00:36:44,320
Fat. With short hair.
861
00:36:44,560 --> 00:36:45,520
Like a little boy.
862
00:36:46,040 --> 00:36:47,720
At that time, I was in poor health.
863
00:36:47,800 --> 00:36:49,040
When other kids bullied me,
864
00:36:49,280 --> 00:36:50,880
she'd help me and fight them.
865
00:36:54,920 --> 00:36:56,920
Why are you so into Xing Yue?
866
00:36:57,040 --> 00:36:58,080
What makes you attracted by her?
867
00:36:59,160 --> 00:37:00,080
Xing Yue
868
00:37:00,160 --> 00:37:02,000
is kind-hearted, sincere and brave.
869
00:37:02,240 --> 00:37:03,520
What's the most important,
she understands me.
870
00:37:03,840 --> 00:37:04,320
Besides,
871
00:37:04,520 --> 00:37:05,360
she doesn't care
872
00:37:05,520 --> 00:37:07,080
if I'm He Yuan or Yi Tian.
873
00:37:09,760 --> 00:37:12,920
Even if a girl likes you
because you're He Yuan,
874
00:37:13,200 --> 00:37:15,080
it doesn't mean she only
wants you for your money.
875
00:37:15,400 --> 00:37:17,120
You're so young, Xiaojia.
876
00:37:19,280 --> 00:37:21,000
When I live as He Yuan,
877
00:37:21,240 --> 00:37:23,040
I found everyone is nice to me,
878
00:37:23,680 --> 00:37:25,720
as if filters have been
used to beautify my life.
879
00:37:26,200 --> 00:37:27,720
But when I live as Yi Tian,
880
00:37:28,160 --> 00:37:30,160
I began to really understand this world.
881
00:37:36,320 --> 00:37:37,120
Hello?
882
00:37:37,600 --> 00:37:38,160
Yes.
883
00:37:38,520 --> 00:37:40,400
This is Zuo Xiaojia,
Yi Tian's business contact.
884
00:37:40,640 --> 00:37:41,440
What can I do for you?
885
00:37:42,200 --> 00:37:43,800
Hi. I hope
886
00:37:43,920 --> 00:37:45,400
Yi Tian can come over
and look at my birth chart.
887
00:37:45,640 --> 00:37:46,280
To read your birth chart?
888
00:37:46,560 --> 00:37:47,080
No problem.
889
00:37:47,720 --> 00:37:48,160
By the way,
890
00:37:48,360 --> 00:37:50,520
Please also take Xing Yue here.
891
00:37:51,440 --> 00:37:52,040
Boss,
892
00:37:52,440 --> 00:37:54,600
she wants you to go there with
Xing Yue to read her birth chart.
893
00:37:55,080 --> 00:37:55,840
Tell her I won't do that.
894
00:37:57,960 --> 00:37:59,920
Why do you need Xing Yue to do that?
895
00:38:00,280 --> 00:38:00,920
Nothing special.
896
00:38:01,160 --> 00:38:02,640
When I go shopping in the department store,
897
00:38:02,880 --> 00:38:05,080
I have the right to choose the brands I like
898
00:38:05,360 --> 00:38:07,280
or decide which salesperson serves me.
899
00:38:08,400 --> 00:38:08,920
So,
900
00:38:09,280 --> 00:38:10,440
I don't have the right to pick here?
901
00:38:10,720 --> 00:38:12,000
No. It's not like that.
902
00:38:12,240 --> 00:38:13,640
It's just only VVIPs
903
00:38:13,920 --> 00:38:16,160
can make an appointment
904
00:38:16,280 --> 00:38:17,280
with Xing Yue.
905
00:38:17,520 --> 00:38:18,680
She's not available.
906
00:38:18,960 --> 00:38:20,160
Just name your price.
907
00:38:20,560 --> 00:38:21,640
It's not about money.
908
00:38:21,920 --> 00:38:23,640
You need to cooperate with us
909
00:38:23,880 --> 00:38:25,360
three times at least to be our VVIPs.
910
00:38:25,480 --> 00:38:26,760
Then you'll have a chance to see Xing Yue.
911
00:38:27,040 --> 00:38:27,560
No problem.
912
00:38:27,840 --> 00:38:28,680
Arrange it now.
913
00:38:29,240 --> 00:38:30,800
See you at Peace of Mind
Coffee at 8:00 p.m. tonight.
914
00:38:30,960 --> 00:38:31,480
Okay.
915
00:38:33,600 --> 00:38:35,280
What are you doing? I said no.
916
00:38:35,280 --> 00:38:36,760
Gao Zhenhe doesn't allow
Xing Yue to do this with me.
917
00:38:37,000 --> 00:38:38,120
Why did you say yes?
918
00:38:38,360 --> 00:38:40,000
Does Gao Zhenhe have the final say?
919
00:38:40,280 --> 00:38:40,760
Don't be silly.
920
00:38:40,880 --> 00:38:42,600
It's a good chance to earn money.
921
00:38:43,000 --> 00:38:43,600
Besides,
922
00:38:43,720 --> 00:38:45,320
this is called marketing strategy.
923
00:38:45,600 --> 00:38:46,480
For example,
924
00:38:46,760 --> 00:38:48,880
someone wants to get a dress.
925
00:38:49,040 --> 00:38:50,440
But in the end, besides the dress,
926
00:38:50,720 --> 00:38:52,440
I also sell a handbag, earrings
927
00:38:52,560 --> 00:38:53,920
and other jewelry to her.
928
00:38:54,200 --> 00:38:55,160
This is amazing.
929
00:38:55,200 --> 00:38:55,920
Am I right, boss?
930
00:38:56,200 --> 00:38:56,960
Where will we meet?
931
00:38:57,320 --> 00:38:58,520
She wanted to treat you to coffee
932
00:38:58,560 --> 00:38:59,680
at Peace of Mind Coffee.
933
00:39:00,200 --> 00:39:01,440
Peace of Mind Coffee?
934
00:39:02,440 --> 00:39:02,960
No way.
935
00:39:04,480 --> 00:39:05,600
Boss.
936
00:39:17,760 --> 00:39:18,320
Gao.
937
00:39:18,920 --> 00:39:19,760
Come have dinner.
938
00:39:20,160 --> 00:39:21,080
I'm good, Uncle Wen.
939
00:39:21,360 --> 00:39:22,320
I need to go out.
940
00:39:22,920 --> 00:39:23,240
Well.
941
00:39:23,360 --> 00:39:24,320
It's already been prepared.
942
00:39:24,400 --> 00:39:25,520
You can go out after having dinner.
943
00:39:25,800 --> 00:39:26,720
I've got an appointment.
944
00:39:27,280 --> 00:39:27,800
What's more,
945
00:39:28,080 --> 00:39:29,920
I asked Xiaodi to have this place guarded.
946
00:39:30,160 --> 00:39:31,200
Nothing will go wrong.
947
00:39:31,360 --> 00:39:32,120
Don't worry.
948
00:39:32,640 --> 00:39:33,320
I'll be back soon.
949
00:39:33,440 --> 00:39:34,200
Okay.
950
00:39:34,720 --> 00:39:35,920
Come back as soon as possible.
951
00:39:39,720 --> 00:39:40,600
We unlocked the box,
952
00:39:40,880 --> 00:39:41,760
but weirdly,
953
00:39:42,080 --> 00:39:43,440
there is nothing special inside.
954
00:39:43,720 --> 00:39:44,600
There are no maps.
955
00:39:44,920 --> 00:39:46,680
We just saw a photo of him with a woman
956
00:39:46,960 --> 00:39:47,960
and something
957
00:39:47,960 --> 00:39:49,080
like a design drawing.
958
00:39:49,520 --> 00:39:50,560
Qin Shu has taken some pictures.
959
00:39:50,840 --> 00:39:51,560
We're trying to restore it.
960
00:39:51,840 --> 00:39:52,920
Do you want to have a look?
961
00:39:53,840 --> 00:39:54,800
I need to deal with something.
962
00:39:55,080 --> 00:39:55,760
I'll be there later.
963
00:39:56,200 --> 00:39:57,320
What are you going to do?
964
00:39:59,840 --> 00:40:01,640
Something I just can't understand.
965
00:40:02,480 --> 00:40:04,120
I can't fall asleep unless I figure it out.
966
00:40:07,680 --> 00:40:08,920
Come on. Xing Yue, it's for you.
967
00:40:08,960 --> 00:40:09,480
Thank you, Uncle Wen.
968
00:40:09,640 --> 00:40:10,040
You must be hungry.
969
00:40:10,080 --> 00:40:10,480
Yes.
970
00:40:10,560 --> 00:40:11,440
Come on. Eat.
971
00:40:13,200 --> 00:40:13,920
Try this.
972
00:40:14,960 --> 00:40:15,360
It's good.
973
00:40:15,480 --> 00:40:16,200
Really?
974
00:40:18,200 --> 00:40:18,880
-Delicious.
-Here you are.
975
00:40:19,120 --> 00:40:19,880
Thank you, Uncle Wen.
976
00:40:25,040 --> 00:40:25,760
It's appetizing.
977
00:40:30,280 --> 00:40:31,160
Change your shoes.
978
00:40:32,360 --> 00:40:33,320
I'll get you some water.
979
00:40:34,640 --> 00:40:35,120
What's wrong?
980
00:40:35,720 --> 00:40:36,800
According to local customs in my hometown,
981
00:40:37,080 --> 00:40:38,240
only the man you marry
982
00:40:38,360 --> 00:40:39,720
can see your feet.
983
00:40:40,800 --> 00:40:41,560
Weird.
984
00:40:41,880 --> 00:40:43,000
I can't believe there is such a custom.
985
00:40:43,600 --> 00:40:44,960
Uncle Wen, here you are.
986
00:40:54,840 --> 00:40:55,320
Eat more.
987
00:40:58,120 --> 00:40:59,240
Let me get you some soup.
988
00:40:59,280 --> 00:40:59,720
Okay.
989
00:41:01,120 --> 00:41:02,320
It's so good.
990
00:41:03,960 --> 00:41:04,920
Here. Have some soup, Xing Yue.
991
00:41:05,520 --> 00:41:05,880
Here you are.
992
00:41:07,960 --> 00:41:08,800
Is your foot burnt?
993
00:41:09,120 --> 00:41:10,640
Hurry. Take off your socks.
994
00:41:10,960 --> 00:41:12,800
It's alright. I'll change them.
995
00:41:12,880 --> 00:41:13,960
I'll change them inside.
996
00:41:20,760 --> 00:41:22,360
It seems she and that woman
997
00:41:23,000 --> 00:41:25,200
really came from the same place.
998
00:41:26,560 --> 00:41:28,240
If it's true,
999
00:41:28,920 --> 00:41:31,320
the lode lies in Xing Yue's hometown.
1000
00:41:32,960 --> 00:41:34,280
After so many years,
1001
00:41:34,600 --> 00:41:36,160
I'm faced with
1002
00:41:36,280 --> 00:41:37,720
the same difficult choice.
1003
00:41:38,840 --> 00:41:40,640
Shall I continue to look for the lode?
1004
00:41:41,640 --> 00:41:43,920
Or shall I leave this dangerous place?
1005
00:42:31,444 --> 00:42:41,444
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
1006
00:42:42,870 --> 00:42:45,350
♪It seems the god of love is guiding me.♪
1007
00:42:45,770 --> 00:42:48,810
♪My heart beats faster
and my breathing picks up speed.♪
1008
00:42:49,890 --> 00:42:52,410
♪When our eyes meet,♪
1009
00:42:52,410 --> 00:42:55,550
♪will you notice my feelings?♪
1010
00:42:56,970 --> 00:42:59,370
♪This world felt so boring♪
1011
00:42:59,610 --> 00:43:02,610
♪until I met you,
the most special person on the planet.♪
1012
00:43:04,010 --> 00:43:06,390
♪Every day is a surprise.♪
1013
00:43:06,550 --> 00:43:09,610
♪Trivial matters can be unforgettable.♪
1014
00:43:10,450 --> 00:43:13,990
♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪
1015
00:43:14,010 --> 00:43:15,590
♪They harbor love.♪
1016
00:43:15,770 --> 00:43:17,270
♪They're inlaid with love.♪
1017
00:43:17,430 --> 00:43:20,990
♪The stars in the sky are
reflected in the moonlight.♪
1018
00:43:21,050 --> 00:43:22,530
♪They declare love.♪
1019
00:43:22,770 --> 00:43:24,370
♪They embellish love.♪
1020
00:43:24,730 --> 00:43:28,030
♪You've made me fall in love.♪
1021
00:43:28,110 --> 00:43:29,610
♪First love.♪
1022
00:43:29,750 --> 00:43:31,370
♪Losing our heads in love.♪
1023
00:43:31,750 --> 00:43:35,050
♪The sweetness is impossible to describe.♪
1024
00:43:35,090 --> 00:43:38,390
♪This must be fated.♪
1025
00:43:39,330 --> 00:43:41,830
♪I don't understand♪
1026
00:43:42,270 --> 00:43:45,350
♪why I always lose my cool in front of you.♪
1027
00:43:46,350 --> 00:43:49,210
♪It feels like a fated miracle.♪
1028
00:43:49,330 --> 00:43:52,310
♪We always attract each other somehow.♪
1029
00:43:53,370 --> 00:43:55,850
♪Doubtful at first, I'm sure now.♪
1030
00:43:56,090 --> 00:43:59,410
♪My mind has finally become clear.♪
1031
00:44:00,430 --> 00:44:02,990
♪Fixing my gaze on you,♪
1032
00:44:03,010 --> 00:44:06,870
♪I want to do everything with you.♪
1033
00:44:07,370 --> 00:44:08,710
♪What is love?♪
1034
00:44:08,710 --> 00:44:10,650
♪I didn't believe in love that much♪
1035
00:44:11,030 --> 00:44:12,390
♪until a girl♪
1036
00:44:12,390 --> 00:44:14,050
♪entered my life.♪
1037
00:44:14,630 --> 00:44:15,370
♪When it comes to her,♪
1038
00:44:15,370 --> 00:44:17,070
♪I'm always curious.♪
1039
00:44:17,070 --> 00:44:18,590
♪I'd even wake up from a dream, laughing.♪
1040
00:44:18,830 --> 00:44:21,330
♪How incredible all this is.♪
1041
00:44:21,670 --> 00:44:22,570
♪I can't take my eyes off her.♪
1042
00:44:22,570 --> 00:44:24,290
♪She is as pure as a gemstone.♪
1043
00:44:24,290 --> 00:44:26,370
♪I hope to pluck a star
from the sky for her.♪
1044
00:44:26,550 --> 00:44:28,390
♪Listen attentively in the moonlight.♪
1045
00:44:28,690 --> 00:44:30,290
♪May I have the honor,♪
1046
00:44:30,290 --> 00:44:31,510
♪with your permission,♪
1047
00:44:31,610 --> 00:44:34,090
♪of confessing my love
through this romantic promise.♪
1048
00:44:35,110 --> 00:44:38,630
♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪
1049
00:44:38,690 --> 00:44:40,170
♪They harbor love.♪
1050
00:44:40,430 --> 00:44:41,970
♪They're inlaid with love.♪
1051
00:44:42,130 --> 00:44:45,550
♪The stars in the sky are
reflected in the moonlight.♪
1052
00:44:45,750 --> 00:44:47,230
♪They declare love.♪
1053
00:44:47,490 --> 00:44:49,050
♪They embellish love.♪
1054
00:44:49,450 --> 00:44:52,750
♪You've made me fall in love.♪
1055
00:44:52,810 --> 00:44:54,310
♪First love.♪
1056
00:44:54,470 --> 00:44:56,130
♪Losing our heads in love.♪
1057
00:44:56,490 --> 00:44:59,750
♪The sweetness is impossible to describe.♪
1058
00:44:59,830 --> 00:45:03,210
♪This must be fated.♪
66505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.