Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,220 --> 00:00:02,630
♪♪
2
00:00:11,680 --> 00:00:13,970
♪ Look at that sun
Look at that sky
3
00:00:13,970 --> 00:00:16,590
♪ Look at my sweater vest
I look so fly
4
00:00:16,590 --> 00:00:19,260
♪ Look at that mailbox
Look at that tree
5
00:00:19,260 --> 00:00:22,130
♪ It's about as beautiful
as it can be
6
00:00:22,130 --> 00:00:24,380
♪ Whoa
7
00:00:24,380 --> 00:00:26,880
♪ Today is gonna
be exceptional
8
00:00:26,880 --> 00:00:29,300
♪ Never boring
even for a minute
9
00:00:29,300 --> 00:00:31,970
♪ It's my world
and we're all livin' in it
10
00:00:31,970 --> 00:00:35,300
♪ Whoa, whoa
11
00:00:39,220 --> 00:00:41,510
♪ It's my world
and we're all livin' in it ♪
12
00:00:50,630 --> 00:00:53,050
Oh! Dad and Milo
are out for the day.
13
00:00:53,050 --> 00:00:54,220
Argh.
14
00:00:54,220 --> 00:00:56,220
I figured it was a good day
to work on anything
15
00:00:56,220 --> 00:00:57,630
I don't want set on fire.
16
00:00:57,630 --> 00:00:59,220
What're you up to?
17
00:00:59,220 --> 00:01:01,380
Lunch with someone I have been
secretively and clandestinely
18
00:01:01,380 --> 00:01:02,720
pining over for months.
19
00:01:02,720 --> 00:01:04,260
Don't feel bad
you didn't know,
20
00:01:04,260 --> 00:01:06,220
I play things
very close to the vest.
21
00:01:06,220 --> 00:01:08,470
Neal from the comic shop?
22
00:01:08,470 --> 00:01:11,510
Oh. Yeah. Well. We may
or may not be going on a date.
23
00:01:11,510 --> 00:01:13,680
Okay, I don't need to know.
24
00:01:13,680 --> 00:01:14,920
No, I don't know.
25
00:01:14,920 --> 00:01:17,550
It might be a date
or it might be as friends.
26
00:01:17,550 --> 00:01:19,880
Well, did he ask like,
"Wanna have lunch?"
27
00:01:19,880 --> 00:01:22,550
or "You wanna have lunch?"
28
00:01:22,550 --> 00:01:25,420
SARA: He asked with a lunchbox
emoji and a question mark.
29
00:01:25,420 --> 00:01:26,550
Okay.
30
00:01:26,550 --> 00:01:28,590
What was his tone
when he was texting?
31
00:01:28,590 --> 00:01:30,050
Exactly!
32
00:01:30,050 --> 00:01:32,510
I remember the first time
I went out with your father.
33
00:01:32,510 --> 00:01:35,380
He brought an extra
hazmat suit just for me.
34
00:01:35,380 --> 00:01:36,800
That's how I knew
it was a date.
35
00:01:36,800 --> 00:01:38,130
So you think it's a date?
36
00:01:38,130 --> 00:01:39,300
Please. Warn Dad.
37
00:01:39,300 --> 00:01:41,220
Initiate the necessary
precautions!
38
00:01:41,220 --> 00:01:42,420
MARTIN MURPHY: Hello.
39
00:01:42,420 --> 00:01:44,630
Oh, hi, hon! You think
you could text Sara
40
00:01:44,630 --> 00:01:45,630
when you're on
your way back?
41
00:01:45,630 --> 00:01:47,510
She either got
a date or not a date
42
00:01:47,510 --> 00:01:48,880
at the Diner Downtown.
43
00:01:48,880 --> 00:01:51,050
Got it. We'll keep
Murphy's law far away
44
00:01:51,050 --> 00:01:52,720
from the date-not-date
at the Diner Downtown.
45
00:01:52,720 --> 00:01:53,840
Bye, honey.
46
00:01:53,840 --> 00:01:54,920
Bye, Mom!
Bye, Mrs. Murphy!
47
00:01:54,920 --> 00:01:56,010
Bye, Mrs. Milo's mom!
48
00:01:56,010 --> 00:01:58,180
Well, luckily for Sara and us,
49
00:01:58,180 --> 00:02:00,220
today the full force
of Murphy's Law
50
00:02:00,220 --> 00:02:01,590
will be on Bluster Mountain!
51
00:02:01,590 --> 00:02:03,840
Flying down hilly,
slippery surfaces
52
00:02:03,840 --> 00:02:05,300
at increasing velocity!
53
00:02:05,300 --> 00:02:07,510
Are you sure we should be
doing this with two Murphys?
54
00:02:07,510 --> 00:02:09,760
(SCOFFS) Milo and I have been
skiing lots of times.
55
00:02:09,760 --> 00:02:11,590
Snow is soft and it melts.
56
00:02:11,590 --> 00:02:13,340
Unlike, for example, concrete.
57
00:02:13,340 --> 00:02:14,920
Which is...
The worst invention
58
00:02:14,920 --> 00:02:16,630
in the history of mankind.
59
00:02:16,630 --> 00:02:18,180
The worst.
60
00:02:18,180 --> 00:02:20,180
There are only so many things
that can go wrong with snow.
61
00:02:20,180 --> 00:02:22,420
Sixty-two, actually.
I brought a list.
62
00:02:23,590 --> 00:02:24,590
(GROWLS)
63
00:02:28,680 --> 00:02:29,420
(ALL SCREAM)
64
00:02:33,180 --> 00:02:34,510
And that is one of them.
65
00:02:34,510 --> 00:02:36,720
Giant snowman, check.
66
00:02:36,720 --> 00:02:37,880
That was number 12.
67
00:02:48,180 --> 00:02:49,590
(BOTH SWALLOWING)
68
00:02:49,590 --> 00:02:52,550
So... How long have you been
a Doctor Zone fan?
69
00:02:52,550 --> 00:02:53,720
Hmm...
70
00:02:53,720 --> 00:02:54,840
(GASPS) Well, the truth is,
71
00:02:54,840 --> 00:02:56,630
my dad used to watch it when
I was in fourth grade
72
00:02:56,630 --> 00:02:58,090
and I got to the point
where I would run downstairs
73
00:02:58,090 --> 00:02:59,380
every time I heard
the theme song
74
00:02:59,380 --> 00:03:00,720
and then I wouldn't wanna
watch anything else,
75
00:03:00,720 --> 00:03:01,630
and then I watched
every episode
76
00:03:01,630 --> 00:03:02,920
until I could write it down
from memory
77
00:03:02,920 --> 00:03:04,420
and then I asked my mom
if I could change my name
78
00:03:04,420 --> 00:03:05,630
to Time Ape, and she said no.
79
00:03:06,590 --> 00:03:08,220
(MAN COUGHS)
80
00:03:08,220 --> 00:03:09,760
That is really weird.
81
00:03:09,760 --> 00:03:11,090
Um, I think I need to go.
82
00:03:11,090 --> 00:03:12,420
I'll see you around
the comic shop,
83
00:03:12,420 --> 00:03:13,590
a place where I work
but in which
84
00:03:13,590 --> 00:03:15,510
I am not at all
personally invested.
85
00:03:16,220 --> 00:03:18,180
No, no, no!
86
00:03:18,760 --> 00:03:20,050
No, what?
87
00:03:20,050 --> 00:03:22,010
No... Mustard?
88
00:03:24,590 --> 00:03:26,180
If you feel that
strongly about it.
89
00:03:26,180 --> 00:03:27,380
(SIGHS)
90
00:03:27,380 --> 00:03:29,300
I like that you have strong
feelings about things.
91
00:03:29,300 --> 00:03:30,550
You do?
Yeah.
92
00:03:30,550 --> 00:03:32,550
Not many of my friends
have that quality.
93
00:03:32,550 --> 00:03:34,680
Oh, we're friends...
94
00:03:34,680 --> 00:03:36,010
Not a date.
95
00:03:38,970 --> 00:03:40,050
(EXHALES)
96
00:03:40,050 --> 00:03:41,840
It sure is nice
to finally get up here.
97
00:03:41,840 --> 00:03:43,340
It's just so relaxing.
98
00:03:43,340 --> 00:03:44,680
(SCREAMING)
Whoa!
99
00:03:44,680 --> 00:03:45,920
Ow!
Just a sprain.
100
00:03:45,920 --> 00:03:48,420
Ugh! Happens
all the time. Gah!
101
00:03:48,420 --> 00:03:49,840
Have fun!
Oof!
102
00:03:49,840 --> 00:03:52,300
Meet you back at the lodge
for hot cocoa!
103
00:03:52,300 --> 00:03:54,380
Movin' right along
on that list.
104
00:03:54,380 --> 00:03:56,550
It's not a to-do list.
I know.
105
00:03:56,550 --> 00:03:58,510
I don't want to see anyone
hit a tree or anything.
106
00:03:58,510 --> 00:03:59,760
Tree!
Ahhh-oh.
107
00:03:59,760 --> 00:04:01,680
Thanks.
Great reflexes.
108
00:04:01,680 --> 00:04:03,380
Whoa!
Whoops.
109
00:04:03,380 --> 00:04:04,550
Whoa!
110
00:04:08,800 --> 00:04:10,630
I ordered this
from a company online.
111
00:04:10,630 --> 00:04:12,470
They make skis and crutches.
112
00:04:12,470 --> 00:04:14,800
You really are prepared
for everything on that list!
113
00:04:14,800 --> 00:04:17,220
Maybe you should read it
to me, so I'm prepared, too.
114
00:04:17,220 --> 00:04:18,550
Emotionally.
Hmm.
115
00:04:18,550 --> 00:04:19,680
What fun would
that be?
116
00:04:19,680 --> 00:04:20,680
(WOLVES GROWLING)
117
00:04:21,680 --> 00:04:23,510
Does your list include
wolf attacks?
118
00:04:23,510 --> 00:04:25,300
Aah!
119
00:04:25,300 --> 00:04:27,840
What are they
running from?
120
00:04:27,840 --> 00:04:29,760
Get out of the way,
you stupid wolf!
121
00:04:31,840 --> 00:04:33,180
And that's why
I didn't think
122
00:04:33,180 --> 00:04:35,680
Time Ape was
Doctor Zone's brother.
123
00:04:35,680 --> 00:04:38,340
People don't talk about
Time Ape on dates.
124
00:04:38,340 --> 00:04:40,510
It was your theory about
the Chromium Gazebonate
125
00:04:40,510 --> 00:04:43,180
that convinced me.
It was brilliant!
126
00:04:43,180 --> 00:04:45,590
Compliment!
One point for date.
127
00:04:45,590 --> 00:04:47,470
(BELCHES)
Ooh, excuse me.
128
00:04:47,470 --> 00:04:48,760
Not date.
129
00:04:48,760 --> 00:04:49,970
Date!
Not date!
130
00:04:49,970 --> 00:04:51,630
Date!
Not date.
131
00:04:51,630 --> 00:04:52,720
(LAUGHS UNCOMFORTABLY)
132
00:04:52,720 --> 00:04:54,630
ALL: Don't worry.
He can't see us.
133
00:04:57,760 --> 00:04:58,720
Large sheet of metal
134
00:04:58,720 --> 00:05:01,510
on a steep incline
covered in ice.
135
00:05:01,510 --> 00:05:03,720
And we think it's
a good idea to slide down it?
136
00:05:03,720 --> 00:05:05,300
I don't wanna tempt
fate around Milo.
137
00:05:05,300 --> 00:05:06,800
But it seems pretty safe.
138
00:05:06,800 --> 00:05:08,380
And we can see the end of it.
139
00:05:10,800 --> 00:05:12,050
(ALL SCREAMING AND LAUGHING)
140
00:05:15,300 --> 00:05:17,180
That silly bolt popped
right out of there.
141
00:05:17,180 --> 00:05:18,510
Yeah, right out.
142
00:05:18,510 --> 00:05:20,260
There's only one more bolt
holding that thing in.
143
00:05:20,260 --> 00:05:21,380
Yep. Just one.
144
00:05:21,380 --> 00:05:22,680
If that other bolt
popped out of there,
145
00:05:22,680 --> 00:05:24,760
this metal sheet'll roll up
like a big spool!
146
00:05:24,760 --> 00:05:25,800
Yep. A spool.
147
00:05:28,340 --> 00:05:30,510
Probably shoulda told somebody
or done something about it
148
00:05:30,510 --> 00:05:31,760
instead of standing
here yappin'.
149
00:05:31,760 --> 00:05:33,010
Yep. Probably.
150
00:05:33,760 --> 00:05:35,050
ALL: Whoa-ho!
151
00:05:35,050 --> 00:05:36,090
Yeah that was fun!
152
00:05:37,090 --> 00:05:38,380
(ALL SCREAMING)
153
00:05:41,510 --> 00:05:43,630
Maybe that list
was incomplete.
154
00:05:43,630 --> 00:05:45,050
No, this was like
number seven.
155
00:05:45,050 --> 00:05:46,260
But, we've made it
to the lodge...
156
00:05:46,260 --> 00:05:47,680
That's where we are
supposed to meet Dad.
157
00:05:52,220 --> 00:05:53,510
You know,
I really don't like it
158
00:05:53,510 --> 00:05:55,180
when they put free samples
in these magazines.
159
00:05:55,180 --> 00:05:56,260
Makes it very awkward to read.
160
00:05:57,260 --> 00:05:58,590
Oh, come on!
161
00:06:00,920 --> 00:06:01,800
That might not've
been a good idea...
162
00:06:04,920 --> 00:06:05,920
(ALL SCREAM)
163
00:06:19,720 --> 00:06:22,680
(ALL SCREAM)
164
00:06:22,680 --> 00:06:24,800
Ladies and gentlemen,
on behalf of the team,
165
00:06:24,800 --> 00:06:26,090
I present this placard
166
00:06:26,090 --> 00:06:27,720
to Sergio McGuiness
167
00:06:27,720 --> 00:06:30,680
who has broken the land speed
record on snow
168
00:06:30,680 --> 00:06:33,590
aboard his ship,
Snow Flyer 3.
169
00:06:33,590 --> 00:06:34,590
(ALL CHEERING)
170
00:06:35,220 --> 00:06:36,970
Thank you. Thank you.
171
00:06:36,970 --> 00:06:39,130
I cannot believe this day
has happened.
172
00:06:39,130 --> 00:06:41,550
I have worked for
this dream my entire life.
173
00:06:41,550 --> 00:06:42,840
My dad tried
to break this record
174
00:06:42,840 --> 00:06:44,840
aboard the Snow Flyer 2...
175
00:06:44,840 --> 00:06:46,380
And died. (SNIFFLES)
176
00:06:46,380 --> 00:06:49,010
My grandfather died
aboard the Snow Flyer 1.
177
00:06:49,010 --> 00:06:51,800
I spent my whole life here
building the Snow Flyer 3.
178
00:06:51,800 --> 00:06:54,010
My wife and kids left me.
179
00:06:54,010 --> 00:06:56,340
But I'm here.
I feel good!
180
00:06:56,340 --> 00:06:57,630
I did it, Dad!
181
00:06:57,630 --> 00:06:58,760
I...
(ALL SCREAM)
182
00:07:07,260 --> 00:07:09,180
CROWD: Come back here.
183
00:07:09,180 --> 00:07:10,550
So I was thinking,
we could go to that
184
00:07:10,550 --> 00:07:12,970
cool downtown comic shop.
185
00:07:12,970 --> 00:07:17,380
It has all the same comics,
but they're arranged more...
186
00:07:17,380 --> 00:07:18,720
Interestingly?
187
00:07:19,970 --> 00:07:21,180
Date!
Friend!
188
00:07:21,180 --> 00:07:23,630
Date!
Arranged more interestingly?
189
00:07:23,630 --> 00:07:26,590
Who says that to someone
they're interested in?
Date!
190
00:07:27,920 --> 00:07:28,800
(LAUGHS UNCOMFORTABLY)
191
00:07:28,800 --> 00:07:29,880
Or not?
192
00:07:30,970 --> 00:07:32,130
Let's go!
193
00:07:32,840 --> 00:07:33,840
(ALL SCREAM)
194
00:07:37,760 --> 00:07:39,010
Looks like we are
headed for town!
195
00:07:43,590 --> 00:07:44,720
Oh, my...
196
00:07:44,720 --> 00:07:45,800
Baby quails!
197
00:07:49,130 --> 00:07:50,130
(STRAINING)
198
00:07:52,840 --> 00:07:54,920
(ALL SCREAM)
199
00:07:54,920 --> 00:07:56,760
Those aren't quails!
They're partridges!
200
00:07:56,760 --> 00:07:58,010
Get out of here!
(TRAIN HORN SOUNDS)
201
00:07:58,920 --> 00:08:00,680
(ALL SCREAM)
Hang on!
202
00:08:02,470 --> 00:08:04,680
Hey!
The Diner Downtown!
203
00:08:04,680 --> 00:08:06,180
Sara's date-not-date!
204
00:08:07,920 --> 00:08:10,130
Can't we just put our
feet out and try to stop?
205
00:08:10,130 --> 00:08:12,880
Depends how much
you like your feet.
206
00:08:12,880 --> 00:08:16,050
All we can do is try to steer
clear of the restaurant!
207
00:08:16,050 --> 00:08:17,180
Right!
208
00:08:17,180 --> 00:08:18,300
Left!
209
00:08:18,300 --> 00:08:20,260
Right! Uh,
further right!
210
00:08:22,630 --> 00:08:24,180
Yeah!
Whoa, that was close!
211
00:08:24,180 --> 00:08:25,260
Milo, you did it!
212
00:08:25,260 --> 00:08:26,420
(ENGINE WHIRRING)
213
00:08:26,420 --> 00:08:28,010
You'll never take me alive!
214
00:08:28,010 --> 00:08:29,180
(SIRENS BLARING)
215
00:08:29,180 --> 00:08:30,680
(OFFICER OVER SPEAKER)
Please sir, just don't hurt
216
00:08:30,680 --> 00:08:31,800
the commemorative plaque!
217
00:08:33,840 --> 00:08:36,470
Isn't this place...
Interestingly laid out?
218
00:08:36,470 --> 00:08:37,630
Mmm-hmm.
219
00:08:37,630 --> 00:08:39,510
Sara, do you not like
comics anymore?
220
00:08:39,510 --> 00:08:41,260
No.
Uh. Yes.
221
00:08:41,260 --> 00:08:44,050
(STUTTERING) I know,
I've been weird today.
222
00:08:44,050 --> 00:08:45,800
I've been a little
in my head about it.
223
00:08:45,800 --> 00:08:47,220
Ugh, I know what you mean.
224
00:08:47,220 --> 00:08:49,470
Sometimes, it's like there are
these cosplaying versions
225
00:08:49,470 --> 00:08:52,420
of myself in my head debating,
and I have to be like,
226
00:08:52,420 --> 00:08:55,010
"Shut up, Turgenite
alien Neal!"
227
00:08:55,010 --> 00:08:56,510
(LAUGHS UNCOMFORTABLY)
228
00:08:58,220 --> 00:08:59,840
Or shut up, out loud Neal.
229
00:09:00,880 --> 00:09:02,880
(MILO, MELISSA
AND ZACK SCREAM)
230
00:09:02,880 --> 00:09:05,970
Aw, man! And I just arranged
it all so interestingly.
231
00:09:05,970 --> 00:09:07,090
(SARA COUGHING)
232
00:09:07,090 --> 00:09:09,050
Hey, Sara and Neal
from the-comic shop!
233
00:09:09,050 --> 00:09:11,510
I don't call you that
around the house or anything.
234
00:09:11,510 --> 00:09:12,720
I don't call you anything.
235
00:09:12,720 --> 00:09:13,880
I've never mentioned you.
236
00:09:13,880 --> 00:09:15,880
Of course I mention you,
but only the normal amount.
237
00:09:15,880 --> 00:09:16,880
(METAL RATTLING)
ALL: Huh?
238
00:09:16,880 --> 00:09:19,920
Uh-oh, looks like
the boiler's overheating.
239
00:09:19,920 --> 00:09:22,090
I'll explain later!
(ALL SCREAM)
240
00:09:22,090 --> 00:09:23,630
NEAL: Hey, it's my sister!
241
00:09:23,630 --> 00:09:24,920
Lizzie!
Hey, Neal!
242
00:09:24,920 --> 00:09:26,970
Is that Sara from
the comic shop?
243
00:09:26,970 --> 00:09:27,970
(BOTH LAUGH UNCOMFORTABLY)
244
00:09:34,800 --> 00:09:37,760
(SINGING)
♪ Toboggans
245
00:09:37,760 --> 00:09:42,050
♪ Are not where you
typically look for romance
246
00:09:42,050 --> 00:09:44,840
♪ 'Cause there's
no way to steer
247
00:09:44,840 --> 00:09:49,470
♪ So you might hit a deer
Or get snow in your pants
248
00:09:49,470 --> 00:09:54,010
♪ Oh, but it's thrilling to be
249
00:09:54,010 --> 00:09:58,220
♪ In a moving death trap
like this, you can see
250
00:09:58,220 --> 00:10:00,760
♪ Then when push
comes to shove
251
00:10:00,760 --> 00:10:04,220
♪ This could be
a toboggan of love
252
00:10:04,220 --> 00:10:05,970
♪ Toboggan of love
253
00:10:05,970 --> 00:10:09,010
♪ Toboggan of love ♪
254
00:10:16,050 --> 00:10:17,680
ALL: Oh hey, Scott!
255
00:10:17,680 --> 00:10:19,760
Oh hey,
I've been landscaping.
256
00:10:19,760 --> 00:10:21,340
You like what I've
done with the place?
257
00:10:23,180 --> 00:10:23,920
(BOTH LAUGH)
258
00:10:25,180 --> 00:10:25,920
Aah.
259
00:10:27,470 --> 00:10:29,510
MILO: Hey, Cavendish, Dakota!
260
00:10:29,510 --> 00:10:30,550
Hey, Murphy.
Hey, Milo.
261
00:10:31,090 --> 00:10:32,090
(BARKING)
262
00:10:33,380 --> 00:10:35,180
Diogee, This isn't
safe for a dog.
263
00:10:35,180 --> 00:10:36,380
Go home!
264
00:10:45,840 --> 00:10:47,090
And check.
265
00:10:47,090 --> 00:10:48,920
I guess it was
a to-do list.
266
00:10:49,630 --> 00:10:50,760
Sorry about that.
267
00:10:50,760 --> 00:10:52,090
Are you kidding?
268
00:10:52,090 --> 00:10:54,220
That was the best
first date ever!
269
00:10:54,220 --> 00:10:55,720
It was a date, right?
270
00:11:04,970 --> 00:11:07,050
(GASPS) All finished.
271
00:11:08,470 --> 00:11:09,680
(BARKING)
272
00:11:09,680 --> 00:11:10,680
(GROANS)
18722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.