Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,220 --> 00:00:02,630
♪♪
2
00:00:11,590 --> 00:00:13,970
♪ Look at that sun
Look at that sky
3
00:00:13,970 --> 00:00:16,300
♪ Look at my sweater vest
I look so fly
4
00:00:16,300 --> 00:00:18,920
♪ Look at that mailbox
Look at that tree
5
00:00:18,920 --> 00:00:21,340
♪ It's about as beautiful
as it can be
6
00:00:21,680 --> 00:00:24,090
♪ Whoa
7
00:00:24,090 --> 00:00:26,680
♪ Today is gonna
be exceptional
8
00:00:26,680 --> 00:00:28,920
♪ Never boring
even for a minute
9
00:00:28,920 --> 00:00:31,590
♪ It's my world
and we're all livin' in it
10
00:00:31,590 --> 00:00:35,050
♪ Whoa, whoa
11
00:00:38,550 --> 00:00:41,130
♪ It's my world
and we're all livin' in it ♪
12
00:00:50,010 --> 00:00:51,470
(BRAKES SQUEAL)
13
00:00:51,470 --> 00:00:53,420
(INDISTINCT CHATTER)
14
00:00:53,420 --> 00:00:55,180
Okay children,
watch your step.
15
00:00:55,180 --> 00:00:58,260
Everybody go down there
and line up
at the end of the dock.
16
00:00:58,260 --> 00:00:59,680
Joni, watch out for the...
(JONI EXCLAIMS)
17
00:00:59,680 --> 00:01:01,340
(SPLASHING)
Okay, never mind.
18
00:01:01,340 --> 00:01:02,630
JONI: I'm okay.
19
00:01:02,630 --> 00:01:05,260
This is going to be
the best field trip ever!
20
00:01:05,260 --> 00:01:07,050
There better not be
any flying fish.
21
00:01:07,050 --> 00:01:08,380
I just hope it
doesn't end up like
22
00:01:08,380 --> 00:01:10,970
the teacher's convention
last year in Seattle.
Right?
23
00:01:10,970 --> 00:01:13,380
You know,
us Murphys love the sea.
24
00:01:13,380 --> 00:01:14,300
My great-great-grandfather
25
00:01:14,300 --> 00:01:16,510
was the captain
of the S.S. Murphy.
26
00:01:16,510 --> 00:01:18,550
But it was lost.
You mean it sank?
27
00:01:18,550 --> 00:01:21,760
No, just lost.
He came down to the dock
one day and it was gone.
28
00:01:21,760 --> 00:01:23,180
We think he left
the keys in it.
29
00:01:23,180 --> 00:01:24,470
Okay, kids, this is it.
30
00:01:24,470 --> 00:01:26,800
The reason there's no
school lunch program
31
00:01:26,800 --> 00:01:29,970
and the reason
you have to bring your own
toilet paper to school.
32
00:01:29,970 --> 00:01:32,550
I give you the school
board's very own yacht,
33
00:01:32,550 --> 00:01:34,010
the Indulgence.
34
00:01:34,010 --> 00:01:35,470
(ALL GASP)
35
00:01:35,470 --> 00:01:37,180
(CAMERAS CLICKING)
(KEYPADS TAPPING)
36
00:01:38,800 --> 00:01:40,720
(CELL PHONES CHIMING)
ALL: Hmm.
37
00:01:40,720 --> 00:01:42,510
The school board
thinks we can justify
38
00:01:42,510 --> 00:01:45,380
the expense if we use it
as a "teaching aide."
39
00:01:45,380 --> 00:01:47,510
(INDISTINCT SHOUTING)
40
00:01:47,510 --> 00:01:50,380
I just want to go on record
that Milo plus boat...
41
00:01:50,380 --> 00:01:53,090
I've never been on a boat
that wasn't sinking before!
42
00:01:53,090 --> 00:01:54,380
(LAUGHS) Whoo!
43
00:01:54,380 --> 00:01:55,970
Equals bad idea.
44
00:01:55,970 --> 00:01:57,800
(NERVOUSLY) Uh...
45
00:01:57,800 --> 00:01:59,420
MURAWSKI:
Oh, children, gather around.
46
00:01:59,420 --> 00:02:02,510
We're about to bring in our
first sample of marine life.
47
00:02:02,510 --> 00:02:04,510
Oh, isn't he cu...
48
00:02:05,300 --> 00:02:07,050
Can anyone identify this?
49
00:02:08,420 --> 00:02:11,010
Seriously, what is this?
Because I cannot see a thing.
50
00:02:11,010 --> 00:02:13,090
I think that's a squid.
51
00:02:13,090 --> 00:02:15,130
Oh, how nice.
52
00:02:15,130 --> 00:02:17,420
So can anyone tell me
what this is?
53
00:02:17,420 --> 00:02:19,050
(SLURPS)
54
00:02:19,050 --> 00:02:21,470
MILO: I'm telling you,
if it's a yacht it has
a galley full of food.
55
00:02:21,470 --> 00:02:22,720
It's probably right down...
56
00:02:22,720 --> 00:02:24,380
(ALL GASP)
Wow!
57
00:02:24,380 --> 00:02:26,340
ALL: Whoa!
58
00:02:26,340 --> 00:02:28,680
Have you ever seen
a spread like this?
59
00:02:28,680 --> 00:02:30,340
I don't know where to begin.
60
00:02:30,340 --> 00:02:32,380
I do. Alphabetically.
61
00:02:32,380 --> 00:02:34,920
Milo? What are you doing
down here in the...
62
00:02:34,920 --> 00:02:36,760
Oh, my goodness.
63
00:02:36,760 --> 00:02:38,380
(SENSUAL MUSIC PLAYING)
64
00:02:39,840 --> 00:02:41,130
Oh!
65
00:02:44,380 --> 00:02:47,130
Hello, beautiful.
I'm Bradley.
66
00:02:47,130 --> 00:02:49,380
What's your name?
No, no, let me guess.
67
00:02:49,380 --> 00:02:52,420
It's... Carla, isn't it?
68
00:02:52,420 --> 00:02:55,090
Yes, I'm gonna
call you Carla.
69
00:02:56,470 --> 00:02:59,260
COACH MITCHELL: (LAUGHS)
Look at me now!
70
00:02:59,260 --> 00:03:01,050
You can take away
my driver's license,
71
00:03:01,050 --> 00:03:02,970
but you can't stop me
from steering a boat!
72
00:03:02,970 --> 00:03:04,380
Hey, Coach,
you want one?
73
00:03:04,380 --> 00:03:06,340
Whoa, whoa, whoa!
Be careful with that.
74
00:03:06,340 --> 00:03:07,920
These controls
are very sensitive.
75
00:03:07,920 --> 00:03:09,470
I mean, look at
this red button.
76
00:03:09,470 --> 00:03:11,550
It's been blinking
since we got on board.
77
00:03:11,550 --> 00:03:13,880
Look at that baby go!
(LAUGHS) Blink, blink...
78
00:03:13,880 --> 00:03:16,340
Did you guys see
the omelet station?
79
00:03:16,340 --> 00:03:17,630
MILO: (IN SLOW-MO) Ahhh!
80
00:03:21,590 --> 00:03:23,760
(IN SLOW-MO) No!
81
00:03:26,920 --> 00:03:28,300
(CHUCKLES) That's not so bad.
82
00:03:28,300 --> 00:03:29,420
That could've been
a whole... (GRUNTS)
83
00:03:31,180 --> 00:03:32,380
(SCREAMS)
(SQUAWKING)
84
00:03:33,010 --> 00:03:34,090
Help me!
85
00:03:34,510 --> 00:03:35,680
(WHIMPERS)
86
00:03:35,680 --> 00:03:36,680
(CRASHING)
87
00:03:38,380 --> 00:03:40,130
(SNAPS)
(COACH MITCHELL SCREAMS)
88
00:03:40,130 --> 00:03:41,630
Get it off me!
89
00:03:41,630 --> 00:03:42,920
(CONTINUES SCREAMING)
90
00:03:42,920 --> 00:03:44,760
Hey, where'd you guys
get those?
91
00:03:44,760 --> 00:03:48,880
Down in the galley.
They got root beer,
and ice cream...
92
00:03:48,880 --> 00:03:51,550
Yeah, the ice cream
machine may be in use.
93
00:03:51,550 --> 00:03:53,130
(SQUAWKING)
(BUTTONS BEEPING)
94
00:03:59,510 --> 00:04:00,720
(SCREECHING)
95
00:04:00,720 --> 00:04:01,720
(SQUAWKING)
96
00:04:03,920 --> 00:04:04,920
(ALL GRUNTING)
97
00:04:06,130 --> 00:04:07,590
(SCREAMING)
98
00:04:07,590 --> 00:04:09,220
♪ You get the breeze
In your hair
99
00:04:09,220 --> 00:04:10,550
♪ And the sweet salt air
100
00:04:10,550 --> 00:04:13,090
♪ When you're out
on the open sea
101
00:04:13,090 --> 00:04:16,180
♪ You can be my first mate
'Cause my ship is in shape
102
00:04:16,180 --> 00:04:17,550
♪ Won't you come
take a trip with me
103
00:04:17,550 --> 00:04:19,090
(SCREAMS)
104
00:04:19,090 --> 00:04:21,800
♪ We've got nothing to lose
Let's just go for a cruise
105
00:04:21,800 --> 00:04:23,420
♪ I can teach you ichthyology
106
00:04:23,420 --> 00:04:24,760
Huh?
107
00:04:24,760 --> 00:04:28,510
♪ Just sailing along with me
on the open sea
108
00:04:30,010 --> 00:04:32,840
♪ Just sailing along with me
on the open... ♪
109
00:04:32,840 --> 00:04:33,880
(CRASHING)
110
00:04:35,970 --> 00:04:38,630
(GROANS, THUDS)
111
00:04:38,630 --> 00:04:40,130
What did we run into?
112
00:04:40,130 --> 00:04:42,550
Hey, it's the S.S. Murphy!
We found it!
113
00:04:42,550 --> 00:04:44,300
Grandpa will be so happy.
114
00:04:45,880 --> 00:04:47,590
Are you children okay?
MELISSA: Uh-huh.
115
00:04:47,590 --> 00:04:48,840
Fine and dandy!
Yeah!
116
00:04:48,840 --> 00:04:51,130
That's more
than I can say
for the Indulgence.
117
00:04:51,130 --> 00:04:53,680
Her navigation system
and radio are shot.
118
00:04:53,680 --> 00:04:54,680
We're stranded?
119
00:04:54,680 --> 00:04:55,800
We'll starve!
120
00:04:55,800 --> 00:04:57,510
We're gonna
have to sleep outside!
121
00:04:57,510 --> 00:04:58,880
There's no cell service!
122
00:05:00,050 --> 00:05:01,550
Actually, I'm okay with it.
123
00:05:01,550 --> 00:05:03,470
So, we're lost and no one
knows where we are?
124
00:05:03,470 --> 00:05:06,010
That's my worst nightmare!
What about flying fish?
125
00:05:06,010 --> 00:05:08,220
Okay, it's my second
worst nightmare!
126
00:05:08,220 --> 00:05:09,800
Okay, I know
things look bad,
127
00:05:09,800 --> 00:05:13,180
especially since we
have the walking disaster
magnet on board.
128
00:05:13,180 --> 00:05:14,470
She's talking about me!
129
00:05:14,470 --> 00:05:16,840
But if we all just stay calm
and keep together,
130
00:05:16,840 --> 00:05:18,550
everything will be okay.
131
00:05:18,550 --> 00:05:20,050
I'm going native.
Who's with me?
132
00:05:20,050 --> 00:05:21,300
(MIMICS ANIMAL NOISES)
133
00:05:24,550 --> 00:05:25,970
Okay, children.
134
00:05:25,970 --> 00:05:28,590
I appear to be having
a small problem
with the faculty.
135
00:05:28,590 --> 00:05:29,880
I'll be back...
136
00:05:29,880 --> 00:05:31,220
Uh, so...
137
00:05:31,630 --> 00:05:33,380
Free period!
138
00:05:33,380 --> 00:05:35,470
Try not to eat each other!
139
00:05:35,470 --> 00:05:38,180
Okay, then.
Now, everybody
just stay calm.
140
00:05:38,180 --> 00:05:40,880
The last thing we want to
do right now is freak out.
141
00:05:40,880 --> 00:05:42,720
(SCREAMS)
142
00:05:42,720 --> 00:05:46,130
What's going on?
I was just taking a little nap
to get out of the noonday sun.
143
00:05:46,130 --> 00:05:47,920
Mr. Drako,
the ship ran aground,
144
00:05:47,920 --> 00:05:51,050
the radio's broken
and the rest of the teachers
ran off into the jungle.
145
00:05:51,050 --> 00:05:54,970
Sounds like our
teacher convention
last year in Seattle. (LAUGHS)
146
00:05:54,970 --> 00:05:57,300
No, seriously,
it was just like that.
147
00:05:57,300 --> 00:05:59,470
But don't panic.
We will just set off
a signal flare
148
00:05:59,470 --> 00:06:00,920
and see if anyone notices.
149
00:06:03,590 --> 00:06:04,720
Hmm.
150
00:06:04,720 --> 00:06:06,630
Okay, kids.
Now is the time to panic!
151
00:06:06,630 --> 00:06:07,470
(STUDENTS SCREAMING)
152
00:06:10,010 --> 00:06:11,920
Okay. Nobody tell
Grandpa about this.
153
00:06:11,920 --> 00:06:14,970
Now, children, don't worry
your pretty little necks.
154
00:06:14,970 --> 00:06:16,550
Heads.
Heads.
155
00:06:16,550 --> 00:06:19,220
I'm sure that Principal Milder
has everything under control.
156
00:06:20,920 --> 00:06:23,920
The time has come for you
to present your tribute.
157
00:06:23,920 --> 00:06:28,050
Oh, Great Milwa,
I bring you tribute.
158
00:06:30,510 --> 00:06:32,630
Your tribute pleases me not.
159
00:06:32,630 --> 00:06:34,760
The rest will bring tribute.
160
00:06:34,760 --> 00:06:36,720
COACH MITCHELL: No!
161
00:06:36,720 --> 00:06:39,760
I invoke the right
of Krum-Hai!
162
00:06:39,760 --> 00:06:41,510
ALL: Ooh.
163
00:06:41,510 --> 00:06:43,800
You challenge me?
164
00:06:43,800 --> 00:06:45,880
Bring it on, Mitchell.
165
00:06:45,880 --> 00:06:47,550
Don't remember those
in Seattle.
166
00:06:47,550 --> 00:06:48,630
(ULULATING)
167
00:06:48,630 --> 00:06:50,180
ALL: (CHANTING)
Krum-Hai! Krum-Hai!
168
00:06:53,090 --> 00:06:56,260
Sometimes I wonder what
became of the young ones.
169
00:06:56,260 --> 00:06:57,720
(COACH MITCHELL GRUNTING)
170
00:06:58,630 --> 00:07:00,010
(CONTINUE CHANTING)
171
00:07:00,010 --> 00:07:01,840
MILO: Okay, Melissa.
What have you got to report?
172
00:07:01,840 --> 00:07:04,550
Our scouting party found
a fresh water spring
173
00:07:04,550 --> 00:07:06,050
three clicks past
Dead Man's Bluff.
174
00:07:06,050 --> 00:07:08,800
Excellent. I have no idea
what a click is.
175
00:07:08,800 --> 00:07:11,130
But there's
a bamboo outcropping
on the North Ridge.
176
00:07:11,130 --> 00:07:13,420
You can use that to build
pipes for an aqueduct.
177
00:07:13,420 --> 00:07:15,510
Zack, how's it going
sealing up the hole?
178
00:07:15,510 --> 00:07:18,340
The mixture of flour,
milk, sugar,
butter and ice cream
179
00:07:18,340 --> 00:07:20,630
turned out to be
a highly effective sealant.
180
00:07:20,630 --> 00:07:23,130
Oh, so the mess
in the Mess Hall
proved useful after all!
181
00:07:23,130 --> 00:07:25,880
Yup, but we are still washing
the Carla off of Bradley.
182
00:07:25,880 --> 00:07:28,680
(SOBBING) Carla!
183
00:07:28,680 --> 00:07:29,880
Now, we just have
to figure out
184
00:07:29,880 --> 00:07:31,720
a way to get the yacht
back into the water.
185
00:07:31,720 --> 00:07:33,300
(DIOGEE BARKS)
Diogee?
186
00:07:33,300 --> 00:07:34,720
Diogee!
187
00:07:34,720 --> 00:07:36,180
How'd you get here?
188
00:07:36,180 --> 00:07:37,760
WOMAN: Hey, look at this.
189
00:07:37,760 --> 00:07:40,510
My almanac says
there's going to be
a freakish high tide today.
190
00:07:40,510 --> 00:07:42,630
Glad I'm not stranded
on an island somewhere.
191
00:07:42,630 --> 00:07:44,680
♪ I'll get from here to there
192
00:07:46,760 --> 00:07:49,050
♪ You can count on me
193
00:07:50,970 --> 00:07:53,630
♪ It's just a matter of time
194
00:07:55,050 --> 00:07:57,680
♪ I'll get from here to there
195
00:07:57,680 --> 00:07:59,880
♪ Don't worry, baby
196
00:07:59,880 --> 00:08:01,840
♪ You know I'm on my way
197
00:08:01,840 --> 00:08:05,680
♪ Don't worry, baby
Don't worry, baby
198
00:08:05,680 --> 00:08:08,630
♪ Don't you
make yourself crazy
199
00:08:08,630 --> 00:08:11,260
♪ I'll be there any day ♪
200
00:08:11,260 --> 00:08:12,800
ZACK: Now we just
have to figure out a way
201
00:08:12,800 --> 00:08:14,680
to get the yacht back
into the water.
202
00:08:14,680 --> 00:08:16,220
(BARKS)
Diogee?
203
00:08:16,220 --> 00:08:18,180
Diogee! How'd you get here?
204
00:08:19,840 --> 00:08:21,130
What's he doing?
205
00:08:21,130 --> 00:08:22,880
I think he's having
a flashback.
206
00:08:22,880 --> 00:08:23,720
(BARKS)
207
00:08:23,720 --> 00:08:25,800
What is it, boy?
208
00:08:25,800 --> 00:08:27,590
MILO: My old weather almanac.
209
00:08:27,590 --> 00:08:29,880
According to this,
today there'll be a super,
210
00:08:29,880 --> 00:08:33,970
mega high tide
which only happens
once every 50 years.
211
00:08:33,970 --> 00:08:35,680
ZACK: Yeah, uh,
what does that mean?
212
00:08:35,680 --> 00:08:39,590
It means it happens
and then it happens
again in 50 years.
213
00:08:39,590 --> 00:08:40,880
Dude, really?
Oh, um, it...
214
00:08:40,880 --> 00:08:43,470
It means we're about to be
underwater in about...
215
00:08:44,010 --> 00:08:45,260
Ten minutes.
216
00:08:45,260 --> 00:08:47,880
That's horrible!
Not if we're in the boat.
217
00:08:47,880 --> 00:08:50,760
The high tide
will lift the yacht
right off this island.
218
00:08:50,760 --> 00:08:52,090
MELISSA: What about
the teachers?
219
00:08:52,090 --> 00:08:53,340
Now, that's horrible!
220
00:08:53,340 --> 00:08:54,880
Uh, everyone,
221
00:08:54,880 --> 00:08:57,590
we've got to find
the teachers and get them
back on this boat!
222
00:08:57,590 --> 00:08:59,300
And we've got... (SLURPS)
223
00:08:59,300 --> 00:09:01,880
Nine minutes and 39 seconds.
224
00:09:01,880 --> 00:09:03,920
Why can't I knock you over?
225
00:09:03,920 --> 00:09:06,680
You've got, like,
twice your body weight!
226
00:09:06,680 --> 00:09:08,380
I'm a middle school principal!
227
00:09:08,380 --> 00:09:09,470
(RUSTLING)
228
00:09:14,840 --> 00:09:15,840
(CAMERA CLICKS)
229
00:09:15,840 --> 00:09:17,680
This one's going
in the yearbook.
230
00:09:17,680 --> 00:09:20,300
Um, while I admire
the rich culture
231
00:09:20,300 --> 00:09:22,630
that you've created in...
(SLURPS)
232
00:09:22,630 --> 00:09:23,760
Forty-five minutes,
233
00:09:23,760 --> 00:09:25,970
we've got to get you
back to the boat!
234
00:09:25,970 --> 00:09:27,550
(GRUNTS) Do not give orders.
235
00:09:27,550 --> 00:09:29,680
I wield the scepter
of Krum-Hai!
(BARKS)
236
00:09:30,970 --> 00:09:32,760
Okay, now, the dog has it.
237
00:09:32,760 --> 00:09:34,260
ALL: We must do as he bids.
238
00:09:34,260 --> 00:09:36,380
For he has the scepter!
239
00:09:36,380 --> 00:09:38,880
The floppy-eared one
will be our leader!
240
00:09:38,880 --> 00:09:40,800
I know, right?
241
00:09:40,800 --> 00:09:43,760
MURAWSKI: He has the scepter!
He is the chosen one!
242
00:09:43,760 --> 00:09:45,880
(INDISTINCT CHATTER)
243
00:09:45,880 --> 00:09:47,180
We don't have time for this!
244
00:09:47,180 --> 00:09:48,800
The island will be under
water any second now!
245
00:09:48,800 --> 00:09:50,510
Why should we believe you?
246
00:09:50,510 --> 00:09:52,630
I invoke the right of Krum...
247
00:09:52,630 --> 00:09:53,800
(ALL SCREAMING)
248
00:09:58,300 --> 00:09:59,630
The high tide!
249
00:09:59,630 --> 00:10:00,760
MELISSA: It's working!
250
00:10:03,090 --> 00:10:05,880
Everyone, hold on!
251
00:10:05,880 --> 00:10:08,090
Oh, the island spirits
are wrathful!
252
00:10:08,090 --> 00:10:09,880
I invoke the right of Krum...
Yeah.
253
00:10:09,880 --> 00:10:11,760
We're not
doing that anymore.
254
00:10:11,760 --> 00:10:13,760
Get it off! Get it off!
255
00:10:13,760 --> 00:10:14,970
Flying fish! Flying fish!
256
00:10:18,590 --> 00:10:19,760
(SCREAMING)
257
00:10:21,130 --> 00:10:24,220
(ON SPEAKER) Congratulations
go to the S.S. Indulgence.
258
00:10:24,220 --> 00:10:27,550
You're the winners
of the Jefferson G. County
Surf Competition.
259
00:10:27,550 --> 00:10:29,550
A boat can't win
a surf competition.
260
00:10:29,550 --> 00:10:32,510
That's like a washing machine
winning a beauty pageant!
261
00:10:32,510 --> 00:10:34,880
MAN: A washing machine
can't win a beauty pageant.
262
00:10:34,880 --> 00:10:37,880
It's like a cardboard box
being appointed
to the Supreme Court.
263
00:10:39,680 --> 00:10:40,880
Actually, I am okay with it!
264
00:10:40,880 --> 00:10:43,840
Well, apparently a boat can
win a surf competition.
265
00:10:43,840 --> 00:10:45,550
It just doesn't come up
very often.
266
00:10:45,550 --> 00:10:46,880
And, well,
here's your prize money,
267
00:10:46,880 --> 00:10:49,300
$58, 212.
268
00:10:49,300 --> 00:10:51,510
That's just enough money
to fix the yacht.
269
00:10:51,510 --> 00:10:52,970
With $2 left over!
270
00:10:52,970 --> 00:10:55,720
We can buy a candy bar
and a half!
271
00:10:55,720 --> 00:10:57,590
You know, guys, I think
we handled ourselves
272
00:10:57,590 --> 00:10:58,880
pretty well
out there today.
273
00:10:58,880 --> 00:11:00,380
Yes, we did.
274
00:11:00,380 --> 00:11:02,470
BRADLEY: (CRYING) Carla!
275
00:11:03,510 --> 00:11:06,130
Carla!
276
00:11:06,130 --> 00:11:07,590
Bradley,
there's a guy selling
277
00:11:07,590 --> 00:11:09,180
ice cream right there
on the beach.
278
00:11:09,180 --> 00:11:11,800
BRADLEY: (TEARFULLY)
It's not the same!
20054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.