Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:20,770 --> 00:00:26,740
♪You brought a smile to my face.
You made me fall.♪
3
00:00:27,620 --> 00:00:33,700
♪Being in love,
we have had fun for a long time.♪
4
00:00:34,460 --> 00:00:40,940
♪Dreams are shattered. If I wake up,♪
5
00:00:41,340 --> 00:00:46,940
♪will I see nothing but good signs?♪
6
00:00:48,180 --> 00:00:50,780
♪The memories lead to nowhere.♪
7
00:00:51,540 --> 00:00:54,510
♪I raise my head to look at the starry sky.♪
8
00:00:54,990 --> 00:00:56,780
♪I should see you off when you are leaving.♪
9
00:00:57,070 --> 00:01:00,920
♪I come across you when turning around.♪
10
00:01:01,000 --> 00:01:04,340
♪A promise is made to last forever,♪
11
00:01:04,500 --> 00:01:08,300
♪but ends with a word of farewell.♪
12
00:01:08,700 --> 00:01:14,700
♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪
13
00:01:15,610 --> 00:01:22,180
♪Our love used to be real.
But fate made it unreal.♪
14
00:01:22,410 --> 00:01:28,040
♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪
15
00:01:29,460 --> 00:01:32,900
♪Who knows everything? Who understands life?♪
16
00:01:33,020 --> 00:01:36,080
♪To love is to sacrifice as a protector.♪
17
00:01:36,300 --> 00:01:41,450
♪The burden may be too heavy
for those who have never lost anything.♪
18
00:01:42,100 --> 00:01:45,380
♪A promise is made to last forever,♪
19
00:01:45,600 --> 00:01:49,420
♪and comes with an affectionate gaze.♪
20
00:01:49,820 --> 00:01:56,560
♪The thought of you follows me everywhere.
I close my eyes and relive the pain.♪
21
00:01:56,740 --> 00:02:03,280
♪Our love used to be passionate.
But fate made it bitter.♪
22
00:02:03,540 --> 00:02:09,020
♪This moment is fixed
in the black hole of time.♪
23
00:02:18,060 --> 00:02:23,100
Midsummer is Full of Love
24
00:02:23,630 --> 00:02:24,240
Bye-bye!
25
00:02:24,240 --> 00:02:25,280
Call me
26
00:02:25,360 --> 00:02:26,150
when you are done.
27
00:02:26,150 --> 00:02:28,120
You used a jigsaw puzzle
to confess your love for Tianran
28
00:02:28,310 --> 00:02:29,400
But Erlang Shen
29
00:02:29,430 --> 00:02:30,960
ate the jigsaw puzzle?
30
00:02:31,630 --> 00:02:32,400
Then what does she like?
31
00:02:32,400 --> 00:02:34,280
I want you to be with me forever.
32
00:02:34,800 --> 00:02:35,800
Let's be together.
33
00:02:36,150 --> 00:02:37,120
I love you!
34
00:02:46,310 --> 00:02:48,150
Even if you gained some weight,
35
00:02:48,630 --> 00:02:49,840
I would still love you.
36
00:02:51,000 --> 00:02:51,710
If I give you
37
00:02:51,710 --> 00:02:52,700
Marriage Contract
what you want,
38
00:02:53,240 --> 00:02:54,240
will I get what I want?
39
00:02:54,240 --> 00:02:55,030
It's called cooperation.
40
00:02:55,470 --> 00:02:56,360
We each take the things we need.
41
00:02:56,630 --> 00:02:58,240
Meng Meng blackmailed me into doing this.
42
00:02:58,280 --> 00:02:59,030
I hate
43
00:02:59,310 --> 00:03:00,710
being controlled.
44
00:03:00,710 --> 00:03:02,560
Don't overdo anything.
45
00:03:02,560 --> 00:03:03,590
Trending?
46
00:03:04,190 --> 00:03:05,190
What is on the trending topic?
47
00:03:05,190 --> 00:03:06,960
The truth has been exposed!
48
00:03:11,260 --> 00:03:13,460
Episode 23
49
00:03:14,300 --> 00:03:15,420
Jin Zeyi and
Luo Tianran's marriage is fake.
50
00:03:15,430 --> 00:03:17,310
Marriage crisis between Zeyi and Tianran.
Hello?
51
00:03:17,310 --> 00:03:18,240
Comments on Weibo
The company is dealing with it right now.
52
00:03:18,240 --> 00:03:19,520
We are aware of that.
53
00:03:19,710 --> 00:03:20,400
Hello?
54
00:03:20,400 --> 00:03:21,840
Sorry, but we have no comments for now.
55
00:03:21,840 --> 00:03:22,280
Sorry.
56
00:03:22,280 --> 00:03:22,710
Yes.
57
00:03:22,710 --> 00:03:24,520
The company will make a statement later.
58
00:03:24,520 --> 00:03:25,520
We will take care of it.
59
00:03:25,590 --> 00:03:26,710
No comments for now.
60
00:03:26,800 --> 00:03:28,080
Sorry, but we are not sure.
61
00:03:28,190 --> 00:03:28,840
Hello?
62
00:03:30,190 --> 00:03:31,590
Okay.
63
00:03:31,630 --> 00:03:32,430
Bye.
64
00:03:34,120 --> 00:03:35,560
Thank you for coming here.
65
00:03:35,560 --> 00:03:37,030
Would you like something to drink?
66
00:03:39,280 --> 00:03:40,710
We signed the endorsement contract
67
00:03:40,800 --> 00:03:42,750
with Jin Zeyi
68
00:03:42,800 --> 00:03:43,910
because they were a couple.
69
00:03:43,960 --> 00:03:44,560
Yes.
70
00:03:44,560 --> 00:03:46,280
But now, with such a scandal,
71
00:03:46,800 --> 00:03:47,590
how can we continue to let Jin Zeyi
72
00:03:47,590 --> 00:03:49,400
endorse our jewelry?
73
00:03:49,910 --> 00:03:50,280
Listen,
74
00:03:50,400 --> 00:03:51,240
here's the thing.
75
00:03:51,470 --> 00:03:52,710
We are really, really sorry
76
00:03:52,710 --> 00:03:54,030
for the mistake we made.
77
00:03:54,120 --> 00:03:55,680
Should we cause any loss to you,
78
00:03:55,680 --> 00:03:56,800
we would certainly compensate you.
79
00:03:57,300 --> 00:03:58,780
Please give me two more days.
80
00:03:59,420 --> 00:04:00,420
If
81
00:04:00,540 --> 00:04:01,620
you are still not satisfied
82
00:04:01,620 --> 00:04:02,660
with our solution by then,
83
00:04:02,700 --> 00:04:03,900
we can end our contract,
84
00:04:04,220 --> 00:04:05,820
and we will compensate you
according to our agreement.
85
00:04:05,820 --> 00:04:06,620
How's that sound?
86
00:04:07,620 --> 00:04:08,260
Please trust me.
87
00:04:08,260 --> 00:04:09,820
I will keep my words!
88
00:04:10,140 --> 00:04:11,260
You'd better!
89
00:04:14,060 --> 00:04:15,620
Go, walk them to the door!
90
00:04:17,340 --> 00:04:18,540
Who's next?
91
00:04:18,580 --> 00:04:19,340
Let them in.
92
00:04:19,660 --> 00:04:20,180
Okay.
93
00:04:22,540 --> 00:04:23,220
Tiffany.
94
00:04:23,780 --> 00:04:25,260
These are all the endorsement contracts.
95
00:04:25,260 --> 00:04:25,820
Okay.
96
00:04:26,420 --> 00:04:27,500
They all want to end the contracts.
97
00:04:28,580 --> 00:04:29,380
What?
98
00:04:31,540 --> 00:04:32,460
All of them?
99
00:04:33,180 --> 00:04:33,780
And...
100
00:04:34,700 --> 00:04:35,460
Mr. Shi wants to see you.
101
00:04:41,540 --> 00:04:42,540
You can go now.
102
00:05:09,020 --> 00:05:10,860
Don't you feel ashamed
103
00:05:11,780 --> 00:05:12,860
about your failure in public relations?
104
00:05:14,180 --> 00:05:15,700
This is dereliction of duty!
105
00:05:17,660 --> 00:05:19,740
The incident is literally out of control now!
106
00:05:20,820 --> 00:05:21,700
Yet what are you doing?
107
00:05:22,820 --> 00:05:23,740
What have you done
108
00:05:24,900 --> 00:05:25,820
except for deleting the posts?
109
00:05:27,580 --> 00:05:28,780
Say something!
110
00:05:33,620 --> 00:05:35,860
It concerns the future of Zeyi's career!
111
00:05:36,740 --> 00:05:37,940
Miss Tiffany,
112
00:05:38,500 --> 00:05:39,220
You know better than I do
113
00:05:39,220 --> 00:05:40,540
what's at stake!
114
00:05:42,020 --> 00:05:43,020
Do you need me
115
00:05:43,980 --> 00:05:45,180
to teach you what to do?
116
00:05:55,540 --> 00:05:56,660
No matter what difficulties await you,
117
00:05:58,740 --> 00:05:59,980
just make the sacrifice
118
00:06:00,740 --> 00:06:01,900
if that's what it should take.
119
00:06:02,820 --> 00:06:04,260
I'll give you one more day.
120
00:06:04,260 --> 00:06:05,620
If you can't make this thing go away,
121
00:06:06,340 --> 00:06:07,940
you can forget about being Zeyi's agent.
122
00:06:42,300 --> 00:06:43,260
Master,
123
00:06:43,820 --> 00:06:45,260
what does Director Guan say
124
00:06:45,300 --> 00:06:46,500
about my music?
125
00:06:46,620 --> 00:06:47,780
He likes it very much.
126
00:06:48,140 --> 00:06:49,780
But unfortunately,
127
00:06:50,660 --> 00:06:52,140
he can't work with you this time.
128
00:06:53,460 --> 00:06:55,500
Is there any problem with my music?
129
00:06:55,500 --> 00:06:56,180
No! No!
130
00:06:56,180 --> 00:06:57,060
There's nothing wrong with your music.
131
00:06:57,460 --> 00:06:58,260
Then...
132
00:06:58,660 --> 00:06:59,780
Tianran, here's the thing.
133
00:06:59,940 --> 00:07:02,460
We all feel sorry for it.
134
00:07:02,700 --> 00:07:05,380
Your talent in music impresses us greatly.
135
00:07:05,540 --> 00:07:06,380
But you should know
136
00:07:06,380 --> 00:07:07,900
that Director Guan
is under a lot of pressure.
137
00:07:09,500 --> 00:07:10,380
Don't give up.
138
00:07:10,380 --> 00:07:12,020
Just be yourself.
139
00:07:12,180 --> 00:07:13,820
I will find other opportunities for you.
140
00:07:16,020 --> 00:07:17,380
Okay.
141
00:07:17,500 --> 00:07:20,540
♪Little red. Little elephant.
It's a little red elephant.♪
142
00:07:20,700 --> 00:07:21,340
♪Little elephant.♪
143
00:07:22,060 --> 00:07:22,820
Hello?
144
00:07:23,180 --> 00:07:24,260
Hello? Tianran.
145
00:07:24,740 --> 00:07:25,820
It's Tiffany.
146
00:07:26,580 --> 00:07:27,340
If you have time,
147
00:07:27,340 --> 00:07:28,860
I want to see you tomorrow afternoon.
148
00:07:29,780 --> 00:07:30,740
Okay.
149
00:07:32,260 --> 00:07:33,660
And I hope you can keep this meeting
150
00:07:33,660 --> 00:07:34,300
a secret.
151
00:07:35,260 --> 00:07:36,820
Oh. Sure.
152
00:07:43,660 --> 00:07:44,500
Master,
153
00:07:44,740 --> 00:07:45,820
then I'll leave now.
154
00:07:46,140 --> 00:07:46,780
Good luck!
155
00:08:02,980 --> 00:08:03,740
That's it?
156
00:08:08,420 --> 00:08:10,460
Don't be angry.
157
00:08:10,540 --> 00:08:12,980
We didn't lose anything anyway.
158
00:08:12,980 --> 00:08:14,260
Of course, I'm angry!
159
00:08:14,460 --> 00:08:15,460
It was such a good opportunity.
160
00:08:15,460 --> 00:08:16,860
How could they take it away
from you like this?
161
00:08:17,980 --> 00:08:18,940
I'll call Director Guan.
162
00:08:18,940 --> 00:08:20,380
No! Don't!
163
00:08:21,420 --> 00:08:23,020
It's their loss
164
00:08:23,100 --> 00:08:24,780
that they don't use my music.
165
00:08:39,900 --> 00:08:40,500
What's the matter?
166
00:08:41,700 --> 00:08:43,260
I think
167
00:08:44,100 --> 00:08:45,780
you look better when you smile.
168
00:08:46,420 --> 00:08:47,380
Your dead-pan face
169
00:08:47,380 --> 00:08:48,460
is so unattractive!
170
00:08:56,380 --> 00:08:57,620
Sorry to put you in trouble.
171
00:08:57,780 --> 00:08:58,820
Don't say that.
172
00:08:59,020 --> 00:09:01,540
This thing concerns both of us.
173
00:09:02,020 --> 00:09:02,700
Anyway,
174
00:09:02,700 --> 00:09:04,660
I'm not quite satisfied with my work.
175
00:09:04,660 --> 00:09:06,300
I can take this time to improve it.
176
00:09:08,500 --> 00:09:09,100
It's okay.
177
00:09:09,100 --> 00:09:10,180
Let's go home.
178
00:09:11,900 --> 00:09:13,100
Alright.
179
00:09:22,380 --> 00:09:24,500
Is the news on TV true?
180
00:09:28,300 --> 00:09:29,700
This thing...
181
00:09:29,740 --> 00:09:31,020
This thing is quite complicated.
182
00:09:31,940 --> 00:09:33,780
It's hard to explain.
183
00:09:34,860 --> 00:09:35,580
Grandma.
184
00:09:35,820 --> 00:09:36,260
Dad.
185
00:09:36,380 --> 00:09:36,980
Mom.
186
00:09:37,740 --> 00:09:39,140
We will handle it properly.
187
00:09:39,460 --> 00:09:40,340
You don't need to worry.
188
00:09:40,420 --> 00:09:42,100
How can we not worry
about such a serious thing?
189
00:09:42,180 --> 00:09:42,900
Come on!
190
00:09:43,020 --> 00:09:43,820
I'm sure
191
00:09:43,940 --> 00:09:45,180
it's not true!
192
00:09:45,860 --> 00:09:46,740
Right?
193
00:09:46,820 --> 00:09:48,140
It's just a rumor!
194
00:10:00,100 --> 00:10:01,980
Why are you both being silent?
195
00:10:04,140 --> 00:10:04,900
Is it...
196
00:10:05,140 --> 00:10:06,500
Is it really true?
197
00:10:06,580 --> 00:10:08,540
Your marriage is really
198
00:10:08,540 --> 00:10:09,980
just based on a contract?
199
00:10:13,340 --> 00:10:14,980
You foolish boy!
200
00:10:15,100 --> 00:10:16,580
Are you out of your mind?
201
00:10:16,900 --> 00:10:19,460
Marriage is a serious thing!
202
00:10:19,500 --> 00:10:21,100
Don't you know that?
203
00:10:21,100 --> 00:10:22,660
We love you so much,
204
00:10:22,660 --> 00:10:24,900
yet you lied to all of us.
205
00:10:25,300 --> 00:10:27,460
How could you two do this?
206
00:10:27,980 --> 00:10:28,940
You...
207
00:10:29,540 --> 00:10:32,180
You really disappointed me!
208
00:10:32,340 --> 00:10:32,780
Mom, don't be angry.
209
00:10:32,780 --> 00:10:33,980
Grandma,
210
00:10:34,540 --> 00:10:36,860
it's my fault.
211
00:10:36,860 --> 00:10:37,580
I'm sorry!
212
00:10:38,660 --> 00:10:39,700
Zeyi
213
00:10:39,700 --> 00:10:40,580
made the decision
214
00:10:40,580 --> 00:10:42,220
because of me.
215
00:10:43,300 --> 00:10:45,220
He didn't lie to you on purpose.
216
00:10:56,340 --> 00:10:58,580
Tianran loves dad and mom best.
217
00:11:05,540 --> 00:11:07,020
Grandma, please have some water.
218
00:11:12,580 --> 00:11:16,140
So, it was all because of the house?
219
00:11:16,820 --> 00:11:18,700
It was because of the house
220
00:11:18,700 --> 00:11:20,660
from the very beginning.
221
00:11:20,940 --> 00:11:23,500
But after we spent all this time together,
222
00:11:23,620 --> 00:11:24,740
I find
223
00:11:24,780 --> 00:11:27,260
that Zeyi is so lovely and kind.
224
00:11:27,380 --> 00:11:29,180
Since you think she's nice
225
00:11:29,180 --> 00:11:30,100
and cute,
226
00:11:30,140 --> 00:11:31,700
and you've fell in love with each other,
227
00:11:32,140 --> 00:11:33,420
why don't you just
228
00:11:33,420 --> 00:11:35,380
officially marry her?
229
00:11:35,420 --> 00:11:36,380
Dad.
230
00:11:37,020 --> 00:11:38,380
I know.
231
00:11:40,620 --> 00:11:41,500
But, I...
232
00:11:41,500 --> 00:11:42,700
I didn't like her
233
00:11:42,700 --> 00:11:45,100
in the beginning.
234
00:11:45,540 --> 00:11:46,900
But I can see
235
00:11:47,260 --> 00:11:48,980
that Tianran is a good girl.
236
00:11:50,020 --> 00:11:51,980
Since the incident already happened,
237
00:11:52,820 --> 00:11:54,180
as a man,
238
00:11:54,220 --> 00:11:55,420
you should take on
239
00:11:55,420 --> 00:11:57,420
the responsibilities of a man.
240
00:11:59,820 --> 00:12:01,300
Sorry!
241
00:12:01,860 --> 00:12:05,180
I will be responsible for the mistake I made!
242
00:12:07,700 --> 00:12:09,180
Tianran.
243
00:12:10,060 --> 00:12:11,700
I really am upset.
244
00:12:11,780 --> 00:12:13,180
How could you
245
00:12:13,220 --> 00:12:15,100
get married so rashly?
246
00:12:15,300 --> 00:12:16,860
What if the man were bad?
247
00:12:16,860 --> 00:12:18,140
What if he had other purposes?
248
00:12:18,140 --> 00:12:19,500
What if he went back on his word?
249
00:12:19,500 --> 00:12:20,780
What would you do then?
250
00:12:20,780 --> 00:12:22,180
Hey! Hey!
251
00:12:22,700 --> 00:12:25,380
Our Zeyi is a good man indeed!
252
00:12:25,740 --> 00:12:26,500
Mom,
253
00:12:26,540 --> 00:12:27,940
that's not what I meant.
254
00:12:28,140 --> 00:12:29,220
If a parent
255
00:12:29,340 --> 00:12:30,980
found out
256
00:12:31,020 --> 00:12:33,500
his or her child got married
257
00:12:33,620 --> 00:12:35,060
just for a house,
258
00:12:35,100 --> 00:12:36,700
how sad he or she would be?
259
00:12:36,740 --> 00:12:39,300
Not to mention that
this house was a gift form your dad.
260
00:12:39,380 --> 00:12:41,420
He would definitely worry about you
if he knew what you did.
261
00:12:42,580 --> 00:12:44,380
Your mom is right.
262
00:12:46,740 --> 00:12:48,060
It's okay.
263
00:12:49,340 --> 00:12:52,100
You already have feelings for each other now.
264
00:12:52,140 --> 00:12:53,740
Though you didn't get married before,
265
00:12:53,740 --> 00:12:56,380
you can officially get married now.
266
00:12:57,580 --> 00:12:58,660
No matter what,
267
00:12:58,700 --> 00:13:00,700
I'll only take you
268
00:13:00,740 --> 00:13:03,220
as my granddaughter-in-law!
269
00:13:06,140 --> 00:13:07,300
Grandma!
270
00:13:10,020 --> 00:13:11,540
Don't cry.
271
00:13:15,100 --> 00:13:16,580
Mom loves you.
272
00:13:16,580 --> 00:13:18,740
I will love you even more.
273
00:13:21,180 --> 00:13:23,420
We'll be a happy family together!
274
00:13:23,420 --> 00:13:25,140
That's right.
275
00:13:36,900 --> 00:13:37,580
Zeyi.
276
00:13:37,620 --> 00:13:38,500
Tianran.
277
00:13:38,540 --> 00:13:39,740
We'll go home now.
278
00:13:44,740 --> 00:13:46,980
I didn't expect that dad, mom and grandma
279
00:13:46,980 --> 00:13:48,860
would forgive us so quickly.
280
00:13:49,300 --> 00:13:50,820
It's because we are family.
281
00:13:52,220 --> 00:13:54,180
So, what about those people other than family?
282
00:14:04,020 --> 00:14:06,860
Before, no matter what happened,
283
00:14:07,340 --> 00:14:09,420
your fans always had your back.
284
00:14:09,620 --> 00:14:12,260
But now, they all say
285
00:14:12,340 --> 00:14:13,580
that you married me
286
00:14:13,660 --> 00:14:15,020
for your own interests,
287
00:14:15,020 --> 00:14:17,740
and that you aren't
who they thought you were.
288
00:14:18,380 --> 00:14:19,860
The people who once
289
00:14:19,940 --> 00:14:21,500
liked and supported you
290
00:14:21,980 --> 00:14:23,620
aren't on your side anymore.
291
00:14:25,260 --> 00:14:26,380
I think
292
00:14:26,660 --> 00:14:28,380
the thing is more serious
293
00:14:28,380 --> 00:14:29,780
than I thought.
294
00:14:33,980 --> 00:14:35,100
Don't worry.
295
00:14:38,180 --> 00:14:39,900
As long as I have a clear conscience,
296
00:14:40,820 --> 00:14:42,300
there will be people who understand me.
297
00:14:49,700 --> 00:14:50,900
No worry.
298
00:14:52,180 --> 00:14:53,020
You have me.
299
00:15:12,820 --> 00:15:14,700
Tiffany must be worried sick now.
300
00:15:18,580 --> 00:15:20,140
I think...
301
00:15:22,220 --> 00:15:23,780
I think I've brought her too much trouble.
302
00:15:25,780 --> 00:15:26,700
No.
303
00:15:27,940 --> 00:15:29,380
Tiffany won't blame you.
304
00:15:30,780 --> 00:15:32,020
Neither will I.
305
00:15:34,340 --> 00:15:35,420
You silly boy!
306
00:15:40,620 --> 00:15:41,540
Mr. Shi.
307
00:15:42,780 --> 00:15:44,260
Tai, leave us.
308
00:15:44,580 --> 00:15:45,260
Okay.
309
00:15:54,860 --> 00:15:56,140
If the news hadn't been released online,
310
00:15:56,140 --> 00:15:57,420
I wouldn't have known
311
00:15:57,940 --> 00:15:59,820
that you didn't even
get a marriage certificate.
312
00:16:00,780 --> 00:16:01,500
Why?
313
00:16:01,820 --> 00:16:03,500
You didn't want to ruin
314
00:16:03,500 --> 00:16:04,780
that girl's life?
315
00:16:05,140 --> 00:16:07,100
You were so thoughtful!
316
00:16:08,860 --> 00:16:09,900
But have you
317
00:16:09,900 --> 00:16:11,340
thought about yourself?
318
00:16:12,460 --> 00:16:15,580
Maybe one day she'd ruin your life!
319
00:16:28,620 --> 00:16:30,500
I'm not here today on behalf of Zeyi,
320
00:16:31,020 --> 00:16:32,300
but of the company.
321
00:16:34,660 --> 00:16:36,860
You've seen that this incident
has caught too much attention.
322
00:16:37,700 --> 00:16:38,820
We've got some rumors under control,
323
00:16:38,820 --> 00:16:39,300
but
324
00:16:39,300 --> 00:16:40,780
some are still spreading widely.
325
00:16:41,180 --> 00:16:42,940
There's no point anymore
326
00:16:43,220 --> 00:16:44,380
to deny it at this moment.
327
00:16:45,020 --> 00:16:45,740
I know.
328
00:16:46,940 --> 00:16:47,860
This incident
329
00:16:47,860 --> 00:16:49,580
has seriously impacted
330
00:16:50,420 --> 00:16:51,220
on Zeyi's
331
00:16:51,220 --> 00:16:51,900
popularity,
332
00:16:51,900 --> 00:16:52,740
image,
333
00:16:52,780 --> 00:16:53,740
and reputation.
334
00:16:54,180 --> 00:16:55,820
If we don't take actions
335
00:16:55,820 --> 00:16:56,900
to solve this crisis
336
00:16:56,900 --> 00:16:59,060
as soon as possible,
337
00:16:59,460 --> 00:17:00,860
I'm afraid it'd be an end
338
00:17:00,860 --> 00:17:02,820
for Zeyi's career.
339
00:17:04,500 --> 00:17:07,220
So, what does your company want me to do
340
00:17:07,300 --> 00:17:09,940
The company hopes that
you can make a statement
341
00:17:10,460 --> 00:17:12,060
to take on all the responsibilities.
342
00:17:12,140 --> 00:17:12,980
Okay.
343
00:17:15,700 --> 00:17:17,580
You agreed?
344
00:17:17,860 --> 00:17:19,740
So you understand what I'm talking about?
345
00:17:20,620 --> 00:17:23,140
I don't know what I should do exactly,
346
00:17:23,180 --> 00:17:24,380
but
347
00:17:25,500 --> 00:17:26,580
I will do it.
348
00:17:28,460 --> 00:17:29,500
I've carried out
349
00:17:29,620 --> 00:17:30,860
some crisis management.
350
00:17:30,980 --> 00:17:33,100
But the rumors
are spreading too fast this time.
351
00:17:33,700 --> 00:17:35,780
Besides, someone's out there
stoking up the rumors.
352
00:17:36,540 --> 00:17:38,140
I'm afraid that we don't have enough time
353
00:17:38,460 --> 00:17:40,340
to solve the problem step by step.
354
00:17:40,980 --> 00:17:42,620
So, how do you want to solve it?
355
00:17:42,620 --> 00:17:44,620
So, I need you to stand up for yourself
356
00:17:45,100 --> 00:17:47,060
and clean your own name!
357
00:17:48,180 --> 00:17:49,020
What do you mean?
358
00:17:49,020 --> 00:17:50,380
You don't understand?
359
00:17:51,300 --> 00:17:52,860
Tell the public as soon as possible
360
00:17:53,140 --> 00:17:54,460
that Luo Tianran forced you
361
00:17:54,460 --> 00:17:56,220
to sign the contract.
362
00:17:56,260 --> 00:17:58,220
She used this house
and you for her own benefit.
363
00:17:58,540 --> 00:18:00,100
She had you believe that she couldn't survive
364
00:18:00,100 --> 00:18:01,340
without this house.
365
00:18:01,740 --> 00:18:02,540
That's why
366
00:18:02,540 --> 00:18:03,980
you felt sorry for her,
367
00:18:03,980 --> 00:18:04,620
and that's why
368
00:18:04,620 --> 00:18:06,580
you reluctantly agreed to sign the contract.
369
00:18:06,580 --> 00:18:07,420
No way!
370
00:18:08,940 --> 00:18:11,300
I have an obligation to clearly tell you
371
00:18:11,380 --> 00:18:13,460
that once you make this statement,
372
00:18:13,900 --> 00:18:14,660
you'll have to
373
00:18:14,660 --> 00:18:16,340
take on all the responsibilities,
374
00:18:17,100 --> 00:18:18,340
such as you used Zeyi,
375
00:18:18,340 --> 00:18:19,260
used his house,
376
00:18:19,260 --> 00:18:20,300
and used his feelings.
377
00:18:20,300 --> 00:18:21,980
This whole thing has nothing to do with Zeyi.
378
00:18:22,820 --> 00:18:23,980
The good thing is
379
00:18:23,980 --> 00:18:25,740
that the public opinions
will be in favor of Zeyi.
380
00:18:26,100 --> 00:18:27,140
The bad thing is
381
00:18:27,180 --> 00:18:27,860
that
382
00:18:27,900 --> 00:18:29,700
the netizens will
launch a cyber manhunt about you.
383
00:18:30,060 --> 00:18:31,420
And thus you'll suffer from
cyber-violence and such.
384
00:18:31,420 --> 00:18:33,180
I don't know how long it's gonna last.
385
00:18:33,540 --> 00:18:35,420
Perhaps even when you go to a supermarket,
386
00:18:35,460 --> 00:18:36,860
people would gossip about you.
387
00:18:36,900 --> 00:18:38,180
In the long run,
388
00:18:39,060 --> 00:18:42,220
you want to be a composer,
389
00:18:42,820 --> 00:18:43,820
but this thing
390
00:18:43,820 --> 00:18:45,060
may stop you
391
00:18:45,060 --> 00:18:46,220
from entering this industry
392
00:18:46,220 --> 00:18:47,940
before you've even started.
393
00:18:48,220 --> 00:18:49,700
So, have you really made your mind?
394
00:18:51,660 --> 00:18:52,620
Don't forget
395
00:18:53,020 --> 00:18:54,020
that she's just an ordinary girl!
396
00:18:54,540 --> 00:18:55,140
No one would remember her
397
00:18:55,220 --> 00:18:56,740
after the incident cools down.
398
00:18:57,460 --> 00:18:58,580
But you are different!
399
00:18:58,580 --> 00:18:59,660
You are a public figure!
400
00:18:59,660 --> 00:19:00,980
You are a celebrity!
401
00:19:01,180 --> 00:19:02,300
You are up here!
402
00:19:02,980 --> 00:19:03,740
On a high level!
403
00:19:04,180 --> 00:19:06,180
Do you know how many people
404
00:19:06,180 --> 00:19:07,140
covet your position
405
00:19:07,260 --> 00:19:08,540
but can't make it?
406
00:19:08,980 --> 00:19:10,100
Yet you did!
407
00:19:10,100 --> 00:19:11,940
So you should cherish your success!
408
00:19:12,220 --> 00:19:13,940
Because it's too hard to get where you are,
409
00:19:14,940 --> 00:19:16,100
but it won't take much
410
00:19:16,100 --> 00:19:17,380
to make you fall hard.
411
00:19:18,620 --> 00:19:19,980
The attention will go away,
412
00:19:20,100 --> 00:19:21,340
but the stain will stay forever!
413
00:19:21,460 --> 00:19:22,900
Luo Tianran was for the house.
414
00:19:23,100 --> 00:19:24,540
But she didn't do anything wrong.
415
00:19:24,900 --> 00:19:26,020
She also has her own dreams
416
00:19:26,020 --> 00:19:27,300
and her own life!
417
00:19:29,100 --> 00:19:30,060
I won't do this to her!
418
00:19:31,620 --> 00:19:32,700
Stop,
419
00:19:36,300 --> 00:19:37,020
Zeyi!
420
00:19:37,540 --> 00:19:38,700
Let me ask you.
421
00:19:40,300 --> 00:19:41,980
Is your career important
422
00:19:42,420 --> 00:19:44,100
or hers?
423
00:19:44,180 --> 00:19:45,180
Equally!
424
00:19:46,220 --> 00:19:47,340
If I must choose,
425
00:19:48,740 --> 00:19:49,580
I'll choose her!
426
00:19:53,500 --> 00:19:54,500
I can do it.
427
00:19:55,820 --> 00:19:58,500
I'm not a big star anyway.
428
00:19:58,540 --> 00:20:00,380
I won't take it so seriously.
429
00:20:00,460 --> 00:20:02,140
I will feel sorry for my hobby.
430
00:20:02,140 --> 00:20:03,980
But compare to my reputation,
431
00:20:03,980 --> 00:20:05,300
Zeyi's is more important.
432
00:20:05,860 --> 00:20:07,100
He's a celebrity.
433
00:20:07,220 --> 00:20:08,260
So many girls see him
434
00:20:08,260 --> 00:20:09,660
as their spiritual pillar.
435
00:20:09,780 --> 00:20:11,220
We are different.
436
00:20:11,660 --> 00:20:12,500
Besides,
437
00:20:12,580 --> 00:20:14,460
the house did belong to Zeyi originally.
438
00:20:15,260 --> 00:20:16,500
Come to think of it,
439
00:20:16,740 --> 00:20:18,940
I actually put him in trouble.
440
00:20:19,260 --> 00:20:21,100
But it has been a lovely year
441
00:20:21,100 --> 00:20:22,180
with him,
442
00:20:22,700 --> 00:20:24,900
although I stole it.
443
00:20:26,020 --> 00:20:28,500
So, I'd love to
take all the responsibilities.
444
00:20:28,940 --> 00:20:30,300
Just tell me
445
00:20:30,340 --> 00:20:32,140
what I should do next.
446
00:20:37,500 --> 00:20:39,580
I finally understand
447
00:20:40,100 --> 00:20:41,780
why Zeyi fell in love with you.
448
00:20:45,500 --> 00:20:46,660
Thanks.
449
00:20:51,460 --> 00:20:52,380
Let's put it in this way, Zeyi.
450
00:20:54,820 --> 00:20:56,940
You've damaged your idol image several times.
451
00:20:58,220 --> 00:20:59,460
If it wasn't for the contributions you made
452
00:20:59,460 --> 00:21:00,860
to the company,
453
00:21:01,780 --> 00:21:03,100
I wouldn't put up with you!
454
00:21:05,460 --> 00:21:06,540
You should say if it wasn't for
455
00:21:06,540 --> 00:21:08,180
the money I made for the company!
456
00:21:08,500 --> 00:21:09,820
The company also did a lot
457
00:21:09,820 --> 00:21:11,140
to make you a star!
458
00:21:27,900 --> 00:21:30,060
Looks like someone is more generous than you!
459
00:21:32,540 --> 00:21:33,700
Tianran already agreed!
460
00:21:34,580 --> 00:21:35,380
Problem solved!
461
00:21:35,620 --> 00:21:36,700
Everything's fine now!
462
00:21:57,140 --> 00:21:58,180
You look like
463
00:21:58,220 --> 00:21:59,700
something's bothering you.
464
00:22:02,140 --> 00:22:03,060
I'm wondering
465
00:22:03,180 --> 00:22:05,380
how Zeyi will deal with this thing.
466
00:22:07,820 --> 00:22:09,260
Who cares?
467
00:22:09,580 --> 00:22:10,740
He will
468
00:22:10,740 --> 00:22:12,900
disappear from the entertainment industry
from now on.
469
00:22:13,900 --> 00:22:15,300
No matter what he says,
470
00:22:15,860 --> 00:22:17,540
people will only see him as a clown.
471
00:22:17,740 --> 00:22:19,060
I really can't wait
472
00:22:19,060 --> 00:22:20,700
to see how he looks now.
473
00:22:21,660 --> 00:22:22,220
Here.
474
00:22:22,980 --> 00:22:24,260
Let's celebrate!
475
00:22:24,260 --> 00:22:25,260
Congratulate you
476
00:22:25,260 --> 00:22:26,620
on removing
477
00:22:26,940 --> 00:22:28,700
the most hateful person!
478
00:22:42,100 --> 00:22:43,500
According to an insider,
479
00:22:43,540 --> 00:22:45,260
the much-concerned fake marriage incident
480
00:22:45,260 --> 00:22:48,060
was not a strategy
of Zeyi for his career change.
481
00:22:48,140 --> 00:22:50,380
He always believed that
he and Tianran were in love.
482
00:22:50,460 --> 00:22:52,860
The contract was signed
at Tianran's request.
483
00:22:52,860 --> 00:22:53,980
Marriage Contract
484
00:22:55,140 --> 00:22:56,500
I knew it!
485
00:22:56,580 --> 00:22:57,380
That woman
486
00:22:57,380 --> 00:22:59,100
has a look of a gold-digger!
487
00:22:59,100 --> 00:22:59,860
Zeyi is so pathetic!
488
00:22:59,860 --> 00:23:01,260
She married Zeyi for a house,
489
00:23:01,260 --> 00:23:02,460
but Zeyi actually agreed!
490
00:23:02,460 --> 00:23:03,980
Can't believe I was once her fan.
491
00:23:03,980 --> 00:23:05,980
It's so obvious
492
00:23:05,980 --> 00:23:07,820
that the news isn't real!
493
00:23:08,020 --> 00:23:09,580
If it weren't the truth,
494
00:23:09,580 --> 00:23:11,380
Luo Tianran would definitely deny it.
495
00:23:11,460 --> 00:23:12,340
That's right.
496
00:23:12,340 --> 00:23:13,540
If there were no hard evidence,
497
00:23:13,540 --> 00:23:14,980
they'd start censuring each other.
498
00:23:15,340 --> 00:23:16,380
Hey, watch your mouth!
499
00:23:16,420 --> 00:23:17,460
Are you crazy?
500
00:23:17,460 --> 00:23:19,180
Mind your own business, waitress!
501
00:23:19,940 --> 00:23:20,900
Hey! Xiaoqin!
502
00:23:22,900 --> 00:23:23,580
Stop fighting!
503
00:23:23,580 --> 00:23:24,100
What are you doing?
504
00:23:24,100 --> 00:23:25,260
-You...
-Xiaoqin! Don't fight!
505
00:23:25,260 --> 00:23:25,980
-Let go of me!
-Go away!
506
00:23:25,980 --> 00:23:26,820
Xiaoqin.
507
00:23:26,820 --> 00:23:28,500
-Let go of me!
-Stop fighting! Stop!
508
00:23:28,860 --> 00:23:30,180
-How dare you gossip about Tianran?
-Stop fighting!
509
00:23:30,700 --> 00:23:31,940
-Let go of me.
-I'll suffocate you!
510
00:23:32,820 --> 00:23:34,220
-Xiaoqin, calm down.
-Stop! All of you!
511
00:23:35,740 --> 00:23:36,500
Tianran?
512
00:23:39,300 --> 00:23:40,260
Look at you!
513
00:23:40,420 --> 00:23:41,700
You are not a child anymore.
514
00:23:41,740 --> 00:23:43,380
Just let them talk.
515
00:23:43,380 --> 00:23:44,300
No way!
516
00:23:44,420 --> 00:23:46,020
It's fine if I don't hear them,
517
00:23:46,060 --> 00:23:46,820
otherwise,
518
00:23:46,860 --> 00:23:48,100
I won't let them go easy!
519
00:23:48,500 --> 00:23:49,860
How can you control
520
00:23:50,180 --> 00:23:51,140
what other people say?
521
00:23:51,380 --> 00:23:52,740
At least I have to try!
522
00:23:53,780 --> 00:23:55,260
You didn't see how tough I was just now!
523
00:23:55,500 --> 00:23:57,620
I think you were the one who got beaten up!
524
00:23:57,620 --> 00:23:59,420
Whose side are you on?
525
00:23:59,620 --> 00:24:00,620
Alright!
526
00:24:00,660 --> 00:24:02,820
I know you care about me.
527
00:24:02,860 --> 00:24:04,420
And you don't want other people
to gossip about me.
528
00:24:04,500 --> 00:24:05,340
But,
529
00:24:05,580 --> 00:24:06,780
speaking of reputation,
530
00:24:07,180 --> 00:24:08,340
as long as I know I'm clean,
531
00:24:08,620 --> 00:24:09,140
who cares what other people say?
532
00:24:09,340 --> 00:24:11,300
But you can't let them
insult you for no reason!
533
00:24:11,300 --> 00:24:12,380
The company has gone too far
534
00:24:12,380 --> 00:24:13,660
to mislead people so.
535
00:24:13,900 --> 00:24:14,900
I think so.
536
00:24:15,060 --> 00:24:16,500
Actually,
537
00:24:16,860 --> 00:24:18,300
they had my permission.
538
00:24:18,340 --> 00:24:19,460
What?
539
00:24:19,460 --> 00:24:20,340
What did you say?
540
00:24:21,180 --> 00:24:23,020
It's not easy for Zeyi to get
541
00:24:23,020 --> 00:24:24,020
where he is today.
542
00:24:24,940 --> 00:24:27,060
If someone has to sacrifice,
543
00:24:27,620 --> 00:24:29,260
I'd rather do it.
544
00:24:34,300 --> 00:24:35,900
You are my best friends.
545
00:24:37,860 --> 00:24:38,780
And friends
546
00:24:38,860 --> 00:24:40,740
should take care of each other
547
00:24:40,820 --> 00:24:42,660
and think of things
from each other's point of view.
548
00:24:42,980 --> 00:24:44,780
If I leave here
549
00:24:45,180 --> 00:24:46,460
one day,
550
00:24:47,180 --> 00:24:49,140
please take good care of Zeyi for me.
551
00:24:50,140 --> 00:24:51,660
What are you talking about?
552
00:24:51,820 --> 00:24:53,540
We'll stay with each other forever.
553
00:24:53,580 --> 00:24:54,860
Don't say those inauspicious things.
554
00:24:55,420 --> 00:24:56,540
Alright.
555
00:24:57,100 --> 00:24:59,140
I was just kidding.
556
00:25:00,940 --> 00:25:01,980
I'll go get a cup of juice.
557
00:25:05,180 --> 00:25:05,980
Xiaoqin.
558
00:25:06,740 --> 00:25:08,500
Is Tianran going to leave?
559
00:25:08,660 --> 00:25:09,820
Why do you say that?
560
00:25:10,140 --> 00:25:11,420
This is her home.
561
00:25:11,740 --> 00:25:13,060
There's no way that she'll leave.
562
00:25:30,340 --> 00:25:32,020
I'll hold a press conference tomorrow.
563
00:25:32,180 --> 00:25:33,020
I'll tell people
564
00:25:33,100 --> 00:25:34,300
that it's not Tianran's fault.
565
00:25:34,580 --> 00:25:35,420
I'll take
566
00:25:35,420 --> 00:25:36,620
all the responsibilities.
567
00:25:36,620 --> 00:25:37,700
Why do you...
568
00:25:39,420 --> 00:25:40,900
I understand your feelings.
569
00:25:41,460 --> 00:25:42,540
And I understand
570
00:25:42,580 --> 00:25:43,820
that you care about Tianran.
571
00:25:44,580 --> 00:25:45,420
But I won't
572
00:25:45,420 --> 00:25:46,660
let you mess around like this!
573
00:25:46,740 --> 00:25:48,620
There will be a solution.
574
00:25:48,700 --> 00:25:50,060
And the attention will go away.
575
00:25:50,140 --> 00:25:50,620
Yes.
576
00:25:51,380 --> 00:25:52,460
The attention will go away.
577
00:25:52,940 --> 00:25:53,860
But what about the stain?
578
00:25:54,500 --> 00:25:55,140
At this point,
579
00:25:55,140 --> 00:25:57,140
you still put the interests first?
580
00:25:59,260 --> 00:26:00,980
But I'm doing it for your interests!
581
00:26:01,220 --> 00:26:02,140
If I didn't do this,
582
00:26:02,140 --> 00:26:03,220
you would be frozen out by the company!
583
00:26:03,220 --> 00:26:03,940
Zeyi!
584
00:26:04,500 --> 00:26:06,020
The entertainment industry
is never short of talents.
585
00:26:06,180 --> 00:26:07,980
No one would even remember you in two years!
586
00:26:08,020 --> 00:26:09,900
We finally get where we are today.
587
00:26:09,940 --> 00:26:11,820
I won't let you mess around,
588
00:26:11,940 --> 00:26:13,580
and I won't sit back and watch you
589
00:26:13,580 --> 00:26:15,180
destroying your future!
590
00:26:15,940 --> 00:26:16,900
For Tianran,
591
00:26:19,500 --> 00:26:20,980
I can give up everything!
592
00:26:37,020 --> 00:26:37,380
Hello?
593
00:26:37,380 --> 00:26:37,700
Who is it?
594
00:26:37,700 --> 00:26:38,420
Tiffany.
595
00:26:39,140 --> 00:26:40,300
It's me.
596
00:26:40,940 --> 00:26:41,980
I miss you.
597
00:26:42,980 --> 00:26:44,100
I'm busy right now.
598
00:26:44,140 --> 00:26:45,140
I'll call you later.
599
00:26:45,220 --> 00:26:45,820
Bye.
600
00:27:04,260 --> 00:27:07,900
♪I would watch the sun,
the moon and the stars with you.♪
601
00:27:11,460 --> 00:27:16,020
♪I would make myself more beautiful for you.♪
602
00:27:18,940 --> 00:27:21,180
♪The time I spent staring at you♪
603
00:27:22,620 --> 00:27:24,860
♪is the greatest time I have had.♪
604
00:27:26,340 --> 00:27:30,820
♪Sitting quietly all night long.♪
605
00:27:31,780 --> 00:27:34,860
♪I would be with you
for the rest of my life.♪
606
00:27:35,540 --> 00:27:38,460
♪I would love you for the rest of my life.♪
607
00:27:39,100 --> 00:27:41,380
♪Feel the sun's warmth in early spring.♪
608
00:27:41,940 --> 00:27:45,420
♪Watch the sun set in bitter winter.♪
609
00:27:46,580 --> 00:27:48,980
♪I would share my life with you.♪
610
00:27:49,020 --> 00:27:50,300
What are you doing here?
611
00:27:50,900 --> 00:27:52,580
Why are you standing in the rain?
612
00:27:52,620 --> 00:27:53,900
♪I would always be hooked on you.♪
613
00:27:53,900 --> 00:27:55,140
How long have you been here?
614
00:27:55,700 --> 00:27:56,380
A while.
615
00:27:56,420 --> 00:27:58,940
♪From the day of our first meeting
to the day of our death.♪
616
00:27:58,940 --> 00:28:00,620
How long is a while?
617
00:28:01,300 --> 00:28:03,140
It's just a while.
618
00:28:06,140 --> 00:28:08,060
Why did you hang up on me?
619
00:28:09,580 --> 00:28:11,620
I was too busy at work.
620
00:28:12,340 --> 00:28:13,460
I felt tired.
621
00:28:14,540 --> 00:28:15,820
You can't tell me about your work
622
00:28:17,580 --> 00:28:19,420
because I'm an outsider?
623
00:28:19,500 --> 00:28:20,620
♪I would watch the sun,
the moon and the stars with you.♪
624
00:28:20,620 --> 00:28:22,380
How is that gonna help?
625
00:28:24,340 --> 00:28:25,620
What else can you do?
626
00:28:25,660 --> 00:28:26,740
♪I would make myself more beautiful for you.♪
627
00:28:26,740 --> 00:28:28,460
Except for standing here holding an umbrella,
628
00:28:28,460 --> 00:28:30,020
what else can you do?
629
00:28:32,900 --> 00:28:35,300
♪The time I spent staring at you♪
630
00:28:36,380 --> 00:28:38,740
♪is the greatest time I have had.♪
631
00:28:40,180 --> 00:28:44,860
♪Sitting quietly all night long.♪
632
00:28:45,580 --> 00:28:48,660
♪I would be with you
for the rest of my life.♪
633
00:28:49,340 --> 00:28:50,700
♪I would love you for the rest of my life.♪
634
00:28:50,700 --> 00:28:52,940
I can also stand in the rain
with you together!
635
00:28:52,980 --> 00:28:55,340
♪Feel the sun's warmth in early spring.♪
636
00:28:55,780 --> 00:28:59,700
♪Watch the sun set in bitter winter.♪
637
00:29:00,460 --> 00:29:03,300
♪I would share my life with you.♪
638
00:29:03,460 --> 00:29:08,220
♪I would always be hooked on you.♪
639
00:29:09,780 --> 00:29:14,220
♪From the day of our first meeting
to the day of our death.♪
640
00:29:15,020 --> 00:29:17,940
♪I would be with you
for the rest of my life.♪
641
00:29:18,940 --> 00:29:21,740
♪I would love you for the rest of my life.♪
642
00:29:22,540 --> 00:29:24,900
♪Feel the sun's warmth in early spring.♪
643
00:29:25,340 --> 00:29:29,340
♪Watch the sun set in bitter winter.♪
644
00:29:29,980 --> 00:29:32,940
♪I would share my life with you.♪
645
00:29:33,380 --> 00:29:37,580
♪I would always be hooked on you.♪
646
00:29:39,380 --> 00:29:44,420
♪From the day of our first meeting
to the day of our death.♪
647
00:29:45,180 --> 00:29:46,580
Where are we?
648
00:29:49,220 --> 00:29:50,020
We'll soon be home.
649
00:29:51,020 --> 00:29:52,380
We'll be home soon?
650
00:29:53,180 --> 00:29:54,420
It's so close now.
651
00:29:54,460 --> 00:29:55,860
Please put me down.
652
00:29:55,900 --> 00:29:56,500
Let me carry you.
653
00:29:56,540 --> 00:29:57,540
It's okay.
654
00:29:58,940 --> 00:30:00,060
You've carried me for a long time.
655
00:30:00,460 --> 00:30:01,740
Are you alright?
656
00:30:01,980 --> 00:30:02,780
I'm fine.
657
00:30:05,580 --> 00:30:06,780
I thought
658
00:30:06,860 --> 00:30:08,900
I was dreaming just now.
659
00:30:09,740 --> 00:30:10,540
Dreaming?
660
00:30:11,300 --> 00:30:11,860
Yes.
661
00:30:12,260 --> 00:30:13,740
I thought I was dreaming
662
00:30:13,820 --> 00:30:15,220
about you carrying me.
663
00:30:16,940 --> 00:30:19,020
What do you mean?
664
00:30:20,020 --> 00:30:22,140
I dreamed about it before.
665
00:30:23,020 --> 00:30:23,940
When?
666
00:30:25,220 --> 00:30:26,500
One time,
667
00:30:26,620 --> 00:30:28,860
I dreamed about I was stuck in the rain,
668
00:30:29,420 --> 00:30:31,540
waiting for you to pick me up.
669
00:30:31,540 --> 00:30:33,660
But after a long wait,
I still didn't see you.
670
00:30:34,500 --> 00:30:36,700
All of a sudden,
you walked towards me against light,
671
00:30:36,820 --> 00:30:38,340
and then carried me on your back.
672
00:30:39,060 --> 00:30:40,380
I was wondering
673
00:30:40,420 --> 00:30:42,780
in which idol drama I saw such plot.
674
00:30:43,060 --> 00:30:44,500
It was so romantic!
675
00:30:50,940 --> 00:30:51,860
Sorry!
676
00:30:53,580 --> 00:30:54,500
Seriously?
677
00:30:54,580 --> 00:30:56,580
You actually said sorry to me!
678
00:30:58,980 --> 00:31:00,340
I was just not used to saying it.
679
00:31:00,940 --> 00:31:02,220
I will say it more in the future.
680
00:31:03,500 --> 00:31:05,460
I'll forgive you
681
00:31:05,620 --> 00:31:06,860
if you sing the songs I write.
682
00:31:07,020 --> 00:31:09,300
Then it depends on if your songs are good.
683
00:31:09,820 --> 00:31:10,740
They are!
684
00:31:10,780 --> 00:31:11,580
Really?
685
00:31:11,660 --> 00:31:12,260
Yes!
686
00:31:16,820 --> 00:31:18,020
I heard
687
00:31:18,540 --> 00:31:19,980
that you like purple.
688
00:31:20,380 --> 00:31:21,540
Who told you?
689
00:31:23,660 --> 00:31:25,100
And you like summer,
690
00:31:25,700 --> 00:31:27,020
as well as the rain.
691
00:31:27,740 --> 00:31:30,340
You are not a cat person, but a dog person.
692
00:31:31,340 --> 00:31:33,900
You are very independent.
693
00:31:34,100 --> 00:31:36,380
You can travel around alone.
694
00:31:37,020 --> 00:31:38,340
But you are afraid of dark.
695
00:31:39,260 --> 00:31:40,860
So you lived with Xiaoqin
696
00:31:41,380 --> 00:31:43,020
before I came along.
697
00:31:43,060 --> 00:31:44,460
Xiaoqin told you these?
698
00:31:44,700 --> 00:31:45,660
Who else could it be?
699
00:31:46,500 --> 00:31:47,900
You never told me anyway.
700
00:31:50,020 --> 00:31:51,260
Actually,
701
00:31:51,380 --> 00:31:53,060
you can ask me.
702
00:31:54,860 --> 00:31:55,860
Ask you?
703
00:31:56,380 --> 00:31:57,140
Yes.
704
00:31:57,180 --> 00:31:58,660
You can ask me
705
00:31:58,660 --> 00:31:59,860
anything you want to know about me.
706
00:32:00,180 --> 00:32:01,500
What I like,
707
00:32:01,580 --> 00:32:02,700
what I don't like,
708
00:32:02,780 --> 00:32:04,420
what I think about...
709
00:32:04,540 --> 00:32:06,260
I will tell you them all.
710
00:32:08,580 --> 00:32:09,380
Okay.
711
00:32:10,860 --> 00:32:11,940
Then you can ask me, too.
712
00:32:13,060 --> 00:32:14,140
I'll tell you.
713
00:32:16,900 --> 00:32:18,740
If I had the chance,
714
00:32:19,100 --> 00:32:20,780
I'd still like to be your wife.
715
00:32:22,220 --> 00:32:22,980
What?
716
00:32:23,380 --> 00:32:24,220
Emm...
717
00:32:25,380 --> 00:32:26,420
I said,
718
00:32:26,460 --> 00:32:27,820
If I had the chance,
719
00:32:27,860 --> 00:32:29,460
I'd like you to carry me again.
720
00:32:30,580 --> 00:32:31,860
Well...
721
00:32:32,380 --> 00:32:33,580
You are too heavy!
722
00:32:33,580 --> 00:32:34,540
And you want me to carry you?
723
00:32:34,620 --> 00:32:35,700
I'm heavy?
724
00:32:35,740 --> 00:32:36,900
That's nonsense!
725
00:32:36,900 --> 00:32:38,500
You are!
726
00:34:20,420 --> 00:34:21,180
You said,
727
00:34:21,180 --> 00:34:23,180
"The working people
are the most glorious."
728
00:34:23,660 --> 00:34:25,260
So I'm here to experience
729
00:34:25,260 --> 00:34:27,140
the life of you ordinary people.
730
00:34:32,900 --> 00:34:33,660
-Cheers!
-Happy birthday!
731
00:34:33,660 --> 00:34:34,420
Thank you!
732
00:34:38,860 --> 00:34:39,740
The cake here is very popular.
733
00:34:41,340 --> 00:34:41,860
Have a taste of this.
734
00:34:41,860 --> 00:34:42,460
It's quite good.
735
00:34:43,060 --> 00:34:43,660
This one?
736
00:34:43,660 --> 00:34:44,500
Here, birthday girl!
737
00:34:45,420 --> 00:34:45,980
Tianran.
738
00:34:45,980 --> 00:34:46,940
How come you are so late today?
739
00:34:46,940 --> 00:34:48,060
Go change your clothes.
740
00:34:52,020 --> 00:34:53,340
Resignation Letter
Please give this to the supervisor for me.
741
00:34:56,140 --> 00:34:56,500
This is...
742
00:34:57,100 --> 00:34:57,660
Please
743
00:34:57,660 --> 00:34:59,140
take good care of yourself.
744
00:34:59,860 --> 00:35:00,380
What?
745
00:35:00,660 --> 00:35:01,300
Tianran!
746
00:35:01,540 --> 00:35:02,340
Tianran!
747
00:35:10,220 --> 00:35:11,740
It's Luo Tianran in this picture!
748
00:35:11,900 --> 00:35:13,060
Looks like
749
00:35:13,060 --> 00:35:14,220
someone is confessing to her!
750
00:35:14,220 --> 00:35:15,500
I so envy her!
751
00:35:15,500 --> 00:35:17,100
Yes.
752
00:35:18,020 --> 00:35:19,020
Look.
753
00:35:19,700 --> 00:35:21,060
May your life be illuminated with love!
Isn't it that Luo Tianran?
754
00:35:21,260 --> 00:35:22,540
Yes, looks like her.
755
00:35:22,660 --> 00:35:23,260
Yes, it is!
756
00:35:23,260 --> 00:35:24,620
She cheered me up
757
00:35:25,340 --> 00:35:26,660
during my most helpless
758
00:35:26,700 --> 00:35:28,540
and difficult time.
759
00:35:50,220 --> 00:35:51,180
Tianran!
760
00:36:02,620 --> 00:36:03,820
Tianran!
761
00:36:16,460 --> 00:36:17,980
It's getting late!
762
00:36:27,940 --> 00:36:28,620
Zeyi.
763
00:36:30,180 --> 00:36:31,580
Though I work for Tiffany,
764
00:36:31,980 --> 00:36:33,420
in today's situation,
765
00:36:33,660 --> 00:36:35,100
I will support you
766
00:36:35,420 --> 00:36:36,940
no matter what decision you make!
767
00:36:37,700 --> 00:36:38,900
Thank you!
768
00:36:41,820 --> 00:36:42,940
Zeyi.
769
00:36:46,860 --> 00:36:48,700
I know you've made your mind.
770
00:36:49,300 --> 00:36:50,700
But I still want to ask you one more time.
771
00:36:52,340 --> 00:36:54,100
You won't regret
772
00:36:54,100 --> 00:36:55,060
even if the company would rest you?
773
00:37:01,660 --> 00:37:02,580
No, I won't!
774
00:37:07,100 --> 00:37:08,620
You win.
775
00:37:12,660 --> 00:37:13,380
Alright.
776
00:37:14,940 --> 00:37:16,460
Since you don't have any burden,
777
00:37:16,460 --> 00:37:17,580
as your agent,
778
00:37:17,580 --> 00:37:19,180
I won't have any either.
779
00:37:21,620 --> 00:37:22,780
Then in the future,
780
00:37:24,220 --> 00:37:25,460
we'll have to work harder!
781
00:37:29,020 --> 00:37:29,860
Let's go.
782
00:37:30,580 --> 00:37:31,140
Okay.
783
00:38:03,820 --> 00:38:04,740
Dear media friends,
784
00:38:04,740 --> 00:38:06,820
thank for being here.
785
00:38:06,860 --> 00:38:09,060
The press conference today
will be a brief one.
786
00:38:09,060 --> 00:38:10,220
And there's no questions and answers session.
787
00:38:10,220 --> 00:38:11,540
Let's get it started.
788
00:38:16,740 --> 00:38:17,620
Hi, everybody.
789
00:38:18,380 --> 00:38:19,540
I'm Jin Zeyi.
790
00:38:21,340 --> 00:38:23,260
Thank you for taking time out
791
00:38:23,500 --> 00:38:25,100
to be here today.
792
00:38:25,220 --> 00:38:26,020
I want to
793
00:38:26,020 --> 00:38:27,900
give an explanation regarding the things
794
00:38:27,940 --> 00:38:29,740
that happened recently
795
00:38:29,780 --> 00:38:31,340
and the online rumors
796
00:38:31,380 --> 00:38:32,500
about me and Luo Tianran.
797
00:38:33,740 --> 00:38:34,860
First of all,
798
00:38:35,820 --> 00:38:36,940
I want to apologize to all of you!
799
00:38:36,940 --> 00:38:37,860
I'm sorry!
800
00:38:57,540 --> 00:38:58,900
The marriage between me and Luo Tianran
801
00:38:58,900 --> 00:39:00,580
was based on a contract.
802
00:39:00,820 --> 00:39:02,580
But it's not Luo Tianran's fault.
803
00:39:03,580 --> 00:39:05,460
I am responsible for the mistake.
804
00:39:06,660 --> 00:39:08,500
The Luo Tianran I know
805
00:39:09,580 --> 00:39:10,660
is a lovely,
806
00:39:10,700 --> 00:39:11,340
kind,
807
00:39:11,340 --> 00:39:12,780
-It's Jin Zeyi!
-and hard-working girl.
808
00:39:13,700 --> 00:39:15,340
She is also a creative
809
00:39:15,500 --> 00:39:17,060
and talented composer.
810
00:39:18,820 --> 00:39:20,660
Furthermore, she's the love of my life!
811
00:39:21,260 --> 00:39:23,100
She's the woman
I want to be with for a lifetime!
812
00:39:25,100 --> 00:39:26,580
She taught me one thing,
813
00:39:27,300 --> 00:39:28,700
which is to be myself.
814
00:39:29,540 --> 00:39:32,140
It's the most important thing.
815
00:39:33,100 --> 00:39:34,260
As a man,
816
00:39:35,380 --> 00:39:36,900
I'd love to be responsible
817
00:39:37,580 --> 00:39:39,100
for all the damage.
818
00:39:40,220 --> 00:39:41,540
But I also want the public
819
00:39:41,780 --> 00:39:43,100
to give Luo Tianran and me
820
00:39:43,100 --> 00:39:45,220
some private space.
821
00:39:46,580 --> 00:39:49,100
I hope she can continue her music career.
822
00:39:50,260 --> 00:39:51,580
And I hope the public
823
00:39:52,220 --> 00:39:53,620
won't blame her
824
00:39:53,620 --> 00:39:54,700
for the mistakes I made.
825
00:39:55,580 --> 00:39:56,580
Thank you!
826
00:39:57,500 --> 00:39:58,100
Mr. Jin!
827
00:39:58,140 --> 00:39:59,780
So you denied the previous statement
828
00:39:59,780 --> 00:40:00,620
that Miss Tianran
829
00:40:00,620 --> 00:40:01,860
married you for the house?
830
00:40:01,860 --> 00:40:02,580
Mr. Jin!
831
00:40:02,580 --> 00:40:03,580
Is this a result of discussion
832
00:40:03,580 --> 00:40:04,620
between you and Miss Tianran?
833
00:40:04,620 --> 00:40:05,340
What's your next plan?
834
00:40:05,340 --> 00:40:06,020
Mr. Jin!
835
00:40:06,020 --> 00:40:06,660
Is there anything you want to
836
00:40:06,660 --> 00:40:08,300
say to the fans who support you?
837
00:40:08,300 --> 00:40:09,620
Mr. Jin!
838
00:40:09,620 --> 00:40:09,940
Alright.
839
00:40:09,940 --> 00:40:10,980
Thank you for coming!
840
00:40:10,980 --> 00:40:12,340
That's all for today's press conference.
841
00:40:12,340 --> 00:40:13,740
Mr. Jin, please say something!
842
00:40:14,500 --> 00:40:15,740
Please say something, Mr. Jin!
843
00:40:15,860 --> 00:40:17,540
Mr. Jin, please hold on!
844
00:40:17,540 --> 00:40:18,060
Popular star Jin Zeyi has public apologized
for his contractual marriage.
845
00:40:18,060 --> 00:40:18,540
Please say something!
846
00:40:21,620 --> 00:40:23,260
He just pretended to be tough
847
00:40:23,740 --> 00:40:25,380
to save his dignity.
848
00:40:26,140 --> 00:40:27,380
We won.
849
00:40:30,460 --> 00:40:31,380
Meng Meng.
850
00:40:32,860 --> 00:40:34,540
What we won exactly?
851
00:40:40,420 --> 00:40:41,340
Listen to me,
852
00:40:42,820 --> 00:40:44,780
you didn't do anything wrong!
853
00:40:45,180 --> 00:40:46,540
You just care too much
854
00:40:46,980 --> 00:40:48,780
about how people see you and him.
855
00:41:03,020 --> 00:41:04,420
You said we won.
856
00:41:06,420 --> 00:41:08,860
But how come I feel like such a loser!
857
00:41:14,900 --> 00:41:16,740
Has he lost his mind?
858
00:41:26,860 --> 00:41:27,380
Are you there?
859
00:41:28,060 --> 00:41:28,460
What's up?
860
00:41:29,140 --> 00:41:29,500
Thanks.
861
00:41:30,140 --> 00:41:30,620
Where are you going?
862
00:41:31,020 --> 00:41:31,460
Home.
863
00:41:32,540 --> 00:41:33,020
And?
864
00:41:34,020 --> 00:41:34,540
Go to work.
865
00:41:36,220 --> 00:41:37,340
Do you have to?
866
00:41:37,900 --> 00:41:39,820
You'll support me if I don't go to work?
867
00:41:42,500 --> 00:41:43,780
You are mad?
868
00:42:00,340 --> 00:42:02,300
Why doesn't she answer?
869
00:42:13,780 --> 00:42:15,060
She ate nothing!
870
00:42:22,260 --> 00:42:23,540
Her clothes are still here.
871
00:42:23,700 --> 00:42:24,500
Sorry!
872
00:42:24,820 --> 00:42:27,660
The subscriber you dialed
cannot be connected for the moment.
873
00:42:31,020 --> 00:42:32,140
Zeyi
874
00:42:36,164 --> 00:42:46,164
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
875
00:42:56,300 --> 00:42:59,860
♪You brought a smile to my face.
You made me fall.♪
876
00:42:59,860 --> 00:43:00,820
Zeyi,
877
00:43:01,180 --> 00:43:02,700
after some serious consideration,
878
00:43:03,380 --> 00:43:04,900
I decided to leave.
879
00:43:04,940 --> 00:43:07,180
It's the best for both of us.
880
00:43:08,460 --> 00:43:10,340
I wasn't sure
881
00:43:10,380 --> 00:43:11,780
how to tell you.
882
00:43:12,420 --> 00:43:13,900
You are so talented.
883
00:43:14,300 --> 00:43:15,980
I don't want you to give up
884
00:43:16,020 --> 00:43:18,940
your hard-earned success for me.
885
00:43:19,820 --> 00:43:21,020
I know
886
00:43:21,100 --> 00:43:23,700
that being a professional singer
has been your dream.
887
00:43:24,100 --> 00:43:25,820
And you've been working hard on that.
888
00:43:26,740 --> 00:43:28,340
You are so close to be
889
00:43:28,380 --> 00:43:30,460
that shiny star you are meant to be.
890
00:43:30,500 --> 00:43:31,100
♪I should see you off when you are leaving.♪
891
00:43:31,100 --> 00:43:32,540
I used to think
892
00:43:32,580 --> 00:43:33,540
you were arrogant,
893
00:43:33,580 --> 00:43:36,060
willful and condescending.
894
00:43:36,140 --> 00:43:39,620
But now, all I see is an amazing star!
895
00:43:40,380 --> 00:43:41,580
Promise me,
896
00:43:41,620 --> 00:43:43,580
don't give up on music.
897
00:43:43,860 --> 00:43:46,180
No matter where I am,
898
00:43:46,540 --> 00:43:48,260
I will always be with you,
899
00:43:48,380 --> 00:43:49,300
encourage you,
900
00:43:49,620 --> 00:43:51,060
and wait for you!
901
00:43:51,340 --> 00:43:52,780
I'll stay with you forever!
902
00:43:53,700 --> 00:43:55,100
Good luck!
903
00:43:55,260 --> 00:43:56,260
I love you!
904
00:43:56,300 --> 00:43:57,620
♪Our love used to be real.
But fate made it unreal.♪
905
00:43:57,980 --> 00:44:01,820
Marriage Contract
♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪
906
00:44:05,180 --> 00:44:06,860
Marriage Contract
907
00:44:08,300 --> 00:44:14,140
♪You brought a smile to my face.
You made me fall.♪
908
00:44:15,180 --> 00:44:21,220
♪Being in love,
we have had fun for a long time.♪
909
00:44:21,940 --> 00:44:28,500
♪Dreams are shattered. If I wake up,♪
910
00:44:28,900 --> 00:44:33,580
♪will I see nothing but good signs?♪
911
00:44:49,300 --> 00:44:54,100
♪Who said he'd climb mountains with me?♪
912
00:44:55,660 --> 00:44:59,420
♪Who said he'd always hold my hand?♪
913
00:45:02,020 --> 00:45:06,820
♪Time slips away secretly.♪
914
00:45:08,540 --> 00:45:11,460
♪And I think about you.♪
915
00:45:14,940 --> 00:45:19,660
♪Who said he'd love me until old age?♪
916
00:45:21,340 --> 00:45:25,580
♪Who said he'd never let my hand go?♪
917
00:45:27,820 --> 00:45:32,540
♪You suddenly vanished from my dream♪
918
00:45:34,180 --> 00:45:38,700
♪without saying goodbye.♪
919
00:45:39,780 --> 00:45:45,540
♪You held me in your arms♪
920
00:45:46,300 --> 00:45:49,620
♪and gently said you loved me,♪
921
00:45:49,780 --> 00:45:52,420
♪but your promise was not kept.♪
922
00:45:52,580 --> 00:45:58,660
♪Whom will you hold in your arms now?♪
923
00:45:59,740 --> 00:46:03,020
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
924
00:46:04,980 --> 00:46:06,380
♪It hurts.♪
925
00:46:23,780 --> 00:46:28,660
♪Who said he'd love me until old age?♪
926
00:46:30,100 --> 00:46:34,700
♪Who said he'd never let my hand go?♪
927
00:46:36,700 --> 00:46:41,780
♪You suddenly vanished from my dream♪
928
00:46:43,100 --> 00:46:47,900
♪without saying goodbye.♪
929
00:46:48,500 --> 00:46:54,260
♪You held me in your arms♪
930
00:46:55,100 --> 00:46:58,620
♪and gently said you loved me,♪
931
00:46:58,700 --> 00:47:01,060
♪but your promise was not kept.♪
932
00:47:01,380 --> 00:47:07,420
♪Whom will you hold in your arms now?♪
933
00:47:08,540 --> 00:47:12,540
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
934
00:47:13,820 --> 00:47:15,660
♪It hurts.♪
935
00:47:22,180 --> 00:47:27,660
♪You held me in your arms♪
936
00:47:28,860 --> 00:47:32,260
♪and gently said you loved me,♪
937
00:47:32,380 --> 00:47:35,140
♪but your promise was not kept.♪
938
00:47:35,180 --> 00:47:41,180
♪Whom will you hold in your arms now?♪
939
00:47:42,420 --> 00:47:46,620
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
940
00:47:51,220 --> 00:47:52,340
♪It hurts.♪
60789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.