Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,896 --> 00:01:58,186
Chal Jacob... I've gotta...
2
00:01:58,276 --> 00:02:01,066
The fuck are you going?
3
00:02:01,146 --> 00:02:04,276
Got a lab report due
early tomorrow, dude.
4
00:02:04,606 --> 00:02:06,526
You wont ever change. Arsehole.
5
00:02:06,606 --> 00:02:08,986
- God Bless Us All.
- Let's Rock.
6
00:02:20,146 --> 00:02:21,486
Brother, the whore's back.
7
00:02:21,566 --> 00:02:22,896
What? Who?
8
00:02:22,986 --> 00:02:24,396
You know who...
9
00:02:24,486 --> 00:02:26,566
Every one's darling.
10
00:02:26,646 --> 00:02:27,316
Really?
11
00:02:27,396 --> 00:02:29,776
Mona Darling!
12
00:02:46,566 --> 00:02:47,526
Hello?
13
00:02:47,776 --> 00:02:51,146
Wake up, mofo...
got just the news for you.
14
00:02:55,496 --> 00:02:56,656
Do you know she's back!
15
00:02:57,486 --> 00:02:59,236
Whose returned?
16
00:02:59,316 --> 00:03:00,936
Mona Darling!
17
00:03:02,896 --> 00:03:06,896
Yeah Dude,
even I saw her at the library today.
18
00:03:07,736 --> 00:03:09,486
Arsehole, you and Library?
19
00:03:09,896 --> 00:03:10,936
Kris...
20
00:03:27,606 --> 00:03:29,856
So should we accept her friend
request and be friends with her?
21
00:03:30,066 --> 00:03:31,106
Let's Befriend the whore.
22
00:03:46,106 --> 00:03:47,146
Protection?
23
00:03:48,356 --> 00:03:49,936
Oh dmon! Please.
24
00:03:50,856 --> 00:03:52,316
In any case the semester is over.
25
00:03:52,396 --> 00:03:54,066
No One can fucking touch us.
26
00:03:54,526 --> 00:03:56,986
Dude, she must have
realised her mistake.
27
00:03:57,236 --> 00:03:59,396
She must be remembering
her days with you.
28
00:03:59,486 --> 00:04:01,686
Really? Please.
29
00:04:05,646 --> 00:04:07,066
- Just once...
- No.
30
00:04:08,316 --> 00:04:10,736
Even I missed that hoar.
31
00:04:12,236 --> 00:04:13,486
I know.
32
00:04:13,896 --> 00:04:16,436
Oh...Mona., C'mon Mona.
33
00:04:17,686 --> 00:04:19,316
Mona...
34
00:04:21,186 --> 00:04:22,526
Where is it?
35
00:04:23,146 --> 00:04:24,146
Found it.
36
00:04:27,896 --> 00:04:28,736
Not there?
37
00:04:29,566 --> 00:04:31,276
One sec. Stay right here.
38
00:04:31,356 --> 00:04:32,606
I will be back.
39
00:04:33,316 --> 00:04:34,736
Kris.
40
00:04:36,236 --> 00:04:37,646
What are you doing?
41
00:04:41,936 --> 00:04:43,356
Did you tell Kris?
42
00:04:43,776 --> 00:04:46,526
Oh yes, I will quickly
call and inform him too.
43
00:04:46,896 --> 00:04:48,686
Hurry up, Kris.
44
00:04:49,146 --> 00:04:50,186
Coming.
45
00:04:50,776 --> 00:04:51,936
Going Solo?
46
00:04:52,016 --> 00:04:53,436
Yeah. Very funny.
47
00:05:09,526 --> 00:05:10,686
Are you ok?
48
00:05:15,986 --> 00:05:17,316
Ok Kris
49
00:05:22,236 --> 00:05:23,736
This is not funny.
50
00:05:24,986 --> 00:05:26,606
Stop fooling around!
51
00:05:30,646 --> 00:05:32,686
Fine then, you can play with
yourself tonight. I'm out of here.
52
00:05:44,356 --> 00:05:45,316
Kris.
53
00:05:53,396 --> 00:05:54,276
Kris.
54
00:05:58,606 --> 00:05:59,686
Kris.
55
00:08:33,936 --> 00:08:34,986
Name?
56
00:08:37,276 --> 00:08:38,816
Priya...Chandel...sir.
57
00:08:38,896 --> 00:08:42,026
And please tell us what happened?
58
00:08:42,816 --> 00:08:44,736
Sir.'.I've already
told you everything.
59
00:08:44,816 --> 00:08:48,236
Look Ma'am,
it's our job to ask for the report.
60
00:08:48,526 --> 00:08:50,816
Don't skip any details.
61
00:08:52,396 --> 00:08:56,816
I went to my friend's
room Kris-.-his.-.
62
00:08:56,896 --> 00:08:58,186
What do these kids call it?
63
00:08:58,606 --> 00:09:00,186
Combined studies.
64
00:09:01,936 --> 00:09:03,356
Oh man!
65
00:09:03,856 --> 00:09:05,186
And then?
66
00:09:05,936 --> 00:09:08,276
Why are you asking me
the same thing again and again?
67
00:09:08,356 --> 00:09:12,356
Look Ma'am, we are just doing our job.
And our job is to ask.
68
00:09:12,436 --> 00:09:14,316
- We'll understand. Just answer
every time we ask. - What is going on?
69
00:09:15,736 --> 00:09:16,736
Sir,
70
00:09:18,316 --> 00:09:20,316
Sir, we were just...
71
00:09:21,026 --> 00:09:22,356
We were questioning for the report.
72
00:09:22,736 --> 00:09:24,606
- For the report?
- Yes sir.
73
00:09:28,856 --> 00:09:30,026
Go straight back to your hostel.
74
00:09:31,026 --> 00:09:32,066
Ok Sir,
75
00:09:37,896 --> 00:09:40,186
Sir, These are reports of the..
76
00:09:41,856 --> 00:09:43,026
Sorry Sir.
77
00:09:44,776 --> 00:09:45,986
Have you guys seen Mona?
78
00:09:46,066 --> 00:09:47,186
- No. We did not see her.
- We did not see her.
79
00:09:47,266 --> 00:09:48,356
Seen Mona anyone?
80
00:09:50,276 --> 00:09:51,026
And you guys?
81
00:09:51,106 --> 00:09:52,066
No.
82
00:09:54,356 --> 00:09:55,936
- Move back.
- Move back.
83
00:09:56,026 --> 00:09:58,106
Move back.
84
00:09:58,396 --> 00:09:59,986
- Stop.
- Move them.
85
00:10:00,486 --> 00:10:01,316
Go back.
86
00:10:01,646 --> 00:10:02,986
- You are not listening.
- Move.
87
00:10:03,316 --> 00:10:05,686
Sir, I have never
dealt with dead bodies.
88
00:10:05,986 --> 00:10:07,816
I mean, postmortem.
89
00:10:10,026 --> 00:10:11,606
What do you do, doctor?
90
00:10:12,986 --> 00:10:15,156
Sir, I look after
the clinic in the campus.
91
00:10:15,236 --> 00:10:17,146
I give medicine for cold
and cough to the students.
92
00:10:17,236 --> 00:10:18,146
Here. Drink.
93
00:10:19,106 --> 00:10:19,986
Thank you.
94
00:10:23,356 --> 00:10:24,416
Look, doctor.
95
00:10:25,126 --> 00:10:27,936
It will take our forensic
team a few days to reach here.
96
00:10:29,856 --> 00:10:31,146
Till then you have to handle it.
97
00:10:43,816 --> 00:10:45,986
Wonder why they called her.
What has happened?
98
00:10:46,186 --> 00:10:47,936
- Is everything fine?
- I am okay. Yeah.
99
00:10:49,026 --> 00:10:50,646
It's nothing. Let's go. Let's go.
100
00:10:52,936 --> 00:10:55,496
- Have you guys seen Mona anywhere?
- No.
101
00:10:55,576 --> 00:10:57,196
- No.
- We didn't see her.
102
00:11:09,646 --> 00:11:11,736
- How's the little one?
- She is fine.
103
00:11:13,686 --> 00:11:15,236
- I missing you both, Dear.
- Is that so?
104
00:11:15,316 --> 00:11:16,946
Come home soon then.
105
00:11:17,026 --> 00:11:18,736
- Sir.
- Missing us.
106
00:11:18,816 --> 00:11:22,146
Listen, Bhatt Sir is here.
I'll talk to you later, Bye.
107
00:11:22,856 --> 00:11:24,146
- Yeah.
- Sir.
108
00:11:26,526 --> 00:11:28,986
In past few hours four
students have died, sir.
109
00:11:29,486 --> 00:11:30,896
They are 20-22 years old boys.
110
00:11:30,986 --> 00:11:32,686
I mean, they were.
111
00:11:33,026 --> 00:11:34,936
Sir, We have found wet
sand near each dead body.
112
00:11:35,016 --> 00:11:36,026
- Wet sand?
- Yes Sir.
113
00:11:36,106 --> 00:11:37,186
It's not from this area.
114
00:11:37,276 --> 00:11:39,146
- What do you think?
- Its difficult to say Sir.
115
00:11:39,236 --> 00:11:42,186
No fingerprints. No Souffle marks.
116
00:11:42,276 --> 00:11:43,276
If this had happened in my village...
117
00:11:43,356 --> 00:11:45,646
...people would have come
up with ghost stories by now.
118
00:11:45,736 --> 00:11:47,236
Anything else on the four deceased?
119
00:11:47,316 --> 00:11:48,686
All four know each other.
120
00:11:48,776 --> 00:11:51,606
But then, Its a small campus.
So everyone knows everyone.
121
00:11:51,686 --> 00:11:53,896
There aren't any common
pattern as of yet.
122
00:11:54,026 --> 00:11:55,646
Nothing happens randomly.
123
00:11:55,736 --> 00:11:57,356
There has to be a pattern.
Look for it,
124
00:11:57,436 --> 00:11:59,066
- Yes Sir.
- Have their families been informed?
125
00:11:59,146 --> 00:12:02,276
Yes sir, So far,
they just know it's an emergency.
126
00:12:02,356 --> 00:12:04,026
We'll break the news
when they arrive...
127
00:12:04,436 --> 00:12:06,606
Whoever has done this
couldn't have gone too far.
128
00:12:06,686 --> 00:12:07,106
Sir...
129
00:12:07,186 --> 00:12:09,106
Shut down all entry
exit gates of the campus.
130
00:12:09,276 --> 00:12:10,236
I have done it, sir.
131
00:12:10,986 --> 00:12:14,686
If the news spreads out,
the media will create a circus.
132
00:12:15,686 --> 00:12:16,236
Yes Sir.
133
00:12:16,316 --> 00:12:17,236
Students?
134
00:12:17,986 --> 00:12:18,986
All are very scared Sir.
135
00:12:19,066 --> 00:12:21,566
The Dean here,
Ravikant, is a very dear friend.
136
00:12:21,856 --> 00:12:23,186
We'll operate from his office.
137
00:12:23,526 --> 00:12:24,316
Sir,
138
00:12:24,606 --> 00:12:27,106
Let's crack this case as
soon as possible, Kamal.
139
00:12:27,686 --> 00:12:28,486
Sir,
140
00:12:36,856 --> 00:12:37,906
What are you doing?
141
00:12:37,986 --> 00:12:39,486
- Excuse me. Stop. What are you doing?
- Sir.
142
00:12:39,936 --> 00:12:41,646
I'm sorry, sir...
I tried to stop her but she-.-...
143
00:12:41,736 --> 00:12:42,276
I am sorry. But...
144
00:12:42,356 --> 00:12:42,986
It's okay-.
145
00:12:43,066 --> 00:12:45,686
Sir, Mona is missing.
Since last night.
146
00:12:45,776 --> 00:12:47,186
She tried calling me yesterday...
147
00:12:47,356 --> 00:12:49,026
And then she sent me this message.
148
00:12:49,356 --> 00:12:50,896
Sir, I looked everywhere...
149
00:12:51,106 --> 00:12:52,486
Sir, only you can do something.
150
00:12:52,896 --> 00:12:54,316
I really don't know what to do.
151
00:12:55,066 --> 00:12:56,396
I don't know where she is.
152
00:12:56,986 --> 00:12:58,566
Calm Down Sarah.
I'm sure all is OK with her.
153
00:12:58,816 --> 00:13:00,146
Sir, please do something.
154
00:13:00,486 --> 00:13:01,816
Mona can't be found anywhere.
155
00:13:01,896 --> 00:13:03,396
Sir, I have looked everywhere.
156
00:13:03,486 --> 00:13:05,896
I sense that she may be in trouble.
157
00:13:05,986 --> 00:13:09,736
In fact I'm sure she's in trouble
because she never disappears like this.
158
00:13:09,816 --> 00:13:12,816
Listen, Every student's
safety is our priority-.
159
00:13:12,896 --> 00:13:13,606
So relax.
160
00:13:13,686 --> 00:13:14,606
- Sir, but...
- Relax.
161
00:13:15,276 --> 00:13:16,646
I'm sure Mona is OK.
162
00:13:16,736 --> 00:13:17,776
She must be with
her friends somewhere.
163
00:13:17,856 --> 00:13:19,606
Sir, she never disappears on me.
And she has no friends.
164
00:13:19,686 --> 00:13:21,276
Sarah, calm down.
165
00:13:22,026 --> 00:13:24,066
And why are you roaming
alone on campus.
166
00:13:24,146 --> 00:13:24,946
Stay with your friends in groups.
167
00:13:25,026 --> 00:13:27,026
- But sir, how can she just disappear?
- Here,
168
00:13:29,106 --> 00:13:30,146
And calm down, OK.
169
00:13:31,566 --> 00:13:32,526
What was I saying Inspector...
170
00:13:32,606 --> 00:13:35,736
Yes. So our campus at IST,
every student has a unique Login ID.
171
00:13:36,276 --> 00:13:38,396
That's like their barcode,
we can track their movements...
172
00:13:38,566 --> 00:13:40,436
Where are they going?
What time are they going?
173
00:13:40,606 --> 00:13:43,356
All their entries and exits are logged
in to the system through their ID.
174
00:13:43,606 --> 00:13:46,186
Sir, I think we should check
the ID logs of the 4 deceased.
175
00:13:46,276 --> 00:13:48,436
I've spoken to Murthy,
the system admin, he'll help you out.
176
00:13:49,026 --> 00:13:50,356
And Mr. Bhatt.
177
00:13:50,436 --> 00:13:51,896
I want this solvedas soon as possible.
178
00:13:51,986 --> 00:13:52,736
Yes.
179
00:15:00,856 --> 00:15:01,856
Let's move it.
180
00:15:06,316 --> 00:15:07,566
Cyber came.
181
00:15:10,356 --> 00:15:11,686
And, you are?
182
00:15:12,816 --> 00:15:13,646
Sarah!
183
00:15:14,316 --> 00:15:15,686
Same batch dude.
184
00:15:16,606 --> 00:15:17,526
Remember?
185
00:15:19,316 --> 00:15:22,606
Nair. 7.4 GPA.
186
00:15:22,776 --> 00:15:24,066
Mona. You remember her now, don't you?
187
00:15:24,896 --> 00:15:26,106
Raheya. Sm pain...
188
00:15:26,186 --> 00:15:28,936
Point Nine. Yes. But she's missing.
189
00:15:30,396 --> 00:15:31,356
So what am I supposed to do?
190
00:15:31,646 --> 00:15:34,316
To find her.. One second.
191
00:15:34,856 --> 00:15:36,736
Do you even know what's
been happening in the campus'?
192
00:15:37,026 --> 00:15:38,736
Four Murders. Police is on campus.
193
00:15:38,816 --> 00:15:40,776
And even the cops aren't
sure whose behind this?
194
00:15:41,686 --> 00:15:43,186
And now, Mona is missing.
195
00:15:44,026 --> 00:15:45,316
Mystery solved!
196
00:15:47,026 --> 00:15:48,396
Your friend is behind all this.
197
00:15:48,816 --> 00:15:50,026
Please tell me you are joking.
198
00:15:51,606 --> 00:15:52,986
- I never joke!
- Wait.
199
00:16:02,486 --> 00:16:03,316
Sir.
200
00:16:04,026 --> 00:16:06,276
(Gargling)
201
00:16:06,526 --> 00:16:09,396
Can't find her since yesterday.
I'm really worried.
202
00:16:11,106 --> 00:16:14,606
I heard Chaturvedi Sir suggest to the
cops to log into the student ID logs.
203
00:16:15,146 --> 00:16:17,106
In the hope to find
a pattern in their accounts.
204
00:16:18,936 --> 00:16:20,146
I know Murthy...
205
00:16:20,936 --> 00:16:22,606
He will take hours to get the info.
206
00:16:23,106 --> 00:16:24,606
But you can do it in minutes.
207
00:16:34,566 --> 00:16:35,896
You have to help me.
208
00:16:36,776 --> 00:16:37,896
Please Wiki.
209
00:16:38,936 --> 00:16:39,736
Please.
210
00:16:40,236 --> 00:16:40,986
No.
211
00:16:41,736 --> 00:16:42,436
What?
212
00:16:43,026 --> 00:16:43,816
Why?
213
00:16:45,486 --> 00:16:46,896
Because I'm busy.
214
00:16:47,066 --> 00:16:48,106
Busy with'?
215
00:16:48,646 --> 00:16:49,896
With this shitty video game?
216
00:16:52,026 --> 00:16:54,396
Four people have died.
My friend Mona is missing.
217
00:16:54,566 --> 00:16:56,896
And you want to continue
playing this shit of a game.
218
00:16:58,316 --> 00:17:01,686
God forbid, if something happens
to her. You'll be responsible for it.
219
00:17:01,986 --> 00:17:03,686
Finish your milk. And let's go!
220
00:18:01,436 --> 00:18:03,436
Thank you...thanks a lot.
221
00:18:07,606 --> 00:18:09,856
Thank you. Thank you So much.
222
00:18:09,986 --> 00:18:11,356
You don't know how
much this means to me.
223
00:18:11,436 --> 00:18:12,186
Yeah.
224
00:18:23,526 --> 00:18:24,686
Where are we going?
225
00:18:24,776 --> 00:18:26,236
Cyber lab is that side.
226
00:18:26,856 --> 00:18:28,236
Where the LAN is strong.
227
00:18:28,396 --> 00:18:29,436
And the FIREWALL weak.
228
00:18:29,856 --> 00:18:31,436
Where the chairs are comfy.
229
00:18:31,896 --> 00:18:33,146
And the AC doesn't leak.
230
00:18:33,646 --> 00:18:34,816
Right.
231
00:18:39,736 --> 00:18:41,026
Sir, these are the pending
cases of the missing women...
232
00:18:41,236 --> 00:18:42,186
...from the area from the past months.
233
00:18:42,526 --> 00:18:43,276
Here,
234
00:18:43,356 --> 00:18:44,106
Here,
235
00:18:44,186 --> 00:18:44,936
Here,
236
00:18:45,186 --> 00:18:46,356
Here too, sir. - Okay.
237
00:18:46,436 --> 00:18:47,986
And sir, in the center of all this..
238
00:18:48,236 --> 00:18:49,026
What place is that?
239
00:18:49,776 --> 00:18:50,606
IST.
240
00:19:13,686 --> 00:19:14,856
Are you serious?
241
00:19:31,986 --> 00:19:32,816
What are the names?
242
00:19:32,936 --> 00:19:33,736
Sarah.
243
00:19:37,316 --> 00:19:38,106
Of the Four Dead?
244
00:19:38,186 --> 00:19:39,316
Sorry, aaa...
245
00:19:39,816 --> 00:19:41,896
Kris...Krishna Subramanium
246
00:19:42,396 --> 00:19:43,486
Dharmesh Shah.
247
00:19:44,146 --> 00:19:46,276
Jacob Vargis.
248
00:19:46,356 --> 00:19:48,606
Gulati. Trilok Gulati.
249
00:19:49,026 --> 00:19:50,146
And Mona Raheja.
250
00:19:53,986 --> 00:19:54,896
Check the printer.
251
00:20:02,526 --> 00:20:03,936
Everything seems usual.
252
00:20:04,026 --> 00:20:05,646
Nothing much.
253
00:20:07,646 --> 00:20:08,566
One sec...One Sec...
254
00:20:08,646 --> 00:20:09,396
Scroll up slowly.
255
00:20:11,896 --> 00:20:13,526
Did Mona issue this book yesterday?
256
00:20:14,146 --> 00:20:14,816
So?
257
00:20:15,736 --> 00:20:16,736
Check the time.
258
00:20:19,856 --> 00:20:20,526
So?
259
00:20:20,986 --> 00:20:22,736
We need to start somewhere.
260
00:20:23,606 --> 00:20:25,606
I feel we need to focus on this,
261
00:20:26,566 --> 00:20:27,316
Not "we"...
262
00:20:27,896 --> 00:20:28,566
Just "You".
263
00:20:30,146 --> 00:20:30,776
Fine...
264
00:20:31,486 --> 00:20:32,396
Thanks.
265
00:20:38,146 --> 00:20:38,986
Thank you.
266
00:20:57,606 --> 00:20:59,606
Massively multiplayer
online role playing game.
267
00:21:00,106 --> 00:21:01,936
Short form is MMORPG.
268
00:21:02,526 --> 00:21:04,396
Don't ever call it a Video game!
269
00:21:06,146 --> 00:21:08,316
Sir, these "Missing women"
cases is extremely confusing.
270
00:21:09,026 --> 00:21:10,526
And today when that female student...
271
00:21:10,606 --> 00:21:11,436
Sarah
272
00:21:11,736 --> 00:21:12,686
Yes Sir.
273
00:21:13,316 --> 00:21:14,946
Today when she was asking
about her "missing" friend Mona.
274
00:21:15,026 --> 00:21:16,186
I felt there is a".
275
00:21:16,276 --> 00:21:18,776
That the murders on campus &
the missing cases have a connection...
276
00:21:19,186 --> 00:21:20,316
Some connection is a possibility.
277
00:21:20,396 --> 00:21:22,686
It can be a co-incidence as well.
278
00:21:23,486 --> 00:21:24,776
Nothing happens randomly.
279
00:21:25,316 --> 00:21:27,146
There has to be a common thread.
280
00:21:28,436 --> 00:21:29,316
Sir...
281
00:22:14,896 --> 00:22:16,026
It must be somewhere here.
282
00:22:22,436 --> 00:22:23,566
Found it...
283
00:22:24,986 --> 00:22:26,106
(Sarah Screams)
284
00:22:27,776 --> 00:22:28,816
Sorry.
285
00:22:38,186 --> 00:22:39,736
Why doesn't he die?
286
00:22:42,686 --> 00:22:44,026
He's such a creep.
287
00:22:45,186 --> 00:22:46,186
Ansari, the librarian.
288
00:22:46,896 --> 00:22:47,736
Forget about him.
289
00:23:23,646 --> 00:23:26,356
Why are we looking at this pseudo
science fiction nonsense. I mean...
290
00:23:33,526 --> 00:23:34,566
Sameer...
291
00:23:38,686 --> 00:23:39,736
Sameer Kashyap.
292
00:23:40,776 --> 00:23:42,986
Isn't he the same guy who...
293
00:23:43,566 --> 00:23:45,526
Wasn't he suspended?
294
00:23:45,606 --> 00:23:47,486
Only expelled from the Hostel.
295
00:23:48,026 --> 00:23:49,526
His father is one of IST's trustee's.
296
00:23:49,606 --> 00:23:51,986
So he got special permission
to complete the course.
297
00:23:52,776 --> 00:23:56,146
Lives in the service quarters. I think
near the South gate of the campus-.
298
00:23:57,896 --> 00:24:00,236
If Mona is in trouble
because of him again...
299
00:24:00,776 --> 00:24:01,896
I'll kill him!
300
00:24:07,606 --> 00:24:08,436
Wait.
301
00:24:32,986 --> 00:24:34,526
Hello!
302
00:24:48,566 --> 00:24:51,736
"Us, a Search..."
303
00:24:52,106 --> 00:24:55,486
"This life..."
304
00:24:55,986 --> 00:24:59,436
"What are destinations?"
305
00:24:59,686 --> 00:25:03,186
"Everything is just a journey..."
306
00:25:03,436 --> 00:25:06,606
"Why is everyone running..."
307
00:25:07,236 --> 00:25:12,236
"For no rhyme or reason..."
308
00:25:17,356 --> 00:25:21,276
"Don't ask me where we have to go..."
309
00:25:21,356 --> 00:25:24,986
"There is a checklist of our deams..."
310
00:25:25,066 --> 00:25:28,776
"No matter what goes,
I know one thing."
311
00:25:28,856 --> 00:25:32,486
"People have their time.
We'll have our era."
312
00:25:32,566 --> 00:25:36,186
"YOLOm Whats the hurry?"
313
00:25:36,276 --> 00:25:40,106
"Yo, just chill it out...'
314
00:25:41,436 --> 00:25:43,686
"I promise myself one thing...'
315
00:25:43,776 --> 00:25:47,816
"We'll live every
moment to it's fullest."
316
00:26:03,236 --> 00:26:10,066
"Someone should be there
who loves me without conditions..."
317
00:26:10,606 --> 00:26:17,236
"Someone who doesn't
question why I am, how I am!"
318
00:26:17,316 --> 00:26:21,146
"Someone who understands me.
My thought."
319
00:26:21,316 --> 00:26:24,906
"Where will I find someone like that?"
320
00:26:24,986 --> 00:26:28,936
"YOLOm Whats the hurry?"
321
00:26:30,146 --> 00:26:32,856
"Yo, just chill it out..."
322
00:26:33,936 --> 00:26:36,106
"I promise myself one thing..."
323
00:26:36,186 --> 00:26:40,396
"We'll live every
moment to its fullest."
324
00:26:58,776 --> 00:27:02,436
"Don't ask me where we have to go..."
325
00:27:02,526 --> 00:27:06,236
"There is a checklist of our dreams.."
326
00:27:06,316 --> 00:27:09,946
"No matter what goes,
I know one thing."
327
00:27:10,026 --> 00:27:13,776
"People have their time.
We'll have our era."
328
00:27:13,856 --> 00:27:17,606
"YOLOm Whats the hurry?"
329
00:27:18,936 --> 00:27:21,316
"Yo, just chill it out..."
330
00:27:22,686 --> 00:27:24,906
"I promise myself one thing..."
331
00:27:24,986 --> 00:27:27,236
"We'll live every
moment to its fullest."
332
00:27:27,396 --> 00:27:28,316
Hey.
333
00:27:54,186 --> 00:27:55,736
Sameer Stop!
334
00:28:14,026 --> 00:28:15,066
What's wrong Mona'?
335
00:28:19,236 --> 00:28:20,936
What the fuck is that Sameer?
336
00:28:21,396 --> 00:28:22,856
It was a surprise for you sweety!
337
00:28:22,936 --> 00:28:24,106
I thought you'll like the surprise.
338
00:28:24,316 --> 00:28:25,146
Really?
339
00:28:25,986 --> 00:28:27,736
And when were you going
to tell me about it,
340
00:28:28,066 --> 00:28:30,646
Telling it to you now.
How does it matter?
341
00:28:31,146 --> 00:28:33,736
You did not tell me, I caught you.
342
00:28:33,816 --> 00:28:36,316
Oho, it's one in the same thing Mona.
343
00:28:36,396 --> 00:28:38,146
Its not the same thing.
344
00:28:38,776 --> 00:28:39,736
Please,
345
00:28:41,646 --> 00:28:42,456
You know, I am really surprised...
346
00:28:42,536 --> 00:28:44,646
...that a girl like YOU
has a problem with this.
347
00:28:46,026 --> 00:28:47,026
Excuse me!
348
00:28:48,026 --> 00:28:49,986
Yeah, I have heard a lot about you.
349
00:28:50,066 --> 00:28:53,526
From the horse's mouth!
350
00:29:01,356 --> 00:29:05,026
"Don't ask me where we have to go..."
351
00:29:05,106 --> 00:29:08,856
"There is a checklist
of our dreams..."
352
00:29:08,936 --> 00:29:12,526
"No matter what goes,
I know one thing."
353
00:29:12,606 --> 00:29:16,276
"People have their time.
We'll have our era."
354
00:29:16,436 --> 00:29:20,026
"YOLOm Whats the hurry?"
355
00:29:21,526 --> 00:29:24,146
"Yo, just chill it out..."
356
00:29:25,236 --> 00:29:27,396
"I promise myself one thing..."
357
00:29:27,486 --> 00:29:31,146
"We'll live every
moment to its fullest."
358
00:29:31,356 --> 00:29:35,486
"YOLOm Whats the hurry?"
359
00:29:36,486 --> 00:29:39,236
"Yo, just chill it out..."
360
00:29:40,236 --> 00:29:42,436
"I promise myself one thing..."
361
00:29:42,526 --> 00:29:46,816
"We'll live every
moment to its fullest."
362
00:30:19,566 --> 00:30:21,816
Stop. No.
363
00:30:30,776 --> 00:30:31,436
Are you sure?
364
00:30:32,146 --> 00:30:33,526
- I will handle him.
- Yeah.
365
00:30:45,276 --> 00:30:46,986
Can we sit and talk?
366
00:30:48,896 --> 00:30:50,316
What's the problem here?
367
00:30:52,026 --> 00:30:57,026
Listen. I am sorry. I know it's
my fault. I should have asked you.
368
00:30:57,816 --> 00:30:59,146
I am sorry. Okay?
369
00:31:01,606 --> 00:31:02,486
Okay.
370
00:31:03,986 --> 00:31:05,816
So we are okay then?
371
00:31:05,986 --> 00:31:07,436
Wait. Wait. Hold on a second.
372
00:31:07,896 --> 00:31:10,316
This okay was for your apology.
373
00:31:10,736 --> 00:31:14,936
Are you getting it?
We are not okay. We were a mistake.
374
00:31:15,436 --> 00:31:16,976
Please don't say that, Mona.
375
00:31:17,056 --> 00:31:19,816
I have never been as happy
as I am when I am with you.
376
00:31:20,396 --> 00:31:24,736
Let me just stop you right there.
Please..
377
00:31:24,816 --> 00:31:26,566
..forget about 'us' thing.
378
00:31:26,646 --> 00:31:27,816
- Move on.
- No.
379
00:31:28,896 --> 00:31:32,236
The past few days we spent
together are very special for us.
380
00:31:32,316 --> 00:31:34,776
- You bring out the best in me.
- Your best?
381
00:31:35,526 --> 00:31:38,026
It's rather clumsy. And small.
382
00:31:43,356 --> 00:31:44,686
Hey, Sarah.
383
00:31:46,316 --> 00:31:47,606
We will sit there.
384
00:32:02,736 --> 00:32:04,736
It was almost five years ago.
385
00:32:05,526 --> 00:32:07,776
That day I cut school
for the first time.
386
00:32:08,026 --> 00:32:11,736
I got late coming home so
prayed that mom-dad don't get upset.
387
00:32:12,526 --> 00:32:15,066
Surprisingly, they didn't say a word.
388
00:32:16,936 --> 00:32:18,356
Later I found out...
389
00:32:19,356 --> 00:32:21,486
My elder sister, Sonia.
390
00:32:22,736 --> 00:32:23,776
She was missing.
391
00:32:24,896 --> 00:32:26,436
My folks looked everywhere...
392
00:32:27,146 --> 00:32:28,566
We even complained to the police.
393
00:32:29,026 --> 00:32:29,936
Did everything we could.
394
00:32:30,816 --> 00:32:31,936
But we never saw her again.
395
00:32:34,066 --> 00:32:36,486
My parents are waiting
for her till today.
396
00:32:38,736 --> 00:32:42,026
Whenever the doorbell rings,
they feel it's Sonia.
397
00:32:44,026 --> 00:32:45,816
Every phone call seem like hers.
398
00:32:48,066 --> 00:32:49,396
And now, this thing with Mona...
399
00:32:52,236 --> 00:32:54,526
I think its that way.
400
00:32:57,106 --> 00:32:57,936
Not happening!
401
00:32:58,396 --> 00:33:00,026
Just once help me brother.
402
00:33:00,816 --> 00:33:02,736
Only you can do this.
403
00:33:03,236 --> 00:33:03,986
I know.
404
00:33:04,066 --> 00:33:06,106
Brother, just give me that code once.
405
00:33:06,276 --> 00:33:08,606
I will get into Muflhy's
system and change my attendance.
406
00:33:08,736 --> 00:33:10,606
If my attendance is not up to the mark,
they won't let me sit for the exams.
407
00:33:10,686 --> 00:33:13,066
And if I don't give my exams
this year, my father will kill me.
408
00:33:13,146 --> 00:33:14,026
No Sameer.
409
00:33:14,816 --> 00:33:16,686
In any case,
I am Murthy's favourite target.
410
00:33:17,026 --> 00:33:19,026
He's looking for one
chance to catch me. No.
411
00:33:19,106 --> 00:33:21,236
Smart Ass, I am your senior.
House captain.
412
00:33:21,316 --> 00:33:23,146
Why are you being a sissy?
413
00:33:23,526 --> 00:33:24,986
I'm being gentle and requesting...
414
00:33:27,356 --> 00:33:28,606
Ok bro, Listen.
415
00:33:28,736 --> 00:33:30,236
Just this last favour.
416
00:33:30,316 --> 00:33:32,686
After this, not just me. None of the
seniors will ever ask you for anything!
417
00:33:34,106 --> 00:33:35,146
I promise.
418
00:33:45,026 --> 00:33:45,736
Sure?
419
00:33:46,856 --> 00:33:49,236
Yes brother.
Now do I swear on my Hitler-father.
420
00:33:49,356 --> 00:33:51,066
Give it to me. Thanks.
421
00:33:51,436 --> 00:33:54,106
'- Who?
- I have not come to meet you.'
422
00:33:54,186 --> 00:33:57,236
'I have just come
to show you this photo.'
423
00:33:58,316 --> 00:34:00,316
Gold.
424
00:34:00,396 --> 00:34:03,936
Gold with Mona.
425
00:34:04,146 --> 00:34:08,906
'The police feel this girl
had committed that murder.'
426
00:34:08,986 --> 00:34:10,526
Why are you all so worked up'?
427
00:34:10,686 --> 00:34:11,936
- Start the fun, Ajit (Famous
Bollywood Villain) - I can help you.
428
00:34:12,026 --> 00:34:13,816
Let's hear it once more.
429
00:34:14,026 --> 00:34:16,436
(In Ajits Voice) "I
have only three penchants."
430
00:34:16,606 --> 00:34:17,936
"Mona" (Famous Ajit Dialogue)
431
00:34:18,026 --> 00:34:19,276
"Sleeping."
432
00:34:19,396 --> 00:34:22,766
"And Sleeping with Mona"
(Famous Ajit Dialogue from the 70's)
433
00:34:23,686 --> 00:34:27,066
'As soon as you leave from here..'
434
00:34:27,606 --> 00:34:30,896
'..the police will
be waiting for you.'
435
00:34:31,066 --> 00:34:34,566
'You will go to the gallows.'
436
00:34:35,066 --> 00:34:36,546
'But...'
437
00:34:50,416 --> 00:34:53,356
Oh my god! Look at her.
438
00:36:14,436 --> 00:36:17,186
'You won't have any evidence.'
439
00:36:17,356 --> 00:36:21,356
'And I can give you this. But...'
440
00:36:22,486 --> 00:36:25,236
Come on. Carefully.
441
00:36:26,646 --> 00:36:30,276
'But your family will be ruined.'
442
00:36:32,146 --> 00:36:35,316
'Your father will beg on the streets.'
443
00:36:40,486 --> 00:36:44,316
'And your sister will
be in some brothel house.'
444
00:36:53,236 --> 00:36:54,856
Nice?
445
00:37:20,396 --> 00:37:21,106
I am sorry.
446
00:38:12,396 --> 00:38:13,436
What is it?
447
00:38:14,066 --> 00:38:15,436
You know what it is...
448
00:38:17,396 --> 00:38:18,566
How could you bro'?
449
00:38:19,276 --> 00:38:21,896
You're a fucking junior.
Stay in your limits.
450
00:38:22,856 --> 00:38:23,646
Look Sameer...
451
00:38:24,276 --> 00:38:25,986
It's your fault. Just Accept it.
452
00:38:27,566 --> 00:38:29,736
Hey, Professor of Moral Sciences...
453
00:38:30,936 --> 00:38:31,856
Get out of here.
454
00:38:47,526 --> 00:38:50,186
By the way, what can you do?
455
00:38:52,936 --> 00:38:55,146
I will tell Murthy Sir the truth.
456
00:39:00,146 --> 00:39:01,026
Go. Tell him.
457
00:39:01,816 --> 00:39:05,606
You are their top target, right?
458
00:39:08,316 --> 00:39:10,356
My father,
the trustee, will save me...
459
00:39:11,686 --> 00:39:13,186
In the end,
it will be you who will suffer.
460
00:39:25,356 --> 00:39:26,566
Get out now.
461
00:39:50,026 --> 00:39:53,106
Mona. Are you okay?
462
00:42:20,986 --> 00:42:22,066
It must be this.
463
00:42:25,276 --> 00:42:26,146
Are you sure?
464
00:42:38,646 --> 00:42:40,816
Give me a Hair pain or something?
465
00:43:02,276 --> 00:43:03,106
Come.
466
00:43:59,236 --> 00:44:01,316
What the ****
467
00:44:04,816 --> 00:44:06,106
- Wiki.
- Sarah.
468
00:44:13,066 --> 00:44:14,816
You have to check this out.
469
00:44:40,526 --> 00:44:41,396
But this profile was..
470
00:44:41,486 --> 00:44:42,186
I myself...
471
00:44:44,026 --> 00:44:45,026
...forget it!
472
00:44:48,816 --> 00:44:49,736
Check this out.
473
00:44:52,986 --> 00:44:55,646
This account that was deleted
has suddenly got re-activated...
474
00:44:55,986 --> 00:44:56,686
Yes.
475
00:44:57,066 --> 00:44:59,026
And someone is now using this
profile to send friend requests?
476
00:44:59,236 --> 00:45:00,186
Yes...
477
00:45:01,736 --> 00:45:04,436
And this time, whoever accepts
the friend request, will...
478
00:45:05,026 --> 00:45:05,896
Game over!
479
00:45:19,566 --> 00:45:21,526
But who's behind all this?
480
00:45:22,486 --> 00:45:24,936
Till we rule out
all the possibilities...
481
00:45:25,526 --> 00:45:26,816
...anyone is a suspect!
482
00:45:27,276 --> 00:45:28,356
It can be you too.
483
00:45:28,566 --> 00:45:29,316
It can be you as well?
484
00:45:29,396 --> 00:45:30,026
Yes.
485
00:45:31,236 --> 00:45:32,146
Or it can be her...
486
00:45:32,236 --> 00:45:33,276
Don't even think about it.
487
00:45:33,646 --> 00:45:34,986
Why are you after Mona?
488
00:46:48,396 --> 00:46:56,186
"These days my feet
don't stay on the ground."
489
00:46:56,686 --> 00:47:02,566
"Tell me."
490
00:47:03,356 --> 00:47:06,026
"Have you ever seen me flying?"
491
00:47:08,566 --> 00:47:09,396
Hi.
492
00:47:12,936 --> 00:47:13,736
What's going on?
493
00:47:15,606 --> 00:47:16,526
Selfie stick?
494
00:47:16,736 --> 00:47:17,986
- Yes.
- Nothing,
495
00:47:18,436 --> 00:47:19,186
Nothing?
496
00:47:19,526 --> 00:47:20,936
Whatever you say...
497
00:47:21,026 --> 00:47:23,356
...Prashant is very hot.
498
00:47:23,526 --> 00:47:26,356
He is hot, yes, But is a little dense,
499
00:47:26,936 --> 00:47:27,646
So?
500
00:47:27,736 --> 00:47:29,606
You don't have to
make him do assignments.
501
00:47:29,686 --> 00:47:31,936
I mean, look at him.
502
00:47:33,106 --> 00:47:36,066
He's perfect for "combined studies".
503
00:47:40,816 --> 00:47:42,106
I missed you Mona.
504
00:47:42,436 --> 00:47:43,736
Don't change the topic, please.
505
00:47:44,026 --> 00:47:45,186
But I did Mona.
506
00:47:45,686 --> 00:47:48,316
But I was here silly,
What is wrong with you?
507
00:47:48,986 --> 00:47:51,316
What's wrong with you?
I have been right here.
508
00:47:53,276 --> 00:47:54,526
You were here.
509
00:47:55,566 --> 00:47:56,986
But it was a different version.
510
00:47:57,936 --> 00:47:59,526
I missed this version.
511
00:47:59,986 --> 00:48:00,646
The original version.
512
00:48:14,816 --> 00:48:17,186
- "Through eyes.."
- Selfie...
513
00:48:17,276 --> 00:48:18,276
What are you doing?
514
00:48:18,356 --> 00:48:19,146
Stop it!
515
00:48:19,236 --> 00:48:20,396
- Sorry.
- Stop it.
516
00:48:20,816 --> 00:48:21,736
Sorry.
517
00:48:39,936 --> 00:48:40,776
Sarah.
518
00:48:43,986 --> 00:48:45,646
Now I can say for sure...
519
00:48:46,396 --> 00:48:47,436
...that YOU haven't done it.
520
00:48:48,106 --> 00:48:49,106
Thank You Wiki.
521
00:48:50,856 --> 00:48:53,986
And you can also rule me out for sure.
522
00:48:55,066 --> 00:48:56,686
- But can you...
- Please don't say for sure again!
523
00:48:58,936 --> 00:49:00,026
Just think Sarah.
524
00:49:00,936 --> 00:49:03,316
Sameer made that fake
profile page last year.
525
00:49:03,396 --> 00:49:04,436
With your help.
526
00:49:07,316 --> 00:49:08,856
Yeah, I know.
527
00:49:09,436 --> 00:49:10,436
Everyone knows.
528
00:49:11,776 --> 00:49:13,816
I was just stating facts.
529
00:49:13,896 --> 00:49:15,356
Here's a fact for you.
530
00:49:15,436 --> 00:49:17,026
My friend has not killed anyone.
531
00:49:17,236 --> 00:49:18,316
For sure...
532
00:49:22,186 --> 00:49:23,776
What's going on?
533
00:49:24,066 --> 00:49:25,486
What are you doing
here so late at night?
534
00:49:25,566 --> 00:49:28,436
Is there no place for you
in the hostel? Leave. Come on.
535
00:50:27,896 --> 00:50:30,396
I know, I know.
I need to get that framed.
536
00:50:30,846 --> 00:50:32,686
I just keep postponing it.
537
00:50:34,016 --> 00:50:35,516
Ifs beautiful.
538
00:50:37,396 --> 00:50:39,056
This picture has a
very interesting story.
539
00:50:39,806 --> 00:50:40,806
Greek!
540
00:50:41,306 --> 00:50:42,976
There was a musician called Orpheus.
541
00:50:45,766 --> 00:50:47,516
One day, his wife suddenly...
542
00:50:48,146 --> 00:50:48,976
...Hmmm...
543
00:50:50,146 --> 00:50:52,516
...died. And he decided
to sing a song for her.
544
00:50:53,646 --> 00:50:56,976
And the song was so powerful
that all the Greek Gods...
545
00:50:57,306 --> 00:50:58,556
...took notice and decided
to grant him a wish.
546
00:50:59,096 --> 00:51:01,846
Now Orpheus could take his
wife back home with him but...
547
00:51:02,646 --> 00:51:04,016
On one condition.
548
00:51:04,226 --> 00:51:05,436
I know. I know that...
549
00:51:05,516 --> 00:51:09,936
...till he reaches home he
should not turn to look at his wife.
550
00:51:10,016 --> 00:51:11,686
Not bad, not bad...
551
00:51:12,516 --> 00:51:15,096
Orpheus couldn't believe his luck.
552
00:51:16,596 --> 00:51:20,646
He was so happy. And in his excitement
he forgot that one condition.
553
00:51:22,056 --> 00:51:23,686
And just before reaching home...
554
00:51:24,686 --> 00:51:26,146
...he turned around
and looked at his wife.
555
00:51:26,936 --> 00:51:28,686
And in front of his eyes.
556
00:51:30,436 --> 00:51:32,146
His wife disappeared forever.
557
00:51:35,186 --> 00:51:38,556
My wife, would have definitely
told you her name...
558
00:51:40,346 --> 00:51:41,936
She had these passions.
559
00:51:42,096 --> 00:51:43,396
This painting as well.
560
00:51:46,306 --> 00:51:48,226
Ifs been 5 years to her accident.
561
00:51:50,436 --> 00:51:52,396
She just didn't get to finish it.
562
00:51:53,646 --> 00:51:55,766
You loved her a lot, right?
563
00:51:59,436 --> 00:52:00,846
I still love her. A lot.
564
00:52:02,686 --> 00:52:05,346
- Here have some chicken.
- No Sir, I am almost done.
565
00:52:05,436 --> 00:52:06,806
- No no. have it.
- I can't eat it more.
566
00:52:06,896 --> 00:52:09,346
You and your generation.
This is protein.
567
00:52:09,436 --> 00:52:11,266
Thank you. Thank you, sir.
568
00:52:12,686 --> 00:52:14,646
- Another thing Mona.
- Yes.
569
00:52:15,306 --> 00:52:17,556
I know we have spoken
about this before.
570
00:52:17,646 --> 00:52:19,846
But I was to again tell you that...
571
00:52:20,686 --> 00:52:22,846
...the matter has been
taken care of and is over.
572
00:52:23,556 --> 00:52:25,516
Sameer has been suspended.
573
00:52:26,976 --> 00:52:27,976
Ifs like...
574
00:52:28,056 --> 00:52:29,646
...none of it ever happened!
575
00:52:30,266 --> 00:52:31,096
Right?
576
00:52:34,436 --> 00:52:35,266
Yeah!
577
00:52:37,396 --> 00:52:38,476
Let's have 'Kadi'(lndian Curry)
578
00:52:38,806 --> 00:52:39,686
I'll just get it'
579
00:52:39,936 --> 00:52:40,766
Yes, sir.
580
00:52:41,266 --> 00:52:42,306
Please eat.
581
00:53:55,226 --> 00:53:56,056
Hello.
582
00:53:58,396 --> 00:54:00,016
Did you both see that man properly?
583
00:54:00,096 --> 00:54:02,186
Sir, we just somehow managed
to get out of there..."
584
00:54:02,596 --> 00:54:05,726
And Sir, we can even say this
for sure if that was a man or wo...
585
00:54:07,346 --> 00:54:08,306
Listen...
586
00:54:09,346 --> 00:54:10,686
- What's your name?
- Sir, Wiki.
587
00:54:10,896 --> 00:54:13,146
- Yes, Vicky.
- No Sir.
588
00:54:14,226 --> 00:54:16,306
Wiki. Short for Wikipedia...
589
00:54:16,396 --> 00:54:17,766
...like WIKI.
590
00:54:18,096 --> 00:54:19,096
Listen.
591
00:54:19,896 --> 00:54:21,686
Stop playing these dangerous games.
592
00:54:21,896 --> 00:54:23,606
Go back to your hostel quietly.
And hang around with your friends.
593
00:54:23,686 --> 00:54:24,896
- Lets move it.
- Sir I have proof.
594
00:54:24,976 --> 00:54:26,606
This time you got lucky...
595
00:54:26,686 --> 00:54:28,476
...next time you
might not be so lucky.
596
00:54:28,556 --> 00:54:30,976
Ifs very dangerous.
Get out now. C'mon.
597
00:54:31,056 --> 00:54:32,396
Go back to your hostels. Now.
598
00:54:32,476 --> 00:54:34,306
- Mahesh, please escort them.
- Sir please...
599
00:54:34,396 --> 00:54:35,516
Listen to me once Sir.
600
00:54:35,596 --> 00:54:37,686
- Go now.
- Come on. Come on.
601
00:54:37,766 --> 00:54:39,476
Son, listen to what?
602
00:54:39,846 --> 00:54:40,726
Sir,
603
00:54:43,016 --> 00:54:43,846
Sir.
604
00:54:43,936 --> 00:54:45,556
This profile page...
605
00:54:46,936 --> 00:54:50,146
They all accepted a friend
request from this page.
606
00:54:53,556 --> 00:54:55,806
But this account was
erased last year, right?
607
00:54:56,346 --> 00:54:57,146
Ifs active again Sir.
608
00:54:57,226 --> 00:54:58,056
Sir, he's trying to imply...
609
00:54:58,146 --> 00:54:59,646
...that the account has
a connection with all the deaths.
610
00:54:59,726 --> 00:55:01,056
Sir, I didn't say anything like that.
611
00:55:01,146 --> 00:55:04,056
Sir, just the causality of one
event with the other isn't clear yet.
612
00:55:04,146 --> 00:55:05,056
Casualty?
613
00:55:05,346 --> 00:55:07,726
No Sir, Causality,
like cause and effect.
614
00:55:07,806 --> 00:55:09,186
Casualty is different Sir. It means...
615
00:55:09,266 --> 00:55:09,806
...forget it Sir.
616
00:55:09,896 --> 00:55:12,306
- Listen Son...
- What he's trying to say is...
617
00:55:12,476 --> 00:55:14,936
That accepting the request
is the common factor in all the cases.
618
00:55:15,226 --> 00:55:18,646
But it's not necessary that it is
the reason of all the deaths directly.
619
00:55:18,726 --> 00:55:20,516
- He should have said so before.
- That's exactly what I said.
620
00:55:20,596 --> 00:55:22,896
Listen Wiki, stop spreading
these ghostly rumours...
621
00:55:22,976 --> 00:55:25,436
One second Kamal.
I feel the boy is right!
622
00:55:26,226 --> 00:55:28,266
He's taking a roundabout
way in making his point but...
623
00:55:28,346 --> 00:55:29,436
...we should consider
his point of view.
624
00:55:29,516 --> 00:55:30,306
Yes Sir...
625
00:55:30,396 --> 00:55:31,846
...there is definitely some connection
between the profile page and the deaths.
626
00:55:31,936 --> 00:55:33,726
More than half the campus
is connected to this profile page.
627
00:55:33,806 --> 00:55:34,896
That doesn't mean that...
628
00:55:34,976 --> 00:55:36,516
- ...tell me this.
- This Man...
629
00:55:36,596 --> 00:55:37,936
Or woman...
630
00:55:38,436 --> 00:55:40,056
They played a prank on her.
631
00:55:40,146 --> 00:55:42,936
And now all pranksters
are being punished.
632
00:55:43,016 --> 00:55:44,766
She is taking her revenge.
633
00:55:45,226 --> 00:55:46,556
And this profile Page
is her way to get back.
634
00:55:46,646 --> 00:55:48,726
- Yes Sir. - But Sir, that Girl's
past record is completely clean.
635
00:55:48,806 --> 00:55:50,186
Sir, please trust me.
636
00:55:50,266 --> 00:55:52,266
Mona had nothing
to do with these deaths.
637
00:55:52,346 --> 00:55:54,766
I mean has. You also know it Sir.
638
00:55:55,056 --> 00:55:56,766
- She's moved on.
- Yes Sir.
639
00:55:56,976 --> 00:55:59,476
And we don't have time
for such conspiracy theories.
640
00:55:59,556 --> 00:56:01,056
Sir Profile page...
641
00:56:01,146 --> 00:56:01,686
We should check it.
642
00:56:01,766 --> 00:56:03,346
Listen, If you try to meddle your
nose in this investigation again...
643
00:56:03,436 --> 00:56:04,686
He's right Kamal.
644
00:56:04,766 --> 00:56:05,726
Sir how can you side with this?
645
00:56:05,806 --> 00:56:07,976
- Why are you after Mona? - Well, the
proof suggests there is a link...
646
00:56:08,056 --> 00:56:09,686
He's making sense. We must...
647
00:56:09,766 --> 00:56:11,726
So you are confident about
whose running this profile page?
648
00:56:11,806 --> 00:56:13,396
- Yes. I know.
- Try to understand his point.
649
00:56:13,476 --> 00:56:14,436
Enough.
650
00:56:17,096 --> 00:56:19,976
IST is known around the world for
giving scientists, leaders, inventors...
651
00:56:20,436 --> 00:56:22,806
And last year's incident
was the only black mark...
652
00:56:22,896 --> 00:56:25,556
...on this Prestigious
institute's 50 year old history.
653
00:56:26,896 --> 00:56:28,226
Whoever was responsible last year...
654
00:56:28,976 --> 00:56:30,266
...was duly suspended and punished.
655
00:56:30,686 --> 00:56:32,346
The account was also deleted.
656
00:56:33,146 --> 00:56:34,306
But now ifs returned.
657
00:56:34,396 --> 00:56:37,266
It's possible that the account
is the reason for these murders.
658
00:56:37,766 --> 00:56:39,096
Or, ifs possible that...
659
00:56:39,186 --> 00:56:40,846
Someone is trying to
frame Mona and get away.
660
00:56:41,096 --> 00:56:41,936
Or then...
661
00:56:42,016 --> 00:56:43,936
There is a possibility that there
is no connection between the two.
662
00:56:45,896 --> 00:56:48,346
Wiki, I'll talk to Murthy.
663
00:56:48,436 --> 00:56:49,646
Do the Best you can.
664
00:56:50,346 --> 00:56:52,306
Erase this account completely.
665
00:56:52,686 --> 00:56:54,556
I want no trace. No history.
666
00:56:54,936 --> 00:56:55,766
Yes Sir.
667
00:56:55,846 --> 00:56:57,766
And make announcements.
Spread the word.
668
00:56:57,976 --> 00:57:00,606
Nobody should accept the
friend request from this account.
669
00:57:00,686 --> 00:57:01,596
Not even as a joke.
670
00:57:01,896 --> 00:57:02,556
Sir,
671
00:57:03,016 --> 00:57:05,226
And we will try our best to find Mona.
672
00:57:05,556 --> 00:57:07,976
But please stop being
a hero and roaming alone.
673
00:57:08,306 --> 00:57:10,146
Go to the Hostel &
stay with your friends.
674
00:57:11,056 --> 00:57:11,766
Sir,
675
00:57:11,846 --> 00:57:13,806
Can we put an end to all this please?
676
00:57:14,436 --> 00:57:15,476
Absolutely.
677
00:57:16,596 --> 00:57:17,516
Thank you.
678
00:57:17,726 --> 00:57:18,726
I am telling you it's not like that.
679
00:57:18,806 --> 00:57:19,556
Hey Selfie...
680
00:57:19,646 --> 00:57:20,476
Hi Mona.
681
00:57:20,556 --> 00:57:21,976
- Hi!
- Thank you so much for your help.
682
00:57:22,056 --> 00:57:23,606
I got it framed from there only.
683
00:57:23,686 --> 00:57:25,476
Now hook me up with your friend Sarah.
684
00:57:26,096 --> 00:57:27,306
Sure. But there's a problem.
685
00:57:27,396 --> 00:57:28,186
What?
686
00:57:28,266 --> 00:57:30,016
She thinks you're a duff...
687
00:57:30,096 --> 00:57:31,766
As in she thinks you're a little slow.
688
00:57:32,976 --> 00:57:34,646
I am willing to give
an IQ test for her.
689
00:57:35,096 --> 00:57:38,346
I'll think about it, But Thanks a lot.
690
00:57:41,306 --> 00:57:43,806
Sure. Bye.
691
00:57:53,936 --> 00:57:54,936
Good Morning Sir.
692
00:57:55,016 --> 00:57:56,896
Morning, Chaturvedi Sir...
693
00:57:56,976 --> 00:57:58,566
I know. He's in a lecture. But...
694
00:57:58,646 --> 00:58:01,686
Yesterday I left my
charger inside by mistake.
695
00:58:01,766 --> 00:58:04,146
I know ifs the second time this week.
696
00:58:04,226 --> 00:58:06,346
I'm really sorry but...
697
00:58:06,436 --> 00:58:07,596
I need to check.
698
00:58:07,686 --> 00:58:08,596
Go ahead,
699
00:58:23,846 --> 00:58:24,896
Thank You Sir. Found it.
700
00:58:24,976 --> 00:58:25,846
- Thank You.
- Sure.
701
01:02:32,976 --> 01:02:33,766
Hello.
702
01:02:34,306 --> 01:02:35,186
Mona.
703
01:02:36,646 --> 01:02:37,556
Hello.
704
01:02:38,226 --> 01:02:39,556
Mona. Hello...
705
01:02:48,686 --> 01:02:50,396
We have to just go to the library.
706
01:02:50,476 --> 01:02:52,606
We just have to bring a book from
the library. It's just the two of us.
707
01:02:52,686 --> 01:02:54,146
Look, madam. You cannot go out.
708
01:02:54,226 --> 01:02:56,766
Go and talk to your management.
We have got the order.
709
01:02:56,846 --> 01:02:58,306
You cannot go out.
710
01:02:58,396 --> 01:03:00,436
Look, madam.
Go and ask your management.
711
01:03:00,516 --> 01:03:01,646
- We have got the order.
- Please let us go.
712
01:03:09,146 --> 01:03:10,596
Shit.
713
01:03:14,846 --> 01:03:15,846
What the..
714
01:03:17,186 --> 01:03:19,726
- Thanks. Thanks a lot.
- Sorry.
715
01:03:21,766 --> 01:03:23,396
Where are you going?
716
01:03:23,936 --> 01:03:25,016
None of your business.
717
01:03:25,396 --> 01:03:26,686
But Sarah, it's not safe.
718
01:03:27,346 --> 01:03:29,806
Safe. you wouldn't have been
safe if I was in place of Mona.
719
01:03:29,896 --> 01:03:32,056
You would have been
expelled with Sameer but...
720
01:03:32,146 --> 01:03:33,846
...Mona happens to be a nice person.
721
01:03:34,436 --> 01:03:35,686
- She.
- OK.
722
01:03:37,306 --> 01:03:38,516
Before you go just tell me this...
723
01:03:38,846 --> 01:03:40,396
Is it possible,
is it just possible that...
724
01:03:40,476 --> 01:03:41,686
...Mona has PTSD.
725
01:03:42,766 --> 01:03:45,146
- Post Traumatic Stress...
- Disorder. I know.
726
01:03:46,096 --> 01:03:48,096
Maybe. It's possible.
727
01:03:48,186 --> 01:03:50,896
That you thought and everyone
else thought that she's fine but...
728
01:03:50,976 --> 01:03:53,606
But she was pretending
that everything is fine.
729
01:03:53,686 --> 01:03:55,346
And is reality she
was a little girl...
730
01:03:55,436 --> 01:03:58,016
...who was forever scarred
by this mean World's deadly prank?
731
01:04:03,146 --> 01:04:03,806
Yes.
732
01:04:04,396 --> 01:04:05,766
Do you know what you are?
733
01:04:06,096 --> 01:04:07,186
MCP'
734
01:04:07,686 --> 01:04:08,896
- Male Chauvinist...
- Pig.
735
01:04:10,556 --> 01:04:11,306
I know.
736
01:06:47,596 --> 01:06:48,436
Mona.
737
01:06:54,306 --> 01:06:55,306
Mona.
738
01:07:22,396 --> 01:07:24,096
That weirdo was correct.
739
01:07:24,306 --> 01:07:26,346
Mona was killing all the boys.
740
01:07:27,516 --> 01:07:29,016
She was taking her revenge.
741
01:07:30,146 --> 01:07:32,186
And then. Killed herself.
742
01:07:32,396 --> 01:07:34,346
Sir, But those missing women cases?
743
01:07:34,726 --> 01:07:36,806
There is no connection with those.
744
01:07:37,936 --> 01:07:39,346
I was wrong,
745
01:07:39,976 --> 01:07:41,726
This time there is no pattern.
746
01:07:42,726 --> 01:07:44,686
Ifs just a co-incidence.
747
01:07:45,646 --> 01:07:47,766
But Sir, I still don't
understand one thing...
748
01:07:48,436 --> 01:07:49,556
...why wet sand?
749
01:07:49,766 --> 01:07:51,096
What's wet sand got to do with this?
750
01:07:51,306 --> 01:07:54,516
After 20 years of being a married man,
I can surely say this...
751
01:07:55,186 --> 01:07:57,016
...what's going on
in a women's brain...
752
01:07:57,726 --> 01:07:59,346
...Nobody can tell!
753
01:08:03,686 --> 01:08:04,846
Ma'am please let go now. Please.
754
01:08:04,936 --> 01:08:06,146
Let us go.
755
01:08:06,226 --> 01:08:06,976
Move.
756
01:08:07,056 --> 01:08:07,806
Move aside.
757
01:08:08,686 --> 01:08:09,976
Move it.
758
01:08:17,646 --> 01:08:18,596
Listen...
759
01:08:19,146 --> 01:08:21,596
Stay Strong. Okay.
760
01:09:17,306 --> 01:09:18,226
Really?
761
01:09:18,646 --> 01:09:19,646
Yes.
762
01:09:20,016 --> 01:09:21,436
She spoke her first word.
763
01:09:22,806 --> 01:09:24,686
You should have been here.
764
01:09:24,896 --> 01:09:25,936
I'll be back soon.
765
01:09:26,186 --> 01:09:29,346
Who is a big girl? Who is a big girl?
766
01:09:29,646 --> 01:09:30,436
Listen...
767
01:09:31,596 --> 01:09:33,726
Please put her on the phone once...
768
01:09:34,766 --> 01:09:38,016
Will you talk to your papa?
769
01:09:38,266 --> 01:09:39,306
Hello.
770
01:09:39,936 --> 01:09:41,976
Dada
771
01:09:43,436 --> 01:09:44,646
Dada.
772
01:09:45,436 --> 01:09:47,846
Say Dada.
773
01:10:16,646 --> 01:10:18,436
There haven't been any new
incidents in the past few hours.
774
01:10:19,226 --> 01:10:21,846
I think what had
to happen has happened.
775
01:10:22,976 --> 01:10:24,306
Perhaps you were right, sir.
776
01:10:25,766 --> 01:10:27,476
The girl was behind all the deaths.
777
01:10:27,556 --> 01:10:29,556
It's Over Kamal.
778
01:10:30,766 --> 01:10:32,476
How's your daughter?
779
01:10:33,476 --> 01:10:34,346
All good Sir...
780
01:10:34,516 --> 01:10:35,436
Just started speaking.
781
01:10:36,096 --> 01:10:37,266
- Really?
- Yes Sir.
782
01:10:37,646 --> 01:10:38,896
How old is she now'?
783
01:10:40,016 --> 01:10:41,806
Next month she'll be a year old.
784
01:10:43,096 --> 01:10:44,556
How time flies!
785
01:10:44,646 --> 01:10:45,556
True, sir.
786
01:13:28,686 --> 01:13:29,846
Sarah open the Door.
787
01:13:32,976 --> 01:13:33,896
Sarah...
788
01:13:35,976 --> 01:13:37,016
Open the door.
789
01:13:44,806 --> 01:13:46,476
Mona did not commit suicide.
790
01:13:50,726 --> 01:13:51,846
Are you listening?
791
01:13:53,396 --> 01:13:54,686
She can't kill herself.
792
01:13:54,976 --> 01:13:55,646
Ok...
793
01:13:57,056 --> 01:13:57,896
Ok means?
794
01:13:59,016 --> 01:14:00,266
Someone murdered her.
795
01:14:00,596 --> 01:14:01,596
I heard.
796
01:14:01,806 --> 01:14:02,596
And?
797
01:14:03,976 --> 01:14:04,976
And nothing.
798
01:14:05,266 --> 01:14:07,056
Close the door when you leave.
799
01:14:11,726 --> 01:14:13,266
Sarah, are you even listening to me?
800
01:14:14,846 --> 01:14:16,056
We should do something
about it, right?
801
01:14:16,146 --> 01:14:17,596
'We' don't need to do anything.
802
01:14:18,096 --> 01:14:21,016
I asked for your
help only to find Mona.
803
01:14:21,096 --> 01:14:22,556
Yes but now she's dead.
804
01:14:29,516 --> 01:14:30,686
I'm Sorry.
805
01:14:30,896 --> 01:14:31,646
It's ok.
806
01:14:32,346 --> 01:14:33,146
Bye.
807
01:14:35,846 --> 01:14:36,726
What do you mean bye?
808
01:14:37,436 --> 01:14:38,226
Don't tell me you would do anything...
809
01:14:38,306 --> 01:14:40,146
...even after finding
out that she has been murdered?
810
01:14:42,436 --> 01:14:43,846
Do you not want to
do anything about it?
811
01:14:44,396 --> 01:14:44,976
What should I?
812
01:14:45,056 --> 01:14:46,556
She won't come back, will she?
813
01:14:46,646 --> 01:14:47,226
No.
814
01:14:47,556 --> 01:14:49,096
But we should still
do something about it.
815
01:14:49,186 --> 01:14:50,346
Not We. You.
816
01:14:52,056 --> 01:14:53,726
This isn't about Mona.
817
01:14:54,846 --> 01:14:56,346
This isn't about anyone else.
818
01:14:57,306 --> 01:14:59,146
You can't think of anyone else.
819
01:14:59,646 --> 01:15:01,396
You only care about yourself
and your video game.
820
01:15:02,146 --> 01:15:02,936
Oh Sorry.
821
01:15:03,016 --> 01:15:05,556
Massively Multiplayer
Online Role Playing Game.
822
01:15:06,686 --> 01:15:08,686
And all this is also a game for you.
823
01:15:09,646 --> 01:15:11,646
You just need a partner
to play this along.
824
01:15:19,766 --> 01:15:20,346
Ok...
825
01:15:29,016 --> 01:15:30,346
Are you sure Kamal?
826
01:15:30,766 --> 01:15:31,896
Yes Sir.
827
01:15:51,306 --> 01:15:52,936
This is known as rigor mortis.
828
01:15:53,896 --> 01:15:56,976
Because of lack of oxygen and blood,
the body becomes stiff.
829
01:15:57,226 --> 01:15:59,686
It affects the eyes first...
830
01:16:00,306 --> 01:16:01,646
Then the gums.
831
01:16:01,766 --> 01:16:03,266
- So what do you think'?
- Yes.
832
01:16:04,226 --> 01:16:06,976
This girl died more than 24 hours ago.
833
01:16:07,936 --> 01:16:09,686
And the other dead bodies?
834
01:16:10,226 --> 01:16:11,596
Time of death?
835
01:16:12,476 --> 01:16:13,516
All after Mona.
836
01:16:14,516 --> 01:16:15,476
Are you sure?
837
01:16:15,556 --> 01:16:17,846
Yes, my readings cannot be wrong.
838
01:16:20,516 --> 01:16:22,096
I followed those footsteps.
839
01:16:22,516 --> 01:16:24,476
So many footsteps were there, right?
840
01:16:24,556 --> 01:16:25,476
In the park's mud.
841
01:16:25,806 --> 01:16:27,936
But one man's footsteps...
842
01:16:28,016 --> 01:16:30,476
...were different from the others.
Because they were big,
843
01:16:30,556 --> 01:16:32,596
And those big footsteps,
while going towards the bench...
844
01:16:32,686 --> 01:16:35,346
...were deeper as compared to when
they were returning from the bench.
845
01:16:35,596 --> 01:16:36,686
And Mona's shoes'?
846
01:16:36,766 --> 01:16:37,846
How were they so clean?
847
01:16:37,936 --> 01:16:40,056
I mean anyone walking
through that amount of din...
848
01:16:40,146 --> 01:16:41,436
...can't have such clean feet.
849
01:16:41,516 --> 01:16:45,346
- That someone carried here there.
- Yes. By our mystery man whose the...
850
01:16:45,436 --> 01:16:46,686
- Big.
- Foot.
851
01:16:46,846 --> 01:16:47,806
And whoever he is...
852
01:16:47,896 --> 01:16:48,846
...he doesn't want...
853
01:16:48,936 --> 01:16:50,556
...that you or rather
we try to look for Mona.
854
01:16:51,056 --> 01:16:52,766
That explains why he was following us.
855
01:16:52,846 --> 01:16:54,266
And he's still roaming free.
856
01:17:03,556 --> 01:17:04,146
Be quick.
857
01:17:04,226 --> 01:17:05,686
Maybe they are right!
858
01:17:05,936 --> 01:17:07,686
Maybe this isn't the
work of a living human being.
859
01:17:07,766 --> 01:17:08,606
What?
860
01:17:08,686 --> 01:17:09,846
No, no way,
861
01:17:09,936 --> 01:17:10,846
We saw him in the flesh.
862
01:17:10,936 --> 01:17:12,726
He was real, At Sameefls Quarter.
863
01:17:12,806 --> 01:17:14,226
- How can you be so sure?
- I know.
864
01:17:14,306 --> 01:17:16,516
And in any case,
all these ghost stories is bullshit.
865
01:17:16,596 --> 01:17:17,726
None of it exists.
866
01:17:18,266 --> 01:17:20,016
- And you're sure'?
- Of course I am.
867
01:17:20,346 --> 01:17:21,396
Else Why will I talk of it.
868
01:17:31,686 --> 01:17:33,096
Unreachable.
869
01:17:33,436 --> 01:17:34,596
Then...
870
01:17:35,186 --> 01:17:36,686
Do one thing, you head to Sir's home.
871
01:17:37,306 --> 01:17:38,436
This is important.
872
01:17:38,686 --> 01:17:39,976
And tell him everything I've told you.
873
01:17:40,056 --> 01:17:41,266
The game's still on.
874
01:17:43,096 --> 01:17:44,556
- I'm sorry.
- It's OK.
875
01:17:45,766 --> 01:17:48,346
I will try to unscramble
the video file.
876
01:17:48,436 --> 01:17:49,476
I might find a clue.
877
01:17:49,556 --> 01:17:50,596
OK.
878
01:17:53,396 --> 01:17:54,476
Sarah Wait!
879
01:18:01,896 --> 01:18:03,726
Nothing. We'll meet here.
880
01:18:04,306 --> 01:18:05,436
Hmm... Ok...
881
01:18:08,846 --> 01:18:10,896
And listen, put a Road Block here.
882
01:18:10,976 --> 01:18:12,226
- Ok Sir,
- And from the register..
883
01:18:12,306 --> 01:18:12,976
1 minute...
884
01:18:14,226 --> 01:18:14,806
Hello.
885
01:18:14,896 --> 01:18:15,596
Hello...
886
01:18:15,686 --> 01:18:16,556
Yes Kurien.
887
01:18:17,186 --> 01:18:18,096
Kamal Sir...
888
01:18:18,396 --> 01:18:20,306
Please come to the hospital
as soon as possible.
889
01:18:20,396 --> 01:18:21,976
Why? What happened?
890
01:18:22,186 --> 01:18:23,226
Hello.
891
01:18:38,646 --> 01:18:40,686
Doctor. Doctor, are you OK?
892
01:18:45,596 --> 01:18:46,936
Damn.
893
01:19:05,396 --> 01:19:06,306
Sir.
894
01:19:09,396 --> 01:19:10,596
Sir..
895
01:19:10,846 --> 01:19:12,396
Sir, I'm so sorry Sir.
896
01:19:12,596 --> 01:19:14,566
Sir, I tried calling
you but your phone...
897
01:19:14,646 --> 01:19:15,686
..was not connecting.
898
01:19:15,766 --> 01:19:17,226
- What happened?
- Its urgent Sir.
899
01:19:17,306 --> 01:19:19,896
Sir, Mona didn't commit suicide.
She too has been murdered.
900
01:19:19,976 --> 01:19:21,056
Ifs the man, Big foot.
901
01:19:21,266 --> 01:19:23,016
Sir, she was killed
and then carried over there.
902
01:19:23,096 --> 01:19:24,096
- And the profile page is just...
- Come inside...
903
01:19:24,186 --> 01:19:25,396
- Why will someone use that Sir?
- Come in, come inside.
904
01:19:25,476 --> 01:19:26,766
Sir, someone is framing her.
905
01:19:27,266 --> 01:19:28,186
I am sure of it.
906
01:19:29,146 --> 01:19:30,186
This is crazy.
907
01:19:30,266 --> 01:19:32,976
Sir, someone is just trying to show
that all this is being done by Mona.
908
01:19:33,476 --> 01:19:35,516
- Calm down Sarah. Relax.
- And the fake suicide.
909
01:19:36,096 --> 01:19:36,976
Sit down.
910
01:19:37,226 --> 01:19:38,766
I'll get you some water. Sit.
911
01:19:39,306 --> 01:19:40,226
Calm down.
912
01:19:40,556 --> 01:19:41,436
And make yourself comfortable.
913
01:19:41,516 --> 01:19:42,016
Okay.
914
01:19:42,976 --> 01:19:43,766
- I will just be back.
- Yeah.
915
01:19:53,806 --> 01:19:55,556
I have called the police.
916
01:19:55,976 --> 01:19:56,976
Ok, Thank You Sir.
917
01:19:57,056 --> 01:19:59,896
They will be here soon.
Even we'll leave in two minutes.
918
01:20:00,096 --> 01:20:02,096
- Okay?
- Okay, sir. Thank you.
919
01:20:02,896 --> 01:20:15,576
(Background music)
920
01:24:09,766 --> 01:24:11,056
Come, Mona.
921
01:26:08,266 --> 01:26:09,476
Hello.
922
01:26:13,056 --> 01:26:14,096
Hello.
923
01:26:23,716 --> 01:26:26,066
Wiki, pick up. Pick up the phone.
924
01:27:18,436 --> 01:27:19,556
Sarah, listen to me.
925
01:27:19,726 --> 01:27:21,346
- Sarah. Listen to...
- Shut Up.
926
01:27:26,146 --> 01:27:27,596
Sir, please come inside.
927
01:27:28,596 --> 01:27:30,596
Sir, you don't know
what kind of a man he is...
928
01:27:30,686 --> 01:27:33,226
All the murders are because of him.
He's a murderer.
929
01:27:33,476 --> 01:27:34,346
Sir Mona...
930
01:27:58,976 --> 01:28:00,146
Who else knows?
931
01:28:01,226 --> 01:28:02,646
Kamal and Kurien.
932
01:28:04,766 --> 01:28:05,846
And?
933
01:28:06,146 --> 01:28:07,476
I will handle them.
934
01:28:09,936 --> 01:28:10,516
There's another one.
935
01:28:10,596 --> 01:28:12,686
I know. Wiki.
936
01:28:14,396 --> 01:28:15,936
I will take care of him also.
937
01:28:16,016 --> 01:28:16,806
Don't worry.
938
01:28:17,056 --> 01:28:18,226
Ok...
939
01:28:30,976 --> 01:28:32,016
You know Mona?
940
01:28:32,476 --> 01:28:35,846
All over the world, people
think neurology is a modern science.
941
01:28:35,936 --> 01:28:37,226
Nonsense.
942
01:28:39,646 --> 01:28:42,306
All of this was decoded in Indian
Shastras, thousands of years ago.
943
01:28:42,396 --> 01:28:44,476
The Vedas state that...
944
01:28:44,556 --> 01:28:47,346
...life as we know it Soul...
945
01:28:48,096 --> 01:28:49,186
It's all here.
946
01:28:49,936 --> 01:28:52,686
And the rest of the
body has only one job.
947
01:28:53,806 --> 01:28:55,646
To send impulses to the brain.
948
01:28:56,476 --> 01:28:58,726
If we simulate them well.
949
01:29:00,516 --> 01:29:02,186
And tell the brain that...
950
01:29:02,516 --> 01:29:04,346
...it's alive forever.
951
01:29:04,686 --> 01:29:06,686
Then what will remain
the meaning of death?
952
01:29:08,186 --> 01:29:09,346
Sir please, Sir.
953
01:29:09,556 --> 01:29:10,686
Ansari no sedatives.
954
01:29:10,766 --> 01:29:12,686
It's important for
the brain to be active.
955
01:29:13,846 --> 01:29:16,186
Mona, you must have
heard of Mind Upload.
956
01:29:16,686 --> 01:29:18,646
That's a relatively easy process.
957
01:29:18,896 --> 01:29:21,846
You just have to replicate
the brain's neuro patterns.
958
01:29:22,266 --> 01:29:24,476
Today it may seem
like science fiction.
959
01:29:24,896 --> 01:29:27,186
But in the next 30 odd years...
960
01:29:27,726 --> 01:29:29,096
This will be the reality.
961
01:29:29,976 --> 01:29:31,476
But unfortunately...
962
01:29:33,436 --> 01:29:35,056
...we don't have that much time.
963
01:29:35,896 --> 01:29:38,556
I don't know how long will
she stay alive in this state.
964
01:29:40,016 --> 01:29:43,016
But what I want to achieve
isn't just mind uploading.
965
01:29:44,226 --> 01:29:45,266
But soul upload...
966
01:29:45,596 --> 01:29:47,646
Consciousness Upload.
967
01:29:54,896 --> 01:29:55,976
Mind you."
968
01:29:56,896 --> 01:30:00,186
...these readings and
charges need to be perfect.
969
01:30:00,976 --> 01:30:03,016
No margin for error.
970
01:30:03,476 --> 01:30:05,146
And that's why till I'm sure...
971
01:30:06,096 --> 01:30:08,646
I can't run this program on my wife...
972
01:30:09,766 --> 01:30:11,056
No second chances.
973
01:30:11,346 --> 01:30:13,266
I know ifs taken me a few attempts,
974
01:30:13,346 --> 01:30:14,646
But that's life.
975
01:30:14,896 --> 01:30:18,266
But I feel it's you that
will give me my perfect readings.
976
01:30:18,726 --> 01:30:19,766
My formula.
977
01:30:20,396 --> 01:30:21,556
Do you known.
978
01:30:21,646 --> 01:30:24,056
...her accident was so serious that...
979
01:30:24,146 --> 01:30:26,516
...its a miracle she
Didn't die on the spot.
980
01:30:27,056 --> 01:30:28,846
All the doctors had
given up and said...
981
01:30:28,936 --> 01:30:30,556
...that she only has a few hours left.
982
01:30:30,766 --> 01:30:31,846
But look at her.
983
01:30:32,686 --> 01:30:34,056
5 years on...
984
01:30:34,396 --> 01:30:35,596
...she's still fighting.
985
01:30:37,646 --> 01:30:38,726
But I know that...
986
01:30:38,806 --> 01:30:41,686
...getting out of such
coma cases is next to impossible.
987
01:30:42,306 --> 01:30:44,346
I can't ask for another miracle.
988
01:30:47,226 --> 01:30:49,226
I'll have to do it myself.
989
01:30:52,396 --> 01:30:54,516
I want to talk to my wife again.
990
01:30:55,016 --> 01:30:56,396
I mean chat.
991
01:30:58,096 --> 01:31:01,476
Who knows, I may be able
to play chess with her again.
992
01:31:03,396 --> 01:31:05,226
The same old moves.
993
01:31:05,436 --> 01:31:06,936
Same opening gambit.
994
01:31:07,016 --> 01:31:11,396
And still managing to
beat me in 16 or less moves.
995
01:31:11,686 --> 01:31:12,806
Anyway...
996
01:31:14,016 --> 01:31:16,016
...Not asking for much, am I?
997
01:31:16,686 --> 01:31:18,146
I know it's possible.
998
01:31:19,436 --> 01:31:20,846
I know it's possible.
999
01:31:22,476 --> 01:31:23,976
Ifs not a very old tale.
1000
01:31:25,306 --> 01:31:27,766
The scholars all around the globe
used to think that planet earth...
1001
01:31:27,846 --> 01:31:29,226
...is in the center of the universe.
1002
01:31:29,766 --> 01:31:32,096
But when Galileo tried
to prove them wrong...
1003
01:31:32,936 --> 01:31:35,516
...they called him mad, crazy.
1004
01:31:36,266 --> 01:31:37,346
What all they called him.
1005
01:31:37,516 --> 01:31:40,096
Who can say what we know...
1006
01:31:40,516 --> 01:31:41,846
...And what's possible?
1007
01:31:43,896 --> 01:31:45,476
Tell me?
1008
01:31:45,556 --> 01:31:48,056
You are not a great
scientist or legend.
1009
01:31:48,346 --> 01:31:51,596
Who with his pure deeds want's
to make the world a better place.
1010
01:31:51,896 --> 01:31:53,306
You're a sick psychopath.
1011
01:31:53,396 --> 01:31:55,556
Who enjoys killing people.
1012
01:31:56,436 --> 01:31:58,056
And now he can't stop.
1013
01:31:58,596 --> 01:32:00,596
Everything else is bullshit.
1014
01:32:01,896 --> 01:32:03,976
I don't want to die Sir.
1015
01:32:04,186 --> 01:32:06,646
Mona, even I don't
want to see you die.
1016
01:32:06,936 --> 01:32:08,686
If this experiment succeeds.
1017
01:32:09,516 --> 01:32:11,476
Then you will live forever.
1018
01:32:12,096 --> 01:32:13,936
There, of course.
1019
01:32:14,846 --> 01:32:16,846
Where even your body wont decay.
1020
01:32:16,936 --> 01:32:18,056
Like the rest of them.
1021
01:32:18,396 --> 01:32:20,686
And in any case,
what use is this body?
1022
01:32:21,436 --> 01:32:23,646
If you can live in the brain.
1023
01:32:25,266 --> 01:32:27,806
And be a part of this big discovery.
1024
01:32:28,556 --> 01:32:31,056
So that we can laugh
at the face of death.
1025
01:32:32,436 --> 01:32:34,056
And beat it.
1026
01:32:35,436 --> 01:32:36,686
Now do you get it'?
1027
01:32:36,976 --> 01:32:38,306
You and l...
1028
01:32:38,806 --> 01:32:40,436
...we want the same results.
1029
01:32:42,016 --> 01:32:44,726
That my experiment succeeds.
1030
01:32:55,266 --> 01:32:57,186
Don't worry, they are professionals.
1031
01:32:57,646 --> 01:33:00,476
They know their job.
Pain isn't a pan of their plan.
1032
01:33:06,516 --> 01:33:08,556
A little bit of active imagination.
1033
01:33:08,846 --> 01:33:10,146
Some courage.
1034
01:33:11,056 --> 01:33:12,476
And a little bit of money.
1035
01:33:15,646 --> 01:33:18,476
And if you are old friends,
even better.
1036
01:33:19,976 --> 01:33:21,516
It goes without saying that...
1037
01:33:21,596 --> 01:33:24,436
...we had to be very careful
while abducting the women.
1038
01:33:25,436 --> 01:33:26,896
And we had some rules.
1039
01:33:27,686 --> 01:33:29,516
First, never to do
it with someone near to us.
1040
01:33:31,646 --> 01:33:32,726
Sir, I promise.
1041
01:33:32,806 --> 01:33:34,686
Mona, I really wish you
Hadn't accidentally come here.
1042
01:33:35,346 --> 01:33:36,606
I really do.
1043
01:33:36,686 --> 01:33:38,266
- I promise. I won't tell anyone.
- You shouldn't have...
1044
01:33:38,346 --> 01:33:39,226
No Mona.
1045
01:33:39,726 --> 01:33:41,806
I can't take that chance.
1046
01:33:41,896 --> 01:33:43,226
Let me go!
1047
01:33:43,306 --> 01:33:46,346
Just let me go!
1048
01:33:48,596 --> 01:33:49,476
Look,
1049
01:33:51,846 --> 01:33:53,096
Do you see the mist?
1050
01:33:54,056 --> 01:33:55,806
Do you see the mist Mona?
1051
01:33:59,936 --> 01:34:01,016
Turn around and look.
1052
01:34:02,516 --> 01:34:05,186
You remember the stow?
What was her name?
1053
01:34:06,896 --> 01:34:08,646
She disappears.
1054
01:34:12,186 --> 01:34:13,686
Forever...
1055
01:35:02,596 --> 01:35:03,516
What's happening?
1056
01:35:04,306 --> 01:35:05,896
I think something is
wrong with the program.
1057
01:35:37,646 --> 01:35:38,976
Sarah...
1058
01:35:47,726 --> 01:35:50,056
No... No...
1059
01:36:18,936 --> 01:36:20,306
Sarah...
1060
01:36:23,396 --> 01:36:24,686
Calm down Sarah.
1061
01:36:25,056 --> 01:36:27,016
I can't afford to sedate you.
Please understand.
1062
01:36:27,096 --> 01:36:28,646
Just calm down. Where is Ansari?
1063
01:36:50,976 --> 01:36:52,806
Come on...
1064
01:37:09,226 --> 01:37:10,226
No.
1065
01:37:10,686 --> 01:37:11,776
No.
1066
01:37:15,306 --> 01:37:16,266
Bhatt.
1067
01:37:22,686 --> 01:37:24,686
Wiki...
1068
01:37:43,436 --> 01:37:44,726
Hi...
1069
01:37:57,726 --> 01:37:59,396
Doctor... Doctor...
1070
01:38:11,596 --> 01:38:13,476
Sir...
1071
01:38:33,306 --> 01:38:36,396
Yes. Yes. It's gonna happen...
1072
01:38:52,646 --> 01:38:54,896
Shit...
1073
01:39:42,096 --> 01:39:43,266
Shit...
1074
01:41:38,516 --> 01:41:39,396
Are you Ok?
1075
01:41:41,556 --> 01:41:42,596
Yes.
1076
01:41:43,936 --> 01:41:45,186
The gunshot wound...
1077
01:41:45,686 --> 01:41:47,016
...is perforating type.
1078
01:41:49,016 --> 01:41:52,096
Pneumothorax,
Hemothorax is also not a possibility.
1079
01:41:52,936 --> 01:41:53,686
Wiki...
1080
01:41:56,896 --> 01:41:58,766
No organ damage has happened.
1081
01:41:59,766 --> 01:42:00,936
Basically...
1082
01:42:01,896 --> 01:42:03,896
...there is no visceral
or solid damage.
1083
01:42:04,096 --> 01:42:05,396
- And...
- Wiki.
1084
01:42:12,346 --> 01:42:13,476
I am ok.
1085
01:42:23,226 --> 01:42:24,686
Is it dawn?
1086
01:42:29,846 --> 01:42:31,346
Are you ok Doctor?
1087
01:42:52,226 --> 01:42:53,436
What were you going to say?
1088
01:42:53,766 --> 01:42:55,306
Last night outside the library?
1089
01:42:55,396 --> 01:42:56,346
Sarah, wait!
1090
01:43:00,266 --> 01:43:01,146
What was that?
1091
01:43:01,556 --> 01:43:02,936
I was saying that...
1092
01:43:04,896 --> 01:43:05,976
...next time...
1093
01:43:08,976 --> 01:43:10,806
...if you wish to solve a mystery.
1094
01:43:11,686 --> 01:43:13,146
And need my help.
1095
01:43:15,146 --> 01:43:16,596
Then before coming to my room...
1096
01:43:19,436 --> 01:43:20,646
...call first!
1097
01:43:24,476 --> 01:43:25,936
Friends don't call friends.
1098
01:43:28,766 --> 01:43:29,806
They text.
1099
01:43:35,306 --> 01:43:36,096
So...
1100
01:43:37,806 --> 01:43:39,846
...so we're friends now?
1101
01:43:41,396 --> 01:43:42,346
Sure.
1102
01:43:44,726 --> 01:43:46,476
I'll send you a friend request.
74843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.