All language subtitles for Million.Dollar.Mermaid.1952.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,673 --> 00:00:10,093 [grand orchestral music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,292 --> 00:00:44,211 [music continues] 5 00:01:25,377 --> 00:01:27,296 [music continues] 6 00:01:52,946 --> 00:01:55,115 [male narrator] This is lovely Sydney Harbor 7 00:01:55,282 --> 00:01:56,491 in the year 1900, 8 00:01:57,075 --> 00:01:58,577 when Australia was still thought of 9 00:01:58,744 --> 00:01:59,953 by the rest of the world 10 00:02:00,162 --> 00:02:01,955 as the home of the bush and the boomerang. 11 00:02:02,539 --> 00:02:04,082 But in the growing town of Sydney, 12 00:02:04,249 --> 00:02:05,459 culture had moved in. 13 00:02:05,959 --> 00:02:08,170 And the sounds of those three famous Bs, 14 00:02:08,337 --> 00:02:10,088 Bach, Brahms, and Beethoven, 15 00:02:10,255 --> 00:02:12,132 were already being heard in the land. 16 00:02:12,466 --> 00:02:15,636 [harp music] 17 00:02:19,598 --> 00:02:22,517 [violin music] 18 00:02:32,194 --> 00:02:35,447 [piano music] 19 00:02:47,584 --> 00:02:49,836 Mozart is very quiet in here, Annette. 20 00:02:50,629 --> 00:02:51,880 Oh, hello, Daddy. 21 00:03:02,599 --> 00:03:05,477 [piano music] 22 00:03:14,861 --> 00:03:18,031 Baby, you mustn't be envious of the others. 23 00:03:18,281 --> 00:03:20,321 I know how much you'd like to be out there with 'em, 24 00:03:20,450 --> 00:03:21,576 playing and dancing 25 00:03:22,160 --> 00:03:25,122 but music can be the source of happiness, too. 26 00:03:25,747 --> 00:03:27,791 It's given me great happiness. 27 00:03:28,458 --> 00:03:30,794 - Yes, Daddy. - That's my girl. 28 00:03:34,464 --> 00:03:37,551 [music continues] 29 00:03:47,144 --> 00:03:50,021 [somber music] 30 00:03:56,278 --> 00:03:58,905 No. C-sharp, Mr. Kramer. C-sharp. 31 00:03:59,823 --> 00:04:02,534 [music continues] 32 00:04:02,701 --> 00:04:06,204 Mr. Kellerman, Annette is gone. She has disappeared again. 33 00:04:06,538 --> 00:04:08,415 But I just left her upstairs. 34 00:04:08,915 --> 00:04:10,417 Excuse me, Mr. Kramer, will you? 35 00:04:13,003 --> 00:04:14,003 I can't understand. 36 00:04:14,129 --> 00:04:15,565 Where in the world has that child wandered? 37 00:04:15,589 --> 00:04:18,258 Mr. Kellerman, I cannot look after her every minute 38 00:04:18,425 --> 00:04:20,343 and take care of the house at the same time. 39 00:04:20,510 --> 00:04:21,738 - I have my chores... - Marie, please. 40 00:04:21,762 --> 00:04:22,596 I'm not blaming you, 41 00:04:22,763 --> 00:04:24,243 tell Mr. Kramer I'll be back shortly. 42 00:04:24,306 --> 00:04:25,742 I'm going to find out once and for all 43 00:04:25,766 --> 00:04:27,142 where that child goes. 44 00:04:27,976 --> 00:04:29,853 [melancholic music] 45 00:04:41,740 --> 00:04:42,740 Annette! 46 00:04:44,326 --> 00:04:45,326 Annette! 47 00:04:51,792 --> 00:04:53,960 [dramatic music] 48 00:04:54,836 --> 00:04:55,836 Annette! 49 00:05:03,887 --> 00:05:04,887 Annette! 50 00:05:05,889 --> 00:05:07,349 Annette, what are you doing? 51 00:05:08,683 --> 00:05:09,684 Hello, Daddy! 52 00:05:10,936 --> 00:05:12,938 Annette, you come right back here. 53 00:05:15,273 --> 00:05:16,441 Come right back here. 54 00:05:16,733 --> 00:05:18,819 [pleasant music] 55 00:05:29,162 --> 00:05:30,997 Annette, my baby. 56 00:05:32,082 --> 00:05:33,500 In heaven's name... 57 00:05:34,376 --> 00:05:35,752 whatever possessed you? 58 00:05:36,711 --> 00:05:37,921 You might have drowned. 59 00:05:38,088 --> 00:05:39,381 I can't drown, Daddy. 60 00:05:39,714 --> 00:05:42,133 - And why not? - Because I've learned to swim. 61 00:05:43,510 --> 00:05:45,595 Is this where you've been coming every day? 62 00:05:45,762 --> 00:05:46,762 Yes. 63 00:05:47,264 --> 00:05:50,225 Darling, I've got to be very cross with you. 64 00:05:50,559 --> 00:05:51,935 You know what the doctor said. 65 00:05:52,185 --> 00:05:54,563 That your legs would never be strong enough for... 66 00:05:54,938 --> 00:05:56,231 for what other children do. 67 00:05:56,398 --> 00:05:57,858 But my legs are strong. 68 00:05:58,024 --> 00:06:00,193 The strongest they've been since I was sick. 69 00:06:00,443 --> 00:06:01,736 I can even walk better 70 00:06:01,987 --> 00:06:03,238 and without my braces. 71 00:06:03,822 --> 00:06:04,822 Watch. 72 00:06:12,706 --> 00:06:14,165 Swimming can't hurt me. 73 00:06:14,958 --> 00:06:16,334 How can anything hurt 74 00:06:16,585 --> 00:06:18,336 when it makes you feel so good? 75 00:06:21,715 --> 00:06:23,884 Please let me come back here and swim again. 76 00:06:25,886 --> 00:06:29,306 Darling, we'll come back here and swim every day. 77 00:06:31,099 --> 00:06:32,976 [bright music] 78 00:06:50,201 --> 00:06:51,201 [gunshot] 79 00:06:51,912 --> 00:06:54,581 [music continues] 80 00:07:28,156 --> 00:07:31,034 [music continues] 81 00:07:39,709 --> 00:07:41,378 By your victory today, Miss Kellerman, 82 00:07:41,795 --> 00:07:43,880 you attain permanent possession of this trophy, 83 00:07:44,547 --> 00:07:47,425 emblematic of the Amateur Freestyle Championship 84 00:07:47,592 --> 00:07:48,677 of New South Wales. 85 00:07:48,927 --> 00:07:50,345 [cheering] 86 00:07:50,512 --> 00:07:51,512 Thank you. 87 00:07:52,555 --> 00:07:54,115 This is getting to be a habit, Annette. 88 00:07:54,265 --> 00:07:55,665 What do you do with all these cups? 89 00:07:56,059 --> 00:07:57,936 They're crowding Dad right out of his study. 90 00:07:58,103 --> 00:07:59,187 [crowd laughing] 91 00:07:59,354 --> 00:08:01,231 [crowd applauding] 92 00:08:01,398 --> 00:08:02,399 Thank you. 93 00:08:09,698 --> 00:08:11,538 [Mrs. Graves] It's a blow to us, Mr. Kellerman. 94 00:08:11,658 --> 00:08:12,867 I knew you would understand. 95 00:08:13,034 --> 00:08:14,554 [Frederick] Only too well, Mrs. Graves. 96 00:08:14,661 --> 00:08:16,788 This financial crisis has affected all of us. 97 00:08:17,247 --> 00:08:18,373 I, uh, hope that John 98 00:08:18,540 --> 00:08:20,260 won't have to give up his music permanently. 99 00:08:20,375 --> 00:08:23,586 I hope not. Goodbye. Goodbye, Miss Kellerman. 100 00:08:23,753 --> 00:08:25,714 - Bye. - Goodbye, Johnny. Good luck. 101 00:08:26,589 --> 00:08:27,424 - Dad? - Hmm? 102 00:08:27,590 --> 00:08:28,590 Look. 103 00:08:28,883 --> 00:08:30,427 The Amateur Championship. 104 00:08:30,760 --> 00:08:31,928 Permanent possession. 105 00:08:33,096 --> 00:08:35,140 Wonderful, darling. I am so proud of you. 106 00:08:35,306 --> 00:08:36,306 Oh. 107 00:08:37,058 --> 00:08:39,269 You know, why does it always have to be a cup? 108 00:08:39,602 --> 00:08:41,062 We could use a new tea service. 109 00:08:42,105 --> 00:08:43,705 Oh, speaking of tea, would you like some? 110 00:08:43,898 --> 00:08:44,898 Um... 111 00:08:46,026 --> 00:08:47,652 No, I don't think so, honey. Thank you. 112 00:08:50,155 --> 00:08:51,614 - Annette? - Hmm? 113 00:08:51,781 --> 00:08:53,867 [Frederick] I'm, uh, closing the conservatory. 114 00:08:55,452 --> 00:08:58,663 The, uh, few pupils we have left hardly pay expenses. 115 00:08:59,330 --> 00:09:00,330 Dad. 116 00:09:00,498 --> 00:09:03,043 Now, now, now, we're not charity cases yet. 117 00:09:03,293 --> 00:09:04,961 I wrote my old friend, Thomas Crocker 118 00:09:05,128 --> 00:09:06,921 of the Crocker Conservatory in London. 119 00:09:07,088 --> 00:09:09,132 He's offered me a post as his assistant. 120 00:09:09,549 --> 00:09:12,510 It's a... it's a big move for both of us, I know, but 121 00:09:13,595 --> 00:09:15,395 there are times when we have to make decisions 122 00:09:15,472 --> 00:09:18,433 and this is the biggest decision of my life. 123 00:09:19,642 --> 00:09:22,270 Dad, if it's money, you... you don't have to. 124 00:09:22,771 --> 00:09:25,565 Why, I could teach swimming or maybe even turn professional. 125 00:09:25,732 --> 00:09:27,132 Th-there were nearly 1,000 people... 126 00:09:27,192 --> 00:09:28,552 - No. - there at the race today. 127 00:09:28,610 --> 00:09:32,030 Darling, swimming is your hobby and I want it to remain just that. 128 00:09:32,197 --> 00:09:33,531 It's blessed you with good health 129 00:09:33,698 --> 00:09:34,991 and for this, I'm grateful. 130 00:09:35,241 --> 00:09:37,744 But as a career, uh, no. 131 00:09:37,911 --> 00:09:40,538 Your... your music and... and ballet come first. 132 00:09:40,789 --> 00:09:43,208 London will give you a chance to go on with your studies. 133 00:09:43,458 --> 00:09:45,210 It may be the best thing for both of us. 134 00:09:47,587 --> 00:09:50,757 Well, in that case, what's everyone looking so glum about? 135 00:09:50,924 --> 00:09:51,924 [laughing] 136 00:09:52,467 --> 00:09:53,927 One thing I know, Dad. 137 00:09:54,177 --> 00:09:56,596 The Kellermans will always eat. [chuckles] 138 00:09:57,055 --> 00:09:58,055 Oh, yes. 139 00:09:58,139 --> 00:09:59,516 [laughing] 140 00:10:01,768 --> 00:10:04,687 [grand music] 141 00:10:19,285 --> 00:10:21,204 Come on, Dad, let's walk some more. 142 00:10:21,871 --> 00:10:24,271 Bet you've had me around this deck six times since breakfast. 143 00:10:24,499 --> 00:10:25,250 [Annette laughs] 144 00:10:25,416 --> 00:10:27,710 - You're acting like an old man. - I am an old man. 145 00:10:27,877 --> 00:10:28,877 [laughs] 146 00:10:30,964 --> 00:10:33,258 [Doc] Hold it, Sydney. Hold it, Sydney boy! 147 00:10:33,591 --> 00:10:35,071 - [Doc] Wait a minute. - Oh, look out! 148 00:10:35,176 --> 00:10:37,470 [clamoring] 149 00:10:37,720 --> 00:10:39,639 Come back here, you! Sydney! 150 00:10:39,806 --> 00:10:42,725 [clamoring] 151 00:10:44,602 --> 00:10:45,602 Atta boy, Doc. 152 00:10:46,062 --> 00:10:48,940 [indistinct shouting] 153 00:10:53,778 --> 00:10:55,572 [Doc] Wait a minute, Sydney! Wait a min... 154 00:10:55,905 --> 00:10:57,385 - You okay? - [Doc] I'll let you know. 155 00:10:57,490 --> 00:10:59,075 Oh, wait till I get my dentist bill. 156 00:10:59,367 --> 00:11:01,411 - [Doc] Easy, Sydney boy. - What did I tell you? 157 00:11:01,578 --> 00:11:02,847 He's got the greatest left hand in the business. 158 00:11:02,871 --> 00:11:03,955 Dynamite in both fists. 159 00:11:04,455 --> 00:11:06,433 I'm sorry, folks, I hope he didn't scare you too much 160 00:11:06,457 --> 00:11:08,769 but, uh, Sydney gets to feeling his oats every now and then. 161 00:11:08,793 --> 00:11:09,794 What's going on here? 162 00:11:10,295 --> 00:11:11,981 Did you take that 'roo out of the hold again? 163 00:11:12,005 --> 00:11:13,285 Uh, look, purser, I assure you... 164 00:11:13,381 --> 00:11:16,050 Don't bother to assure me. I've warned you repeatedly. 165 00:11:16,759 --> 00:11:18,439 Sullivan, I've had quite enough out of you. 166 00:11:18,636 --> 00:11:19,679 That beast is a menace. 167 00:11:19,846 --> 00:11:21,240 Only in the prize ring, I assure you. 168 00:11:21,264 --> 00:11:22,575 In the prize ring, he's a killer. 169 00:11:22,599 --> 00:11:25,268 But, out of the ring, why, he's as gentle as a lamb. 170 00:11:25,518 --> 00:11:26,978 - Look, I tell you... - I tell you. 171 00:11:27,228 --> 00:11:28,468 You keep that beast below decks 172 00:11:28,605 --> 00:11:30,085 or I'll put him off in the next port. 173 00:11:30,231 --> 00:11:31,024 And you with him. 174 00:11:31,191 --> 00:11:33,318 Don't look at me. This ain't my idea. 175 00:11:33,776 --> 00:11:36,321 - Take him below, Doc. - [Doc] Now look, you. 176 00:11:36,738 --> 00:11:38,656 You hit me once more when I ain't lookin', 177 00:11:38,823 --> 00:11:40,742 so help me I'll kick you right in the pouch. 178 00:11:40,992 --> 00:11:42,452 Now, come on, behave yourself. 179 00:11:42,660 --> 00:11:43,980 - [laughter] - And keep him there. 180 00:11:45,205 --> 00:11:46,623 Man's inhumanity to animals. 181 00:11:46,956 --> 00:11:48,267 I hope it didn't scare you too much. 182 00:11:48,291 --> 00:11:50,293 Oh, no. I'm very fond of kangaroos. 183 00:11:50,460 --> 00:11:52,837 Uh, you say he boxes? 184 00:11:53,171 --> 00:11:54,797 Boxes? Let me tell you something. 185 00:11:54,964 --> 00:11:56,567 This is the greatest act I've ever uncovered. 186 00:11:56,591 --> 00:11:57,591 Why, if Sydney were a man 187 00:11:57,717 --> 00:11:59,236 he'd be the next champ, take my word for it. 188 00:11:59,260 --> 00:12:00,420 Oh, we have no reason not to. 189 00:12:00,470 --> 00:12:02,150 Well, sure, he's frisky and full of energy, 190 00:12:02,222 --> 00:12:03,741 but out of the ring, why, he wouldn't hurt a flea. 191 00:12:03,765 --> 00:12:04,349 Ah. 192 00:12:04,515 --> 00:12:06,351 Your friend doesn't seem to think so. 193 00:12:06,517 --> 00:12:07,852 - Doc? - [Frederick chuckles] 194 00:12:08,019 --> 00:12:09,437 Oh, Doc take things too seriously. 195 00:12:09,729 --> 00:12:11,081 He's been training fighters for years 196 00:12:11,105 --> 00:12:13,149 and he expects the kangaroo to act the same way. 197 00:12:13,316 --> 00:12:15,377 As a matter of fact, we were barnstorming with a fighter 198 00:12:15,401 --> 00:12:16,401 when we first met Sydney. 199 00:12:16,527 --> 00:12:18,446 A middleweight named, uh, Tiger Driscold. 200 00:12:18,613 --> 00:12:20,973 We'd offer a bonus for anybody who'd go two rounds with him. 201 00:12:21,157 --> 00:12:23,409 One day, this fellow comes along leading a kangaroo. 202 00:12:23,576 --> 00:12:25,870 One punch, just one punch, mind you. 203 00:12:26,162 --> 00:12:27,747 I hocked everything I had to buy him. 204 00:12:28,039 --> 00:12:30,833 Well, let's, uh, hope your investment proves a sound risk. 205 00:12:31,000 --> 00:12:33,211 Thanks. I have a hunch it's the blue chips this time. 206 00:12:34,003 --> 00:12:36,172 Oh, uh, are you bound for London, too? 207 00:12:36,673 --> 00:12:38,508 Yes, if this boat ever gets there. 208 00:12:38,758 --> 00:12:39,968 My daughter's first visit. 209 00:12:40,134 --> 00:12:41,844 She's, uh, going to study for the ballet. 210 00:12:42,011 --> 00:12:44,491 Oh, in honor of that, you must be my guest at Sydney's opening. 211 00:12:44,639 --> 00:12:46,140 Look me up personally, no charges. 212 00:12:46,474 --> 00:12:47,618 - Well, that's very kind of you. - Thank you. 213 00:12:47,642 --> 00:12:48,893 Just ask for Jimmy Sullivan. 214 00:12:49,060 --> 00:12:51,187 James Sullivan, proprietor of Sullivan's Wonder Show. 215 00:12:51,354 --> 00:12:53,940 Ah, I'm, uh, Frederick Kellerman 216 00:12:54,107 --> 00:12:55,525 and this is my daughter, Annette. 217 00:12:56,192 --> 00:12:58,236 Annette Kellerman. You're the swimmer. 218 00:12:58,486 --> 00:13:00,126 - Uh-huh. - Saw your picture in the paper. 219 00:13:00,863 --> 00:13:02,282 That was an awful picture. 220 00:13:02,490 --> 00:13:05,118 My daughter has just won the Amateur Freestyle Championship 221 00:13:05,285 --> 00:13:06,369 of New South Wales. 222 00:13:06,536 --> 00:13:08,663 Set a new record in the presence of 2,000 people. 223 00:13:08,830 --> 00:13:09,998 - Dad. - But you did. 224 00:13:10,164 --> 00:13:10,873 [chuckles] 225 00:13:11,040 --> 00:13:12,040 That's a lot of people. 226 00:13:12,208 --> 00:13:14,210 Oh, well, swimming's very popular in Australia. 227 00:13:15,461 --> 00:13:16,461 I can understand why. 228 00:13:17,588 --> 00:13:20,633 Well, nice to have met you, Mr. Sullivan. 229 00:13:21,968 --> 00:13:24,470 [Annette] Uh, I hope Sydney's a big success. 230 00:13:24,721 --> 00:13:25,721 Thanks. 231 00:13:33,730 --> 00:13:38,318 [people singing] ♪ Let me call you sweetheart 232 00:13:38,776 --> 00:13:45,783 ♪ I'm in love with you ♪ 233 00:13:48,494 --> 00:13:53,875 ♪ Let me hear you whisper ♪ 234 00:13:54,459 --> 00:14:01,466 ♪ That you love me too ♪ 235 00:14:04,385 --> 00:14:10,016 ♪ Keep the love light glowing ♪ 236 00:14:10,350 --> 00:14:17,357 ♪ In your eyes so true ♪ 237 00:14:20,610 --> 00:14:27,033 ♪ Let me call you sweetheart ♪ 238 00:14:27,533 --> 00:14:29,619 - [singing continues] - Forgive the intrusion. 239 00:14:30,036 --> 00:14:32,036 But would you be interested in a shipboard romance? 240 00:14:32,288 --> 00:14:33,288 Oh, hello. 241 00:14:33,956 --> 00:14:36,727 You know, I've been standing over there watching you for the past 10 minutes. 242 00:14:36,751 --> 00:14:39,837 I know. Women always know when men are watching them. 243 00:14:40,254 --> 00:14:42,254 Then maybe you noticed the puzzled look on my face? 244 00:14:43,049 --> 00:14:44,300 You know, I kept asking myself 245 00:14:44,634 --> 00:14:47,553 how a girl as pretty as you can break swimming records. 246 00:14:47,970 --> 00:14:49,764 And how a girl who breaks swimming records 247 00:14:50,431 --> 00:14:52,600 can insist on ballet dancing as a career. 248 00:14:53,101 --> 00:14:55,228 - What's wrong with the ballet? - Oh, I don't know. 249 00:14:55,395 --> 00:14:58,106 I guess I've always associated it with long hair and swans. 250 00:14:58,356 --> 00:14:59,941 Oh, and I'm more the duck type? 251 00:15:00,108 --> 00:15:01,692 No, what I mean is that... 252 00:15:02,151 --> 00:15:04,028 well, whatever type you are, 253 00:15:04,821 --> 00:15:05,821 it must be my type. 254 00:15:06,531 --> 00:15:08,133 I meet a girl for the first time two days ago 255 00:15:08,157 --> 00:15:09,557 and I can't get her out of my mind. 256 00:15:10,076 --> 00:15:12,412 I keep saying to myself "Sullivan, this is without a doubt 257 00:15:12,578 --> 00:15:14,018 the prettiest girl you've ever met." 258 00:15:14,580 --> 00:15:15,790 And a voice comes back. 259 00:15:16,207 --> 00:15:18,835 "Nonsense, it's the tropical night, the stars. 260 00:15:19,001 --> 00:15:20,002 Your hot jungle blood." 261 00:15:20,753 --> 00:15:21,504 And then I reply, 262 00:15:21,671 --> 00:15:23,148 "But you've seen tropical nights before 263 00:15:23,172 --> 00:15:24,612 and you don't have hot jungle blood. 264 00:15:25,007 --> 00:15:27,593 You're just a crazy Irishman from Boston who runs a carnival.” 265 00:15:27,969 --> 00:15:29,637 A-and what reply did you get to that? 266 00:15:29,971 --> 00:15:31,639 None. I'm on my own now. 267 00:15:32,765 --> 00:15:34,475 Annette, please don't think I'm forward 268 00:15:34,642 --> 00:15:36,727 but there's something I must ask you. 269 00:15:37,228 --> 00:15:38,908 There's something I must get off my chest. 270 00:15:40,606 --> 00:15:41,606 Yes? 271 00:15:42,567 --> 00:15:45,111 Annette, I wanna manage you. 272 00:15:46,946 --> 00:15:49,907 Manage? Di... did you say manage? 273 00:15:50,074 --> 00:15:52,201 - Yes. - [laughs] 274 00:15:52,368 --> 00:15:53,411 Well, what's the matter? 275 00:15:53,744 --> 00:15:54,954 Nothing. I'm sorry. 276 00:15:55,163 --> 00:15:56,914 Look, I know a great bet when I see one. 277 00:15:57,081 --> 00:15:59,000 If 2,000 people'll come to see you in Sydney 278 00:15:59,167 --> 00:16:01,544 five thousand, 10,000 will pay to see you in London. 279 00:16:01,878 --> 00:16:03,439 I'll give the act a new twist, a little zip. 280 00:16:03,463 --> 00:16:05,548 Not just swimming. Oh, I can see it now. 281 00:16:05,715 --> 00:16:08,009 Annette Kellerman, the Australian Mermaid. 282 00:16:08,259 --> 00:16:09,927 Half-woman, half-fish. 283 00:16:10,470 --> 00:16:11,822 [James] I'll build you a little tank and make you up 284 00:16:11,846 --> 00:16:13,973 to look like a real mermaid, scaly tail and all. 285 00:16:14,140 --> 00:16:15,868 Why, you may be a bigger draw than the kangaroo. 286 00:16:15,892 --> 00:16:17,393 - I doubt it. - Good evening. 287 00:16:17,727 --> 00:16:19,145 Mr. Sullivan, for your information, 288 00:16:19,312 --> 00:16:21,564 my daughter is not half-woman, half-fish. 289 00:16:21,856 --> 00:16:23,399 She is, I assure you, all woman. 290 00:16:23,649 --> 00:16:24,877 Oh, I couldn't agree with you more. 291 00:16:24,901 --> 00:16:26,378 Furthermore, she is not interested in swimming 292 00:16:26,402 --> 00:16:27,987 either professionally or as a career, 293 00:16:28,154 --> 00:16:30,907 nor in diving into a tank, nor wearing a mermaid's tail. 294 00:16:31,115 --> 00:16:32,617 Her sole interest is the ballet. 295 00:16:32,867 --> 00:16:34,178 - Mine is music. - But, Mr. Keller... 296 00:16:34,202 --> 00:16:35,554 I don't wish to discuss it any further. 297 00:16:35,578 --> 00:16:37,097 But, look, this is the greatest idea... 298 00:16:37,121 --> 00:16:38,414 [footsteps pounding on stairs] 299 00:16:39,665 --> 00:16:40,726 - Jimmy. - What's the matter? 300 00:16:40,750 --> 00:16:42,390 It's Sydney. He... he... he broke loose again. 301 00:16:42,418 --> 00:16:44,062 - Where is he now? - Up on the captain's bridge. 302 00:16:44,086 --> 00:16:44,921 Holy smokes! 303 00:16:45,087 --> 00:16:45,922 [indistinct shouting] 304 00:16:46,088 --> 00:16:47,965 - [ship horn blaring] - [bell ringing] 305 00:16:50,635 --> 00:16:52,637 [Doc] Hold him still, captain! Hold him still! 306 00:16:52,803 --> 00:16:54,722 [grand music] 307 00:17:01,604 --> 00:17:03,814 But I... don't understand. 308 00:17:04,148 --> 00:17:06,651 Is there no one running the conservatory now? 309 00:17:07,318 --> 00:17:08,361 No one, sir. 310 00:17:08,778 --> 00:17:10,530 - I'm the only one here. - Hmm. 311 00:17:10,988 --> 00:17:12,782 Since poor Mr. Crocker died, 312 00:17:13,115 --> 00:17:15,326 they just closed the place down. 313 00:17:16,160 --> 00:17:17,160 I see. 314 00:17:18,037 --> 00:17:19,163 Well, thank you. 315 00:17:19,413 --> 00:17:20,498 Thank you very much. 316 00:17:30,800 --> 00:17:32,927 Annette, I don't know what to say. 317 00:17:33,761 --> 00:17:35,638 Most of our funds went for passage. 318 00:17:36,097 --> 00:17:38,516 I-it's only one gate that's closed, Dad. 319 00:17:38,683 --> 00:17:39,683 Don't worry. 320 00:17:40,309 --> 00:17:42,228 The Kellermans will always eat. 321 00:17:49,277 --> 00:17:51,821 Three, four, five. 322 00:17:52,321 --> 00:17:53,614 That's one pound five. 323 00:17:53,948 --> 00:17:54,948 There you are, miss. 324 00:17:55,825 --> 00:17:56,993 Thank you, Mr. Davis. 325 00:17:57,827 --> 00:17:59,870 It's a real big one this time. 326 00:18:00,121 --> 00:18:01,121 Mm-hmm. 327 00:18:02,206 --> 00:18:04,875 Uh, I-I was wondering, 328 00:18:05,459 --> 00:18:08,045 you don't have any connections in the ballet, do you? 329 00:18:08,546 --> 00:18:10,965 Yes, dozens of connections. 330 00:18:12,717 --> 00:18:13,717 Oh. 331 00:18:15,428 --> 00:18:18,598 Oh, well, thank you again, Mr. Davis. 332 00:18:18,764 --> 00:18:19,764 Good luck. 333 00:18:48,502 --> 00:18:50,379 [doorbell ringing] 334 00:18:55,343 --> 00:18:56,177 Greetings. 335 00:18:56,344 --> 00:18:58,721 - Why, Jimmy and Doc. - Hi, Annette. 336 00:18:58,888 --> 00:18:59,972 I'm glad to see you. 337 00:19:00,139 --> 00:19:02,725 Yeah, we just dropped by to brush up on our piano lessons. 338 00:19:02,892 --> 00:19:04,977 Oh, well... well, won't you come in? 339 00:19:05,394 --> 00:19:07,271 Saw the sign outside. Any customers? 340 00:19:07,521 --> 00:19:09,148 No, you're the first. 341 00:19:09,565 --> 00:19:10,691 [sniffing] 342 00:19:10,858 --> 00:19:13,027 Mm. What smells so good? 343 00:19:13,611 --> 00:19:15,196 I'm making an Australian stew. 344 00:19:15,488 --> 00:19:16,488 Uh, what's that? 345 00:19:16,572 --> 00:19:17,698 Same as Irish stew, 346 00:19:17,865 --> 00:19:19,116 only the meat's down under. 347 00:19:19,492 --> 00:19:21,202 [laughing] 348 00:19:21,369 --> 00:19:22,679 Well, that's too bad, we dropped by 349 00:19:22,703 --> 00:19:24,014 to invite you and your father out to dinner. 350 00:19:24,038 --> 00:19:27,291 Yeah. Out to di...? Oh, yeah, dinner. 351 00:19:27,541 --> 00:19:30,086 We found the nicest little place down on Piccadilly. 352 00:19:30,378 --> 00:19:31,712 Uh, French cuisine. 353 00:19:32,338 --> 00:19:34,018 You weren't gonna do anything of the kind. 354 00:19:34,465 --> 00:19:37,134 But you're invited to stay and sample my cooking if you'd like to. 355 00:19:37,301 --> 00:19:38,362 Oh, no. We couldn't possibly. 356 00:19:38,386 --> 00:19:40,026 No, we wouldn't think of imposing on you. 357 00:19:40,096 --> 00:19:41,639 There's plenty, and I insist. 358 00:19:42,348 --> 00:19:45,559 Well, I guess it's better than bucking the crowds, dressing and all that. 359 00:19:45,810 --> 00:19:47,788 Besides, I'm getting awfully tired of those rich foods. 360 00:19:47,812 --> 00:19:49,772 - We'll stay. - Wonderful. 361 00:19:50,106 --> 00:19:52,209 Make yourselves comfortable and I'll get things ready. 362 00:19:52,233 --> 00:19:53,233 [James] Thanks. 363 00:19:53,984 --> 00:19:55,295 [Annette] By the way, how's Sydney? 364 00:19:55,319 --> 00:19:56,445 Oh, sensational. 365 00:19:56,612 --> 00:19:58,155 He's developed a one-two punch. 366 00:19:58,489 --> 00:20:00,049 Yeah, and I've got the jaw to prove it. 367 00:20:00,199 --> 00:20:01,200 [chuckles] 368 00:20:01,701 --> 00:20:03,744 Yes, the greatest act ever put under a tent. 369 00:20:03,911 --> 00:20:05,071 There's only one thing wrong. 370 00:20:05,121 --> 00:20:06,205 No one knows about it. 371 00:20:06,539 --> 00:20:07,581 That's where you come in. 372 00:20:08,916 --> 00:20:09,916 That's where I come in? 373 00:20:10,543 --> 00:20:12,187 We figured if we could get enough people down there 374 00:20:12,211 --> 00:20:13,713 the rest would take care of itself. 375 00:20:13,963 --> 00:20:16,298 So, we thought maybe if you'd be interested in, uh, 376 00:20:16,465 --> 00:20:17,883 well, making a little money. 377 00:20:18,968 --> 00:20:21,470 Money? How? 378 00:20:21,679 --> 00:20:24,140 Well, the idea I had in mind was a swim down the Thames. 379 00:20:24,306 --> 00:20:26,350 Maybe five or six miles, ending up at the carnival. 380 00:20:27,017 --> 00:20:28,578 We'd follow you in a row boat, of course. 381 00:20:28,602 --> 00:20:31,313 Yeah, if Sydney could swim, we wouldn't be bothering you. 382 00:20:33,023 --> 00:20:34,292 [James] We'll pay you five pounds 383 00:20:34,316 --> 00:20:36,110 and 50 percent of the first day's proceeds. 384 00:20:38,821 --> 00:20:41,991 Well, uh, i-if you're going to stage a swim, 385 00:20:42,324 --> 00:20:43,826 why don't you make it a real one? 386 00:20:44,410 --> 00:20:45,410 What do you mean? 387 00:20:46,078 --> 00:20:48,330 Well, that six miles won't impress anybody. 388 00:20:48,497 --> 00:20:49,957 But 26 miles might. 389 00:20:50,791 --> 00:20:52,209 Twenty-six miles? 390 00:20:52,543 --> 00:20:54,879 Holy smoke! I can't even row that far. 391 00:20:55,421 --> 00:20:57,506 [ship horn blaring] 392 00:21:02,595 --> 00:21:04,555 I can't understand what happened to the reporters. 393 00:21:04,638 --> 00:21:05,765 I notified the press. 394 00:21:05,931 --> 00:21:07,892 Maybe they thought we were crackpots. 395 00:21:08,267 --> 00:21:09,267 I wouldn't blame 'em. 396 00:21:09,351 --> 00:21:11,145 Nobody'd ever think of doin' this. 397 00:21:11,479 --> 00:21:12,799 [James] I think we'd better start. 398 00:21:14,732 --> 00:21:16,859 - How do you feel? - Cold. 399 00:21:17,026 --> 00:21:18,486 I can't see two feet ahead of me. 400 00:21:18,652 --> 00:21:19,652 Which way do we go? 401 00:21:19,820 --> 00:21:21,280 Just point the boat downriver. 402 00:21:21,864 --> 00:21:22,864 Ready, honey? 403 00:21:26,243 --> 00:21:28,078 - Good luck, honey. - Good luck, Annette. 404 00:21:29,246 --> 00:21:31,415 Well, Sydney, here we come. 405 00:21:49,558 --> 00:21:51,268 [James] Annette, where are you? 406 00:21:51,852 --> 00:21:52,853 [Annette] Here! 407 00:22:05,658 --> 00:22:07,701 [boat engine rumbling] 408 00:22:16,210 --> 00:22:18,087 Blimey! There's a girl in the water. 409 00:22:18,504 --> 00:22:19,213 Look out, Annette! 410 00:22:19,505 --> 00:22:20,506 [James] Annette, look out! 411 00:22:22,883 --> 00:22:25,678 Hang on, miss. We'll toss you a line! 412 00:22:25,845 --> 00:22:27,304 Ne... never mind that. 413 00:22:27,721 --> 00:22:29,014 Wh-which way to Greenwich? 414 00:22:29,265 --> 00:22:30,265 That way. 415 00:22:30,307 --> 00:22:31,433 Thank you. 416 00:22:32,434 --> 00:22:33,434 Greenwich? 417 00:22:34,228 --> 00:22:35,228 Greenwich? 418 00:22:36,272 --> 00:22:37,982 Did she say Greenwich? 419 00:22:55,249 --> 00:22:56,375 [James] How do you feel? 420 00:22:57,126 --> 00:22:59,503 [Annette] I could swim 50 miles in this current. 421 00:23:00,754 --> 00:23:02,074 [James] Save your strength, honey. 422 00:23:02,339 --> 00:23:03,924 You'll need it when we hit the tides. 423 00:23:14,643 --> 00:23:16,843 [man 1] Great Scott! Look what some girl's trying to do. 424 00:23:17,479 --> 00:23:18,480 Get after this story. 425 00:23:18,647 --> 00:23:20,207 She'll never get past the Tower Bridge. 426 00:23:22,192 --> 00:23:24,862 Australian girl in marathon swim. 427 00:23:26,655 --> 00:23:29,283 Australian girl in marathon swim. 428 00:23:30,784 --> 00:23:31,784 Australian... 429 00:23:31,827 --> 00:23:32,912 [indistinct chattering] 430 00:23:33,078 --> 00:23:34,455 - There she is. - Yes, sir. 431 00:23:36,206 --> 00:23:37,708 There's Westminster Bridge. 432 00:23:40,252 --> 00:23:41,587 What are all those buildings? 433 00:23:41,962 --> 00:23:44,340 Parliament. And that's Big Ben. 434 00:23:44,882 --> 00:23:45,966 Beautiful sight, isn't it? 435 00:23:46,842 --> 00:23:49,178 I can think of a prettier sight. 436 00:23:49,720 --> 00:23:50,720 [James] What's that? 437 00:23:51,430 --> 00:23:53,432 Food. I'm starving. 438 00:23:53,682 --> 00:23:55,851 [James] We'll eat in a half hour. Keep swimming. 439 00:23:57,269 --> 00:23:59,146 Hey, Doc, look at all those people. 440 00:23:59,313 --> 00:24:00,898 [indistinct chattering] 441 00:24:01,565 --> 00:24:02,565 [man 2] Come on, girl. 442 00:24:06,946 --> 00:24:09,323 - There she is. - Yes, sir. There she is. 443 00:24:19,541 --> 00:24:21,418 [crowd cheering] 444 00:24:43,565 --> 00:24:44,566 [man 2] Stick it out! 445 00:24:45,567 --> 00:24:48,195 Good girl! Good girl! 446 00:24:50,572 --> 00:24:52,616 [indistinct chatter] 447 00:24:53,867 --> 00:24:56,328 [ship horn blaring] 448 00:25:02,042 --> 00:25:03,794 What about that food? 449 00:25:06,296 --> 00:25:07,506 - Doc? - Yeah? 450 00:25:07,756 --> 00:25:08,756 Where's the hamper? 451 00:25:08,966 --> 00:25:11,343 - What hamper? Oh. - [James] What hamper? 452 00:25:11,885 --> 00:25:12,678 The lunch hamper. 453 00:25:12,845 --> 00:25:14,885 The hamper with the food you were supposed to bring. 454 00:25:15,431 --> 00:25:16,974 Di... didn't you bring it? 455 00:25:17,141 --> 00:25:18,267 Didn't I bring it? 456 00:25:19,435 --> 00:25:21,145 Maybe if we... Maybe if we don't bring it up 457 00:25:21,311 --> 00:25:22,813 she'll forget the whole thing. 458 00:25:22,980 --> 00:25:25,190 "Maybe she'll forget the whole thing." 459 00:25:25,941 --> 00:25:27,901 I can't keep going much longer. 460 00:25:28,277 --> 00:25:30,877 Where are we gonna get any grub in the middle of the Thames River? 461 00:25:30,988 --> 00:25:32,424 I don't know, but we gotta get something 462 00:25:32,448 --> 00:25:33,490 or she'll pass out. 463 00:25:33,699 --> 00:25:34,867 There's Tower Port. 464 00:25:35,367 --> 00:25:37,453 Drop me off there and I'll see what I can rustle up. 465 00:25:42,374 --> 00:25:45,210 [indistinct chattering] 466 00:25:48,589 --> 00:25:49,965 What's happening? Where is she? 467 00:25:50,340 --> 00:25:52,384 There's the boat. He's coming back. 468 00:25:52,926 --> 00:25:54,344 That fat lady gave me this. 469 00:25:55,888 --> 00:25:58,015 And the pretty nurse gave me this. 470 00:25:59,433 --> 00:26:00,476 Not a bad haul, huh? 471 00:26:00,851 --> 00:26:02,853 Yeah, but all that food and nothing to drink. 472 00:26:03,353 --> 00:26:04,521 I took care of that, too. 473 00:26:10,736 --> 00:26:12,071 Can't you row any faster? 474 00:26:12,488 --> 00:26:14,823 What do you think I am, the Cambridge crew? 475 00:26:26,168 --> 00:26:28,045 [clamoring] 476 00:26:31,882 --> 00:26:34,676 [crowd cheering] 477 00:26:37,721 --> 00:26:39,473 Lunch. Come and get it. 478 00:26:46,855 --> 00:26:49,441 Not exactly a seven-course dinner but it's the best I could do. 479 00:26:52,903 --> 00:26:55,072 - They just went for food. - She was hungry. 480 00:26:55,364 --> 00:26:56,484 She'll never make Greenwich. 481 00:26:56,532 --> 00:26:57,812 There's a strong tide coming in. 482 00:26:57,950 --> 00:26:59,326 She'll make it. She'll make it. 483 00:27:05,541 --> 00:27:07,227 That's my daughter, you know. She's my daughter. 484 00:27:07,251 --> 00:27:08,794 - Your daughter? - Yeah. 485 00:27:12,965 --> 00:27:14,383 Current's turning against her. 486 00:27:24,309 --> 00:27:26,353 [ship horn blaring] 487 00:27:51,837 --> 00:27:54,715 I hope you know the tide's moving in like a wall. 488 00:27:55,799 --> 00:27:56,842 I know when we're licked. 489 00:27:57,467 --> 00:27:59,678 Swing alongside of her, Doc. We'll pull her in. 490 00:28:00,429 --> 00:28:02,181 - Do you mean quit? - That's what I said. 491 00:28:02,598 --> 00:28:04,308 Can't let her kill herself for five pounds. 492 00:28:04,474 --> 00:28:05,559 Well, maybe if we went... 493 00:28:05,726 --> 00:28:07,144 Doc, I said, pull her in. 494 00:28:11,773 --> 00:28:13,817 [James] That's enough, honey. Come on aboard. 495 00:28:17,321 --> 00:28:19,281 - I'll make it. - [James] Don"t be silly. 496 00:28:19,448 --> 00:28:21,074 There's always another time. 497 00:28:22,868 --> 00:28:25,037 No. No... [speaks into water] 498 00:28:25,954 --> 00:28:27,873 You'll kill yourself fighting this tide. 499 00:28:29,458 --> 00:28:31,251 I can't give up now. 500 00:28:31,960 --> 00:28:33,086 I just can't. 501 00:28:33,754 --> 00:28:35,297 [ship horn honking] 502 00:28:35,464 --> 00:28:37,507 Hey, Jimmy. What's that? 503 00:28:39,635 --> 00:28:40,635 [ship horn honking] 504 00:28:41,803 --> 00:28:44,223 - Greenwich. It's Greenwich. - [ship horn honking] 505 00:28:44,723 --> 00:28:45,974 We're just about a mile away. 506 00:28:46,892 --> 00:28:48,652 [James] Do you think you can hold out, honey? 507 00:28:49,269 --> 00:28:51,146 - I'll make it. - [ship horn blaring] 508 00:28:51,313 --> 00:28:52,940 I-I know I can. 509 00:28:57,319 --> 00:28:58,987 What do you think of a girl like that? 510 00:29:03,659 --> 00:29:05,419 - [ship horn honking] - [dinghy bell ringing] 511 00:29:05,786 --> 00:29:07,704 [crowd cheering] 512 00:29:09,665 --> 00:29:11,750 [ship horn blaring] 513 00:29:18,173 --> 00:29:21,260 [horns honking, blaring] 514 00:29:26,390 --> 00:29:28,475 [cheering continues] 515 00:29:39,653 --> 00:29:41,453 Daily Express. Can you answer a few questions? 516 00:29:41,488 --> 00:29:42,799 [man 3] Can you hold it for a picture, Miss Kellerman? 517 00:29:42,823 --> 00:29:44,550 - Just for a moment... - Gentlemen, please, please. 518 00:29:44,574 --> 00:29:45,635 Miss Kellerman is exhausted. 519 00:29:45,659 --> 00:29:47,136 Give her a chance to catch her breath. 520 00:29:47,160 --> 00:29:49,162 [crowd cheering] 521 00:29:50,372 --> 00:29:51,692 She'll answer all your questions. 522 00:29:51,832 --> 00:29:53,552 She'll be over at my office at the carnival. 523 00:29:53,750 --> 00:29:54,501 - All right, come on. - Let's follow them. 524 00:29:54,668 --> 00:29:55,668 Just take it easy. 525 00:29:57,337 --> 00:29:59,298 [cheering continues] 526 00:30:11,184 --> 00:30:13,121 [man 4] When did you first begin to get tired, Miss Kellerman? 527 00:30:13,145 --> 00:30:14,831 [man 5] Did you swim as far as this in Australia? 528 00:30:14,855 --> 00:30:16,332 [man 6] How long... how long did it take you to train? 529 00:30:16,356 --> 00:30:17,836 Give us a good story, Miss Kellerman. 530 00:30:18,400 --> 00:30:21,611 Please, one at a time. Which question first? 531 00:30:21,778 --> 00:30:23,423 [man 6] Tell us about your training, Miss Kellerman. 532 00:30:23,447 --> 00:30:24,887 [man 4] Do you swim every day, do ya? 533 00:30:25,407 --> 00:30:27,242 [Annette] Well, that all depends. 534 00:30:27,409 --> 00:30:29,536 Oh, oh, gentlemen. I'm so tired. 535 00:30:29,703 --> 00:30:31,872 [Doc] Kangaroo with a human frame. 536 00:30:32,289 --> 00:30:34,082 He weaves, he bobs, 537 00:30:34,249 --> 00:30:36,960 he strikes with the force of a pile... 538 00:30:37,127 --> 00:30:38,587 Where's the girl who made the swim? 539 00:30:39,588 --> 00:30:40,588 Over there. 540 00:30:42,049 --> 00:30:43,049 How's the house? 541 00:30:43,425 --> 00:30:44,968 Fine, but the people ain't in it. 542 00:30:46,094 --> 00:30:47,929 If you ask me, I think we're selling tickets 543 00:30:48,096 --> 00:30:49,348 for the wrong attraction. 544 00:30:50,223 --> 00:30:51,223 Start the show. 545 00:30:51,266 --> 00:30:52,869 I'll see if I can get the press over here. 546 00:30:52,893 --> 00:30:54,728 And bring me back some black coffee, will you? 547 00:30:54,895 --> 00:30:56,188 I'm dead on my feet. 548 00:30:56,605 --> 00:30:58,285 Sullivan, you have to get her out of there. 549 00:30:58,315 --> 00:31:00,817 The child's so exhausted, she can barely hold her head up. 550 00:31:00,984 --> 00:31:01,984 I'll see what I can do. 551 00:31:04,821 --> 00:31:07,074 Yes, I... was born in Sydney and... 552 00:31:07,949 --> 00:31:08,950 and my first distance... 553 00:31:09,117 --> 00:31:10,677 All right, gentlemen. That's it for now. 554 00:31:10,952 --> 00:31:13,222 Miss Kellerman will be available for further interviews tomorrow. 555 00:31:13,246 --> 00:31:14,081 Thank you very much. 556 00:31:14,247 --> 00:31:16,059 Goodnight, Miss Kellerman. Thank you very much. 557 00:31:16,083 --> 00:31:17,602 [James] In the meantime, let me call your attention 558 00:31:17,626 --> 00:31:18,986 to another visitor from Australia. 559 00:31:19,127 --> 00:31:20,313 Not as pretty as Miss Kellerman 560 00:31:20,337 --> 00:31:21,797 but in his own way, just as renowned. 561 00:31:22,130 --> 00:31:23,570 - Very sorry. - [James] But look, I... 562 00:31:23,715 --> 00:31:25,217 Aren't you going to see the kangaroo? 563 00:31:28,136 --> 00:31:29,136 Poor Sydney. 564 00:31:31,139 --> 00:31:32,939 Looks like you really put him out of business. 565 00:31:38,522 --> 00:31:40,440 [tender music] 566 00:31:59,334 --> 00:32:00,334 Jimmy. 567 00:32:21,189 --> 00:32:23,108 [music continues] 568 00:32:43,628 --> 00:32:46,381 Okay. Okay. Take it easy. Take it easy. 569 00:32:46,756 --> 00:32:48,175 Now you're full of ginger. 570 00:32:48,467 --> 00:32:50,343 Last night, you couldn't draw a fly. 571 00:32:50,760 --> 00:32:52,429 And we're prepared to offer Miss Kellerman 572 00:32:52,596 --> 00:32:54,639 eight pounds a week for such a series of swims. 573 00:32:54,973 --> 00:32:57,326 Well, she's still asleep but I doubt very much that she'd be interested. 574 00:32:57,350 --> 00:32:58,910 All right-o, well, if there's any change 575 00:32:58,977 --> 00:33:00,457 you can reach me at The Daily Mirror. 576 00:33:01,229 --> 00:33:02,772 "Doubt if she'd be interested?" 577 00:33:03,064 --> 00:33:04,191 What are you, nuts? 578 00:33:05,734 --> 00:33:07,254 - Good morning. - [James] Good morning. 579 00:33:07,486 --> 00:33:08,546 - Good morning, Doc. - Hiya. 580 00:33:08,570 --> 00:33:09,196 [Frederick] Good morning. 581 00:33:09,362 --> 00:33:10,363 Good morning, Sydney. 582 00:33:10,906 --> 00:33:14,075 You can tell your boss he's got the most comfortable bed I ever slept in. 583 00:33:14,242 --> 00:33:15,242 [laughter] 584 00:33:15,577 --> 00:33:17,057 You might as well face it, professor. 585 00:33:17,245 --> 00:33:18,914 Your daughter here is a celebrated woman. 586 00:33:19,080 --> 00:33:21,458 She's already received a dozen offers of employment. 587 00:33:22,000 --> 00:33:23,752 - Employment? What kind? - Every kind. 588 00:33:23,919 --> 00:33:26,755 Personal appearances, swimming events, diving exhibits. 589 00:33:26,922 --> 00:33:29,484 The Hedge and Hound Club wants you to open their duck shooting season. 590 00:33:29,508 --> 00:33:31,569 The Crystal Palace would like to know if you could sing. 591 00:33:31,593 --> 00:33:34,030 And then there was a chap here a minute ago from The Daily Mirror. 592 00:33:34,054 --> 00:33:36,598 His paper wants to sponsor a series of swims at beach resorts. 593 00:33:36,765 --> 00:33:38,141 Offered eight pounds a week. 594 00:33:38,558 --> 00:33:40,894 Well, y-y-you didn't let him get away, did you? 595 00:33:41,102 --> 00:33:42,102 You accepted? 596 00:33:42,145 --> 00:33:43,145 No. 597 00:33:44,147 --> 00:33:45,941 Well, then, which offer did you accept? 598 00:33:46,107 --> 00:33:47,609 None. You don't think for a minute 599 00:33:47,776 --> 00:33:49,504 I'll let you fall for any of these chicken feed. 600 00:33:49,528 --> 00:33:51,048 Eight pounds to swim around the ocean? 601 00:33:51,279 --> 00:33:52,839 What kind of a future is there in that? 602 00:33:52,989 --> 00:33:55,325 Future? Who's thinking about the future? 603 00:33:55,700 --> 00:33:57,160 I am, maybe you don't realize it, 604 00:33:57,327 --> 00:33:58,745 but you've struck gold, pay dirt. 605 00:33:59,037 --> 00:34:00,397 Those crowds that came last night, 606 00:34:00,455 --> 00:34:02,808 they didn't come to see to see the seaweed, they came to see you. 607 00:34:02,832 --> 00:34:05,168 And I, for one, intend to see that you capitalize on it. 608 00:34:05,752 --> 00:34:08,380 Uh, what do you propose to do? 609 00:34:08,547 --> 00:34:11,216 I propose to stage a show. Our own show, a water carnival. 610 00:34:11,508 --> 00:34:13,051 - A water carnival? - Why not? 611 00:34:13,218 --> 00:34:15,738 It's something brand new. We get a tank and we charge admission. 612 00:34:16,304 --> 00:34:18,598 Our own private ocean. Oh, I can see it now. 613 00:34:18,765 --> 00:34:21,434 The people flocking to see the gorgeous mermaid from down under. 614 00:34:21,768 --> 00:34:24,271 I see something beautiful, something graceful, a ballet. 615 00:34:24,437 --> 00:34:26,439 That's it. A water ballet set to music. 616 00:34:27,190 --> 00:34:29,067 Just a moment. Uh... 617 00:34:29,901 --> 00:34:32,404 All this sounds highly imaginative 618 00:34:32,696 --> 00:34:35,365 but where would you stage such an event and... 619 00:34:35,699 --> 00:34:37,617 and where can you find a tank big enough 620 00:34:37,784 --> 00:34:38,827 for what you describe? 621 00:34:38,994 --> 00:34:40,754 The tank is already built and waiting for us. 622 00:34:40,829 --> 00:34:42,098 Did you ever hear of the New York Hippodrome? 623 00:34:42,122 --> 00:34:43,206 The Hippodrome? 624 00:34:43,873 --> 00:34:46,251 - New York? - My dear boy, really. 625 00:34:46,710 --> 00:34:48,790 - Three thousand miles of ocean... - Well, what of it? 626 00:34:49,254 --> 00:34:50,314 It's the biggest tank in the world 627 00:34:50,338 --> 00:34:51,440 and the largest theater in the world. 628 00:34:51,464 --> 00:34:52,841 And the longest swim in the world. 629 00:34:53,008 --> 00:34:54,467 Surely, you must be joking. 630 00:34:54,884 --> 00:34:56,636 How could we get to New York City? 631 00:34:57,387 --> 00:34:59,973 Jimmy, it's a wonderful idea 632 00:35:00,140 --> 00:35:02,475 but really, Dad and I couldn't pay 633 00:35:02,642 --> 00:35:04,185 for a trip to Liverpool, let alone... 634 00:35:04,352 --> 00:35:06,855 Who said anything about you paying for this? 635 00:35:07,188 --> 00:35:08,690 Anyone who travels with Sullivan 636 00:35:08,857 --> 00:35:10,942 travels first class, all expenses paid. 637 00:35:11,693 --> 00:35:14,046 Look, I happen to know the owners of the Hippodrome personally. 638 00:35:14,070 --> 00:35:15,780 Had a concession when they ran Luna Park. 639 00:35:15,989 --> 00:35:18,349 Now, they're showmen enough to go for this idea in a second. 640 00:35:18,992 --> 00:35:21,369 But how could you afford the fares? 641 00:35:21,661 --> 00:35:23,079 I thought you were, I-I mean... 642 00:35:23,246 --> 00:35:24,706 Broke? Perhaps. 643 00:35:24,914 --> 00:35:27,459 But Mr. Kellerman, I have such confidence in this idea 644 00:35:27,917 --> 00:35:30,086 that I'm willing to sacrifice my entire assets. 645 00:35:30,253 --> 00:35:31,755 Hah! What assets? 646 00:35:32,005 --> 00:35:33,548 Oh, Jimmy, no. 647 00:35:33,965 --> 00:35:34,965 Come here, Doc. 648 00:35:36,176 --> 00:35:37,570 Look, I want you to put Sydney in the wagon. 649 00:35:37,594 --> 00:35:40,072 There's a circus coming to town. I'm sure we can get a good price for him. 650 00:35:40,096 --> 00:35:40,805 Sydney? 651 00:35:41,056 --> 00:35:42,056 Go ahead. 652 00:35:44,309 --> 00:35:45,536 [James] Now, Mr. Kellerman, look. 653 00:35:45,560 --> 00:35:47,038 There's lots of things I'd like to discuss with you. 654 00:35:47,062 --> 00:35:48,355 This could be... 655 00:35:50,148 --> 00:35:52,233 Now, don't take this too hard, old-timer. 656 00:35:52,692 --> 00:35:53,692 That's show business. 657 00:35:54,110 --> 00:35:56,696 One minute you're up, the next minute you're... 658 00:35:56,863 --> 00:35:57,863 [grunts] 659 00:35:58,615 --> 00:36:01,534 [upbeat music] 660 00:36:30,397 --> 00:36:33,775 Say, maybe you want to go back to the boarding house, huh, Mr. Kellerman? 661 00:36:34,484 --> 00:36:36,695 No, no, we said we'd wait for them. 662 00:36:37,278 --> 00:36:38,278 I'll be all right. 663 00:36:38,780 --> 00:36:41,866 Take it easy, Pop. Do you want to sit down? 664 00:36:42,200 --> 00:36:44,661 No, no. I'll be all right. 665 00:36:44,994 --> 00:36:47,580 You know, this is a big proposition, real big. 666 00:36:48,081 --> 00:36:49,999 Don't you worry about Sullivan. [laughs] 667 00:36:50,166 --> 00:36:52,544 He could sell water wings to a duck. 668 00:36:54,295 --> 00:36:55,714 I'm becoming aware of that. 669 00:36:56,715 --> 00:37:00,635 Here I am, 10,000 miles from home in a strange city, and... 670 00:37:01,636 --> 00:37:04,764 completely dependent upon your persuasive friend. 671 00:37:07,559 --> 00:37:08,953 You know, they're... They're liable to be in there 672 00:37:08,977 --> 00:37:10,562 for some time, Mr. Kellerman. 673 00:37:10,979 --> 00:37:12,605 Come on, we'd better go home. 674 00:37:12,772 --> 00:37:15,024 Yeah. Perhaps you're right. 675 00:37:16,317 --> 00:37:17,861 Everybody wants to be an impresario. 676 00:37:18,737 --> 00:37:21,406 Everybody has the world's greatest idea for the Hippodrome. 677 00:37:21,614 --> 00:37:23,259 Well, mine isn't the world's greatest, Mr. Harper, 678 00:37:23,283 --> 00:37:25,201 but it's a colorful and exploitable package. 679 00:37:25,410 --> 00:37:27,787 Oh, it's good. It's one of the best I've heard. 680 00:37:28,329 --> 00:37:29,929 And I compliment you on your showmanship. 681 00:37:29,998 --> 00:37:30,998 But I can't use it. 682 00:37:32,333 --> 00:37:34,043 You can't use it? But... 683 00:37:34,210 --> 00:37:36,421 I simply daren't risk it on an unknown girl. 684 00:37:37,088 --> 00:37:38,088 Unknown? 685 00:37:38,965 --> 00:37:40,383 Take a look at these clippings. 686 00:37:44,345 --> 00:37:45,345 They're impressive. 687 00:37:46,097 --> 00:37:48,457 [Harper] They're very impressive, but it happened in London. 688 00:37:48,516 --> 00:37:50,602 In New York, the story was just a squib. 689 00:37:51,895 --> 00:37:53,938 I can't build a whole show around a swimmer. 690 00:37:54,689 --> 00:37:56,608 Annette isn't just a swimmer, Mr. Harper. 691 00:37:57,025 --> 00:37:58,485 She's got something very unusual. 692 00:37:59,903 --> 00:38:00,904 Ah, I'm sure she has. 693 00:38:01,237 --> 00:38:03,437 [James] Mr. Harper, I know that this water carnival idea 694 00:38:03,531 --> 00:38:05,617 is... is tailor-made for a place like the Hippodrome. 695 00:38:05,825 --> 00:38:06,826 Let me put it this way. 696 00:38:07,368 --> 00:38:10,121 Right now, the policy of the Hippodrome calls for plotted dramas. 697 00:38:10,288 --> 00:38:11,456 Spectacles with story. 698 00:38:12,665 --> 00:38:14,167 We use our tank for the big climax. 699 00:38:14,459 --> 00:38:17,086 But for me to stage a water ballet without even a book... 700 00:38:17,921 --> 00:38:19,464 well, I... I mean, I like it, but... 701 00:38:19,631 --> 00:38:21,090 [telephone rings] 702 00:38:21,257 --> 00:38:22,257 Pardon me. 703 00:38:23,092 --> 00:38:23,676 Hello. 704 00:38:23,968 --> 00:38:26,221 [Harper] What's that? No, no, no. 705 00:38:26,387 --> 00:38:28,598 We have all the Confederate uniforms we want. 706 00:38:29,557 --> 00:38:30,917 I might be needing some showgirls. 707 00:38:32,060 --> 00:38:33,380 Can you do anything besides swim? 708 00:38:33,686 --> 00:38:34,686 Oh, I can dance. 709 00:38:35,146 --> 00:38:37,065 Well, if you're interested, come back on Monday. 710 00:38:38,316 --> 00:38:39,316 It's the best I can do. 711 00:38:39,359 --> 00:38:40,586 - I'm sorry. - But, Mr. Harper... 712 00:38:40,610 --> 00:38:42,004 By the way, can't you find me a Lincoln 713 00:38:42,028 --> 00:38:43,028 that looks like Lincoln? 714 00:38:44,030 --> 00:38:45,466 Well, all those characters you dug up 715 00:38:45,490 --> 00:38:46,850 look more like the Smith Brothers. 716 00:38:47,408 --> 00:38:49,869 Yes, I know. Now, look, I've told you what I wanted. 717 00:38:50,036 --> 00:38:51,371 Now, this man must be at least... 718 00:38:51,538 --> 00:38:53,418 Now, if you can't do it, I'll get somebody else. 719 00:38:53,957 --> 00:38:55,397 [Harper] Now, you know what I want... 720 00:39:04,634 --> 00:39:05,634 Well, that's that. 721 00:39:06,511 --> 00:39:07,929 It isn't your fault, Jimmy. 722 00:39:09,097 --> 00:39:11,933 It was a good idea and I went into it with my eyes open. 723 00:39:19,607 --> 00:39:21,927 Well, anyway, you can go to work for Harper if you want to. 724 00:39:22,527 --> 00:39:23,736 Might not be a bad idea. 725 00:39:25,238 --> 00:39:26,614 I don't know what I'm going to do. 726 00:39:26,865 --> 00:39:27,907 Probably run up to Boston. 727 00:39:28,950 --> 00:39:31,077 A friend of mine owns a concession at Revere Beach. 728 00:39:31,494 --> 00:39:32,934 He wants me to help him ballyhoo it. 729 00:39:34,455 --> 00:39:36,916 Jimmy, I have to make some money. 730 00:39:37,417 --> 00:39:39,085 It's Dad I'm thinking about. 731 00:39:40,169 --> 00:39:42,422 You see, music is his whole life. 732 00:39:43,006 --> 00:39:46,259 Loving it and teaching it, having his own conservatory. 733 00:39:47,510 --> 00:39:49,888 If only I could just give him that much. 734 00:39:50,430 --> 00:39:51,430 You can. 735 00:39:52,265 --> 00:39:53,265 How? 736 00:39:55,226 --> 00:39:57,645 Forget it, I'm not going to sell you on something else 737 00:39:57,812 --> 00:39:58,855 and have it fizzle out. 738 00:39:59,355 --> 00:40:01,733 Take the Harper job. It's safe in expenses. 739 00:40:02,191 --> 00:40:04,736 No. I need more than just expenses. 740 00:40:06,487 --> 00:40:09,657 Jimmy, how much can you make out of a concession? 741 00:40:09,824 --> 00:40:11,075 If it clicks, plenty. 742 00:40:11,409 --> 00:40:13,262 All we have to do is scrape enough money together 743 00:40:13,286 --> 00:40:14,787 to buy a little tank, and then we... 744 00:40:15,204 --> 00:40:16,497 Look, I told you to forget it. 745 00:40:16,664 --> 00:40:19,504 It's too much of a long shot and I've only got six dollars in my pocket. 746 00:40:19,834 --> 00:40:22,629 Well, I still have three silver cups left 747 00:40:22,795 --> 00:40:24,148 and then, that would be enough to get us 748 00:40:24,172 --> 00:40:25,256 to Boston, wouldn't it? 749 00:40:25,798 --> 00:40:28,176 - Maybe. - Well, I-I was just thinking. 750 00:40:28,718 --> 00:40:31,054 In London, we swam down the Thames to get publicity 751 00:40:31,220 --> 00:40:32,907 and that worked pretty well, now, didn't it? 752 00:40:32,931 --> 00:40:33,931 Keep talking. 753 00:40:34,223 --> 00:40:36,184 Well, suppose we did the same thing here 754 00:40:36,351 --> 00:40:38,519 a-a marathon swim from somewhere, anywhere. 755 00:40:38,853 --> 00:40:40,521 Not anywhere. From Revere Beach. 756 00:40:40,688 --> 00:40:43,128 Oh, baby, I knew we were a team from the first time I saw you. 757 00:40:43,191 --> 00:40:44,511 We'll stand that town on its ear. 758 00:40:44,734 --> 00:40:46,736 I'll get enough backing for 10 tanks, not just one. 759 00:40:47,028 --> 00:40:48,196 Oh, Jimmy, do you think so? 760 00:40:48,363 --> 00:40:49,864 "Think so?" Who's going to stop us? 761 00:40:50,698 --> 00:40:53,076 - [upbeat music] - [indistinct chattering] 762 00:41:11,886 --> 00:41:12,966 Don't be impatient, fellas. 763 00:41:13,096 --> 00:41:14,681 She'll be along in a couple of minutes. 764 00:41:15,098 --> 00:41:17,225 Hey, where is she gonna swim to, mister? 765 00:41:18,059 --> 00:41:20,144 To that lighthouse, way out there and back. 766 00:41:20,728 --> 00:41:24,357 - Gee, that must be 50 miles. - Twenty miles. 767 00:41:24,524 --> 00:41:26,067 What you got in the basket, mister? 768 00:41:26,234 --> 00:41:27,986 Take your hands off the hamper! 769 00:41:28,236 --> 00:41:29,487 Come on, now, get out of here. 770 00:41:29,654 --> 00:41:31,823 Go on, beat it, you little monster. 771 00:41:36,160 --> 00:41:38,079 [indistinct chatter] 772 00:41:43,751 --> 00:41:44,871 [woman 1] I don't believe it. 773 00:41:45,712 --> 00:41:47,839 Did you see that? Her legs are bare. 774 00:41:55,555 --> 00:41:57,098 [woman 2] She ought to be arrested. 775 00:41:58,307 --> 00:41:59,726 [indistinct shouting] 776 00:42:00,184 --> 00:42:01,436 [woman 3] Oh, look at her. 777 00:42:06,983 --> 00:42:08,901 - Wake up. Wake up! - What is it? What is it? 778 00:42:09,068 --> 00:42:10,528 - Whoa! - I don't believe it. 779 00:42:13,489 --> 00:42:14,489 Let's hurry. 780 00:42:14,824 --> 00:42:15,950 Don't let them bother you. 781 00:42:16,117 --> 00:42:18,244 They'll be cheering you when you finish your swim. 782 00:42:19,287 --> 00:42:21,998 - [woman 4] Shocking. - [woman 5] On a public beach. 783 00:42:23,166 --> 00:42:25,501 [woman 6] Wake up. Wake up. Oh. 784 00:42:27,837 --> 00:42:29,255 The row boat's all ready. 785 00:42:30,006 --> 00:42:31,006 [shivers] 786 00:42:31,174 --> 00:42:32,925 Colder out here than it is in the water. 787 00:42:33,301 --> 00:42:34,802 Well, honey. This is it. 788 00:42:35,011 --> 00:42:37,346 - Good luck, Annette. - Thanks, Doc. I'll need it. 789 00:42:41,142 --> 00:42:43,519 [crowd gasps, shouts] 790 00:42:48,357 --> 00:42:50,443 Don't worry about anything. Just start the swim. 791 00:42:52,487 --> 00:42:53,821 It's disgraceful. 792 00:42:54,197 --> 00:42:55,740 Arrest that woman. 793 00:42:56,657 --> 00:42:59,202 Halt! Just a minute. Just a minute. 794 00:42:59,368 --> 00:43:00,661 Just a minute, miss. 795 00:43:01,079 --> 00:43:02,371 What do you think you're doing? 796 00:43:02,538 --> 00:43:03,891 Officer, this is Annette Kellerman, 797 00:43:03,915 --> 00:43:05,500 the famous Australian swimmer. 798 00:43:05,666 --> 00:43:07,543 She's about to embark on a 20-mile swim. 799 00:43:07,710 --> 00:43:09,504 - Not in that outfit. - What? 800 00:43:09,754 --> 00:43:11,172 You don't expect me to go 20 miles 801 00:43:11,339 --> 00:43:12,924 on one of those things, do you? 802 00:43:14,509 --> 00:43:15,718 All 1 expect you to do, miss, 803 00:43:15,885 --> 00:43:17,595 is cover yourself up. 804 00:43:18,971 --> 00:43:20,032 Come on, Jimmy. Let's get out of here. 805 00:43:20,056 --> 00:43:21,736 Not on your life. You've done nothing wrong 806 00:43:21,766 --> 00:43:23,286 and I won't let anyone intimidate you. 807 00:43:24,393 --> 00:43:25,520 Just a minute. 808 00:43:25,686 --> 00:43:26,896 Just a moment. 809 00:43:27,063 --> 00:43:29,023 [crowd cheering] 810 00:43:36,948 --> 00:43:38,783 Indecent exposure. 811 00:43:39,283 --> 00:43:40,409 Held for trial. 812 00:43:41,119 --> 00:43:42,245 Oh, those hypocrites. 813 00:43:43,329 --> 00:43:45,748 Sanctimonious bluenose hypocrites. 814 00:43:46,082 --> 00:43:47,291 How dare they? 815 00:43:48,042 --> 00:43:50,378 - Oh, Dad, what are we going... - Now, now, now, now. 816 00:43:51,254 --> 00:43:53,174 Hey, the lobby's full of reporters and cameramen. 817 00:43:53,339 --> 00:43:54,691 They'd like to know if they can come up. 818 00:43:54,715 --> 00:43:56,801 Well, you just tell them to go away. 819 00:43:57,635 --> 00:43:58,635 Tell them I've left town. 820 00:43:58,761 --> 00:44:00,555 I never want to see Boston again. 821 00:44:00,888 --> 00:44:02,598 I-I'll just swim some place else. 822 00:44:02,765 --> 00:44:04,433 Wrong. You'll swim right here. 823 00:44:05,017 --> 00:44:07,830 As far as I'm concerned, this is the greatest thing that's ever happened. 824 00:44:07,854 --> 00:44:08,854 "The greatest... " 825 00:44:09,355 --> 00:44:11,190 I-I'm booked and... and fingerprinted 826 00:44:11,357 --> 00:44:12,835 and... and arrested just like a common... 827 00:44:12,859 --> 00:44:13,859 Well, what of it? 828 00:44:13,985 --> 00:44:15,546 Don't you realize that you're the standard-bearer 829 00:44:15,570 --> 00:44:16,650 for all American womanhood? 830 00:44:17,113 --> 00:44:18,233 In your hands lies the power 831 00:44:18,322 --> 00:44:19,642 to wreck the shackles of prudery. 832 00:44:19,907 --> 00:44:21,907 Free the feminine sex from the armor of convention. 833 00:44:22,118 --> 00:44:23,619 Go ahead, run away if you want to. 834 00:44:23,786 --> 00:44:25,426 But I tell you, this is more than a trial. 835 00:44:25,538 --> 00:44:26,723 More than a newspaper headline. 836 00:44:26,747 --> 00:44:27,747 This is a crusade. 837 00:44:27,999 --> 00:44:28,999 Bravo. 838 00:44:30,042 --> 00:44:31,042 Huh? 839 00:44:31,502 --> 00:44:32,670 I said bravo. 840 00:44:33,171 --> 00:44:34,839 This tempest over a bathing suit 841 00:44:35,006 --> 00:44:37,300 it's... it's... i-it's medieval. 842 00:44:37,466 --> 00:44:38,826 It should be exposed to the world. 843 00:44:38,926 --> 00:44:40,966 And I, for one, intend to see that my daughter stays 844 00:44:41,095 --> 00:44:42,430 and fights this thing through. 845 00:44:42,722 --> 00:44:44,557 - Hear, hear! - Attaboy, Pop. 846 00:44:44,849 --> 00:44:47,518 It's high time American women showed they had some skin. 847 00:44:47,935 --> 00:44:49,121 [clears throat] It's up to you, darling. 848 00:44:49,145 --> 00:44:50,980 You can pay the fine and leave Boston tonight 849 00:44:51,147 --> 00:44:53,191 or you can stay and accept the challenge. 850 00:44:55,568 --> 00:44:56,861 Indecent. 851 00:44:58,529 --> 00:45:00,156 Tell those reporters to come up. 852 00:45:00,615 --> 00:45:02,200 I-I'll give them a story 853 00:45:02,617 --> 00:45:03,951 bathing suit and all. 854 00:45:04,619 --> 00:45:06,495 [bright music] 855 00:45:31,562 --> 00:45:33,402 [prosecutor] And as prosecutor for this county, 856 00:45:33,481 --> 00:45:35,691 I demand the severest possible penalty 857 00:45:35,858 --> 00:45:37,443 for this brazen young woman 858 00:45:37,652 --> 00:45:40,905 who has wantonly flaunted every statute of decency. 859 00:45:41,405 --> 00:45:42,949 She, and others like her, must learn 860 00:45:43,115 --> 00:45:44,784 that laws are made to be observed. 861 00:45:45,701 --> 00:45:47,245 Her guilt is incontestable. 862 00:45:47,703 --> 00:45:50,623 She admits that she wore the indecent garment in question. 863 00:45:50,831 --> 00:45:53,125 - I admit no such thing. - What's that? 864 00:45:53,668 --> 00:45:55,428 Do you deny that you appeared at Revere Beach 865 00:45:55,503 --> 00:45:57,922 in a flimsy piece of material that barely covered your... 866 00:45:58,506 --> 00:46:01,092 I admit I wore a one-piece bathing suit. 867 00:46:01,342 --> 00:46:02,927 I do not admit it was indecent. 868 00:46:03,302 --> 00:46:04,822 What other definition would you apply? 869 00:46:04,929 --> 00:46:07,139 Your arms, neck, and shoulders were exposed. 870 00:46:07,306 --> 00:46:09,350 [prosecutor] Not to mention your calves and thighs. 871 00:46:09,517 --> 00:46:11,644 My ankles were also exposed. 872 00:46:11,811 --> 00:46:14,313 Not to mention my toes, knees and fingers. 873 00:46:14,897 --> 00:46:16,732 I also notice your teeth are exposed. 874 00:46:16,899 --> 00:46:18,067 Does that make you indecent? 875 00:46:18,234 --> 00:46:18,943 [laughter] 876 00:46:19,110 --> 00:46:20,861 Your Honor. Your Honor, if you please. 877 00:46:21,028 --> 00:46:22,308 This woman's deliberately trying 878 00:46:22,363 --> 00:46:23,698 to make a mockery of this court. 879 00:46:24,031 --> 00:46:25,467 I wouldn't be surprised if those pickets 880 00:46:25,491 --> 00:46:26,909 are outside at her instigation. 881 00:46:27,368 --> 00:46:29,036 This flagrant disrespect... 882 00:46:29,203 --> 00:46:30,203 I object, Your Honor. 883 00:46:30,705 --> 00:46:32,265 Are you the attorney for the defendant? 884 00:46:33,749 --> 00:46:34,417 No. 885 00:46:34,750 --> 00:46:36,990 [judge] Then keep your seat or I shall have to eject you. 886 00:46:41,215 --> 00:46:43,551 Miss Kellerman, it's not the intention of this court 887 00:46:43,718 --> 00:46:45,886 to take sides in what is essentially 888 00:46:46,053 --> 00:46:47,096 feminine debate. 889 00:46:47,763 --> 00:46:49,307 You're charged with, uh... 890 00:46:50,558 --> 00:46:52,601 uh, indecent exposure 891 00:46:53,144 --> 00:46:54,270 to which you pleaded... 892 00:46:55,021 --> 00:46:56,022 Not guilty, sir. 893 00:46:56,522 --> 00:46:58,774 Your Honor, her appearance at the beach was witnessed 894 00:46:58,941 --> 00:47:01,444 by hundreds of people, including the police officer. 895 00:47:01,736 --> 00:47:02,862 [judge] I am aware of that. 896 00:47:03,988 --> 00:47:05,908 Have you anything further to add, Miss Kellerman? 897 00:47:06,615 --> 00:47:08,075 Well, yes, Your Honor, I have. 898 00:47:09,076 --> 00:47:11,912 You see, I've been swimming in competition all my life 899 00:47:12,079 --> 00:47:14,582 a-and the only way I've been able to compete successfully 900 00:47:14,749 --> 00:47:17,835 is... is by wearing a man's one-piece racing suit. 901 00:47:18,502 --> 00:47:22,256 After all, sir, you can't deny me my right to swim, can you? 902 00:47:22,506 --> 00:47:23,506 Certainly not. 903 00:47:23,966 --> 00:47:26,761 Well, then, how is it possible to... to swim a race 904 00:47:26,927 --> 00:47:30,139 tied up in a corset and 10 yards of wet drapery? 905 00:47:30,306 --> 00:47:32,975 - [laughter] - [judge banging gavel] 906 00:47:36,687 --> 00:47:38,064 Miss Kellerman, let me remind you 907 00:47:38,230 --> 00:47:39,815 that it is not I who am on trial. 908 00:47:40,524 --> 00:47:41,776 I'm sorry, Your Honor. 909 00:47:43,527 --> 00:47:46,280 May I please ask the court one more question? 910 00:47:46,530 --> 00:47:47,530 [judge] Proceed. 911 00:47:48,157 --> 00:47:50,618 Well, do the authorities object 912 00:47:50,785 --> 00:47:52,370 to the one-piece bathing suit 913 00:47:52,787 --> 00:47:55,331 or to the fact that the limbs are not entirely covered? 914 00:47:55,706 --> 00:47:58,042 I see no reason to base any decision 915 00:47:58,209 --> 00:48:00,836 on the number of pieces in an article of clothing. 916 00:48:02,129 --> 00:48:04,507 Well, then perhaps I could suggest a compromise. 917 00:48:04,799 --> 00:48:05,633 [judge] Proceed. 918 00:48:05,800 --> 00:48:06,800 Thank you. 919 00:48:08,219 --> 00:48:10,471 This is the original racing suit 920 00:48:11,180 --> 00:48:14,725 except that I've... I've sewn some stockings on the bottom 921 00:48:14,892 --> 00:48:16,477 and a jersey on the top. 922 00:48:17,103 --> 00:48:19,438 As you can see, this will cover the entire body 923 00:48:19,605 --> 00:48:21,190 except the forearms and the head. 924 00:48:21,732 --> 00:48:23,734 I consider that shocking, Your Honor. 925 00:48:23,943 --> 00:48:25,736 I consider it very ingenious. 926 00:48:26,946 --> 00:48:28,989 Is it my understanding that any further 927 00:48:29,156 --> 00:48:31,283 swimming appearances will be made in a, uh... 928 00:48:32,118 --> 00:48:33,452 bathing suit of that nature? 929 00:48:33,911 --> 00:48:34,911 Yes, Your Honor. 930 00:48:37,998 --> 00:48:38,998 Case dismissed. 931 00:48:39,208 --> 00:48:41,377 [clamoring] 932 00:48:45,214 --> 00:48:48,175 [upbeat music] 933 00:48:57,643 --> 00:48:59,979 - [indistinct chattering] - [carnival music] 934 00:49:01,397 --> 00:49:03,190 [Doc] Hurry, hurry, hurry. 935 00:49:05,860 --> 00:49:07,695 Hurry, hurry. Step right up, folks. 936 00:49:07,862 --> 00:49:09,822 The next show in five minutes. 937 00:49:10,072 --> 00:49:12,074 All right, folks, step right up. 938 00:49:12,324 --> 00:49:14,994 See Annette Kellerman in that one-piece bathing suit. 939 00:49:15,161 --> 00:49:16,996 The next show in five minutes. 940 00:49:17,246 --> 00:49:19,707 Step right up, friend. How many? Thank you, sir. 941 00:49:20,040 --> 00:49:23,085 The next show in five minutes. Hurry. Hurry. Hurry. 942 00:49:23,252 --> 00:49:26,172 See Annette Kellerman in that one-piece bathing suit. 943 00:49:26,422 --> 00:49:28,299 [music continues] 944 00:49:29,592 --> 00:49:31,886 Ladies and gentlemen, 945 00:49:32,595 --> 00:49:35,723 introducing Australia's mermaid, 946 00:49:35,890 --> 00:49:37,016 Annette Kellerman. 947 00:49:37,933 --> 00:49:39,643 Voted by Harvard University 948 00:49:40,227 --> 00:49:42,021 as the world's most perfect woman. 949 00:49:43,022 --> 00:49:46,150 World's champion swimmer, holder of records 950 00:49:46,442 --> 00:49:48,777 from 100 yards to 26 miles. 951 00:49:49,278 --> 00:49:50,321 Miss Annette Kellerman. 952 00:49:50,529 --> 00:49:52,615 [audience applauding] 953 00:49:56,202 --> 00:49:57,882 [James] Miss Kellerman will now demonstrate 954 00:49:57,995 --> 00:49:59,747 the various swimming strokes. 955 00:49:59,914 --> 00:50:02,249 [music continues] 956 00:50:06,754 --> 00:50:08,297 [audience exclaiming] 957 00:50:11,300 --> 00:50:12,300 The breast stroke. 958 00:50:20,017 --> 00:50:22,561 [audience applauding] 959 00:50:23,062 --> 00:50:24,271 The over arm stroke. 960 00:50:37,868 --> 00:50:40,913 For the first time in America, the Trudgen stroke. 961 00:50:41,539 --> 00:50:43,099 [James] This stroke was used by Miss Kellerman 962 00:50:43,123 --> 00:50:44,625 when she made her sensational swim 963 00:50:44,792 --> 00:50:46,418 in the Thames River in London, England. 964 00:50:52,466 --> 00:50:54,051 [audience applauding] 965 00:50:57,846 --> 00:51:00,015 And now, for the first time in America, 966 00:51:00,307 --> 00:51:01,809 Miss Kellerman introduces 967 00:51:02,226 --> 00:51:04,311 her famous Australian crawl. 968 00:51:28,419 --> 00:51:29,899 [James] And now, ladies and gentlemen, 969 00:51:30,170 --> 00:51:32,089 for the first time in the USA, 970 00:51:32,506 --> 00:51:34,174 a woman will give a public exhibition 971 00:51:34,341 --> 00:51:35,593 of fancy high-diving. 972 00:51:36,302 --> 00:51:39,763 Miss Kellerman will now demonstrate the front back dive. 973 00:51:46,687 --> 00:51:47,687 [audience gasps] 974 00:51:49,857 --> 00:51:53,152 [carnival music] 975 00:52:04,830 --> 00:52:05,830 [audience gasps] 976 00:52:08,000 --> 00:52:11,253 [Doc] Step right up, folks. The show is now going on. 977 00:52:11,879 --> 00:52:14,965 See Annette Kellerman in her one-piece bathing suit. 978 00:52:15,633 --> 00:52:17,009 - Step right up. - Attaboy, Doc. 979 00:52:17,259 --> 00:52:18,469 Attaboy, talk it up. 980 00:52:19,136 --> 00:52:20,679 Six weeks, Doc. Make it seven. 981 00:52:21,013 --> 00:52:23,557 - [audience applauding] - [Doc continues indistinctly] 982 00:52:24,767 --> 00:52:26,602 [Doc] Every suit a different color. 983 00:52:26,769 --> 00:52:29,438 [carnival music] 984 00:52:33,525 --> 00:52:34,568 [audience gasps] 985 00:52:34,735 --> 00:52:36,904 [applause] 986 00:53:00,886 --> 00:53:03,597 [bright music playing in distance] 987 00:53:17,069 --> 00:53:18,069 Hello, Jimmy. 988 00:53:20,614 --> 00:53:21,614 Jimmy. 989 00:53:22,991 --> 00:53:24,493 Jimmy, I'm soaking wet. 990 00:53:24,993 --> 00:53:27,204 Good. Maybe it'll put the fire out. 991 00:53:40,300 --> 00:53:41,635 Go. Go. 992 00:53:49,476 --> 00:53:52,146 [indistinct chatter] 993 00:53:54,815 --> 00:53:55,815 Think it over, Sullivan. 994 00:53:55,983 --> 00:53:57,484 I'm leaving for Florida tonight. 995 00:53:57,985 --> 00:53:59,194 I could use a guy like you. 996 00:53:59,361 --> 00:54:01,441 Put it the other way, Bud, and I might be interested. 997 00:54:01,530 --> 00:54:02,530 Which way? 998 00:54:02,781 --> 00:54:04,408 Maybe I could use a guy like you. 999 00:54:12,833 --> 00:54:15,252 Hey, you know, sometimes, I wish we had Sydney back. 1000 00:54:15,669 --> 00:54:17,921 We didn't make as much money, but I didn't have all this 1001 00:54:18,172 --> 00:54:19,673 th-th-this bookkeeping. 1002 00:54:19,840 --> 00:54:20,591 [James chuckles] 1003 00:54:20,758 --> 00:54:23,093 And what's this item here, personal, 200 dollars? 1004 00:54:23,385 --> 00:54:25,554 Is, uh, this personal enough? 1005 00:54:28,474 --> 00:54:29,725 Hey, no kiddin'. 1006 00:54:31,935 --> 00:54:33,535 - Did you ask her yet? - Today's the day. 1007 00:54:33,771 --> 00:54:35,251 Season here closes real soon, and I... 1008 00:54:35,355 --> 00:54:36,440 And you want somebody 1009 00:54:36,607 --> 00:54:38,233 to keep your feet nice and warm at night. 1010 00:54:38,400 --> 00:54:40,402 [chuckles] Great, but what about me? 1011 00:54:40,819 --> 00:54:42,654 Doc, I've got an idea for something brand new. 1012 00:54:42,821 --> 00:54:44,865 A great idea. A swimmer and a flyer. 1013 00:54:45,532 --> 00:54:46,532 A flyer? 1014 00:54:46,909 --> 00:54:48,744 That Bud Williams act is dynamite. 1015 00:54:49,161 --> 00:54:50,680 You know, he can actually take that contraption 1016 00:54:50,704 --> 00:54:52,372 400 feet off the ground? 1017 00:54:52,539 --> 00:54:54,166 I don't like it. It's against nature. 1018 00:54:54,333 --> 00:54:55,876 Oh, you and your grousing. 1019 00:54:56,043 --> 00:54:57,795 Can't you see that big new poster? 1020 00:54:57,961 --> 00:54:59,713 "Sullivan's combined shows. 1021 00:54:59,963 --> 00:55:01,363 King of the air, queen of the sea." 1022 00:55:02,090 --> 00:55:03,175 Oh, don't get me wrong now. 1023 00:55:03,342 --> 00:55:05,028 Annette will still be our number one attraction. 1024 00:55:05,052 --> 00:55:06,220 But we can dream, can't we? 1025 00:55:07,221 --> 00:55:08,639 [Doc] There she is, dreamer. 1026 00:55:15,729 --> 00:55:17,147 - [James] Hi, there. - Hello, Jimmy. 1027 00:55:17,439 --> 00:55:18,439 I'm not late, am I? 1028 00:55:18,524 --> 00:55:19,691 Performance starts at 2:30. 1029 00:55:20,067 --> 00:55:22,152 Oh, uh, Jimmy, this is Mr. Aldrich 1030 00:55:22,319 --> 00:55:23,529 of the Aldrich Lecture Bureau. 1031 00:55:23,695 --> 00:55:25,655 He was kind enough to drive me back from luncheon. 1032 00:55:25,739 --> 00:55:26,949 - My pleasure. - How do you do? 1033 00:55:27,449 --> 00:55:29,010 I have a special interest in Miss Kellerman. 1034 00:55:29,034 --> 00:55:30,911 I'm trying to persuade her to go on a tour. 1035 00:55:32,037 --> 00:55:33,037 What kind of a tour? 1036 00:55:33,121 --> 00:55:34,801 Well, he's offered me a great deal of money 1037 00:55:34,957 --> 00:55:37,543 and a 10-week guarantee, just to do a series of lectures. 1038 00:55:37,793 --> 00:55:38,793 Yes, indeed. 1039 00:55:39,086 --> 00:55:42,005 I see Miss Kellerman in a very dignified presentation 1040 00:55:42,172 --> 00:55:43,966 giving a lecture on the body beautiful. 1041 00:55:44,633 --> 00:55:47,177 Perhaps even a little ballet appropriate to the subject. 1042 00:55:47,970 --> 00:55:49,680 Ballet? Lecture? 1043 00:55:49,888 --> 00:55:51,431 [laughing] Oh, no. 1044 00:55:52,099 --> 00:55:53,225 Well, what's so funny? 1045 00:55:53,684 --> 00:55:55,804 Well, darling, I'm sorry, but one of us must be nutty. 1046 00:55:56,186 --> 00:55:58,105 You competing with William Jennings Bryan? 1047 00:55:58,397 --> 00:56:00,023 Oh, I can see you now, up on the platform 1048 00:56:00,190 --> 00:56:01,543 with a pitcher of water in a ballet, 1049 00:56:01,567 --> 00:56:03,151 dancing around some gauze drapes. 1050 00:56:03,569 --> 00:56:04,611 Holy smoke. 1051 00:56:04,903 --> 00:56:06,405 I'm happy to be contributing so much 1052 00:56:06,572 --> 00:56:07,906 to your amusement, Mr. Sullivan. 1053 00:56:08,407 --> 00:56:11,994 But I assure you, mine is a very dignified and lucrative business. 1054 00:56:12,619 --> 00:56:14,259 Miss Kellerman will not be swimming around 1055 00:56:14,288 --> 00:56:15,664 in a tank, like a seal, 1056 00:56:16,206 --> 00:56:19,167 performing in a carnival with a fat lady on one side 1057 00:56:19,334 --> 00:56:21,044 and a fire-eater on the other. 1058 00:56:22,170 --> 00:56:23,422 You don't like carnivals, eh? 1059 00:56:23,839 --> 00:56:24,882 They have their place. 1060 00:56:25,215 --> 00:56:27,509 And, uh, you don't like swimming around in tanks either? 1061 00:56:27,885 --> 00:56:29,052 For a fish, yes. 1062 00:56:29,678 --> 00:56:31,638 For a beautiful woman like Miss Kellerman... 1063 00:56:32,264 --> 00:56:34,892 Mr. Aldrich, uh, I think it's about time 1064 00:56:35,058 --> 00:56:37,144 that you learn to enjoy water. 1065 00:56:37,561 --> 00:56:40,522 Jimmy, Jimmy, stop that. You hear me? Jimmy, come off it! 1066 00:56:41,189 --> 00:56:42,983 Jimmy, let go off him. Let go. 1067 00:56:43,150 --> 00:56:45,545 All right. Run along, sonny, and take your gauze drapes with you. 1068 00:56:45,569 --> 00:56:46,653 Jimmy, how dare you? 1069 00:56:47,154 --> 00:56:49,072 Mr. Aldrich, I'm terribly sorry. 1070 00:56:49,239 --> 00:56:50,324 Go over there and sit down. 1071 00:56:50,490 --> 00:56:51,575 Annette, put on your suit. 1072 00:56:51,825 --> 00:56:53,243 The show starts in 20 minutes. 1073 00:56:58,540 --> 00:57:00,417 [carnival music] 1074 00:57:08,759 --> 00:57:09,801 [audience gasps] 1075 00:57:09,968 --> 00:57:11,762 [applause] 1076 00:57:24,316 --> 00:57:25,316 [knocking on door] 1077 00:57:26,985 --> 00:57:27,985 Yes? 1078 00:57:28,153 --> 00:57:29,488 [door opens] 1079 00:57:35,160 --> 00:57:36,160 Jimmy. 1080 00:57:37,955 --> 00:57:38,997 Annette, I'm sorry. 1081 00:57:39,831 --> 00:57:42,351 That big trap of mine. I guess I'll never be able to control it. 1082 00:57:42,417 --> 00:57:44,002 Oh, darling. 1083 00:57:45,003 --> 00:57:48,048 We shouldn't quarrel, not about this. 1084 00:57:48,465 --> 00:57:50,342 It's just not important enough. 1085 00:57:51,093 --> 00:57:52,093 I don't get you. 1086 00:57:52,886 --> 00:57:55,514 We came up here purely and simply for money. 1087 00:57:56,098 --> 00:57:58,892 Anything that offers us more money is more important. 1088 00:58:00,102 --> 00:58:02,383 You still got that Aldrich deal on your mind, haven't you? 1089 00:58:02,813 --> 00:58:05,232 Darling, it's 500 dollars a week. 1090 00:58:05,899 --> 00:58:09,027 Puts me just that much closer to the Kellerman Conservatory. 1091 00:58:11,071 --> 00:58:13,448 It isn't as though we were splitting up. 1092 00:58:13,991 --> 00:58:15,492 I'll talk to Aldrich. 1093 00:58:15,826 --> 00:58:18,161 I'm sure there'd be an important job for you. 1094 00:58:18,453 --> 00:58:19,830 Like filling the water pitchers? 1095 00:58:20,080 --> 00:58:21,873 - Jimmy. - Or pinning up the drapes? 1096 00:58:22,541 --> 00:58:24,769 Or maybe I could come out ahead of you and give a short talk 1097 00:58:24,793 --> 00:58:26,253 on how high class we all are. 1098 00:58:26,712 --> 00:58:29,256 Baby, somewhere along the line, we got our signals crossed. 1099 00:58:29,673 --> 00:58:31,734 You've got it into your head that you're Joan of Arc. 1100 00:58:31,758 --> 00:58:32,926 Well, get it out fast. 1101 00:58:33,218 --> 00:58:34,803 You're a swimmer doing a tank act 1102 00:58:34,970 --> 00:58:37,389 in Sullivan's Water Carnival, and not a bad show either. 1103 00:58:37,723 --> 00:58:39,725 And how long can it last? 1104 00:58:40,392 --> 00:58:42,561 After all, all we're doing is capitalizing 1105 00:58:42,728 --> 00:58:44,980 on a lot of cheap bathing suit publicity. 1106 00:58:45,147 --> 00:58:47,227 Well, what do you think this Aldrich thing is anyway? 1107 00:58:48,108 --> 00:58:50,193 All he's trying to do is cash in on the same dodge. 1108 00:58:50,360 --> 00:58:51,778 A ballyhoo that I arranged. 1109 00:58:55,115 --> 00:58:56,199 That you arranged? 1110 00:58:56,366 --> 00:58:58,326 Sure. Who do you think got that cop to arrest you? 1111 00:58:58,618 --> 00:59:00,662 Oh, no, Jimmy, you didn't. 1112 00:59:00,954 --> 00:59:01,954 Didn't 1? 1113 00:59:03,415 --> 00:59:04,916 Can you stand there... 1114 00:59:05,876 --> 00:59:07,836 What about all that talk of a crusade and... 1115 00:59:08,211 --> 00:59:08,962 Bunk. 1116 00:59:09,129 --> 00:59:11,049 Who cares what a lot of females wear on the beach 1117 00:59:11,089 --> 00:59:13,209 as long as I can keep you in a one-piece bathing suit? 1118 00:59:13,717 --> 00:59:14,801 Baby, you're a swimmer. 1119 00:59:15,385 --> 00:59:16,636 You belong in the water. 1120 00:59:16,970 --> 00:59:18,013 Wet, you're terrific. 1121 00:59:18,388 --> 00:59:19,556 Dry, you're just a nice girl 1122 00:59:19,723 --> 00:59:21,323 who ought to settle down and get married. 1123 00:59:22,559 --> 00:59:24,936 Well, thank you very much for the advice. 1124 00:59:25,854 --> 00:59:27,481 One thing I know for sure, 1125 00:59:28,231 --> 00:59:29,900 if and when I do get married, 1126 00:59:30,233 --> 00:59:33,236 it will never be to a... a cheap, stubborn, 1127 00:59:33,403 --> 00:59:34,780 flea circus proprietor. 1128 00:59:36,156 --> 00:59:38,533 This flea circus does all right for the fleas in it 1129 00:59:38,992 --> 00:59:41,161 except when they jump out of their cages. 1130 00:59:45,165 --> 00:59:48,710 Ballet. Comics wanting to play Hamlet. Toe dancing. 1131 00:59:48,877 --> 00:59:51,037 She's had that bug in her head ever since we first met. 1132 00:59:51,755 --> 00:59:54,195 Well, Miss Kellerman may be able to swim but she'll never fly. 1133 00:59:55,008 --> 00:59:56,468 What are you talking about? 1134 00:59:57,844 --> 01:00:00,597 Jimmy, no. Look at these receipts. 1135 01:00:00,764 --> 01:00:01,765 Look at these books. 1136 01:00:01,932 --> 01:00:04,267 Here, look, nothing but money, money, money. 1137 01:00:04,434 --> 01:00:06,034 There's plenty more where that came from. 1138 01:00:06,603 --> 01:00:08,563 I'd be a sucker to go ahead and make big plans 1139 01:00:08,730 --> 01:00:11,775 that depends on the whim of a girl with nutty notions about herself. 1140 01:00:12,067 --> 01:00:14,444 Hey, look, pal, y-you ain't serious, are ya? 1141 01:00:14,736 --> 01:00:17,030 Hey, you're kidding, Jimmy. Huh? Tell me you're kiddin'. 1142 01:00:17,531 --> 01:00:18,731 I'll be back in a few minutes. 1143 01:00:19,908 --> 01:00:20,908 Flea circus. 1144 01:00:22,285 --> 01:00:23,745 Flea circus, she calls us. 1145 01:00:31,628 --> 01:00:33,713 And then, my dear, you will come forward 1146 01:00:33,880 --> 01:00:35,799 in a tasteful evening gown 1147 01:00:36,133 --> 01:00:39,594 against a background of perhaps a small salon orchestra. 1148 01:00:40,428 --> 01:00:42,097 Your talk will be prepared, of course, 1149 01:00:42,264 --> 01:00:43,348 subject to your approval. 1150 01:00:44,099 --> 01:00:45,619 [Mr. Aldrich] And as for the dancing... 1151 01:00:46,518 --> 01:00:49,479 Mr. Aldrich, I'm terribly sorry, but... 1152 01:00:50,313 --> 01:00:52,232 well, I-I just can't see myself 1153 01:00:52,399 --> 01:00:53,441 doing that sort of thing. 1154 01:00:54,568 --> 01:00:57,988 My dear child, it's natural to be nervous and I understand. 1155 01:00:58,488 --> 01:01:00,168 - But now, if you will only let... - Please. 1156 01:01:01,449 --> 01:01:02,659 I have a headache. 1157 01:01:03,368 --> 01:01:05,620 Perhaps we could talk about it some other time. 1158 01:01:05,871 --> 01:01:07,151 But I have to make preparations. 1159 01:01:07,706 --> 01:01:09,541 Well, I'm sorry, but I'm afraid 1160 01:01:09,708 --> 01:01:11,626 you'd better hold up on them for a while. 1161 01:01:12,502 --> 01:01:13,587 Goodnight, Miss Kellerman. 1162 01:01:14,880 --> 01:01:16,047 Goodnight, Mr. Aldrich. 1163 01:01:22,262 --> 01:01:23,462 - Good evening. - Good evening. 1164 01:01:27,726 --> 01:01:28,726 Annette. 1165 01:01:30,061 --> 01:01:31,061 Read this. 1166 01:01:31,396 --> 01:01:32,814 It's from the New York Hippodrome. 1167 01:01:34,566 --> 01:01:37,903 [Annette] "New Hippodrome policy will feature great specialty a... 1168 01:01:39,154 --> 01:01:41,573 Can you come to New York to discuss deal? 1169 01:01:42,240 --> 01:01:43,533 Alfred Harper." 1170 01:01:44,451 --> 01:01:46,620 Oh, Dad, the New York Hippodrome. 1171 01:01:46,786 --> 01:01:47,370 Yes. 1172 01:01:47,537 --> 01:01:48,914 Well, this is just what Jimmy... 1173 01:01:52,417 --> 01:01:53,501 [sighs] 1174 01:01:55,795 --> 01:01:56,963 What is it, my dear? 1175 01:01:58,173 --> 01:01:59,674 Oh, Dad. 1176 01:02:00,842 --> 01:02:02,719 Oh, so that's it. 1177 01:02:06,139 --> 01:02:07,933 Well, you better let him read it, too. 1178 01:02:08,350 --> 01:02:09,851 There's nothing like good news 1179 01:02:10,018 --> 01:02:11,519 to patch up a lovers' quarrel. 1180 01:02:14,189 --> 01:02:15,398 Come on, now. Off you go. 1181 01:02:15,982 --> 01:02:18,235 [upbeat music] 1182 01:02:18,401 --> 01:02:21,279 [indistinct chatter] 1183 01:02:44,177 --> 01:02:45,177 [Andy] Miss Kellerman? 1184 01:02:45,929 --> 01:02:48,014 Oh, hello, Andy. 1185 01:02:48,431 --> 01:02:49,808 Uh, what are you doing here? 1186 01:02:50,016 --> 01:02:52,769 I thought you were on your way to Florida with Mr. Sullivan. 1187 01:02:53,895 --> 01:02:54,895 Florida? 1188 01:02:55,021 --> 01:02:56,731 Well, that's what he said. 1189 01:02:57,399 --> 01:02:58,692 You mean, you didn't know? 1190 01:03:01,528 --> 01:03:03,613 Oh, yes, yes, of course, I knew, Andy. 1191 01:03:04,531 --> 01:03:05,782 How stupid of me. 1192 01:03:07,784 --> 01:03:08,784 Thank you, Andy. 1193 01:03:11,746 --> 01:03:13,540 [music continues] 1194 01:03:18,211 --> 01:03:20,088 [indistinct chatter] 1195 01:03:29,472 --> 01:03:32,392 [grand marching band music] 1196 01:04:00,920 --> 01:04:03,840 [bright orchestral music] 1197 01:04:36,623 --> 01:04:39,542 [music continues] 1198 01:05:15,078 --> 01:05:17,956 [music continues] 1199 01:05:37,392 --> 01:05:39,727 [music continues] 1200 01:06:14,554 --> 01:06:17,807 [applause] 1201 01:06:20,310 --> 01:06:23,188 [grand orchestral music] 1202 01:06:26,774 --> 01:06:29,694 [emotional ballet music] 1203 01:06:59,766 --> 01:07:02,310 [music continues] 1204 01:07:55,280 --> 01:07:58,199 [audience applauding] 1205 01:08:07,667 --> 01:08:09,544 [audience cheering] 1206 01:08:20,513 --> 01:08:23,141 [grand orchestral music] 1207 01:08:31,733 --> 01:08:33,067 - Madame Pavlova. - Yes? 1208 01:08:33,985 --> 01:08:35,278 I-I'm Annette Kellerman. 1209 01:08:35,445 --> 01:08:36,863 Indeed, I know, my dear. 1210 01:08:37,030 --> 01:08:38,823 I have watched your performance. 1211 01:08:39,449 --> 01:08:41,492 W-well, all I wanted to tell you was that... 1212 01:08:42,994 --> 01:08:44,871 Well, all my life I've wanted 1213 01:08:45,038 --> 01:08:46,497 to be able to dance like you. 1214 01:08:46,789 --> 01:08:48,333 You studied for the ballet? 1215 01:08:49,417 --> 01:08:50,417 Yes. 1216 01:08:51,085 --> 01:08:53,630 My dear, don't ever think that your studies 1217 01:08:53,796 --> 01:08:54,797 have been in vain. 1218 01:08:55,381 --> 01:08:57,008 Your act is wonderful. 1219 01:08:57,550 --> 01:08:59,302 You have applied your ballet training 1220 01:08:59,469 --> 01:09:00,970 to something new and different. 1221 01:09:02,930 --> 01:09:05,433 They tell me there is only one Pavlova. 1222 01:09:06,100 --> 01:09:07,143 But from what I have seen 1223 01:09:07,310 --> 01:09:09,604 they may someday say the same thing about you. 1224 01:09:10,480 --> 01:09:12,649 There is only one Annette Kellerman. 1225 01:09:23,785 --> 01:09:25,244 I wish she hadn't told you that. 1226 01:09:25,411 --> 01:09:27,330 Oh! Hello, Alfred. 1227 01:09:27,830 --> 01:09:30,041 Here I am with next season's contract still unsigned 1228 01:09:30,208 --> 01:09:32,794 and people like Pavlova may start puffing you up. 1229 01:09:33,211 --> 01:09:34,211 Oh! 1230 01:09:34,545 --> 01:09:37,590 No. No, I'd almost work at the Hippodrome for nothing. 1231 01:09:37,924 --> 01:09:39,284 There's no need for that, Annette. 1232 01:09:39,342 --> 01:09:40,342 You've really been great. 1233 01:09:40,885 --> 01:09:42,645 And this is the best way I know of saying it. 1234 01:09:47,225 --> 01:09:48,976 - Oh, Alfred. - Don't thank me. 1235 01:09:49,435 --> 01:09:51,035 Thank all the people who came to see you. 1236 01:09:51,854 --> 01:09:53,856 Annette, I'm giving a little supper for Pavlova. 1237 01:09:54,023 --> 01:09:55,608 Saturday night after the performance. 1238 01:09:56,025 --> 01:09:57,025 Can you come? 1239 01:09:57,527 --> 01:09:59,362 Well, may I let you know? 1240 01:10:00,571 --> 01:10:01,571 I don't get it. 1241 01:10:01,948 --> 01:10:03,991 Are you in mourning, or are you just a hermit? 1242 01:10:04,242 --> 01:10:06,119 - Oh, well, no... - [Harper] Mr. Kellerman. 1243 01:10:06,536 --> 01:10:08,329 I am trying to persuade your elusive daughter 1244 01:10:08,496 --> 01:10:10,099 to come to a party, and it seems I can't... 1245 01:10:10,123 --> 01:10:10,915 Of course, she'll go. 1246 01:10:11,082 --> 01:10:12,162 It'll do you good, darling. 1247 01:10:12,375 --> 01:10:13,975 You've been seeing too little of New York 1248 01:10:14,043 --> 01:10:15,712 and too much of an elderly musician. 1249 01:10:16,212 --> 01:10:18,256 And besides, orders are orders. 1250 01:10:18,923 --> 01:10:20,466 Mr. Harper's my new boss. 1251 01:10:21,134 --> 01:10:21,968 - Boss? - Mm-hmm. 1252 01:10:22,135 --> 01:10:24,735 I've been asked to work with the Hippodrome orchestra next season. 1253 01:10:24,929 --> 01:10:26,431 Oh, Dad. 1254 01:10:26,597 --> 01:10:27,950 Let's hope it's only the beginning, sir. 1255 01:10:27,974 --> 01:10:29,535 The Hippodrome needs your kind of talent. 1256 01:10:29,559 --> 01:10:31,239 [Frederick] Thank you. Thank you very much. 1257 01:10:31,394 --> 01:10:32,674 Gotta keep the Kellermans happy. 1258 01:10:33,062 --> 01:10:34,522 The man in my box office told me so. 1259 01:10:34,689 --> 01:10:36,250 - [Frederick chuckles] - I'll see you later. 1260 01:10:36,274 --> 01:10:37,274 Bye, Alfred. 1261 01:10:38,818 --> 01:10:41,821 Dad, I-I think it's just so exciting and wonderful. 1262 01:10:42,155 --> 01:10:44,282 The two of us here, working together. 1263 01:10:45,241 --> 01:10:46,617 I couldn't be happier. 1264 01:10:48,786 --> 01:10:49,786 Couldn't you? 1265 01:10:51,038 --> 01:10:52,248 I've got the report. 1266 01:10:52,415 --> 01:10:55,168 He went to Florida with that, uh, flying act. 1267 01:10:56,210 --> 01:10:58,421 And, uh, William smashed up the second day. 1268 01:10:59,130 --> 01:11:01,340 Well... where is he now? 1269 01:11:01,591 --> 01:11:03,777 Well, this report says he was in New Orleans for a while 1270 01:11:03,801 --> 01:11:07,096 with a wrestling bear, then up in Chicago 1271 01:11:07,263 --> 01:11:09,474 with some kind of a concession that closed. 1272 01:11:12,185 --> 01:11:14,771 Dad, I-I-I've just got to find him. 1273 01:11:15,772 --> 01:11:18,524 That argument we had was so stupid and silly. 1274 01:11:19,275 --> 01:11:20,777 This whole thing, the Hippodrome, 1275 01:11:20,943 --> 01:11:22,403 it was Jimmy's idea. 1276 01:11:22,987 --> 01:11:26,324 Darling, you mustn't confuse love and loyalty. 1277 01:11:26,574 --> 01:11:28,826 You owe nothing to anybody in the world. 1278 01:11:28,993 --> 01:11:30,244 Not to me or anybody. 1279 01:11:30,661 --> 01:11:31,981 [Frederick] Jimmy knows that, too. 1280 01:11:33,289 --> 01:11:35,333 - Does he? - Deep in his heart, he does. 1281 01:11:35,750 --> 01:11:37,752 I'm sure that's the reason for his absence. 1282 01:11:38,294 --> 01:11:40,338 He wants to make good without Annette Kellerman. 1283 01:11:40,922 --> 01:11:42,173 He feels you don't need him. 1284 01:11:44,383 --> 01:11:46,219 Dad, I do need him. I... 1285 01:11:46,928 --> 01:11:49,847 I know, but that's the way Sullivan is. 1286 01:11:50,640 --> 01:11:52,558 And he's no different from most of his sex. 1287 01:11:53,184 --> 01:11:56,896 Darling, that's the price a woman pays for achievement. 1288 01:11:57,522 --> 01:11:59,442 He'll come to you when he has something to offer, 1289 01:11:59,482 --> 01:12:00,482 but not before. 1290 01:12:01,275 --> 01:12:02,860 It's a long gamble, I'll admit. 1291 01:12:03,486 --> 01:12:05,780 A thousand-to-one shot that may never come off. 1292 01:12:06,739 --> 01:12:08,407 The only thing you can be sure of 1293 01:12:09,158 --> 01:12:10,409 is that he'll be trying. 1294 01:12:15,873 --> 01:12:18,793 [bright music] 1295 01:12:46,320 --> 01:12:49,699 [music continues] 1296 01:13:18,311 --> 01:13:21,063 [bright ballet music] 1297 01:13:53,346 --> 01:13:56,557 [music continues] 1298 01:14:23,417 --> 01:14:26,337 [upbeat music] 1299 01:15:01,330 --> 01:15:04,166 [music continues] 1300 01:15:27,148 --> 01:15:30,151 [audience applauding] 1301 01:15:33,487 --> 01:15:36,365 [grand orchestral music] 1302 01:15:47,626 --> 01:15:48,711 Hello, Marceline. 1303 01:15:53,007 --> 01:15:55,426 - Annette. - Alfred, what is it? 1304 01:15:56,886 --> 01:15:58,012 Wha... what's the matter? 1305 01:16:02,558 --> 01:16:03,601 [Annette] Dad! 1306 01:16:05,728 --> 01:16:08,647 [somber music] 1307 01:16:16,072 --> 01:16:17,239 Poor old guy. 1308 01:16:18,032 --> 01:16:19,033 He was okay. 1309 01:16:21,368 --> 01:16:23,037 He never did get his conservatory. 1310 01:16:25,748 --> 01:16:26,748 Wish he had. 1311 01:16:27,291 --> 01:16:28,626 Ain't you gonna go and see her? 1312 01:16:32,088 --> 01:16:33,088 Nope. 1313 01:16:33,547 --> 01:16:35,299 - Say... say, Jimmy? - [James] Yeah. 1314 01:16:36,467 --> 01:16:39,011 Look, pal, y-you and me, we've been around together 1315 01:16:39,178 --> 01:16:40,178 for a long time. 1316 01:16:40,471 --> 01:16:43,099 Well, ♪-sometimes I grouse, I admit it, 1317 01:16:43,265 --> 01:16:46,310 but... but you know I'd... I'd give my right arm for ya. 1318 01:16:46,602 --> 01:16:47,602 What are you getting at? 1319 01:16:48,104 --> 01:16:50,106 [Doc] Well, you ain't really serious 1320 01:16:50,272 --> 01:16:52,066 about going ahead with this scheme, are you? 1321 01:16:52,233 --> 01:16:53,651 You bet your life I am. 1322 01:16:53,818 --> 01:16:55,545 If I ever get this egg crate off of the ground 1323 01:16:55,569 --> 01:16:56,569 we're gonna hit pay dirt. 1324 01:16:57,488 --> 01:16:59,031 I hope that's all we hit. 1325 01:17:04,161 --> 01:17:06,622 [man ♪] Aerial sensational cross-country air race. 1326 01:17:06,789 --> 01:17:07,789 Read about it! 1327 01:17:10,876 --> 01:17:13,045 Read about it. Cross-country air race. 1328 01:17:13,212 --> 01:17:15,756 Fifty thousand dollars in prizes. Read about it. 1329 01:17:17,049 --> 01:17:18,151 - Good evening, Mr. Harper. - Good evening. 1330 01:17:18,175 --> 01:17:19,236 Good evening, Miss Kellerman. 1331 01:17:19,260 --> 01:17:20,260 Good evening. 1332 01:17:20,302 --> 01:17:22,638 Did you hear about the cross country air race? 1333 01:17:22,805 --> 01:17:25,432 There's 50,000 dollars in cash prizes. 1334 01:17:26,183 --> 01:17:27,536 - Oh, that's all right. - No, no, take it. 1335 01:17:27,560 --> 01:17:28,560 Well, thank you. 1336 01:17:29,895 --> 01:17:31,814 [Harper] Crazy fools, they'll all be killed. 1337 01:17:33,149 --> 01:17:35,025 Ah, it's mad, but what a stunt. 1338 01:17:40,698 --> 01:17:42,738 - Good evening, Miss Kellerman. - Hello. Hello, Max. 1339 01:17:43,951 --> 01:17:45,202 Well, Doc. 1340 01:17:46,078 --> 01:17:47,078 Hello, Annette. 1341 01:17:47,413 --> 01:17:49,248 C-can I talk to you for a second? 1342 01:17:49,915 --> 01:17:51,584 Oh, excuse me, Alfred. 1343 01:17:51,750 --> 01:17:54,545 This is an old friend of mine, Doc Cronnol. Mr. Harper. 1344 01:17:54,837 --> 01:17:56,172 - How are you? - Glad to meet you. 1345 01:17:56,589 --> 01:17:57,589 I'll see you later, dear. 1346 01:17:57,631 --> 01:17:58,799 Fine, fine. 1347 01:17:59,592 --> 01:18:00,676 Well, come on. 1348 01:18:00,843 --> 01:18:02,761 Come on in and tell me all about yourself. 1349 01:18:02,928 --> 01:18:04,447 - Oh, there's nothing... - How've you been? 1350 01:18:04,471 --> 01:18:06,307 - Fine. Fine. - How's Jimmy? 1351 01:18:08,225 --> 01:18:09,560 Well, that's why I'm here. 1352 01:18:10,227 --> 01:18:11,937 I-I hate to bother you, Annette but... 1353 01:18:12,188 --> 01:18:14,106 but somebody's gotta talk him outta that thing. 1354 01:18:14,607 --> 01:18:17,026 - What thing? - That bughouse air race. 1355 01:18:17,443 --> 01:18:20,362 He's got his eye on that 50,000-dollar pot and... 1356 01:18:20,529 --> 01:18:21,947 Doc, Jimmy? 1357 01:18:22,781 --> 01:18:24,533 Oh, you mean... You mean, he's in... 1358 01:18:24,867 --> 01:18:26,452 He's going to fly to California? 1359 01:18:26,702 --> 01:18:27,702 Well, he's gonna try. 1360 01:18:27,828 --> 01:18:29,038 And you should see in what. 1361 01:18:29,205 --> 01:18:31,207 Y-y-you can't even steer the thing. 1362 01:18:31,457 --> 01:18:34,335 Y-you swing it around with... with ropes over your shoulders. 1363 01:18:34,835 --> 01:18:37,213 Oh, Doc, he... he'll smash himself to pieces. 1364 01:18:37,504 --> 01:18:39,144 That's what I've been trying to tell him. 1365 01:18:39,215 --> 01:18:40,674 But... but you know that Sullivan. 1366 01:18:41,592 --> 01:18:44,762 I... I just thought maybe there was something you could figure out. 1367 01:18:45,596 --> 01:18:47,598 Well, when does he plan to take off? 1368 01:18:47,848 --> 01:18:50,601 Anytime now. Maybe even tomorrow if the weather's right. 1369 01:18:51,310 --> 01:18:52,704 We've been sleeping next to the machine 1370 01:18:52,728 --> 01:18:53,938 out of Montauk Point. 1371 01:18:54,438 --> 01:18:57,066 Oh, Doc, I-I've got a performance tonight. 1372 01:18:57,816 --> 01:18:59,318 Don't you worry, I'll be there. 1373 01:18:59,485 --> 01:19:02,571 - I'll figure out something. - Gee, thanks, Annette. 1374 01:19:02,905 --> 01:19:03,905 Bye-bye, Doc. 1375 01:19:05,032 --> 01:19:07,910 Oh, don't... Don't tell him I came here. 1376 01:19:08,077 --> 01:19:09,662 I-I'm in enough trouble now. 1377 01:19:09,828 --> 01:19:11,538 Oh, sure, sure, Doc. 1378 01:19:11,956 --> 01:19:12,998 - Bye. - Bye. 1379 01:19:16,377 --> 01:19:19,255 [grand orchestral music] 1380 01:19:51,996 --> 01:19:54,873 [music continues] 1381 01:20:15,227 --> 01:20:18,105 [music continues] 1382 01:20:57,353 --> 01:21:00,272 [music continues] 1383 01:21:25,464 --> 01:21:28,258 [music continues] 1384 01:22:10,259 --> 01:22:13,178 [intense music] 1385 01:22:39,621 --> 01:22:42,207 [grand music] 1386 01:22:47,463 --> 01:22:49,381 [drumroll] 1387 01:22:51,800 --> 01:22:53,510 [grand music] 1388 01:23:11,361 --> 01:23:14,239 [music continues] 1389 01:23:42,059 --> 01:23:44,937 [music continues] 1390 01:23:54,863 --> 01:23:56,740 [crowd chattering] 1391 01:23:59,618 --> 01:24:00,953 Well, it looks like it's lifting. 1392 01:24:01,703 --> 01:24:03,247 Okay, Mac. Clear the field. 1393 01:24:03,413 --> 01:24:04,498 We're gonna take off. 1394 01:24:06,500 --> 01:24:09,002 Jim, don't you think we oughta wait a little while? 1395 01:24:09,670 --> 01:24:10,796 I-it might rain. 1396 01:24:10,963 --> 01:24:12,464 Ah, the weather's perfect. 1397 01:24:25,102 --> 01:24:27,020 [crowd chattering] 1398 01:24:31,066 --> 01:24:32,985 Please, I'm sorry. Excuse me, please. 1399 01:24:33,151 --> 01:24:33,986 N-nobody gets through, miss. 1400 01:24:34,152 --> 01:24:35,792 - He's gonna take off. - But, officer, I... 1401 01:24:35,904 --> 01:24:36,904 I'm sorry. 1402 01:24:37,990 --> 01:24:39,908 [crowd cheering] 1403 01:24:43,161 --> 01:24:43,745 Hey. 1404 01:24:44,162 --> 01:24:45,602 Hey, nobody gets through. Stand back. 1405 01:24:45,789 --> 01:24:47,392 - [James] Thank you. - Keep going, Sullivan. 1406 01:24:47,416 --> 01:24:49,084 Bring me an orange from California, Jimmy. 1407 01:24:54,047 --> 01:24:55,327 - Good luck, Jim. - I'll need it. 1408 01:24:55,424 --> 01:24:56,704 - Best of luck, Jim. - Thank you. 1409 01:24:58,677 --> 01:24:59,677 Jimmy. 1410 01:25:01,597 --> 01:25:03,765 Hello, sweetness. How's everything? 1411 01:25:04,016 --> 01:25:05,416 I heard you were at the Hippodrome. 1412 01:25:05,601 --> 01:25:08,145 She snuck past, Mr. Sullivan. Shall I let her stay? 1413 01:25:08,312 --> 01:25:09,479 Sure, why not. 1414 01:25:09,688 --> 01:25:11,732 She's a famous personality, Annette Kellerman. 1415 01:25:12,107 --> 01:25:13,150 Well-known lecturer. 1416 01:25:14,359 --> 01:25:17,112 Jimmy Sullivan, I don't care what happens to you, but, 1417 01:25:17,529 --> 01:25:19,239 well, Doc is a friend of mine 1418 01:25:19,406 --> 01:25:21,199 and I forbid you to take him on this flight. 1419 01:25:21,575 --> 01:25:23,702 See what I mean? Greatest lecturer of her day. 1420 01:25:24,161 --> 01:25:25,162 You heard me. 1421 01:25:25,621 --> 01:25:28,415 I-I'm not gonna have them finding Doc's broken body, 1422 01:25:28,749 --> 01:25:30,768 crushed and mangled, somewhere in the Rocky Mountains. 1423 01:25:30,792 --> 01:25:32,252 Ah, that's very sweet of you, baby, 1424 01:25:32,419 --> 01:25:33,605 but you don't have to worry about Doc. 1425 01:25:33,629 --> 01:25:34,749 He's not leaving the ground. 1426 01:25:34,963 --> 01:25:36,632 He's driving the emergency repair car. 1427 01:25:36,923 --> 01:25:39,134 That's me, still the guy in the rowboat. 1428 01:25:40,052 --> 01:25:41,678 - All clear, Mr. Sullivan. - Right. 1429 01:25:43,639 --> 01:25:46,642 Jimmy, please don't force me to take drastic action. 1430 01:25:48,393 --> 01:25:49,393 What's that? 1431 01:25:49,686 --> 01:25:51,813 I said don't force me to take drastic action. 1432 01:25:53,440 --> 01:25:56,401 I've never forced you to do anything, baby. Remember? 1433 01:25:59,112 --> 01:26:00,572 [James] Okay, Doc. Let's go. 1434 01:26:03,200 --> 01:26:04,618 Here's a summons, Mr. Sullivan. 1435 01:26:04,993 --> 01:26:07,138 Your flying machine and all equipment has been attached. 1436 01:26:07,162 --> 01:26:08,162 What? Go away. 1437 01:26:08,288 --> 01:26:10,328 - Sorry. It's a court order. - Court order for what? 1438 01:26:10,415 --> 01:26:12,376 Non-payment of monies owed to Annette Kellerman. 1439 01:26:13,335 --> 01:26:14,961 I had an accounting of all the books 1440 01:26:15,128 --> 01:26:16,380 while you ran the concession. 1441 01:26:17,130 --> 01:26:18,674 Among other items, there's one marked 1442 01:26:18,840 --> 01:26:20,384 "Two hundred dollars, personal.” 1443 01:26:21,051 --> 01:26:22,219 You'll have to explain that. 1444 01:26:22,803 --> 01:26:25,347 Oh, yes. I'm sorry. 1445 01:26:31,269 --> 01:26:32,269 Here's the item. 1446 01:26:34,189 --> 01:26:35,509 [James] You can sell it somewhere. 1447 01:26:36,566 --> 01:26:38,318 Okay, Doc. Let's go. 1448 01:26:39,736 --> 01:26:40,946 [man 8] Clear the field, lady. 1449 01:26:50,580 --> 01:26:51,957 Thanks for tryin', honey. 1450 01:26:58,380 --> 01:26:59,381 [James] Switch on! 1451 01:27:00,757 --> 01:27:01,757 Turn it over. 1452 01:27:02,592 --> 01:27:04,678 [engine whirring] 1453 01:27:07,013 --> 01:27:09,433 [crowd cheering] 1454 01:27:10,600 --> 01:27:11,935 [engine sputtering] 1455 01:27:15,814 --> 01:27:18,608 [engine droning] 1456 01:27:18,775 --> 01:27:21,194 [grand music] 1457 01:27:41,631 --> 01:27:43,800 [dramatic music] 1458 01:27:50,098 --> 01:27:53,018 - [pleasant orchestral music] - [indistinct chattering] 1459 01:27:53,185 --> 01:27:55,562 They say that Frenchman has the best chance of winning. 1460 01:27:55,729 --> 01:27:58,607 - I'm backing Rogers. - Well, what about Sullivan? 1461 01:27:58,857 --> 01:28:00,233 Sullivan? [laughs] 1462 01:28:00,567 --> 01:28:01,651 In that crackerbox, 1463 01:28:01,902 --> 01:28:03,779 I don't see how he's gotten as far as he has. 1464 01:28:08,116 --> 01:28:09,743 I'll say one thing for this air race. 1465 01:28:10,243 --> 01:28:12,323 It's certainly captured the attention of the country. 1466 01:28:13,705 --> 01:28:15,832 [sighs] I'm sorry, Alfred. 1467 01:28:16,750 --> 01:28:18,510 You want very much for him to win, don't you? 1468 01:28:18,835 --> 01:28:21,505 I? Well, of course. I-I mean... 1469 01:28:21,838 --> 01:28:23,882 You figure he'll have 50,000 dollars. 1470 01:28:24,216 --> 01:28:26,843 He can come to you, carry you off on a white charger. 1471 01:28:27,135 --> 01:28:29,679 All very simple. The American success story. 1472 01:28:31,723 --> 01:28:34,309 Darling, I know how importantly this man looms in your life. 1473 01:28:35,393 --> 01:28:37,562 But allow me the privilege of knocking my competition. 1474 01:28:37,813 --> 01:28:39,898 Maybe he will win that pot. I hope he does. 1475 01:28:40,649 --> 01:28:41,691 But it still won't work. 1476 01:28:42,526 --> 01:28:43,526 You're big-league. 1477 01:28:44,319 --> 01:28:45,987 And Sullivan, he's a will-o'-the-wisp 1478 01:28:46,154 --> 01:28:47,154 a carney man. 1479 01:28:47,531 --> 01:28:48,966 He'll always be up there in the clouds 1480 01:28:48,990 --> 01:28:50,158 looking for that fast dollar. 1481 01:28:50,325 --> 01:28:52,577 The big ballyhoo that'll make him a seven-day wonder. 1482 01:28:52,869 --> 01:28:54,246 It probably isn't news 1483 01:28:54,913 --> 01:28:56,164 that I love you very much. 1484 01:28:57,833 --> 01:28:58,875 What's most important, 1485 01:28:59,626 --> 01:29:00,961 I think I can make you happy. 1486 01:29:02,045 --> 01:29:03,129 Will you marry me, Annette? 1487 01:29:05,841 --> 01:29:08,260 Alfred, believe it or not, 1488 01:29:08,844 --> 01:29:12,138 this... this is the first marriage proposal I've ever had. 1489 01:29:14,015 --> 01:29:15,767 It's... it's a little overpowering. 1490 01:29:16,935 --> 01:29:18,103 Well, then say yes. 1491 01:29:18,770 --> 01:29:21,189 [bright string music] 1492 01:29:21,356 --> 01:29:23,400 Ladies and gentlemen, we interrupt for a moment 1493 01:29:23,567 --> 01:29:24,669 to bring you the latest bulletin 1494 01:29:24,693 --> 01:29:26,611 on the great cross-country flying race. 1495 01:29:27,362 --> 01:29:29,865 Now, five contestants are still in the running. 1496 01:29:30,156 --> 01:29:31,366 We have news of three of them. 1497 01:29:31,867 --> 01:29:35,704 Bob Giff, travelling eastward, has logged 500 miles 1498 01:29:36,079 --> 01:29:37,998 from Golden Gate Park, San Francisco. 1499 01:29:38,456 --> 01:29:39,749 Cal Rodgers, in his Vin Fiz, 1500 01:29:39,916 --> 01:29:41,877 has just reached Elmira, New York. 1501 01:29:42,252 --> 01:29:44,170 And James Darley, in his Chester biplane, 1502 01:29:44,337 --> 01:29:45,338 is nearing Buffalo. 1503 01:29:46,131 --> 01:29:47,966 Now, three other flyers have been forced out, 1504 01:29:48,133 --> 01:29:49,342 including Jimmy Sullivan, 1505 01:29:49,509 --> 01:29:51,219 who's reported injured in a smash-up. 1506 01:29:51,511 --> 01:29:52,721 [crowd gasps] 1507 01:29:52,888 --> 01:29:55,765 However, our report says he managed to right the machine 1508 01:29:56,057 --> 01:29:57,377 and balanced it down to a landing 1509 01:29:57,434 --> 01:29:59,060 in a town called Grover's Junction, 1510 01:29:59,394 --> 01:30:00,554 where he's been hospitalized. 1511 01:30:01,396 --> 01:30:04,316 Alfred, I've... I've got to get to a telephone. 1512 01:30:06,484 --> 01:30:08,361 Hello? Hello? 1513 01:30:08,528 --> 01:30:10,280 Yes, this is the Grover Memorial Hospital. 1514 01:30:11,239 --> 01:30:13,783 I'd like to inquire about James Sullivan. 1515 01:30:14,326 --> 01:30:15,452 Oh, yes, the flyer. 1516 01:30:17,495 --> 01:30:18,955 No, he wasn't badly injured. 1517 01:30:19,122 --> 01:30:20,624 We patched up his arm and he left. 1518 01:30:20,790 --> 01:30:24,252 Well, where did he go? C-can you tell me? 1519 01:30:24,419 --> 01:30:25,699 [nurse over phone] No, I'm sorry. 1520 01:30:26,504 --> 01:30:29,466 [pleasant orchestral music playing in distance] 1521 01:30:34,888 --> 01:30:36,014 [sighs] 1522 01:30:37,474 --> 01:30:39,935 [music continues] 1523 01:30:42,270 --> 01:30:45,190 [bell ringing] 1524 01:30:48,652 --> 01:30:49,694 Neptune's Daughter. 1525 01:30:49,945 --> 01:30:51,265 That's what I'd call the picture. 1526 01:30:51,321 --> 01:30:52,614 It's a natural for Kellerman. 1527 01:30:52,822 --> 01:30:54,616 And for our underwater shots in Hollywood, 1528 01:30:54,783 --> 01:30:56,576 I'd build a giant glass tank. 1529 01:30:56,785 --> 01:30:59,105 We could shoot right through the glass into Neptune's cave. 1530 01:30:59,287 --> 01:31:00,447 Hmm, sounds very interesting. 1531 01:31:00,497 --> 01:31:02,666 Oh, it's a great challenge and a wonderful new medium. 1532 01:31:02,958 --> 01:31:04,459 Movies are growing bigger every day. 1533 01:31:04,709 --> 01:31:05,937 Really, if you could persuade... 1534 01:31:05,961 --> 01:31:07,321 Have you talked to Miss Kellerman? 1535 01:31:07,462 --> 01:31:09,262 [man] I thought you were handling her affairs. 1536 01:31:10,507 --> 01:31:11,707 Well, don't let that fool you. 1537 01:31:12,258 --> 01:31:15,053 I advise her, but she's a lady who makes up her own mind. 1538 01:31:16,179 --> 01:31:18,056 Still, it might be a good change for her. 1539 01:31:19,391 --> 01:31:20,892 Might even be a good change for me. 1540 01:31:21,643 --> 01:31:22,643 For you? 1541 01:31:22,894 --> 01:31:25,647 Oh, a trip to California, two of us. 1542 01:31:26,815 --> 01:31:27,815 Just thinking. 1543 01:31:28,400 --> 01:31:29,800 There's a party going on backstage. 1544 01:31:30,151 --> 01:31:32,612 A special performance for the kids at the orthopedic hospital. 1545 01:31:33,279 --> 01:31:34,864 It's Annette's idea. Can you join us? 1546 01:31:35,031 --> 01:31:36,700 I wish I could, but I'm meeting my wife. 1547 01:31:36,866 --> 01:31:38,618 - Christmas shopping. - Oh, that's too bad. 1548 01:31:38,785 --> 01:31:40,578 [bright music] 1549 01:31:42,372 --> 01:31:43,652 Looks like fun for the children. 1550 01:31:44,916 --> 01:31:46,126 Annette's a wonderful woman. 1551 01:31:46,960 --> 01:31:48,712 I'm sorry you can't join us, Mr. Garvey, 1552 01:31:49,170 --> 01:31:50,231 but I'll be in touch with you later. 1553 01:31:50,255 --> 01:31:51,006 I'm counting on you. 1554 01:31:51,172 --> 01:31:52,172 - Goodbye. - Goodbye. 1555 01:31:52,924 --> 01:31:55,844 [laughter] 1556 01:32:02,934 --> 01:32:04,728 [music continues] 1557 01:32:10,358 --> 01:32:12,819 And I've got a top for you. That's a spinning one. 1558 01:32:13,069 --> 01:32:14,154 Know how to work it? 1559 01:32:14,529 --> 01:32:17,365 That's good. Now, better find... Here's a circus wagon. 1560 01:32:17,782 --> 01:32:18,782 [Annette] Oh, this is fun. 1561 01:32:18,992 --> 01:32:21,494 Better find a dolly in a blue dress for you here. 1562 01:32:21,828 --> 01:32:22,828 There it is. 1563 01:32:23,204 --> 01:32:25,290 [muttering] Another circus wagon. 1564 01:32:25,457 --> 01:32:26,457 There's a green one. 1565 01:32:27,876 --> 01:32:30,045 Here is... oh, look at that silly elephant. 1566 01:32:30,211 --> 01:32:31,629 Isn't that the cutest? 1567 01:32:35,175 --> 01:32:37,093 [music continues] 1568 01:32:46,352 --> 01:32:48,980 This is for you, darling. Isn't she lovely? 1569 01:32:49,731 --> 01:32:51,292 [Harper] It's a wonderful party, Annette. 1570 01:32:51,316 --> 01:32:52,484 Oh, hello, Alfred. 1571 01:32:52,776 --> 01:32:53,985 Only I'm a little jealous. 1572 01:32:54,402 --> 01:32:56,279 Everybody's had a Christmas present but me. 1573 01:32:56,571 --> 01:32:59,365 Oh, poor Alfred. What would you like? 1574 01:32:59,908 --> 01:33:02,035 An answer to that question I asked you last June. 1575 01:33:08,541 --> 01:33:10,335 [grand music] 1576 01:33:19,928 --> 01:33:22,013 [train horn blaring] 1577 01:33:23,515 --> 01:33:25,850 [train rattling] 1578 01:33:28,228 --> 01:33:30,105 [train horn blaring] 1579 01:33:33,775 --> 01:33:35,615 [man] In offering these genuine Indian blankets 1580 01:33:35,652 --> 01:33:37,671 for the ridiculous sum of three dollars and 50 cents, 1581 01:33:37,695 --> 01:33:38,696 I can assure you, sir, 1582 01:33:38,988 --> 01:33:40,424 you are getting one of the greatest bargains 1583 01:33:40,448 --> 01:33:42,367 since Manhattan Island went for 24 dollars. 1584 01:33:42,534 --> 01:33:44,619 Yeah, but I have no use for a blanket. 1585 01:33:44,786 --> 01:33:46,788 Ah, no use perhaps for an ordinary blanket 1586 01:33:46,955 --> 01:33:48,515 but these ancient items are hand-loomed 1587 01:33:48,581 --> 01:33:50,333 on the reservation by gifted Navajos 1588 01:33:50,500 --> 01:33:52,127 one of whom you see here beside me. 1589 01:33:52,794 --> 01:33:54,295 May I present Chief Thunderbird. 1590 01:33:55,421 --> 01:33:56,421 How. 1591 01:33:56,589 --> 01:33:59,384 Chief, what is your opinion of this product? 1592 01:34:00,426 --> 01:34:01,970 Product good. 1593 01:34:02,137 --> 01:34:04,347 Now, please, please, leave me alone. 1594 01:34:04,514 --> 01:34:07,308 I am not cold. I don't want a blanket. 1595 01:34:07,475 --> 01:34:08,915 Oh, then perhaps you'd be interested 1596 01:34:08,977 --> 01:34:10,520 in one of these beautiful signet rings. 1597 01:34:10,687 --> 01:34:12,397 Hand-carved by Indian maidens. 1598 01:34:12,564 --> 01:34:15,775 I don't want anything. I just want to be left alone. 1599 01:34:15,942 --> 01:34:18,653 Now, please, please, get outta here! 1600 01:34:20,488 --> 01:34:22,157 Very well. Good day, sir. 1601 01:34:27,453 --> 01:34:28,806 - [knocking on door] - Good afternoon, sir. 1602 01:34:28,830 --> 01:34:29,870 Good afternoon, madam. I... 1603 01:34:35,378 --> 01:34:36,378 Annette. 1604 01:34:38,047 --> 01:34:39,090 Hello, Doc. 1605 01:34:39,382 --> 01:34:41,259 Uh, your feather's crooked. 1606 01:34:41,426 --> 01:34:42,426 Oh. 1607 01:34:44,387 --> 01:34:45,930 - Jimmy. - How are you, Sullivan? 1608 01:34:46,097 --> 01:34:47,265 Come on in. Sit down. 1609 01:34:47,765 --> 01:34:48,765 How. 1610 01:34:49,559 --> 01:34:50,559 How. 1611 01:34:51,644 --> 01:34:53,646 Uh, th-they're very nice. 1612 01:34:53,813 --> 01:34:55,315 Uh, are... are they hand-loomed? 1613 01:34:55,982 --> 01:34:58,693 Oh, these? Oh, I'm just, uh, helping out a friend of mine. 1614 01:34:58,860 --> 01:35:00,361 A... a fellow named Fred Harvey. 1615 01:35:00,612 --> 01:35:03,072 He got himself overloaded with a big stock of this stuff and, 1616 01:35:03,281 --> 01:35:05,881 well, he just sort of asked me if I would help him get rid of "em. 1617 01:35:06,034 --> 01:35:07,911 I, I, uh... 1618 01:35:08,912 --> 01:35:10,152 read about you getting married. 1619 01:35:10,580 --> 01:35:11,580 Yes. 1620 01:35:12,081 --> 01:35:12,832 Good idea. 1621 01:35:12,999 --> 01:35:15,439 It's about time you start raising a family of little swimmers. 1622 01:35:15,793 --> 01:35:17,086 - Congratulations. - Thank you. 1623 01:35:17,253 --> 01:35:18,606 All the luck in the world, Annette. 1624 01:35:18,630 --> 01:35:19,940 Well, we're not taking the big jump 1625 01:35:19,964 --> 01:35:21,564 until Annette finishes her picture here. 1626 01:35:22,133 --> 01:35:23,277 Oh, you're making picture, huh? 1627 01:35:23,301 --> 01:35:24,719 Yes. Neptune's Daughter. 1628 01:35:24,886 --> 01:35:26,095 Good. Glad to hear it. 1629 01:35:26,262 --> 01:35:27,262 It's great future. 1630 01:35:27,555 --> 01:35:29,325 As a matter of fact, I got some picture plans myself. 1631 01:35:29,349 --> 01:35:31,069 Got a new star signed up, he's on the train. 1632 01:35:31,935 --> 01:35:34,270 We... Jimmy, if... if I could be of any help, I... 1633 01:35:34,437 --> 01:35:35,855 Oh, no. I'm in good shape. 1634 01:35:36,022 --> 01:35:37,499 I got some important contacts on the coast. 1635 01:35:37,523 --> 01:35:39,776 Well, it's nice seeing you. Nice running into you. 1636 01:35:40,068 --> 01:35:41,736 - Best of luck, Annette. - Thank you, Doc. 1637 01:35:42,612 --> 01:35:44,155 Oh, there you are. 1638 01:35:44,322 --> 01:35:45,573 Didn't I warn you about 1639 01:35:45,740 --> 01:35:47,283 taking this dog out of the baggage car? 1640 01:35:47,575 --> 01:35:49,595 Just a moment, conductor. This isn't just an ordinary dog. 1641 01:35:49,619 --> 01:35:50,804 This is a highly-trained animal 1642 01:35:50,828 --> 01:35:52,389 who's gonna be a movie star in six months. 1643 01:35:52,413 --> 01:35:53,973 I don't care if he's Francis X Bushman. 1644 01:35:54,123 --> 01:35:56,643 He doesn't belong in the lower berth frightening the passengers. 1645 01:35:57,210 --> 01:35:58,253 And as for you, 1646 01:35:58,586 --> 01:36:00,588 you look like the man I kicked off in Albuquerque. 1647 01:36:00,755 --> 01:36:03,591 Me? Well, that's perfectly ridic... How. 1648 01:36:03,758 --> 01:36:04,860 Don't give me that how business. 1649 01:36:04,884 --> 01:36:06,028 You haven't paid your fare and... 1650 01:36:06,052 --> 01:36:07,154 Just a moment, conductor, look. 1651 01:36:07,178 --> 01:36:08,697 [James] Couldn't we discuss this somewhere else? 1652 01:36:08,721 --> 01:36:10,074 You know, you're probably not aware of it, 1653 01:36:10,098 --> 01:36:11,659 but there's a new act just passed by Congress. 1654 01:36:11,683 --> 01:36:13,203 An Indian on his way to his reservation 1655 01:36:13,351 --> 01:36:14,703 is entitled to free transportation. 1656 01:36:14,727 --> 01:36:17,397 - I know of no such act. - I resent your tone, sir. 1657 01:36:17,563 --> 01:36:18,731 If it's a matter of money, 1658 01:36:18,898 --> 01:36:20,668 well, I've got plenty of cash here in my briefcase. 1659 01:36:20,692 --> 01:36:22,419 - [conductor] You better have. - [James] Oh, this is ridiculous. 1660 01:36:22,443 --> 01:36:23,736 Absolutely absurd. 1661 01:36:24,779 --> 01:36:26,659 Would you like me to see what I can do for them? 1662 01:36:28,032 --> 01:36:29,534 No. No, I'll do it. 1663 01:36:30,493 --> 01:36:31,661 Forgive me, Alfred. 1664 01:36:40,503 --> 01:36:42,856 - [conductor] Yale, did you say? - [James] Yale, Harvard, Princeton. 1665 01:36:42,880 --> 01:36:43,631 Take your pick. 1666 01:36:43,798 --> 01:36:45,442 'You want your sons to have a college education, don't you?' 1667 01:36:45,466 --> 01:36:47,444 - Of course. - And can you manage it on your salary? 1668 01:36:47,468 --> 01:36:48,548 You know darn well I can't. 1669 01:36:48,678 --> 01:36:49,929 All right, then. Be smart. 1670 01:36:50,096 --> 01:36:51,615 The moving picture business is growing fast 1671 01:36:51,639 --> 01:36:53,558 and this dog's gonna take the country by storm. 1672 01:36:53,766 --> 01:36:55,268 Watch. Burglar. 1673 01:36:55,435 --> 01:36:58,021 [barks] 1674 01:36:59,272 --> 01:37:00,416 - [snaps fingers] - Pretty girl. 1675 01:37:00,440 --> 01:37:02,567 [whining softly] 1676 01:37:03,693 --> 01:37:04,861 He certainly is clever. 1677 01:37:05,028 --> 01:37:07,363 Clever? You haven't seen one-tenth of his bag of tricks. 1678 01:37:07,530 --> 01:37:09,133 And remember this, no overhead, no salary, 1679 01:37:09,157 --> 01:37:10,437 no expenses other than his food, 1680 01:37:10,700 --> 01:37:12,410 and it's not gonna cost you one dime. 1681 01:37:12,660 --> 01:37:14,871 I'm gonna cut you in simply for being a good sport. 1682 01:37:15,955 --> 01:37:16,955 Well... 1683 01:37:17,749 --> 01:37:20,335 I can't very well put you off in the middle of the desert. 1684 01:37:21,044 --> 01:37:22,170 [bright music] 1685 01:37:22,754 --> 01:37:23,754 How. 1686 01:37:23,921 --> 01:37:26,049 [both laughing] 1687 01:37:28,634 --> 01:37:30,345 [man 9] Let's have a good scene now, boys. 1688 01:37:30,595 --> 01:37:32,930 Make the audience believe it. Make them believe it. 1689 01:37:33,389 --> 01:37:34,891 Now, take in the money. 1690 01:37:35,975 --> 01:37:38,311 - Play that piano a little louder. - [bright piano music] 1691 01:37:38,478 --> 01:37:39,478 That's it. 1692 01:37:49,572 --> 01:37:51,157 Hey, Arthur. About ready with that set? 1693 01:37:51,574 --> 01:37:52,867 All right, come on. Liven it up. 1694 01:37:53,034 --> 01:37:54,034 Let's get going. 1695 01:37:54,285 --> 01:37:56,120 Girls, get in your position. 1696 01:37:56,412 --> 01:37:58,081 Let's run through it once again. 1697 01:37:58,331 --> 01:37:59,582 Sam, come over here. 1698 01:37:59,999 --> 01:38:01,292 Come on, move it along, will ya? 1699 01:38:02,043 --> 01:38:05,046 Hurry it up. Joe, get over there and help 'em, will you? 1700 01:38:05,213 --> 01:38:06,493 We haven't got all day. Come on. 1701 01:38:07,048 --> 01:38:08,800 The Hippodrome was never like this, was it? 1702 01:38:09,050 --> 01:38:10,050 Frankly, no. 1703 01:38:10,176 --> 01:38:11,487 You people don't stay in one spot 1704 01:38:11,511 --> 01:38:12,696 long enough to get acquainted. 1705 01:38:12,720 --> 01:38:14,200 Well, with luck, we're through today. 1706 01:38:14,305 --> 01:38:16,283 When I tell you that I have never been so high on a picture 1707 01:38:16,307 --> 01:38:17,141 you can believe me. 1708 01:38:17,308 --> 01:38:18,726 Annette is simply wonderful. 1709 01:38:19,143 --> 01:38:21,372 Now, if I could persuade you two to postpone your honeymoon. 1710 01:38:21,396 --> 01:38:22,438 We leave tonight. 1711 01:38:23,314 --> 01:38:24,982 Oh, well, I was only thinking out loud. 1712 01:38:25,149 --> 01:38:27,485 [director] Let's get some more seaweed around that cave. 1713 01:38:28,069 --> 01:38:29,237 Keep that water coming. 1714 01:38:30,113 --> 01:38:32,281 It's holding 50,000 gallons now. 1715 01:38:32,448 --> 01:38:35,535 - [director] Can't we raise the level? - That's glass, you know. 1716 01:38:35,868 --> 01:38:38,079 We built it pretty solid but why take chances? 1717 01:38:38,746 --> 01:38:39,997 All right, you're the doctor. 1718 01:38:40,289 --> 01:38:41,934 So, Bill, do you think we can go for a take? 1719 01:38:41,958 --> 01:38:42,958 Anytime. 1720 01:38:43,626 --> 01:38:45,169 - Robbie. - Yes, sir? 1721 01:38:45,420 --> 01:38:46,647 Miss Kellerman in five minutes. 1722 01:38:46,671 --> 01:38:47,711 - Yes, sir. - I'll get her. 1723 01:38:47,964 --> 01:38:49,090 Well, thanks, Mr. Harper. 1724 01:38:49,257 --> 01:38:52,135 [piano music] 1725 01:38:54,720 --> 01:38:56,800 - [Annette] Yes? - You're wanted on the set, darling. 1726 01:38:56,848 --> 01:38:58,349 [Annette] Oh, all right, I'm ready. 1727 01:39:00,017 --> 01:39:01,144 Come in, Alfred. 1728 01:39:01,936 --> 01:39:03,229 Neptune's Daughter. 1729 01:39:04,605 --> 01:39:06,732 Oh, Alfred, be careful. My make-up. 1730 01:39:07,567 --> 01:39:08,776 Well, this is it, sweetheart. 1731 01:39:09,068 --> 01:39:10,987 Garvey says you're all through after this scene. 1732 01:39:12,613 --> 01:39:14,949 You've been very patient with all this, Alfred. 1733 01:39:15,783 --> 01:39:16,826 It's just a pose. 1734 01:39:17,785 --> 01:39:19,787 I've never been more impatient in my life. 1735 01:39:24,625 --> 01:39:27,503 [music continues] 1736 01:39:40,516 --> 01:39:41,796 Is this what you're looking for? 1737 01:39:42,393 --> 01:39:46,856 Oh, yes. Yes, i-it's sort of a good luck charm, 1738 01:39:47,023 --> 01:39:49,484 I... I wear it whenever I'm performing a stunt and I... 1739 01:39:52,028 --> 01:39:53,070 Silly, isn't it? 1740 01:39:54,322 --> 01:39:55,322 [sighs] 1741 01:39:55,740 --> 01:39:56,740 Well. 1742 01:40:03,206 --> 01:40:05,374 Yeah, sure. Ready, Annette? 1743 01:40:05,583 --> 01:40:06,375 - Ready. - [director] Okay. 1744 01:40:06,542 --> 01:40:07,668 Let's get it the first time. 1745 01:40:08,336 --> 01:40:09,587 Places, everybody! 1746 01:40:11,422 --> 01:40:12,422 Good luck, honey. 1747 01:40:12,590 --> 01:40:15,259 When you get up to the top, wave if you can't hear me. 1748 01:40:15,426 --> 01:40:16,426 Right. 1749 01:40:17,470 --> 01:40:20,190 [director] All right, come on. Come on. Move it along, boys, will ya? 1750 01:40:20,431 --> 01:40:21,951 All right, get that stuff out of here. 1751 01:40:23,142 --> 01:40:24,685 Come on. Come on. Hurry it up. 1752 01:40:27,063 --> 01:40:29,982 [music continues] 1753 01:40:43,454 --> 01:40:45,957 Clear the tank! Girls, get ready! 1754 01:40:46,541 --> 01:40:47,959 [director] Now remember, everybody. 1755 01:40:48,251 --> 01:40:49,877 As soon as she comes out of the cave, 1756 01:40:50,044 --> 01:40:51,462 dive down and join. 1757 01:40:51,671 --> 01:40:54,674 Now stand by. Let's get it the first take. 1758 01:40:57,843 --> 01:40:59,345 Annette, can you hear me? 1759 01:41:01,264 --> 01:41:02,515 Come forward a little bit. 1760 01:41:03,140 --> 01:41:06,519 - Whoa. That's it. - [man 10] Okay, we got her now. 1761 01:41:06,686 --> 01:41:08,104 - Okay, Bill? - [Bill] Okay. 1762 01:41:09,021 --> 01:41:10,381 - [man 10] Ready, sir? - All right! 1763 01:41:11,023 --> 01:41:12,023 Music. 1764 01:41:12,400 --> 01:41:14,610 [dramatic music playing] 1765 01:41:15,278 --> 01:41:16,278 Camera. 1766 01:41:17,655 --> 01:41:18,655 Action! 1767 01:41:38,050 --> 01:41:39,050 [glass cracking] 1768 01:41:44,974 --> 01:41:46,851 [music continues] 1769 01:41:47,351 --> 01:41:48,853 All right, girls. Get ready! 1770 01:41:49,061 --> 01:41:50,061 [cracking] 1771 01:42:08,539 --> 01:42:09,539 [cracking] 1772 01:42:09,749 --> 01:42:12,001 The glass is splitting! Get her out of there! 1773 01:42:12,293 --> 01:42:13,628 - Look out! - Miss Kellerman! 1774 01:42:13,794 --> 01:42:15,272 Get her out of there! Get her out of there! 1775 01:42:15,296 --> 01:42:17,048 [screaming] 1776 01:42:17,840 --> 01:42:19,842 [indistinct shouting] 1777 01:42:23,679 --> 01:42:25,056 [shattering] 1778 01:42:40,363 --> 01:42:42,843 - [man 11] Watch out. Watch out. - [man 12] Get the boards out. 1779 01:42:42,990 --> 01:42:44,575 [indistinct shouting] 1780 01:42:44,742 --> 01:42:45,743 [man 12] Are you okay? 1781 01:42:46,577 --> 01:42:49,497 [dramatic music] 1782 01:43:03,511 --> 01:43:04,762 Please, nurse, I must see her. 1783 01:43:04,929 --> 01:43:06,865 I've been waiting here every day for the past two weeks. 1784 01:43:06,889 --> 01:43:10,226 I'm sorry, sir. Strict orders have been issued. No visitors. 1785 01:43:10,434 --> 01:43:11,686 Let me talk to the doctor. 1786 01:43:12,603 --> 01:43:15,147 If you'll wait, I'll try to get a report for you. 1787 01:43:22,988 --> 01:43:23,988 Hello, Sullivan. 1788 01:43:27,118 --> 01:43:28,411 - Mr. Harper, I... - I know. 1789 01:43:29,328 --> 01:43:31,372 Come along with me. It's all right, Grace. 1790 01:43:44,176 --> 01:43:45,176 How is she? 1791 01:43:45,970 --> 01:43:47,054 We'll know this morning. 1792 01:43:47,888 --> 01:43:48,888 Oh. 1793 01:43:59,108 --> 01:44:00,788 - Good morning, Mr. Harper. - Good morning. 1794 01:44:00,901 --> 01:44:02,501 Doctor Vance is in Miss Kellerman's room. 1795 01:44:02,653 --> 01:44:03,653 Thank you. 1796 01:44:08,325 --> 01:44:09,636 - [Harper] Good morning, doctor. - Good morning. 1797 01:44:09,660 --> 01:44:10,661 This is Mr. Sullivan. 1798 01:44:10,828 --> 01:44:12,139 - Mr. Sullivan. - [James] How do you do? 1799 01:44:12,163 --> 01:44:14,498 - Is there any news? - She's resting comfortably. 1800 01:44:14,665 --> 01:44:16,333 I think we were wise to operate. 1801 01:44:16,917 --> 01:44:18,520 When will she be able to leave the hospital? 1802 01:44:18,544 --> 01:44:19,837 I don't know. I don't know. 1803 01:44:21,338 --> 01:44:23,174 Mr. Harper, I think I can speak plainly. 1804 01:44:23,924 --> 01:44:26,260 Miss Kellerman's spine has suffered a severe blow, 1805 01:44:26,761 --> 01:44:28,804 what we call a spinal cord hematoma 1806 01:44:29,305 --> 01:44:31,074 Now, we've relieved the pressure, and fortunately 1807 01:44:31,098 --> 01:44:33,058 there was no severance to the nerve tracts, but... 1808 01:44:33,434 --> 01:44:34,914 she will have to face the possibility 1809 01:44:35,019 --> 01:44:37,563 that she may not have the use of her legs for some time. 1810 01:44:38,481 --> 01:44:39,523 Did you tell this to her? 1811 01:44:39,690 --> 01:44:42,151 She insisted on knowing and I saw no reason to withhold it. 1812 01:44:42,568 --> 01:44:44,570 I'd rather she didn't have any visitors right now. 1813 01:44:45,404 --> 01:44:46,404 I understand. 1814 01:44:47,573 --> 01:44:48,573 [Harper] Thank you. 1815 01:44:52,161 --> 01:44:54,163 I know how much of a blow this is, Mr. Harper, 1816 01:44:54,330 --> 01:44:56,040 but whatever is humanly possible to do, 1817 01:44:56,207 --> 01:44:57,207 we'll do for her. 1818 01:44:57,500 --> 01:44:58,834 The rest is up to Miss Kellerman. 1819 01:44:59,001 --> 01:45:01,796 Her own recuperative powers, her health, her will. 1820 01:45:02,296 --> 01:45:04,882 Thank you, doctor. I know we're in very capable hands. 1821 01:45:05,049 --> 01:45:06,151 We'll check with you later in the day. 1822 01:45:06,175 --> 01:45:07,175 [doctor] Very well. 1823 01:45:10,304 --> 01:45:11,304 Well, I... 1824 01:45:15,851 --> 01:45:17,571 Perhaps you would like to sleep for a while. 1825 01:45:41,877 --> 01:45:42,877 Hello, baby. 1826 01:45:44,880 --> 01:45:47,258 I was just passing the hospital, I thought I'd look in. 1827 01:45:49,218 --> 01:45:50,218 Jimmy. 1828 01:45:51,595 --> 01:45:53,931 I've been here every day for the past two weeks. 1829 01:45:54,682 --> 01:45:56,851 That nurse downstairs is a clam. 1830 01:45:57,268 --> 01:45:58,519 She wouldn't tell me anything. 1831 01:46:01,313 --> 01:46:03,190 You're... you're looking swell. 1832 01:46:04,525 --> 01:46:05,943 I-I feel fine. 1833 01:46:06,360 --> 01:46:08,195 A little rocky, maybe but... 1834 01:46:09,280 --> 01:46:11,448 I'm gonna be up and around in no time at all. 1835 01:46:11,991 --> 01:46:12,991 That's great. 1836 01:46:13,200 --> 01:46:16,036 I-it's just a sprain or some such thing. 1837 01:46:17,746 --> 01:46:19,290 - How's Doc? - Fine. 1838 01:46:19,456 --> 01:46:22,167 - A-and... and your picture? - Wrapped up, all finished. 1839 01:46:22,793 --> 01:46:24,473 We're taking the print to New York tonight. 1840 01:46:24,628 --> 01:46:25,628 Oh. 1841 01:46:26,046 --> 01:46:28,090 I've heard nothing but good things about it. 1842 01:46:29,049 --> 01:46:30,968 Imagine starring a dog. 1843 01:46:31,802 --> 01:46:33,304 Ah, what's his name? 1844 01:46:33,554 --> 01:46:34,554 Rin Tin Tin. 1845 01:46:35,431 --> 01:46:36,515 What a funny name. 1846 01:46:37,057 --> 01:46:38,809 - Chinese? - French. 1847 01:46:42,271 --> 01:46:43,272 Annette, darling. 1848 01:46:44,273 --> 01:46:44,940 Jimmy. 1849 01:46:45,107 --> 01:46:46,859 Baby, don't let it get to you, please. 1850 01:46:48,152 --> 01:46:50,571 That doctor, he may know medicine, 1851 01:46:51,488 --> 01:46:53,699 but there's lots of things about people he doesn't know. 1852 01:46:55,117 --> 01:46:56,517 He doesn't know about a little girl 1853 01:46:56,660 --> 01:46:58,662 in a small inlet back in Australia. 1854 01:46:59,204 --> 01:47:00,831 They told her the same thing, too. 1855 01:47:02,249 --> 01:47:06,086 He doesn't know how she hobbled every day to the water... 1856 01:47:07,254 --> 01:47:09,131 learning to swim before she could walk. 1857 01:47:10,299 --> 01:47:12,927 How she became the greatest aquatic star in the world. 1858 01:47:14,053 --> 01:47:16,764 Oh, there's lots of things that doctors don't know, 1859 01:47:17,097 --> 01:47:18,557 including what I once told you. 1860 01:47:19,808 --> 01:47:21,393 Wet, you're terrific. 1861 01:47:23,228 --> 01:47:25,314 Dry, you ought to marry some guy and settle down. 1862 01:47:28,400 --> 01:47:29,400 Jimmy, I... 1863 01:47:30,486 --> 01:47:32,571 Well, I just wanted to tell you... 1864 01:47:33,864 --> 01:47:37,451 that you're gonna beat this thing, baby, you and Harper. 1865 01:47:39,244 --> 01:47:42,081 - He's a terrific guy. - [Harper] Unlucky is a better word. 1866 01:47:44,124 --> 01:47:45,124 Alfred... 1867 01:47:45,167 --> 01:47:46,647 What Sullivan says is right, darling. 1868 01:47:47,002 --> 01:47:48,002 You'll beat this thing. 1869 01:47:48,379 --> 01:47:50,059 The same way you've beaten everything else. 1870 01:47:50,756 --> 01:47:52,633 As for you, I don't know why you should 1871 01:47:52,800 --> 01:47:53,842 get this kind of a break. 1872 01:47:54,468 --> 01:47:55,468 You don't rate it. 1873 01:47:56,261 --> 01:47:58,806 You struck gold once and never had the sense to stake a claim. 1874 01:48:00,099 --> 01:48:01,892 You're a crazy, vagabond Irishman 1875 01:48:02,059 --> 01:48:04,061 with both feet planted firmly in mid-air. 1876 01:48:05,479 --> 01:48:07,199 [Harper] But you're what the doctor ordered. 1877 01:48:08,065 --> 01:48:09,441 Just see that you make her happy. 1878 01:48:12,361 --> 01:48:13,361 Alfred. 1879 01:48:17,324 --> 01:48:18,324 Goodbye, darling. 1880 01:48:19,535 --> 01:48:21,662 You'll be up and around soon rehearsing a new act. 1881 01:48:21,912 --> 01:48:23,914 And when you do, remember, 1882 01:48:24,081 --> 01:48:26,161 I'm holding you to your contract with the Hippodrome. 1883 01:48:31,588 --> 01:48:32,588 Oh, yes. 1884 01:48:36,343 --> 01:48:37,386 This doesn't belong to me. 1885 01:48:48,522 --> 01:48:50,482 It doesn't belong to you either. 1886 01:48:52,192 --> 01:48:55,070 [romantic music] 1887 01:49:29,563 --> 01:49:32,441 [bright music] 130471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.