All language subtitles for Missing Lisa - S01E01 - Fünf Jahre.deu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,680 --> 00:00:15,160
Das ist Lisa.
2
00:00:15,200 --> 00:00:18,120
Wir kennen uns schon immer,
seit unserer Kindheit.
3
00:00:18,160 --> 00:00:19,720
Sie wohnte im Nachbarhaus.
4
00:00:20,840 --> 00:00:22,920
Lisa hatte einen Traum.
5
00:00:22,960 --> 00:00:26,440
Sie hatte sich
den Fernwanderweg GR5 vorgenommen.
6
00:00:27,680 --> 00:00:30,80
Eine Wanderung
von über 2000 Kilometern,
7
00:00:30,120 --> 00:00:33,320
die von Rotterdam bis
an die französische Riviera führt.
8
00:00:33,360 --> 00:00:37,520
Eine der schönsten und gleichzeitig
schwersten Wanderrouten in Europa.
9
00:00:37,560 --> 00:00:41,440
Nach monatelanger Vorbereitung
bricht Lisa am 1. Juni 2014
10
00:00:41,480 --> 00:00:43,960
in Hoek van Holland
bei Rotterdam auf.
11
00:00:44,00 --> 00:00:47,240
Sie hofft, es in 130 Tagen
bis nach Nizza zu schaffen.
12
00:00:47,880 --> 00:00:50,80
Am 18. August
verlässt sie frühmorgens
13
00:00:50,120 --> 00:00:52,480
einen Campingplatz
in Saint-Hippolyte
14
00:00:52,520 --> 00:00:55,320
zwischen den Vogesen
und dem französischen Jura.
15
00:00:55,360 --> 00:00:58,960
Trotz der Hitze will sie bis nach
Les Échelles de la Mort kommen.
16
00:00:59,00 --> 00:01:02,240
Sie ist inzwischen
bereits 79 Tage unterwegs.
17
00:01:02,280 --> 00:01:07,160
Am 25. August wendet sich Lisas
Mutter an die französische Polizei,
18
00:01:07,200 --> 00:01:10,640
da sie seit einer Woche nichts
von ihrer Tochter gehört hat.
19
00:01:10,680 --> 00:01:13,440
Auch meine Freunde
können Lisa nicht erreichen.
20
00:01:13,480 --> 00:01:17,480
Als man ihr Handy nicht orten kann,
wird eine Suchaktion gestartet.
21
00:01:17,520 --> 00:01:19,920
Die Behörden
gehen von einer Entführung,
22
00:01:19,960 --> 00:01:22,480
einem Unfall oder einem Suizid aus.
23
00:01:23,840 --> 00:01:26,360
Lisa wird offiziell
als vermisst gemeldet.
24
00:01:26,400 --> 00:01:29,880
Ein paar meiner Freunde fahren
nach Frankreich, um zu helfen.
25
00:01:29,920 --> 00:01:33,00
Ich drehe zu der Zeit in Mali
meinen Film "War Child"
26
00:01:33,40 --> 00:01:34,760
und weiß noch von nichts.
27
00:01:34,800 --> 00:01:37,360
Am Morgen des 27. August
meldet sich
28
00:01:37,400 --> 00:01:41,40
der Landwirt Leopold Dumont
aus Fessevillers bei der Polizei.
29
00:01:41,80 --> 00:01:44,240
Er glaubt, Lisa
am 18. August gesehen zu haben.
30
00:01:45,240 --> 00:01:48,520
Sie sei gegen Mittag
aus einem Waldstück herausgekommen.
31
00:01:49,160 --> 00:01:52,720
Er erinnert sich an ein rotes Auto,
einen Renault Kangoo.
32
00:01:52,760 --> 00:01:55,40
Bei dem Autotyp
ist er sich nicht sicher.
33
00:01:55,80 --> 00:01:56,560
Aber er ist sicher,
34
00:01:56,600 --> 00:01:59,200
dass er gesehen hat,
wie Lisa in das Auto stieg.
35
00:01:59,960 --> 00:02:01,760
Und das ist merkwürdig,
36
00:02:01,800 --> 00:02:05,440
denn Lisa hatte sich vorgenommen,
nicht per Anhalter zu fahren.
37
00:02:06,960 --> 00:02:09,920
Die Suche nach dem Renault Kangoo
und seinem Fahrer
38
00:02:09,960 --> 00:02:11,640
verläuft ergebnislos.
39
00:02:14,200 --> 00:02:17,440
* getragene Titelmusik *
40
00:02:52,200 --> 00:02:55,200
Lisa
Zoë
Michiel
Ylena
41
00:02:56,480 --> 00:02:58,800
* Kirchenglocken *
42
00:03:02,520 --> 00:03:05,240
(Frau)
Hier ist alles noch wie früher.
43
00:03:06,520 --> 00:03:10,800
Die Häuser am Dorfplatz,
der süße Duft der Blumen.
44
00:03:12,320 --> 00:03:15,600
Und das Glück,
hier zu Hause zu sein.
45
00:03:17,320 --> 00:03:21,680
Lisa, komm wieder nach Hause.
46
00:03:22,960 --> 00:03:26,160
Hier wird immer noch
die Musik gespielt,
47
00:03:26,200 --> 00:03:28,320
zu der du so oft getanzt hast.
48
00:03:29,520 --> 00:03:33,00
Hier, wo an dem heutigen Tag ...
49
00:03:34,560 --> 00:03:36,120
vor vielen Jahren ...
50
00:03:37,360 --> 00:03:39,200
dein Leben begonnen hat.
51
00:03:43,880 --> 00:03:45,960
Der Wald ...
52
00:03:46,00 --> 00:03:48,80
die Deiche ...
53
00:03:48,120 --> 00:03:49,960
und der Fluss.
54
00:03:50,00 --> 00:03:52,00
Da haben wir doch so oft gesessen.
55
00:03:53,80 --> 00:03:56,960
Du und ich ... und deine Freunde.
56
00:03:58,360 --> 00:04:01,320
Ich bin mir sicher,
dass du uns nicht vergessen hast.
57
00:04:02,360 --> 00:04:06,840
Lisa ... du kommst doch zurück.
58
00:04:13,240 --> 00:04:14,720
Stopp! Stopp!
59
00:04:14,760 --> 00:04:17,120
Stopp! Stopp! Stopp, stopp!
60
00:04:17,160 --> 00:04:19,240
He, Freundchen, was soll das werden?
61
00:04:19,280 --> 00:04:21,960
Das ist kein Boxen, Mann!
Verschwinde!
62
00:04:22,00 --> 00:04:24,480
(Karen)
Ich möchte deine Geschichte hören.
63
00:04:25,640 --> 00:04:28,840
Und wenn es sein muss,
lasse ich dich danach wieder gehen.
64
00:04:30,40 --> 00:04:32,80
Nur das eine will ich,
nur das zählt.
65
00:04:33,480 --> 00:04:35,360
Meine liebe kleine Lisa ...
66
00:04:36,880 --> 00:04:38,800
komm wieder nach Hause.
67
00:04:42,680 --> 00:04:45,680
* emotionales Geigenspiel *
68
00:04:57,560 --> 00:04:59,280
Ihr wisst ja, wo.
69
00:04:59,320 --> 00:05:00,800
Okay.
70
00:05:02,200 --> 00:05:03,680
Hallo.
Hallo.
71
00:05:05,520 --> 00:05:07,200
Das war echt schön.
72
00:05:07,240 --> 00:05:08,880
Ja?
Ja, total.
73
00:05:08,920 --> 00:05:10,400
Ylena hatte vor zu kommen,
74
00:05:10,440 --> 00:05:13,840
aber Storm ist hingefallen,
sie mussten in die Notaufnahme.
75
00:05:13,880 --> 00:05:16,480
Doch nichts Ernstes?
Nee, ich denk nicht.
76
00:05:16,520 --> 00:05:18,960
Hey. Hallo, Zoë.
Hallo.
77
00:05:19,00 --> 00:05:20,680
Ich freue mich, dich zu sehen.
78
00:05:21,760 --> 00:05:25,440
Tja und wieder mal
sind's weniger als letztes Jahr.
79
00:05:25,480 --> 00:05:28,160
Das heißt nicht,
dass sie Lisa vergessen haben.
80
00:05:28,200 --> 00:05:29,440
Ja.
81
00:05:29,480 --> 00:05:31,440
Piet.
- Monsieur Martin.
82
00:05:31,480 --> 00:05:34,640
Ich freue mich sehr,
dass Sie gekommen sind, wunderbar.
83
00:05:34,680 --> 00:05:37,160
Das ist das Mindeste,
was ich tun kann.
84
00:05:37,200 --> 00:05:40,640
Darf ich vorstellen? Zoë.
Eine sehr gute Freundin von Lisa.
85
00:05:41,520 --> 00:05:45,600
Zoë, das ist Inspektor Martin,
der an der Ermittlung beteiligt war.
86
00:05:47,200 --> 00:05:48,920
Guten Tag.
Enchanté.
87
00:05:48,960 --> 00:05:51,720
Gehen wir rüber?
- Ja. Ja.
88
00:05:54,120 --> 00:05:56,600
Willst du mit uns was trinken?
Ja.
89
00:05:56,640 --> 00:05:58,120
Komm.
Gern.
90
00:06:11,00 --> 00:06:14,360
Keinen Tropfen Alkohol,
aber rauchen wie ein Schlot.
91
00:06:15,800 --> 00:06:18,200
Das hab ich
noch nie kapiert, Mensch.
92
00:06:18,240 --> 00:06:20,760
Hä? Mann, Michiel!
93
00:06:21,720 --> 00:06:23,200
Warst du in der Kirche?
94
00:06:24,280 --> 00:06:28,280
Nein, ich ... Ich hab's nicht so
mit spitzen Türmen und Kreuzen.
95
00:06:30,400 --> 00:06:32,360
Hey, du, komm her!
96
00:06:36,840 --> 00:06:38,640
Was meinst du?
Was schon?
97
00:06:38,680 --> 00:06:40,160
Das Boot, hm?
98
00:06:44,120 --> 00:06:46,520
Ich frag mich,
was wir jetzt machen würden.
99
00:06:46,560 --> 00:06:49,560
Na ja, wenn Lisa
noch hier wäre und nicht ...
100
00:06:50,760 --> 00:06:52,440
Ja.
101
00:06:52,480 --> 00:06:55,80
Wir würden
ihren Geburtstag feiern, oder?
102
00:06:56,360 --> 00:06:57,840
Ja, kann sein.
103
00:06:59,880 --> 00:07:03,360
Das ist das letzte Mal, dass ich
zu dieser Gedenkfeier komm.
104
00:07:03,400 --> 00:07:07,00
Ich tu's für Piet und Karen,
aber ich werde davon so aufgewühlt.
105
00:07:08,80 --> 00:07:10,560
Die Gedanken,
die mir durch den Kopf spuken.
106
00:07:10,600 --> 00:07:13,240
"Wäre ich damals mitgegangen,
was wäre dann?"
107
00:07:13,280 --> 00:07:16,920
Lässt dich das echt
noch immer nicht los? Hm?
108
00:07:22,360 --> 00:07:24,640
Ich geh noch Tschüss sagen.
Kommst du mit?
109
00:07:24,680 --> 00:07:28,280
Nee ... nee, bei so vielen Leuten,
das kann ich nicht.
110
00:07:28,320 --> 00:07:31,160
Für Piet und Karen.
Die freuen sich.
111
00:07:35,120 --> 00:07:36,600
Nein.
112
00:07:38,360 --> 00:07:40,280
Nicht weglaufen, hm?
113
00:07:47,80 --> 00:07:50,840
Das bist du. Wow.
Fast ein bisschen japanisch, hm?
114
00:07:51,440 --> 00:07:52,920
Japanisch?
115
00:07:52,960 --> 00:07:56,400
Ja, find ich.
* Sie kichern. *
116
00:07:56,440 --> 00:08:00,720
Süß, hm? Ganz unschuldig.
Eine Unschuld mit Erdbeere.
117
00:08:01,760 --> 00:08:06,240
Hier, das war
in der Türkei im Urlaub mit Mats.
118
00:08:07,360 --> 00:08:08,920
Mats.
Mhm.
119
00:08:08,960 --> 00:08:11,240
Wir sind 'ne Zeit zusammen gewesen.
Mhm.
120
00:08:11,280 --> 00:08:14,240
Doch dann bekam der Herr
ein Angebot in Boston.
121
00:08:14,280 --> 00:08:16,840
An offer you can't refuse,
du weißt schon.
122
00:08:17,960 --> 00:08:20,120
Und du hattest
keine Lust mitzugehen?
123
00:08:21,720 --> 00:08:25,280
Ich wollte nicht nur die Garnitur
für einen anderen sein.
124
00:08:25,320 --> 00:08:28,80
Aber was ich will,
muss ich noch rauskriegen.
125
00:08:28,120 --> 00:08:30,520
Hast du 'ne Freundin?
126
00:08:31,800 --> 00:08:33,640
Das Foto.
127
00:08:35,240 --> 00:08:38,00
Das muss ich auch noch haben,
irgendwo zu Hause.
128
00:08:49,240 --> 00:08:51,840
* Klingel *
129
00:08:51,880 --> 00:08:54,40
Oh. Ich geh aufmachen.
Ist gut.
130
00:08:57,720 --> 00:08:59,920
Da sind wir endlich.
(Mann) Hallo, Zoë.
131
00:09:02,200 --> 00:09:06,640
Da ist er ja! Unser Mitchie!
Lass dich knutschen!
132
00:09:06,680 --> 00:09:08,520
* Ylena lacht. *
133
00:09:08,560 --> 00:09:12,40
Ich freu mich so, dich zu sehen!
Geht mir genauso, ich freu ich.
134
00:09:12,80 --> 00:09:13,800
Hey.
(Mann) Hi, Michiel.
135
00:09:13,840 --> 00:09:15,480
Hallo.
(Junge) Hallo.
136
00:09:15,520 --> 00:09:19,400
Hast du einen coolen Gipsarm!
Es war auch ein cooler Heizkörper.
137
00:09:19,440 --> 00:09:22,240
Jetzt weißt du,
dass man darauf nicht reiten kann.
138
00:09:22,280 --> 00:09:24,640
Du hast jetzt dieses ...
139
00:09:25,440 --> 00:09:28,960
Zoë hat grad davon erzählt.
Wie lange ist das her?
140
00:09:29,00 --> 00:09:32,680
Äh, vier Jahre. Ja.
Mhm. Kommst du klar?
141
00:09:33,800 --> 00:09:35,480
Life goes on, hm?
142
00:09:36,480 --> 00:09:38,840
Und selber? Erzähl mal von dir. Hm?
143
00:09:38,880 --> 00:09:42,680
Willst du nichts von uns wissen?
Wieso hören wir von dir nichts?
144
00:09:42,720 --> 00:09:46,40
Wieso? Nein. Ich bin einfach
nur so gut wie nie in Belgien.
145
00:09:46,80 --> 00:09:47,600
Ach komm, hör auf, Mitch.
146
00:09:47,640 --> 00:09:49,720
Das ist 'ne faule Ausrede.
Äh, wieso?
147
00:09:49,760 --> 00:09:53,320
Wenn ich als Erste meinen Namen
auf deinen Gips schreiben darf,
148
00:09:53,360 --> 00:09:54,840
kriegst du Schokomousse.
149
00:09:54,880 --> 00:09:56,560
Wie wär's, hm?
Ja!
150
00:09:56,600 --> 00:09:59,520
Los, da ist 'n Filzstift.
(Mann) Hast du ein Glück.
151
00:09:59,560 --> 00:10:01,840
Wie alt waren wir da?
15, 16?
152
00:10:01,880 --> 00:10:03,680
16 oder so.
16 haut hin, ja.
153
00:10:03,720 --> 00:10:05,360
16? Kann sein.
Ja.
154
00:10:07,200 --> 00:10:08,960
Hey, und wo wart ihr da?
155
00:10:09,00 --> 00:10:11,960
In den Ardennen,
an der Grenze zu Luxemburg.
156
00:10:12,00 --> 00:10:13,880
Wie hieß das da noch mal?
Ouren.
157
00:10:13,920 --> 00:10:16,280
Ouren. Ja, stimmt.
Ouren. Ouren, ja.
158
00:10:16,320 --> 00:10:18,680
Da sind wir ein Stück
auf dem GR5 gelaufen.
159
00:10:18,720 --> 00:10:22,40
Und da hat Lisa beschlossen,
den Wanderweg ganz zu machen.
160
00:10:22,80 --> 00:10:24,400
Und wir haben gesagt,
dass wir mitgehen.
161
00:10:24,440 --> 00:10:27,760
Nur dann hat der da ...
Ich sagte nie, dass ich mitgehe.
162
00:10:27,800 --> 00:10:29,480
Hast du wohl!
Und ob!
163
00:10:29,520 --> 00:10:31,200
Nicht in nüchternem Zustand.
164
00:10:31,240 --> 00:10:34,880
Jedenfalls war ich die Einzige,
die nicht zurückgerudert ist.
165
00:10:35,880 --> 00:10:37,680
Nur ging's nicht dummerweise.
166
00:10:38,760 --> 00:10:40,920
Und warum wollte Lisa nicht warten?
167
00:10:40,960 --> 00:10:44,480
Das hätte sicher
noch ein halbes Jahr gedauert.
168
00:10:45,120 --> 00:10:46,720
Ich konnte sie verstehen.
169
00:10:46,760 --> 00:10:50,160
Wenn man sich freigenommen
und schon alles vorbereitet hat.
170
00:10:50,200 --> 00:10:53,560
Es schien auch kein Problem
für sie zu sein, allein zu gehen.
171
00:10:53,600 --> 00:10:56,960
Ich kann nicht glauben,
dass Lisa Selbstmord begangen hat.
172
00:10:58,320 --> 00:11:00,00
Was, denkst du, ist passiert?
173
00:11:00,920 --> 00:11:02,960
Sie kann entführt worden sein.
174
00:11:03,00 --> 00:11:06,600
Der Fahrer von dem roten Kangoo,
den haben sie nie gefunden.
175
00:11:07,280 --> 00:11:08,760
Das ist doch komisch.
176
00:11:08,800 --> 00:11:10,800
Ich weiß nicht, was schlimmer wäre.
177
00:11:10,840 --> 00:11:14,560
Dass sie sich umbringt oder dass
einer sie entführt und ermordet.
178
00:11:30,00 --> 00:11:32,160
Habt ihr noch mal
was von Asim gehört?
179
00:11:35,00 --> 00:11:38,00
* ruhige Musik *
180
00:12:30,280 --> 00:12:33,840
"Komm in den Garten, Liebste.
Leg dich hin."
181
00:12:33,880 --> 00:12:36,720
"Lege dich auf die freien Stellen
im hohen Gras."
182
00:12:37,680 --> 00:12:40,160
"Ich habe mir immer gewünscht,
das zu sein."
183
00:12:41,200 --> 00:12:46,280
"Ein schönes Fleckchen
für jemanden, der bleiben will."
184
00:12:50,80 --> 00:12:51,920
Gehst du wieder?
Ja.
185
00:12:54,440 --> 00:12:56,00
Tauch aber nicht wieder ab.
186
00:12:57,160 --> 00:13:00,160
Ich bin nicht der Einzige,
der sich hier rarmacht.
187
00:13:09,440 --> 00:13:12,640
Ich hab schon gedacht,
ich lauf einfach auch diesen Weg.
188
00:13:13,920 --> 00:13:16,680
Nur um ... Nur um mich Lisa
noch mal nah zu fühlen.
189
00:13:19,960 --> 00:13:21,560
Und warum machst du's nicht?
190
00:13:23,120 --> 00:13:24,600
Tja.
191
00:13:25,840 --> 00:13:27,320
Warum?
192
00:13:29,40 --> 00:13:32,40
* ruhige Musik *
193
00:13:49,800 --> 00:13:51,640
"Wenn ich sie jetzt aber fände,
194
00:13:52,840 --> 00:13:57,240
im nassen Gras
oder irgendwo im gepflügten Land,
195
00:13:58,440 --> 00:13:59,920
was würde ich tun?"
196
00:14:01,160 --> 00:14:02,880
"Was würde ich?"
197
00:14:06,160 --> 00:14:09,160
* ruhige Musik *
198
00:14:14,600 --> 00:14:16,800
* Piepen *
199
00:14:19,520 --> 00:14:21,520
* Klingel *
200
00:14:25,680 --> 00:14:28,680
* düstere Musik *
201
00:14:40,40 --> 00:14:42,800
* hektisches Klingeln und Klopfen *
202
00:15:04,480 --> 00:15:07,160
* gedämpftes Keuchen *
203
00:15:27,160 --> 00:15:30,440
* gedämpftes Schluchzen *
204
00:15:36,80 --> 00:15:38,80
* gedämpftes Schreien und Wimmern *
205
00:15:50,160 --> 00:15:52,280
* Der Motor heult auf. *
206
00:15:53,600 --> 00:15:56,600
* düstere Musik *
207
00:15:58,680 --> 00:16:01,40
* Der Motor heult auf. *
208
00:16:08,600 --> 00:16:10,80
Hey!
209
00:16:11,760 --> 00:16:15,80
Wer war das? Hm? Asim.
210
00:16:23,280 --> 00:16:25,280
* Klicken *
211
00:16:41,120 --> 00:16:42,760
Hey, Kätzchen.
212
00:16:42,800 --> 00:16:45,280
Ich sehe, du hast angerufen.
Was gibt's?
213
00:16:45,320 --> 00:16:46,840
Ylena, halt dich fest.
214
00:16:46,880 --> 00:16:49,440
Rate mal, wer heute früh
vor meiner Tür stand.
215
00:16:49,480 --> 00:16:52,200
Keine Ahnung.
Schon wieder ein neuer Verehrer?
216
00:16:52,240 --> 00:16:53,720
Michiel.
217
00:16:53,760 --> 00:16:56,880
Seine Reportage im Jemen
ist gestrichen.
218
00:16:56,920 --> 00:16:58,760
Und jetzt hat er plötzlich Zeit,
219
00:16:58,800 --> 00:17:02,520
um stattdessen zusammen mit mir
diesen Sommer den GR5 zu laufen.
220
00:17:02,560 --> 00:17:04,800
Er will
einen Film über Lisa machen.
221
00:17:04,840 --> 00:17:06,320
Im Ernst jetzt?
222
00:17:06,360 --> 00:17:09,720
Es geht nicht drum, sie zu suchen,
er möchte ihrer gedenken.
223
00:17:09,760 --> 00:17:12,720
Die Menschen könnten sich
für so was interessieren.
224
00:17:12,760 --> 00:17:16,480
Das denk ich auch.
Das ist 'ne super Idee.
225
00:17:16,520 --> 00:17:18,00
* Sie räuspert sich. *
226
00:17:18,40 --> 00:17:20,680
"Wisst ihr schon,
wann genau ihr aufbrecht?"
227
00:17:20,720 --> 00:17:23,320
Warte, ich weiß noch nicht mal,
ob ich mitgehe.
228
00:17:23,360 --> 00:17:25,280
Wieso solltest du nicht gehen?
229
00:17:25,320 --> 00:17:27,720
"2000 Kilometer bergauf, bergab?"
230
00:17:27,760 --> 00:17:29,920
"Und wer soll sich
um die Katze kümmern?"
231
00:17:29,960 --> 00:17:33,160
Und dazu die ganze Zeit
'ne Kamera vor meiner Nase.
232
00:17:33,200 --> 00:17:35,00
Ich war so froh, die los zu sein.
233
00:17:35,40 --> 00:17:37,520
Zoë, hör mal auf,
so einen Blödsinn zu reden.
234
00:17:37,560 --> 00:17:40,640
Die Idee ist einfach irre.
Du musst das machen.
235
00:17:40,680 --> 00:17:42,160
Ich überleg's mir.
236
00:17:42,200 --> 00:17:43,680
Nein, du machst es.
237
00:17:44,440 --> 00:17:45,920
Okay.
238
00:17:58,640 --> 00:18:02,320
Im Oktober 2017, mehr als
drei Jahre nach Lisas Verschwinden,
239
00:18:02,360 --> 00:18:03,840
meldet die Polizei,
240
00:18:03,880 --> 00:18:08,640
dass in Genf ein obdachloser Mann
ihren Rucksack bei sich hatte.
241
00:18:09,280 --> 00:18:12,280
Der Fernwanderweg GR5
führt an Genf vorbei.
242
00:18:12,320 --> 00:18:13,800
Das warf die Frage auf,
243
00:18:13,840 --> 00:18:16,920
ob Lisa weiter gekommen war,
als wir bis dahin dachten.
244
00:18:16,960 --> 00:18:20,160
Der Rucksack enthielt
keine persönlichen Gegenstände.
245
00:18:20,200 --> 00:18:21,680
Bis auf ihr Tagebuch.
246
00:18:21,720 --> 00:18:23,600
Aus ihren Einträgen geht hervor,
247
00:18:23,640 --> 00:18:26,240
dass Lisa mit sich selbst
nicht im Reinen war.
248
00:18:26,280 --> 00:18:29,240
Das deutet noch mehr
auf eine Verzweiflungstat hin.
249
00:18:29,280 --> 00:18:32,400
Etwas, das für uns,
ihre Freunde und Familie,
250
00:18:32,440 --> 00:18:34,320
schwer zu akzeptieren ist.
251
00:18:56,360 --> 00:18:58,960
Und wenn wir
die Einstellungen austauschen?
252
00:18:59,00 --> 00:19:00,920
(Mann) Du meinst, so?
Ja. Gut.
253
00:19:02,480 --> 00:19:03,960
Ja, perfekt.
254
00:19:05,440 --> 00:19:06,920
* Handy *
255
00:19:06,960 --> 00:19:08,680
Oh, da muss ich ran.
256
00:19:10,280 --> 00:19:14,640
Hey.
"Du blöder, blöder Vollidiot!"
257
00:19:29,480 --> 00:19:30,960
Hallo, Chef.
258
00:19:31,00 --> 00:19:32,480
Hey.
259
00:19:32,520 --> 00:19:34,440
Wo ist Mama?
- Da.
260
00:19:35,600 --> 00:19:37,680
Hallo, Schatz.
Hi. Schon da?
261
00:19:37,720 --> 00:19:40,200
So früh heute?
Äh, ja.
262
00:19:41,920 --> 00:19:43,400
Was gibt's zu essen?
263
00:19:44,400 --> 00:19:48,760
Äh ... Ach so, entschuldige,
ich bin noch gar nicht am Kochen.
264
00:19:48,800 --> 00:19:50,280
Ähm ...
265
00:19:56,840 --> 00:19:58,400
Du, Schatz?
Mhm?
266
00:19:59,520 --> 00:20:02,00
Ich will ja
'n paar Monate nicht arbeiten.
267
00:20:02,40 --> 00:20:03,800
Ja.
268
00:20:04,560 --> 00:20:08,120
Äh, Zoë und Michiel gehen diesen
Sommer los, sie machen den GR5.
269
00:20:08,160 --> 00:20:09,920
Das ist cool.
270
00:20:10,960 --> 00:20:12,440
Und ich will mitgehen.
271
00:20:16,320 --> 00:20:20,00
Wie? Aber, ich meine, einfach so?
Das geht doch nicht, Ylena.
272
00:20:21,80 --> 00:20:23,400
Warum nicht? Was hast du denn?
273
00:20:23,960 --> 00:20:25,600
Ich möchte das gern machen.
274
00:20:25,640 --> 00:20:29,120
Ich will leben, auch wenn ich
diesen Scheiß in meinem Kopf hab!
275
00:20:29,160 --> 00:20:30,640
Aber du lebst doch.
276
00:20:44,880 --> 00:20:46,480
Und? Alles klar, Ylena?
277
00:20:48,440 --> 00:20:50,640
Hier, um Gewicht einzusparen.
278
00:20:50,680 --> 00:20:53,880
Ich bin ein schwächliches Mädchen
mit zarten Schultern.
279
00:20:53,920 --> 00:20:57,280
Sind deine Beinchen und Füßchen
denn auch gut eingelaufen?
280
00:20:58,480 --> 00:21:01,160
Besser als Ihre, Herr Boodts.
Ach ja?
281
00:21:02,160 --> 00:21:04,240
Wo ist eigentlich unser Supermodel?
282
00:21:04,280 --> 00:21:05,960
Da, auf ihrer Terrasse.
283
00:21:06,00 --> 00:21:07,920
Aha!
284
00:21:09,520 --> 00:21:11,800
Das ist Zoë.
285
00:21:11,840 --> 00:21:15,400
Hallo, Zoë.
Guck mal schön in die Kamera.
286
00:21:15,440 --> 00:21:18,160
Erzähl was von dir.
Was hast du für Hobbys?
287
00:21:19,400 --> 00:21:21,640
* Michiel lacht. *
288
00:21:21,680 --> 00:21:23,160
Okay.
289
00:21:26,40 --> 00:21:27,640
Aha.
290
00:21:27,680 --> 00:21:32,160
Ach, Mitchie, ich hätte gern
ein Mitspracherecht darüber,
291
00:21:32,200 --> 00:21:34,560
welche Aufnahmen von mir
du verwendest.
292
00:21:34,600 --> 00:21:37,240
Oh, du hast
deinen Vertrag wohl nicht gelesen.
293
00:21:37,280 --> 00:21:39,160
Ich habe nichts unterschrieben.
294
00:21:40,200 --> 00:21:41,680
Was ist mit Bart, hm?
295
00:21:41,720 --> 00:21:46,80
Hm, er hat endlich
das richtige Wohnmobil gefunden.
296
00:21:48,400 --> 00:21:49,960
Ist übrigens nett von euch.
297
00:21:50,00 --> 00:21:53,960
Danke, dass ihr einverstanden seid,
dass er uns auf der Tour besucht.
298
00:21:54,00 --> 00:21:56,00
Na ja, das ist nicht unbedingt ...
299
00:21:57,80 --> 00:21:58,800
* Zoë und Michiel lachen. *
300
00:21:58,840 --> 00:22:02,00
Ich find das total lieb von ihm,
dass er dich gehen lässt.
301
00:22:02,40 --> 00:22:05,80
Zu Hause würde ich
in 'ner Depression versinken.
302
00:22:05,120 --> 00:22:06,600
Was hat er dann von mir?
303
00:22:08,480 --> 00:22:10,440
Schade, dass Asim nicht mitkommt.
304
00:22:13,160 --> 00:22:15,40
Dann wären alle wieder zusammen.
305
00:22:16,400 --> 00:22:17,880
* Michiel seufzt. *
306
00:22:24,00 --> 00:22:25,800
Ich würde ihn gern wiedersehen.
307
00:22:26,760 --> 00:22:30,360
Ich nicht.
Dafür hat er Lisa zu sehr wehgetan.
308
00:22:37,720 --> 00:22:39,360
Asim!
309
00:22:39,400 --> 00:22:40,880
Was machen Sie hier?
310
00:22:41,880 --> 00:22:43,360
Sie sind hinter mir her.
311
00:22:43,400 --> 00:22:46,40
Wer? Was, immer noch?
312
00:22:47,200 --> 00:22:48,800
Das bilden Sie sich ein.
313
00:22:48,840 --> 00:22:53,480
Kein Mensch weiß von Ihrer Aussage.
- Die wollten mich beschützen.
314
00:22:53,520 --> 00:22:55,640
Waren Sie bei Miran?
315
00:22:55,680 --> 00:22:57,520
Er kann nichts mehr für mich tun.
316
00:22:57,560 --> 00:22:59,760
Ich red
mit dem Untersuchungsrichter.
317
00:22:59,800 --> 00:23:03,760
Ich weiß nicht, ob ich was tun kann.
- Ich hätte da nie mitmachen sollen.
318
00:23:03,800 --> 00:23:06,760
Asim! Sie haben
vollkommen richtig gehandelt.
319
00:23:06,800 --> 00:23:08,280
Richtig?
320
00:23:08,320 --> 00:23:10,720
Richtig oder falsch,
das gibt's gar nicht.
321
00:23:18,440 --> 00:23:20,440
* Türklingel *
322
00:23:25,160 --> 00:23:26,640
Geh ruhig.
323
00:23:29,480 --> 00:23:32,80
Kommt ihr gut voran
mit euren Vorbereitungen?
324
00:23:32,120 --> 00:23:34,400
Ja, aber es ist immer mehr,
als man denkt.
325
00:23:34,440 --> 00:23:35,600
Ja.
326
00:23:35,640 --> 00:23:38,80
Hallo, grüß dich.
Hi, Piet.
327
00:23:39,400 --> 00:23:41,400
Zoë kommt das Tagebuch holen.
328
00:23:44,680 --> 00:23:48,280
Wenn ihr mich braucht,
ich ... sitze im Büro. Hm?
329
00:23:49,920 --> 00:23:52,840
Eure Tour
löst ganz schön was bei uns aus.
330
00:23:53,520 --> 00:23:56,720
Wenn ich mir vorstelle, dass ihr ...
Wir finden sie nicht.
331
00:23:56,760 --> 00:23:58,560
Mach dir keine Hoffnungen.
332
00:23:58,600 --> 00:24:01,840
Das kannst du nicht wissen.
Es könnte doch sein, oder?
333
00:24:02,560 --> 00:24:06,80
Wenn Michiels Film irgendwo läuft,
kann's sein, dass jemand sagt:
334
00:24:06,120 --> 00:24:08,80
"Dieses Mädchen hab ich gesehen."
335
00:24:11,40 --> 00:24:13,760
Oder ... Na ja, lassen wir das.
336
00:24:14,800 --> 00:24:16,280
Komm.
337
00:24:22,80 --> 00:24:25,80
* ruhige emotionale Musik *
338
00:24:46,160 --> 00:24:48,400
* Zoë riecht. *
339
00:24:54,440 --> 00:24:55,920
Das ist schräg.
340
00:24:57,680 --> 00:24:59,680
Ich bin früher so oft hier gewesen.
341
00:25:06,880 --> 00:25:08,360
Ist das für dich okay?
342
00:25:12,280 --> 00:25:14,160
Ich achte gut drauf, ehrlich.
343
00:25:15,640 --> 00:25:17,720
Ich habe es sicher zehnmal gelesen.
344
00:25:18,680 --> 00:25:20,560
Ganz hinten, das Ende,
345
00:25:20,600 --> 00:25:22,480
wo sie schreibt, dass sie ...
346
00:25:22,520 --> 00:25:24,00
Was schreibt sie da?
347
00:25:25,520 --> 00:25:27,240
Das musst du selbst lesen.
348
00:25:28,960 --> 00:25:32,760
Die Polizei sieht darin
einen Abschiedsbrief und ...
349
00:25:33,400 --> 00:25:36,240
Es liest sich tatsächlich
ein bisschen so, als ...
350
00:25:38,320 --> 00:25:39,800
Ich zeige dir noch was.
351
00:25:49,360 --> 00:25:52,280
Das hab ich letztes Jahr gefunden,
unter der Lampe.
352
00:25:53,760 --> 00:25:56,680
"Unterwegs
ist ein Weg kein Weg mehr."
353
00:25:57,920 --> 00:26:00,280
"Ist die Luft keine Luft mehr."
354
00:26:00,320 --> 00:26:02,520
"Ein Zuhause kein Zuhause mehr."
355
00:26:03,480 --> 00:26:06,280
"Allein der Fluss weiß,
wohin er fließt."
356
00:26:08,440 --> 00:26:10,920
"Sei glücklich,
wenn du an mich denkst."
357
00:26:13,160 --> 00:26:15,00
Ja, ich weiß, es klingt komisch,
358
00:26:15,40 --> 00:26:17,360
der Zettel war aber
noch nicht da vorher.
359
00:26:17,400 --> 00:26:19,400
Als sie verschwand, war er nicht da.
360
00:26:21,520 --> 00:26:23,480
Und wer hat ihn dann da hingelegt?
361
00:26:27,160 --> 00:26:29,120
Du denkst doch nicht, dass Lisa ...
362
00:26:32,400 --> 00:26:34,840
Das kann nicht sein,
das würde ja heißen ...
363
00:26:34,880 --> 00:26:37,520
Dass sie danach noch
hier gewesen ist, ja,
364
00:26:37,560 --> 00:26:39,440
ohne dass wir es wussten.
365
00:26:41,600 --> 00:26:43,80
Das ...
366
00:26:43,120 --> 00:26:46,920
Warum sollte sie das tun?
Und wo ist sie jetzt?
367
00:26:46,960 --> 00:26:48,680
Das weiß ich nicht.
368
00:26:50,800 --> 00:26:54,760
Aber ich weiß genau, dass
der Zettel vorher noch nicht da lag.
369
00:26:54,800 --> 00:26:56,960
Sonst hätte ich ihn früher gefunden.
370
00:27:01,440 --> 00:27:03,520
Habt ihr das der Polizei erzählt?
371
00:27:05,120 --> 00:27:06,920
Die wollten mir nicht glauben.
372
00:27:10,640 --> 00:27:13,120
Aber es ist wahr,
ich bilde es mir nicht ein.
373
00:27:15,560 --> 00:27:17,280
Sie muss noch leben.
374
00:27:21,880 --> 00:27:24,440
Ich denke auch ab und zu,
dass Lisa noch da ist.
375
00:27:26,00 --> 00:27:30,160
Dass sie mir irgendwann auf
der Straße entgegenkommt, aber ...
376
00:27:32,480 --> 00:27:35,00
Wir dürfen uns
solche Hoffnung nicht antun.
377
00:27:52,240 --> 00:27:54,280
Wir müssen über was reden.
378
00:27:54,320 --> 00:27:57,320
* emotionale Musik *
379
00:29:48,800 --> 00:29:51,280
Okay. Kamera läuft.
380
00:29:52,680 --> 00:29:55,720
"Endlich weg.
Hey, ich bin richtig aufgeregt."
381
00:29:55,760 --> 00:29:59,240
"Genug trainiert, die Wanderschuhe
sind auch eingelaufen."
382
00:29:59,280 --> 00:30:02,560
"Ich schlafe eine letzte Nacht
auf einer weichen Matratze
383
00:30:02,600 --> 00:30:04,160
und ich genieße ein Bad."
384
00:30:04,200 --> 00:30:05,680
"Dann geht es los."
385
00:30:05,720 --> 00:30:09,440
"Höchste Zeit, aus der Vorfreude
muss Wirklichkeit werden."
386
00:30:09,480 --> 00:30:13,280
"Vielleicht ist der Rucksack zu
schwer, dann fliegt noch was raus."
387
00:30:14,840 --> 00:30:16,320
Das war's.
388
00:30:16,360 --> 00:30:18,320
Ähm ... ähm.
389
00:30:18,360 --> 00:30:21,640
Wir müssen das noch mal machen,
zu viele Nebengeräusche.
390
00:30:21,680 --> 00:30:26,40
Ich hab nicht vor, alles zweimal zu
machen, weil dein Ton schlecht ist.
391
00:30:26,80 --> 00:30:29,120
Hey, flipp nicht gleich aus. Zoë!
Was war denn?
392
00:30:29,160 --> 00:30:31,240
Einmal vorlesen reicht.
393
00:30:34,960 --> 00:30:37,720
Sie hatte Spaß am Anfang,
das klingt positiv.
394
00:30:37,760 --> 00:30:40,00
Wenn du
das Ende vom Tagebuch liest ...
395
00:30:40,880 --> 00:30:42,760
Du wolltest nichts vorweglesen.
396
00:30:42,800 --> 00:30:44,280
Das hab ich auch nicht.
397
00:30:44,320 --> 00:30:48,120
Die letzte Seite bloß, die ...
Die liest sich nicht so toll.
398
00:30:48,160 --> 00:30:49,840
Was steht denn da?
399
00:30:49,880 --> 00:30:51,360
Nicht viel,
400
00:30:51,400 --> 00:30:54,880
"das Leben ist zum Kotzen"
und "Scheiße" hat sie geschrieben.
401
00:31:07,600 --> 00:31:10,640
Karen denkt, Lisa ist
noch mal nach Hause gekommen.
402
00:31:10,680 --> 00:31:12,560
Was? Das ist doch Blödsinn.
403
00:31:13,160 --> 00:31:15,440
Sie hat im Zimmer
einen Zettel gefunden,
404
00:31:15,480 --> 00:31:18,120
der da vorher
noch nicht gelegen hat, sagt sie.
405
00:31:18,160 --> 00:31:20,00
Und was steht auf diesem Zettel?
406
00:31:32,400 --> 00:31:34,80
Das kann doch nicht sein.
407
00:31:34,120 --> 00:31:38,720
Vielleicht hat Lisa ihn da
hingelegt, bevor sie abgereist ist.
408
00:31:38,760 --> 00:31:40,720
Karen behauptet Nein.
409
00:31:41,400 --> 00:31:44,800
Hm, vielleicht hat jemand ihn
im Zimmer von Lisa deponiert.
410
00:31:44,840 --> 00:31:46,320
Aber wer denn?
411
00:31:48,320 --> 00:31:51,80
"Allein der Fluss weiß,
wohin er fließt."
412
00:31:52,920 --> 00:31:54,400
Das ist doch ...
413
00:31:55,760 --> 00:31:59,200
Ich hätte 'ne Idee, wie ich
meinen Rucksack leichter kriege.
414
00:32:02,720 --> 00:32:05,520
Bitte schön.
Hey! Das brauch ich so was von.
415
00:32:05,560 --> 00:32:07,760
Und für Madame "Null Promille".
Merci.
416
00:32:07,800 --> 00:32:09,840
Trotzdem spritzig.
Lieb von dir.
417
00:32:09,880 --> 00:32:11,840
Also, auf ...
Prost.
418
00:32:11,880 --> 00:32:15,400
... unsere Wanderung.
Halt, wartet ... Das dreh ich mit.
419
00:32:15,440 --> 00:32:16,920
So, jetzt anstoßen.
420
00:32:16,960 --> 00:32:18,680
Santé.
Santé.
421
00:32:18,720 --> 00:32:20,480
Auf den GR5.
Ja.
422
00:32:20,520 --> 00:32:22,640
Gib mir mal meine Flasche.
Hier.
423
00:32:22,680 --> 00:32:24,360
Jetzt wir alle drei zusammen.
424
00:32:24,400 --> 00:32:26,960
So, auf uns.
Okay. Santé.
425
00:32:27,00 --> 00:32:28,480
Santé.
Santé.
426
00:32:28,520 --> 00:32:30,40
Wer zuerst im Meer ist!
427
00:32:30,80 --> 00:32:33,40
* Ylena und Zoë
kreischen und lachen. *
428
00:32:36,760 --> 00:32:39,360
Hoek van Holland,
von hier starten wir.
429
00:32:39,400 --> 00:32:41,360
Morgen ist es genau fünf Jahre her,
430
00:32:41,400 --> 00:32:43,480
dass Lisa
von hier aufgebrochen ist.
431
00:32:43,520 --> 00:32:45,600
Wir drei
werden denselben Weg gehen.
432
00:32:57,440 --> 00:33:00,720
Willst du etwa
Nordseewasser trinken? Ylena?
433
00:33:00,760 --> 00:33:04,80
Haha, nein, das ist, ähm ...
434
00:33:04,120 --> 00:33:07,960
Das wird ins Meer geschüttet,
wenn wir das Mittelmeer erreichen.
435
00:33:08,00 --> 00:33:10,600
Das ist ein Ritual
auf diesem Wanderweg. Okay?
436
00:33:10,640 --> 00:33:12,120
Ja.
Cool, ne?
437
00:33:12,160 --> 00:33:13,760
Trägst du nicht schon genug?
438
00:33:13,800 --> 00:33:15,720
Egal, die paar Gramm.
439
00:33:15,760 --> 00:33:18,520
Das Ergebnis sind
nasse Unterhosen im Rucksack.
440
00:33:18,560 --> 00:33:20,400
Was sonst?
Die ist sowieso nass.
441
00:33:20,440 --> 00:33:22,80
Und deine?
Ah! Lass das.
442
00:33:33,240 --> 00:33:35,120
Die haben Rasierer hier im Hotel.
443
00:33:35,160 --> 00:33:39,240
Oh klasse! Dann komm ich nicht
wie 'n Urwaldaffe in Nizza an.
444
00:33:39,280 --> 00:33:43,840
Du willst doch nicht rauchen.
Noch sind wir nicht gestartet.
445
00:33:43,880 --> 00:33:47,720
Nimm dir 'ne Schlüsselkarte mit.
Ich will duschen, dann hör ich nix.
446
00:33:50,640 --> 00:33:53,640
* geheimnisvolle Musik *
447
00:33:57,40 --> 00:33:59,40
* Wasserplätschern *
448
00:34:17,680 --> 00:34:19,160
Hey, ich bin's, hi.
449
00:34:20,640 --> 00:34:23,640
Ja, wir sind schon in Holland,
morgen früh geht's los.
450
00:34:25,400 --> 00:34:27,400
Nein, ich hab niemandem was gesagt.
451
00:34:29,40 --> 00:34:31,00
Ich will noch 'n bisschen warten.
452
00:34:31,40 --> 00:34:34,360
Aber wenn's so weit ist,
dann besprechen wir alles. Okay?
453
00:35:21,400 --> 00:35:22,880
Piet?
454
00:35:24,720 --> 00:35:26,680
Was willst du hier?
455
00:35:38,80 --> 00:35:40,800
Und davon hat er dir
neulich nichts gesagt?
456
00:35:40,840 --> 00:35:44,120
Nein, ich glaub, da hatte er
sich noch nicht entschieden.
457
00:35:45,560 --> 00:35:48,00
Aber das war unser Ding.
Nur wir drei.
458
00:35:50,800 --> 00:35:55,00
Ist das nicht interessant für
den Film, wenn Lisas Papa mitgeht?
459
00:35:56,40 --> 00:35:58,40
Ist er überhaupt fit genug?
460
00:35:58,80 --> 00:36:00,80
Das würde mich wundern.
461
00:36:00,120 --> 00:36:03,440
Kannst du mir sagen,
wie das gehen soll? 2000 Kilometer.
462
00:36:03,480 --> 00:36:06,160
Der Mann ist nicht mehr jung.
Mann, echt.
463
00:36:07,600 --> 00:36:10,80
Er hofft,
neue Spuren von Lisa zu finden.
464
00:36:10,120 --> 00:36:14,200
Dann soll er in die Vogesen fahren,
hier ist sie nicht verschwunden.
465
00:36:14,240 --> 00:36:17,120
Er findet es nicht gut,
dass nur dort gesucht wurde.
466
00:36:17,160 --> 00:36:18,960
Er will die Strecke nachlaufen.
467
00:36:20,120 --> 00:36:22,200
Ich kann das verstehen.
468
00:36:22,240 --> 00:36:25,400
Es ist für uns schwer.
Wie muss das für die beiden sein?
469
00:36:29,40 --> 00:36:30,600
Also?
470
00:36:31,320 --> 00:36:33,560
Es soll tun,
was er nicht lassen kann.
471
00:36:33,600 --> 00:36:35,280
Wie bitte? Ist das dein Ernst?
472
00:36:35,320 --> 00:36:38,80
Das ist besser so.
Er folgt uns so oder so.
473
00:36:38,120 --> 00:36:41,520
Aber wenn er schlappmacht ...
Also, wir warten nicht auf ihn.
474
00:36:43,360 --> 00:36:45,360
Alle einverstanden?
475
00:36:46,840 --> 00:36:47,840
Ja.
476
00:36:48,920 --> 00:36:50,400
* Zoë schnauft. *
477
00:36:58,480 --> 00:36:59,960
Hey.
478
00:37:01,640 --> 00:37:03,200
Es ist okay.
479
00:37:05,360 --> 00:37:06,840
Ich danke euch.
480
00:37:06,880 --> 00:37:08,920
Und du weißt, was dich erwartet?
481
00:37:08,960 --> 00:37:12,880
Niemand, der so 'ne lange Tour
macht, weiß, was ihn erwartet.
482
00:37:18,280 --> 00:37:20,760
Ich falle euch nicht zur Last,
versprochen.
483
00:37:25,960 --> 00:37:28,360
Ich geh davon aus,
dass ihr was essen wollt.
484
00:37:28,400 --> 00:37:31,760
Ich würde euch gern einladen.
Die haben hier 'n Restaurant.
485
00:37:34,400 --> 00:37:35,880
Ja, ist gut.
486
00:37:38,120 --> 00:37:39,600
Ich hab keinen Hunger.
487
00:37:52,840 --> 00:37:54,320
Mitch?
488
00:38:00,560 --> 00:38:02,40
Er ist nicht da.
489
00:38:03,440 --> 00:38:05,200
Sollen wir dir was mitbringen?
490
00:38:05,240 --> 00:38:06,720
Ach komm.
Aber ...
491
00:38:06,760 --> 00:38:09,400
Er ist bestimmt draußen
und testet die Kamera.
492
00:38:10,960 --> 00:38:13,960
* emotionale Musik *
493
00:38:24,400 --> 00:38:26,880
Das war der Grund,
warum ich mitgehen will.
494
00:38:26,920 --> 00:38:29,680
Ich will den Weg sehen,
auf dem sie gewandert ist.
495
00:38:32,520 --> 00:38:34,680
Diese Wanderung ist das Einzige,
496
00:38:34,720 --> 00:38:37,520
was ich noch machen kann,
um Lisa wiederzufinden.
497
00:38:38,520 --> 00:38:40,640
Sucht die Polizei noch nach ihr?
498
00:38:40,680 --> 00:38:42,160
(schnauft) Die Polizei ...
499
00:38:42,200 --> 00:38:44,720
Und dieser französische Inspektor?
500
00:38:44,760 --> 00:38:46,640
Er ist Ex-Inspektor.
501
00:38:46,680 --> 00:38:48,480
Pol Martin.
502
00:38:48,520 --> 00:38:51,480
Einer der wenigen,
die uns wirklich geholfen haben.
503
00:38:53,920 --> 00:38:56,80
Dank ihm habe ich die Polizeiakte
504
00:38:56,120 --> 00:38:58,800
mit den Namen der Menschen,
die befragt wurden,
505
00:38:58,840 --> 00:39:02,280
und den Ortsangaben, wo sie
nach ihr gesucht haben damals.
506
00:39:02,320 --> 00:39:03,960
Ein guter Typ.
507
00:39:09,200 --> 00:39:13,240
Zoë hat gesagt, dass in ihrem
Zimmer der Zettel aufgetaucht wäre.
508
00:39:15,160 --> 00:39:17,880
Ein Zettel,
der erst später da hingekommen ist.
509
00:39:20,80 --> 00:39:23,160
Karen erzählt zumindest,
dass es so war, ja.
510
00:39:23,200 --> 00:39:25,00
Du glaubst es also nicht?
511
00:39:26,880 --> 00:39:29,520
Ich würde es gern glauben.
512
00:39:30,520 --> 00:39:32,520
Und? Alles okay?
513
00:39:32,560 --> 00:39:34,40
Ja. Warum?
514
00:39:34,80 --> 00:39:36,600
Weil du erst dagegen warst,
dass er mitgeht.
515
00:39:36,640 --> 00:39:39,520
Ich werde nur nicht gern
überrumpelt, daran lag's.
516
00:39:39,560 --> 00:39:42,120
Was soll's?
Wird schon schiefgehen, oder?
517
00:39:42,160 --> 00:39:45,160
Ich geh noch eine ...
Die allerallerallerletzte.
518
00:39:46,280 --> 00:39:47,800
Na, dann genieß sie!
519
00:39:47,840 --> 00:39:49,840
* Vibration *
520
00:39:56,800 --> 00:39:59,320
Hey. Gut, dass du dich meldest.
521
00:39:59,360 --> 00:40:01,600
Denn hier gibt's was Neues.
522
00:40:01,640 --> 00:40:04,00
Dadurch verändert sich so einiges.
523
00:40:07,120 --> 00:40:08,600
* Piepton *
524
00:40:08,640 --> 00:40:11,320
Wie kannst du dich
hier einfach so reindrängen?
525
00:40:11,360 --> 00:40:13,560
Schämst du dich überhaupt nicht?
526
00:40:13,600 --> 00:40:16,600
* emotionale Musik *
527
00:40:16,640 --> 00:40:20,320
Ich will wissen, was mit meiner
Tochter passiert ist, mehr nicht.
528
00:40:29,280 --> 00:40:31,720
Du weißt,
was sie von dir gehalten hat.
529
00:40:31,760 --> 00:40:33,440
Hm? Hm?
530
00:40:35,320 --> 00:40:36,800
Hm?
531
00:40:48,400 --> 00:40:50,200
Mach, was du willst.
532
00:40:50,240 --> 00:40:51,880
Aber halt dich von mir fern.
533
00:40:53,80 --> 00:40:54,560
Klar?
534
00:41:02,240 --> 00:41:04,280
* Piepton *
535
00:41:04,320 --> 00:41:07,320
* getragene Musik *
536
00:41:15,640 --> 00:41:17,120
Bist du startklar?
537
00:41:17,840 --> 00:41:19,440
Ja, Sekunde.
538
00:41:21,480 --> 00:41:22,960
Okay.
539
00:41:24,40 --> 00:41:25,520
Klappe!
540
00:41:26,520 --> 00:41:29,600
"Um aufzubrechen, finde ich,
ist das Beste ein Hafen."
541
00:41:30,640 --> 00:41:33,640
"So wie Schiffe sich
vom Land lösen und hinausfahren,
542
00:41:33,680 --> 00:41:36,160
sodass sie nur noch
das weite Meer sehen ..."
543
00:41:36,200 --> 00:41:39,320
"... nur noch das weite Meer sehen,
das sie dort trägt,
544
00:41:39,360 --> 00:41:42,240
so lasse ich mich vom Land
aufnehmen und tragen."
545
00:41:43,160 --> 00:41:45,520
"Mit jedem Schritt
werde ich mehr und mehr
546
00:41:45,560 --> 00:41:48,600
zu einem Detail
der alles umfassenden Landschaft."
547
00:41:48,640 --> 00:41:50,120
"Ich werde zu dem Sand,
548
00:41:50,160 --> 00:41:53,120
der unbemerkt
zwischen die Schnürsenkel kriecht."
549
00:41:53,160 --> 00:41:55,960
"Zum Wind, der geräuschlos
den Weg blank fegt."
550
00:41:57,80 --> 00:42:00,640
"Zur Wolke, die vorbeizieht,
ohne dass jemand auf sie achtet."
551
00:42:01,960 --> 00:42:04,840
"Manchmal ist Freiheit
einfach nur das."
552
00:42:40,680 --> 00:42:43,680
* geheimnisvolle Musik *
553
00:42:47,920 --> 00:42:51,480
* Wagentür wird geschlossen
und der Kofferraum geöffnet. *
554
00:42:54,720 --> 00:42:57,720
* bedrohliche Musik *
555
00:44:37,520 --> 00:44:40,520
Untertitel
im Auftrag des ZDF, 2020
66455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.