All language subtitles for Midsummer is Full of Love E23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:20,770 --> 00:00:26,740 ♪You brought a smile to my face. You made me fall.♪ 3 00:00:27,620 --> 00:00:33,700 ♪Being in love, we have had fun for a long time.♪ 4 00:00:34,460 --> 00:00:40,940 ♪Dreams are shattered. If I wake up,♪ 5 00:00:41,340 --> 00:00:46,940 ♪will I see nothing but good signs?♪ 6 00:00:48,180 --> 00:00:50,780 ♪The memories lead to nowhere.♪ 7 00:00:51,540 --> 00:00:54,510 ♪I raise my head to look at the starry sky.♪ 8 00:00:54,990 --> 00:00:56,780 ♪I should see you off when you are leaving.♪ 9 00:00:57,070 --> 00:01:00,920 ♪I come across you when turning around.♪ 10 00:01:01,000 --> 00:01:04,340 ♪A promise is made to last forever,♪ 11 00:01:04,500 --> 00:01:08,300 ♪but ends with a word of farewell.♪ 12 00:01:08,700 --> 00:01:14,700 ♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪ 13 00:01:15,610 --> 00:01:22,180 ♪Our love used to be real. But fate made it unreal.♪ 14 00:01:22,410 --> 00:01:28,040 ♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪ 15 00:01:29,460 --> 00:01:32,900 ♪Who knows everything? Who understands life?♪ 16 00:01:33,020 --> 00:01:36,080 ♪To love is to sacrifice as a protector.♪ 17 00:01:36,300 --> 00:01:41,450 ♪The burden may be too heavy for those who have never lost anything.♪ 18 00:01:42,100 --> 00:01:45,380 ♪A promise is made to last forever,♪ 19 00:01:45,600 --> 00:01:49,420 ♪and comes with an affectionate gaze.♪ 20 00:01:49,820 --> 00:01:56,560 ♪The thought of you follows me everywhere. I close my eyes and relive the pain.♪ 21 00:01:56,740 --> 00:02:03,280 ♪Our love used to be passionate. But fate made it bitter.♪ 22 00:02:03,540 --> 00:02:09,020 ♪This moment is fixed in the black hole of time.♪ 23 00:02:18,060 --> 00:02:23,100 Midsummer is Full of Love 24 00:02:23,630 --> 00:02:24,240 Bye-bye! 25 00:02:24,240 --> 00:02:25,280 Call me 26 00:02:25,360 --> 00:02:26,150 when you are done. 27 00:02:26,150 --> 00:02:28,120 You used a jigsaw puzzle to confess your love for Tianran 28 00:02:28,310 --> 00:02:29,400 But Erlang Shen 29 00:02:29,430 --> 00:02:30,960 ate the jigsaw puzzle? 30 00:02:31,630 --> 00:02:32,400 Then what does she like? 31 00:02:32,400 --> 00:02:34,280 I want you to be with me forever. 32 00:02:34,800 --> 00:02:35,800 Let's be together. 33 00:02:36,150 --> 00:02:37,120 I love you! 34 00:02:46,310 --> 00:02:48,150 Even if you gained some weight, 35 00:02:48,630 --> 00:02:49,840 I would still love you. 36 00:02:51,000 --> 00:02:51,710 If I give you 37 00:02:51,710 --> 00:02:52,700 Marriage Contract what you want, 38 00:02:53,240 --> 00:02:54,240 will I get what I want? 39 00:02:54,240 --> 00:02:55,030 It's called cooperation. 40 00:02:55,470 --> 00:02:56,360 We each take the things we need. 41 00:02:56,630 --> 00:02:58,240 Meng Meng blackmailed me into doing this. 42 00:02:58,280 --> 00:02:59,030 I hate 43 00:02:59,310 --> 00:03:00,710 being controlled. 44 00:03:00,710 --> 00:03:02,560 Don't overdo anything. 45 00:03:02,560 --> 00:03:03,590 Trending? 46 00:03:04,190 --> 00:03:05,190 What is on the trending topic? 47 00:03:05,190 --> 00:03:06,960 The truth has been exposed! 48 00:03:11,260 --> 00:03:13,460 Episode 23 49 00:03:14,300 --> 00:03:15,420 Jin Zeyi and Luo Tianran's marriage is fake. 50 00:03:15,430 --> 00:03:17,310 Marriage crisis between Zeyi and Tianran. Hello? 51 00:03:17,310 --> 00:03:18,240 Comments on Weibo The company is dealing with it right now. 52 00:03:18,240 --> 00:03:19,520 We are aware of that. 53 00:03:19,710 --> 00:03:20,400 Hello? 54 00:03:20,400 --> 00:03:21,840 Sorry, but we have no comments for now. 55 00:03:21,840 --> 00:03:22,280 Sorry. 56 00:03:22,280 --> 00:03:22,710 Yes. 57 00:03:22,710 --> 00:03:24,520 The company will make a statement later. 58 00:03:24,520 --> 00:03:25,520 We will take care of it. 59 00:03:25,590 --> 00:03:26,710 No comments for now. 60 00:03:26,800 --> 00:03:28,080 Sorry, but we are not sure. 61 00:03:28,190 --> 00:03:28,840 Hello? 62 00:03:30,190 --> 00:03:31,590 Okay. 63 00:03:31,630 --> 00:03:32,430 Bye. 64 00:03:34,120 --> 00:03:35,560 Thank you for coming here. 65 00:03:35,560 --> 00:03:37,030 Would you like something to drink? 66 00:03:39,280 --> 00:03:40,710 We signed the endorsement contract 67 00:03:40,800 --> 00:03:42,750 with Jin Zeyi 68 00:03:42,800 --> 00:03:43,910 because they were a couple. 69 00:03:43,960 --> 00:03:44,560 Yes. 70 00:03:44,560 --> 00:03:46,280 But now, with such a scandal, 71 00:03:46,800 --> 00:03:47,590 how can we continue to let Jin Zeyi 72 00:03:47,590 --> 00:03:49,400 endorse our jewelry? 73 00:03:49,910 --> 00:03:50,280 Listen, 74 00:03:50,400 --> 00:03:51,240 here's the thing. 75 00:03:51,470 --> 00:03:52,710 We are really, really sorry 76 00:03:52,710 --> 00:03:54,030 for the mistake we made. 77 00:03:54,120 --> 00:03:55,680 Should we cause any loss to you, 78 00:03:55,680 --> 00:03:56,800 we would certainly compensate you. 79 00:03:57,300 --> 00:03:58,780 Please give me two more days. 80 00:03:59,420 --> 00:04:00,420 If 81 00:04:00,540 --> 00:04:01,620 you are still not satisfied 82 00:04:01,620 --> 00:04:02,660 with our solution by then, 83 00:04:02,700 --> 00:04:03,900 we can end our contract, 84 00:04:04,220 --> 00:04:05,820 and we will compensate you according to our agreement. 85 00:04:05,820 --> 00:04:06,620 How's that sound? 86 00:04:07,620 --> 00:04:08,260 Please trust me. 87 00:04:08,260 --> 00:04:09,820 I will keep my words! 88 00:04:10,140 --> 00:04:11,260 You'd better! 89 00:04:14,060 --> 00:04:15,620 Go, walk them to the door! 90 00:04:17,340 --> 00:04:18,540 Who's next? 91 00:04:18,580 --> 00:04:19,340 Let them in. 92 00:04:19,660 --> 00:04:20,180 Okay. 93 00:04:22,540 --> 00:04:23,220 Tiffany. 94 00:04:23,780 --> 00:04:25,260 These are all the endorsement contracts. 95 00:04:25,260 --> 00:04:25,820 Okay. 96 00:04:26,420 --> 00:04:27,500 They all want to end the contracts. 97 00:04:28,580 --> 00:04:29,380 What? 98 00:04:31,540 --> 00:04:32,460 All of them? 99 00:04:33,180 --> 00:04:33,780 And... 100 00:04:34,700 --> 00:04:35,460 Mr. Shi wants to see you. 101 00:04:41,540 --> 00:04:42,540 You can go now. 102 00:05:09,020 --> 00:05:10,860 Don't you feel ashamed 103 00:05:11,780 --> 00:05:12,860 about your failure in public relations? 104 00:05:14,180 --> 00:05:15,700 This is dereliction of duty! 105 00:05:17,660 --> 00:05:19,740 The incident is literally out of control now! 106 00:05:20,820 --> 00:05:21,700 Yet what are you doing? 107 00:05:22,820 --> 00:05:23,740 What have you done 108 00:05:24,900 --> 00:05:25,820 except for deleting the posts? 109 00:05:27,580 --> 00:05:28,780 Say something! 110 00:05:33,620 --> 00:05:35,860 It concerns the future of Zeyi's career! 111 00:05:36,740 --> 00:05:37,940 Miss Tiffany, 112 00:05:38,500 --> 00:05:39,220 You know better than I do 113 00:05:39,220 --> 00:05:40,540 what's at stake! 114 00:05:42,020 --> 00:05:43,020 Do you need me 115 00:05:43,980 --> 00:05:45,180 to teach you what to do? 116 00:05:55,540 --> 00:05:56,660 No matter what difficulties await you, 117 00:05:58,740 --> 00:05:59,980 just make the sacrifice 118 00:06:00,740 --> 00:06:01,900 if that's what it should take. 119 00:06:02,820 --> 00:06:04,260 I'll give you one more day. 120 00:06:04,260 --> 00:06:05,620 If you can't make this thing go away, 121 00:06:06,340 --> 00:06:07,940 you can forget about being Zeyi's agent. 122 00:06:42,300 --> 00:06:43,260 Master, 123 00:06:43,820 --> 00:06:45,260 what does Director Guan say 124 00:06:45,300 --> 00:06:46,500 about my music? 125 00:06:46,620 --> 00:06:47,780 He likes it very much. 126 00:06:48,140 --> 00:06:49,780 But unfortunately, 127 00:06:50,660 --> 00:06:52,140 he can't work with you this time. 128 00:06:53,460 --> 00:06:55,500 Is there any problem with my music? 129 00:06:55,500 --> 00:06:56,180 No! No! 130 00:06:56,180 --> 00:06:57,060 There's nothing wrong with your music. 131 00:06:57,460 --> 00:06:58,260 Then... 132 00:06:58,660 --> 00:06:59,780 Tianran, here's the thing. 133 00:06:59,940 --> 00:07:02,460 We all feel sorry for it. 134 00:07:02,700 --> 00:07:05,380 Your talent in music impresses us greatly. 135 00:07:05,540 --> 00:07:06,380 But you should know 136 00:07:06,380 --> 00:07:07,900 that Director Guan is under a lot of pressure. 137 00:07:09,500 --> 00:07:10,380 Don't give up. 138 00:07:10,380 --> 00:07:12,020 Just be yourself. 139 00:07:12,180 --> 00:07:13,820 I will find other opportunities for you. 140 00:07:16,020 --> 00:07:17,380 Okay. 141 00:07:17,500 --> 00:07:20,540 ♪Little red. Little elephant. It's a little red elephant.♪ 142 00:07:20,700 --> 00:07:21,340 ♪Little elephant.♪ 143 00:07:22,060 --> 00:07:22,820 Hello? 144 00:07:23,180 --> 00:07:24,260 Hello? Tianran. 145 00:07:24,740 --> 00:07:25,820 It's Tiffany. 146 00:07:26,580 --> 00:07:27,340 If you have time, 147 00:07:27,340 --> 00:07:28,860 I want to see you tomorrow afternoon. 148 00:07:29,780 --> 00:07:30,740 Okay. 149 00:07:32,260 --> 00:07:33,660 And I hope you can keep this meeting 150 00:07:33,660 --> 00:07:34,300 a secret. 151 00:07:35,260 --> 00:07:36,820 Oh. Sure. 152 00:07:43,660 --> 00:07:44,500 Master, 153 00:07:44,740 --> 00:07:45,820 then I'll leave now. 154 00:07:46,140 --> 00:07:46,780 Good luck! 155 00:08:02,980 --> 00:08:03,740 That's it? 156 00:08:08,420 --> 00:08:10,460 Don't be angry. 157 00:08:10,540 --> 00:08:12,980 We didn't lose anything anyway. 158 00:08:12,980 --> 00:08:14,260 Of course, I'm angry! 159 00:08:14,460 --> 00:08:15,460 It was such a good opportunity. 160 00:08:15,460 --> 00:08:16,860 How could they take it away from you like this? 161 00:08:17,980 --> 00:08:18,940 I'll call Director Guan. 162 00:08:18,940 --> 00:08:20,380 No! Don't! 163 00:08:21,420 --> 00:08:23,020 It's their loss 164 00:08:23,100 --> 00:08:24,780 that they don't use my music. 165 00:08:39,900 --> 00:08:40,500 What's the matter? 166 00:08:41,700 --> 00:08:43,260 I think 167 00:08:44,100 --> 00:08:45,780 you look better when you smile. 168 00:08:46,420 --> 00:08:47,380 Your dead-pan face 169 00:08:47,380 --> 00:08:48,460 is so unattractive! 170 00:08:56,380 --> 00:08:57,620 Sorry to put you in trouble. 171 00:08:57,780 --> 00:08:58,820 Don't say that. 172 00:08:59,020 --> 00:09:01,540 This thing concerns both of us. 173 00:09:02,020 --> 00:09:02,700 Anyway, 174 00:09:02,700 --> 00:09:04,660 I'm not quite satisfied with my work. 175 00:09:04,660 --> 00:09:06,300 I can take this time to improve it. 176 00:09:08,500 --> 00:09:09,100 It's okay. 177 00:09:09,100 --> 00:09:10,180 Let's go home. 178 00:09:11,900 --> 00:09:13,100 Alright. 179 00:09:22,380 --> 00:09:24,500 Is the news on TV true? 180 00:09:28,300 --> 00:09:29,700 This thing... 181 00:09:29,740 --> 00:09:31,020 This thing is quite complicated. 182 00:09:31,940 --> 00:09:33,780 It's hard to explain. 183 00:09:34,860 --> 00:09:35,580 Grandma. 184 00:09:35,820 --> 00:09:36,260 Dad. 185 00:09:36,380 --> 00:09:36,980 Mom. 186 00:09:37,740 --> 00:09:39,140 We will handle it properly. 187 00:09:39,460 --> 00:09:40,340 You don't need to worry. 188 00:09:40,420 --> 00:09:42,100 How can we not worry about such a serious thing? 189 00:09:42,180 --> 00:09:42,900 Come on! 190 00:09:43,020 --> 00:09:43,820 I'm sure 191 00:09:43,940 --> 00:09:45,180 it's not true! 192 00:09:45,860 --> 00:09:46,740 Right? 193 00:09:46,820 --> 00:09:48,140 It's just a rumor! 194 00:10:00,100 --> 00:10:01,980 Why are you both being silent? 195 00:10:04,140 --> 00:10:04,900 Is it... 196 00:10:05,140 --> 00:10:06,500 Is it really true? 197 00:10:06,580 --> 00:10:08,540 Your marriage is really 198 00:10:08,540 --> 00:10:09,980 just based on a contract? 199 00:10:13,340 --> 00:10:14,980 You foolish boy! 200 00:10:15,100 --> 00:10:16,580 Are you out of your mind? 201 00:10:16,900 --> 00:10:19,460 Marriage is a serious thing! 202 00:10:19,500 --> 00:10:21,100 Don't you know that? 203 00:10:21,100 --> 00:10:22,660 We love you so much, 204 00:10:22,660 --> 00:10:24,900 yet you lied to all of us. 205 00:10:25,300 --> 00:10:27,460 How could you two do this? 206 00:10:27,980 --> 00:10:28,940 You... 207 00:10:29,540 --> 00:10:32,180 You really disappointed me! 208 00:10:32,340 --> 00:10:32,780 Mom, don't be angry. 209 00:10:32,780 --> 00:10:33,980 Grandma, 210 00:10:34,540 --> 00:10:36,860 it's my fault. 211 00:10:36,860 --> 00:10:37,580 I'm sorry! 212 00:10:38,660 --> 00:10:39,700 Zeyi 213 00:10:39,700 --> 00:10:40,580 made the decision 214 00:10:40,580 --> 00:10:42,220 because of me. 215 00:10:43,300 --> 00:10:45,220 He didn't lie to you on purpose. 216 00:10:56,340 --> 00:10:58,580 Tianran loves dad and mom best. 217 00:11:05,540 --> 00:11:07,020 Grandma, please have some water. 218 00:11:12,580 --> 00:11:16,140 So, it was all because of the house? 219 00:11:16,820 --> 00:11:18,700 It was because of the house 220 00:11:18,700 --> 00:11:20,660 from the very beginning. 221 00:11:20,940 --> 00:11:23,500 But after we spent all this time together, 222 00:11:23,620 --> 00:11:24,740 I find 223 00:11:24,780 --> 00:11:27,260 that Zeyi is so lovely and kind. 224 00:11:27,380 --> 00:11:29,180 Since you think she's nice 225 00:11:29,180 --> 00:11:30,100 and cute, 226 00:11:30,140 --> 00:11:31,700 and you've fell in love with each other, 227 00:11:32,140 --> 00:11:33,420 why don't you just 228 00:11:33,420 --> 00:11:35,380 officially marry her? 229 00:11:35,420 --> 00:11:36,380 Dad. 230 00:11:37,020 --> 00:11:38,380 I know. 231 00:11:40,620 --> 00:11:41,500 But, I... 232 00:11:41,500 --> 00:11:42,700 I didn't like her 233 00:11:42,700 --> 00:11:45,100 in the beginning. 234 00:11:45,540 --> 00:11:46,900 But I can see 235 00:11:47,260 --> 00:11:48,980 that Tianran is a good girl. 236 00:11:50,020 --> 00:11:51,980 Since the incident already happened, 237 00:11:52,820 --> 00:11:54,180 as a man, 238 00:11:54,220 --> 00:11:55,420 you should take on 239 00:11:55,420 --> 00:11:57,420 the responsibilities of a man. 240 00:11:59,820 --> 00:12:01,300 Sorry! 241 00:12:01,860 --> 00:12:05,180 I will be responsible for the mistake I made! 242 00:12:07,700 --> 00:12:09,180 Tianran. 243 00:12:10,060 --> 00:12:11,700 I really am upset. 244 00:12:11,780 --> 00:12:13,180 How could you 245 00:12:13,220 --> 00:12:15,100 get married so rashly? 246 00:12:15,300 --> 00:12:16,860 What if the man were bad? 247 00:12:16,860 --> 00:12:18,140 What if he had other purposes? 248 00:12:18,140 --> 00:12:19,500 What if he went back on his word? 249 00:12:19,500 --> 00:12:20,780 What would you do then? 250 00:12:20,780 --> 00:12:22,180 Hey! Hey! 251 00:12:22,700 --> 00:12:25,380 Our Zeyi is a good man indeed! 252 00:12:25,740 --> 00:12:26,500 Mom, 253 00:12:26,540 --> 00:12:27,940 that's not what I meant. 254 00:12:28,140 --> 00:12:29,220 If a parent 255 00:12:29,340 --> 00:12:30,980 found out 256 00:12:31,020 --> 00:12:33,500 his or her child got married 257 00:12:33,620 --> 00:12:35,060 just for a house, 258 00:12:35,100 --> 00:12:36,700 how sad he or she would be? 259 00:12:36,740 --> 00:12:39,300 Not to mention that this house was a gift form your dad. 260 00:12:39,380 --> 00:12:41,420 He would definitely worry about you if he knew what you did. 261 00:12:42,580 --> 00:12:44,380 Your mom is right. 262 00:12:46,740 --> 00:12:48,060 It's okay. 263 00:12:49,340 --> 00:12:52,100 You already have feelings for each other now. 264 00:12:52,140 --> 00:12:53,740 Though you didn't get married before, 265 00:12:53,740 --> 00:12:56,380 you can officially get married now. 266 00:12:57,580 --> 00:12:58,660 No matter what, 267 00:12:58,700 --> 00:13:00,700 I'll only take you 268 00:13:00,740 --> 00:13:03,220 as my granddaughter-in-law! 269 00:13:06,140 --> 00:13:07,300 Grandma! 270 00:13:10,020 --> 00:13:11,540 Don't cry. 271 00:13:15,100 --> 00:13:16,580 Mom loves you. 272 00:13:16,580 --> 00:13:18,740 I will love you even more. 273 00:13:21,180 --> 00:13:23,420 We'll be a happy family together! 274 00:13:23,420 --> 00:13:25,140 That's right. 275 00:13:36,900 --> 00:13:37,580 Zeyi. 276 00:13:37,620 --> 00:13:38,500 Tianran. 277 00:13:38,540 --> 00:13:39,740 We'll go home now. 278 00:13:44,740 --> 00:13:46,980 I didn't expect that dad, mom and grandma 279 00:13:46,980 --> 00:13:48,860 would forgive us so quickly. 280 00:13:49,300 --> 00:13:50,820 It's because we are family. 281 00:13:52,220 --> 00:13:54,180 So, what about those people other than family? 282 00:14:04,020 --> 00:14:06,860 Before, no matter what happened, 283 00:14:07,340 --> 00:14:09,420 your fans always had your back. 284 00:14:09,620 --> 00:14:12,260 But now, they all say 285 00:14:12,340 --> 00:14:13,580 that you married me 286 00:14:13,660 --> 00:14:15,020 for your own interests, 287 00:14:15,020 --> 00:14:17,740 and that you aren't who they thought you were. 288 00:14:18,380 --> 00:14:19,860 The people who once 289 00:14:19,940 --> 00:14:21,500 liked and supported you 290 00:14:21,980 --> 00:14:23,620 aren't on your side anymore. 291 00:14:25,260 --> 00:14:26,380 I think 292 00:14:26,660 --> 00:14:28,380 the thing is more serious 293 00:14:28,380 --> 00:14:29,780 than I thought. 294 00:14:33,980 --> 00:14:35,100 Don't worry. 295 00:14:38,180 --> 00:14:39,900 As long as I have a clear conscience, 296 00:14:40,820 --> 00:14:42,300 there will be people who understand me. 297 00:14:49,700 --> 00:14:50,900 No worry. 298 00:14:52,180 --> 00:14:53,020 You have me. 299 00:15:12,820 --> 00:15:14,700 Tiffany must be worried sick now. 300 00:15:18,580 --> 00:15:20,140 I think... 301 00:15:22,220 --> 00:15:23,780 I think I've brought her too much trouble. 302 00:15:25,780 --> 00:15:26,700 No. 303 00:15:27,940 --> 00:15:29,380 Tiffany won't blame you. 304 00:15:30,780 --> 00:15:32,020 Neither will I. 305 00:15:34,340 --> 00:15:35,420 You silly boy! 306 00:15:40,620 --> 00:15:41,540 Mr. Shi. 307 00:15:42,780 --> 00:15:44,260 Tai, leave us. 308 00:15:44,580 --> 00:15:45,260 Okay. 309 00:15:54,860 --> 00:15:56,140 If the news hadn't been released online, 310 00:15:56,140 --> 00:15:57,420 I wouldn't have known 311 00:15:57,940 --> 00:15:59,820 that you didn't even get a marriage certificate. 312 00:16:00,780 --> 00:16:01,500 Why? 313 00:16:01,820 --> 00:16:03,500 You didn't want to ruin 314 00:16:03,500 --> 00:16:04,780 that girl's life? 315 00:16:05,140 --> 00:16:07,100 You were so thoughtful! 316 00:16:08,860 --> 00:16:09,900 But have you 317 00:16:09,900 --> 00:16:11,340 thought about yourself? 318 00:16:12,460 --> 00:16:15,580 Maybe one day she'd ruin your life! 319 00:16:28,620 --> 00:16:30,500 I'm not here today on behalf of Zeyi, 320 00:16:31,020 --> 00:16:32,300 but of the company. 321 00:16:34,660 --> 00:16:36,860 You've seen that this incident has caught too much attention. 322 00:16:37,700 --> 00:16:38,820 We've got some rumors under control, 323 00:16:38,820 --> 00:16:39,300 but 324 00:16:39,300 --> 00:16:40,780 some are still spreading widely. 325 00:16:41,180 --> 00:16:42,940 There's no point anymore 326 00:16:43,220 --> 00:16:44,380 to deny it at this moment. 327 00:16:45,020 --> 00:16:45,740 I know. 328 00:16:46,940 --> 00:16:47,860 This incident 329 00:16:47,860 --> 00:16:49,580 has seriously impacted 330 00:16:50,420 --> 00:16:51,220 on Zeyi's 331 00:16:51,220 --> 00:16:51,900 popularity, 332 00:16:51,900 --> 00:16:52,740 image, 333 00:16:52,780 --> 00:16:53,740 and reputation. 334 00:16:54,180 --> 00:16:55,820 If we don't take actions 335 00:16:55,820 --> 00:16:56,900 to solve this crisis 336 00:16:56,900 --> 00:16:59,060 as soon as possible, 337 00:16:59,460 --> 00:17:00,860 I'm afraid it'd be an end 338 00:17:00,860 --> 00:17:02,820 for Zeyi's career. 339 00:17:04,500 --> 00:17:07,220 So, what does your company want me to do 340 00:17:07,300 --> 00:17:09,940 The company hopes that you can make a statement 341 00:17:10,460 --> 00:17:12,060 to take on all the responsibilities. 342 00:17:12,140 --> 00:17:12,980 Okay. 343 00:17:15,700 --> 00:17:17,580 You agreed? 344 00:17:17,860 --> 00:17:19,740 So you understand what I'm talking about? 345 00:17:20,620 --> 00:17:23,140 I don't know what I should do exactly, 346 00:17:23,180 --> 00:17:24,380 but 347 00:17:25,500 --> 00:17:26,580 I will do it. 348 00:17:28,460 --> 00:17:29,500 I've carried out 349 00:17:29,620 --> 00:17:30,860 some crisis management. 350 00:17:30,980 --> 00:17:33,100 But the rumors are spreading too fast this time. 351 00:17:33,700 --> 00:17:35,780 Besides, someone's out there stoking up the rumors. 352 00:17:36,540 --> 00:17:38,140 I'm afraid that we don't have enough time 353 00:17:38,460 --> 00:17:40,340 to solve the problem step by step. 354 00:17:40,980 --> 00:17:42,620 So, how do you want to solve it? 355 00:17:42,620 --> 00:17:44,620 So, I need you to stand up for yourself 356 00:17:45,100 --> 00:17:47,060 and clean your own name! 357 00:17:48,180 --> 00:17:49,020 What do you mean? 358 00:17:49,020 --> 00:17:50,380 You don't understand? 359 00:17:51,300 --> 00:17:52,860 Tell the public as soon as possible 360 00:17:53,140 --> 00:17:54,460 that Luo Tianran forced you 361 00:17:54,460 --> 00:17:56,220 to sign the contract. 362 00:17:56,260 --> 00:17:58,220 She used this house and you for her own benefit. 363 00:17:58,540 --> 00:18:00,100 She had you believe that she couldn't survive 364 00:18:00,100 --> 00:18:01,340 without this house. 365 00:18:01,740 --> 00:18:02,540 That's why 366 00:18:02,540 --> 00:18:03,980 you felt sorry for her, 367 00:18:03,980 --> 00:18:04,620 and that's why 368 00:18:04,620 --> 00:18:06,580 you reluctantly agreed to sign the contract. 369 00:18:06,580 --> 00:18:07,420 No way! 370 00:18:08,940 --> 00:18:11,300 I have an obligation to clearly tell you 371 00:18:11,380 --> 00:18:13,460 that once you make this statement, 372 00:18:13,900 --> 00:18:14,660 you'll have to 373 00:18:14,660 --> 00:18:16,340 take on all the responsibilities, 374 00:18:17,100 --> 00:18:18,340 such as you used Zeyi, 375 00:18:18,340 --> 00:18:19,260 used his house, 376 00:18:19,260 --> 00:18:20,300 and used his feelings. 377 00:18:20,300 --> 00:18:21,980 This whole thing has nothing to do with Zeyi. 378 00:18:22,820 --> 00:18:23,980 The good thing is 379 00:18:23,980 --> 00:18:25,740 that the public opinions will be in favor of Zeyi. 380 00:18:26,100 --> 00:18:27,140 The bad thing is 381 00:18:27,180 --> 00:18:27,860 that 382 00:18:27,900 --> 00:18:29,700 the netizens will launch a cyber manhunt about you. 383 00:18:30,060 --> 00:18:31,420 And thus you'll suffer from cyber-violence and such. 384 00:18:31,420 --> 00:18:33,180 I don't know how long it's gonna last. 385 00:18:33,540 --> 00:18:35,420 Perhaps even when you go to a supermarket, 386 00:18:35,460 --> 00:18:36,860 people would gossip about you. 387 00:18:36,900 --> 00:18:38,180 In the long run, 388 00:18:39,060 --> 00:18:42,220 you want to be a composer, 389 00:18:42,820 --> 00:18:43,820 but this thing 390 00:18:43,820 --> 00:18:45,060 may stop you 391 00:18:45,060 --> 00:18:46,220 from entering this industry 392 00:18:46,220 --> 00:18:47,940 before you've even started. 393 00:18:48,220 --> 00:18:49,700 So, have you really made your mind? 394 00:18:51,660 --> 00:18:52,620 Don't forget 395 00:18:53,020 --> 00:18:54,020 that she's just an ordinary girl! 396 00:18:54,540 --> 00:18:55,140 No one would remember her 397 00:18:55,220 --> 00:18:56,740 after the incident cools down. 398 00:18:57,460 --> 00:18:58,580 But you are different! 399 00:18:58,580 --> 00:18:59,660 You are a public figure! 400 00:18:59,660 --> 00:19:00,980 You are a celebrity! 401 00:19:01,180 --> 00:19:02,300 You are up here! 402 00:19:02,980 --> 00:19:03,740 On a high level! 403 00:19:04,180 --> 00:19:06,180 Do you know how many people 404 00:19:06,180 --> 00:19:07,140 covet your position 405 00:19:07,260 --> 00:19:08,540 but can't make it? 406 00:19:08,980 --> 00:19:10,100 Yet you did! 407 00:19:10,100 --> 00:19:11,940 So you should cherish your success! 408 00:19:12,220 --> 00:19:13,940 Because it's too hard to get where you are, 409 00:19:14,940 --> 00:19:16,100 but it won't take much 410 00:19:16,100 --> 00:19:17,380 to make you fall hard. 411 00:19:18,620 --> 00:19:19,980 The attention will go away, 412 00:19:20,100 --> 00:19:21,340 but the stain will stay forever! 413 00:19:21,460 --> 00:19:22,900 Luo Tianran was for the house. 414 00:19:23,100 --> 00:19:24,540 But she didn't do anything wrong. 415 00:19:24,900 --> 00:19:26,020 She also has her own dreams 416 00:19:26,020 --> 00:19:27,300 and her own life! 417 00:19:29,100 --> 00:19:30,060 I won't do this to her! 418 00:19:31,620 --> 00:19:32,700 Stop, 419 00:19:36,300 --> 00:19:37,020 Zeyi! 420 00:19:37,540 --> 00:19:38,700 Let me ask you. 421 00:19:40,300 --> 00:19:41,980 Is your career important 422 00:19:42,420 --> 00:19:44,100 or hers? 423 00:19:44,180 --> 00:19:45,180 Equally! 424 00:19:46,220 --> 00:19:47,340 If I must choose, 425 00:19:48,740 --> 00:19:49,580 I'll choose her! 426 00:19:53,500 --> 00:19:54,500 I can do it. 427 00:19:55,820 --> 00:19:58,500 I'm not a big star anyway. 428 00:19:58,540 --> 00:20:00,380 I won't take it so seriously. 429 00:20:00,460 --> 00:20:02,140 I will feel sorry for my hobby. 430 00:20:02,140 --> 00:20:03,980 But compare to my reputation, 431 00:20:03,980 --> 00:20:05,300 Zeyi's is more important. 432 00:20:05,860 --> 00:20:07,100 He's a celebrity. 433 00:20:07,220 --> 00:20:08,260 So many girls see him 434 00:20:08,260 --> 00:20:09,660 as their spiritual pillar. 435 00:20:09,780 --> 00:20:11,220 We are different. 436 00:20:11,660 --> 00:20:12,500 Besides, 437 00:20:12,580 --> 00:20:14,460 the house did belong to Zeyi originally. 438 00:20:15,260 --> 00:20:16,500 Come to think of it, 439 00:20:16,740 --> 00:20:18,940 I actually put him in trouble. 440 00:20:19,260 --> 00:20:21,100 But it has been a lovely year 441 00:20:21,100 --> 00:20:22,180 with him, 442 00:20:22,700 --> 00:20:24,900 although I stole it. 443 00:20:26,020 --> 00:20:28,500 So, I'd love to take all the responsibilities. 444 00:20:28,940 --> 00:20:30,300 Just tell me 445 00:20:30,340 --> 00:20:32,140 what I should do next. 446 00:20:37,500 --> 00:20:39,580 I finally understand 447 00:20:40,100 --> 00:20:41,780 why Zeyi fell in love with you. 448 00:20:45,500 --> 00:20:46,660 Thanks. 449 00:20:51,460 --> 00:20:52,380 Let's put it in this way, Zeyi. 450 00:20:54,820 --> 00:20:56,940 You've damaged your idol image several times. 451 00:20:58,220 --> 00:20:59,460 If it wasn't for the contributions you made 452 00:20:59,460 --> 00:21:00,860 to the company, 453 00:21:01,780 --> 00:21:03,100 I wouldn't put up with you! 454 00:21:05,460 --> 00:21:06,540 You should say if it wasn't for 455 00:21:06,540 --> 00:21:08,180 the money I made for the company! 456 00:21:08,500 --> 00:21:09,820 The company also did a lot 457 00:21:09,820 --> 00:21:11,140 to make you a star! 458 00:21:27,900 --> 00:21:30,060 Looks like someone is more generous than you! 459 00:21:32,540 --> 00:21:33,700 Tianran already agreed! 460 00:21:34,580 --> 00:21:35,380 Problem solved! 461 00:21:35,620 --> 00:21:36,700 Everything's fine now! 462 00:21:57,140 --> 00:21:58,180 You look like 463 00:21:58,220 --> 00:21:59,700 something's bothering you. 464 00:22:02,140 --> 00:22:03,060 I'm wondering 465 00:22:03,180 --> 00:22:05,380 how Zeyi will deal with this thing. 466 00:22:07,820 --> 00:22:09,260 Who cares? 467 00:22:09,580 --> 00:22:10,740 He will 468 00:22:10,740 --> 00:22:12,900 disappear from the entertainment industry from now on. 469 00:22:13,900 --> 00:22:15,300 No matter what he says, 470 00:22:15,860 --> 00:22:17,540 people will only see him as a clown. 471 00:22:17,740 --> 00:22:19,060 I really can't wait 472 00:22:19,060 --> 00:22:20,700 to see how he looks now. 473 00:22:21,660 --> 00:22:22,220 Here. 474 00:22:22,980 --> 00:22:24,260 Let's celebrate! 475 00:22:24,260 --> 00:22:25,260 Congratulate you 476 00:22:25,260 --> 00:22:26,620 on removing 477 00:22:26,940 --> 00:22:28,700 the most hateful person! 478 00:22:42,100 --> 00:22:43,500 According to an insider, 479 00:22:43,540 --> 00:22:45,260 the much-concerned fake marriage incident 480 00:22:45,260 --> 00:22:48,060 was not a strategy of Zeyi for his career change. 481 00:22:48,140 --> 00:22:50,380 He always believed that he and Tianran were in love. 482 00:22:50,460 --> 00:22:52,860 The contract was signed at Tianran's request. 483 00:22:52,860 --> 00:22:53,980 Marriage Contract 484 00:22:55,140 --> 00:22:56,500 I knew it! 485 00:22:56,580 --> 00:22:57,380 That woman 486 00:22:57,380 --> 00:22:59,100 has a look of a gold-digger! 487 00:22:59,100 --> 00:22:59,860 Zeyi is so pathetic! 488 00:22:59,860 --> 00:23:01,260 She married Zeyi for a house, 489 00:23:01,260 --> 00:23:02,460 but Zeyi actually agreed! 490 00:23:02,460 --> 00:23:03,980 Can't believe I was once her fan. 491 00:23:03,980 --> 00:23:05,980 It's so obvious 492 00:23:05,980 --> 00:23:07,820 that the news isn't real! 493 00:23:08,020 --> 00:23:09,580 If it weren't the truth, 494 00:23:09,580 --> 00:23:11,380 Luo Tianran would definitely deny it. 495 00:23:11,460 --> 00:23:12,340 That's right. 496 00:23:12,340 --> 00:23:13,540 If there were no hard evidence, 497 00:23:13,540 --> 00:23:14,980 they'd start censuring each other. 498 00:23:15,340 --> 00:23:16,380 Hey, watch your mouth! 499 00:23:16,420 --> 00:23:17,460 Are you crazy? 500 00:23:17,460 --> 00:23:19,180 Mind your own business, waitress! 501 00:23:19,940 --> 00:23:20,900 Hey! Xiaoqin! 502 00:23:22,900 --> 00:23:23,580 Stop fighting! 503 00:23:23,580 --> 00:23:24,100 What are you doing? 504 00:23:24,100 --> 00:23:25,260 -You... -Xiaoqin! Don't fight! 505 00:23:25,260 --> 00:23:25,980 -Let go of me! -Go away! 506 00:23:25,980 --> 00:23:26,820 Xiaoqin. 507 00:23:26,820 --> 00:23:28,500 -Let go of me! -Stop fighting! Stop! 508 00:23:28,860 --> 00:23:30,180 -How dare you gossip about Tianran? -Stop fighting! 509 00:23:30,700 --> 00:23:31,940 -Let go of me. -I'll suffocate you! 510 00:23:32,820 --> 00:23:34,220 -Xiaoqin, calm down. -Stop! All of you! 511 00:23:35,740 --> 00:23:36,500 Tianran? 512 00:23:39,300 --> 00:23:40,260 Look at you! 513 00:23:40,420 --> 00:23:41,700 You are not a child anymore. 514 00:23:41,740 --> 00:23:43,380 Just let them talk. 515 00:23:43,380 --> 00:23:44,300 No way! 516 00:23:44,420 --> 00:23:46,020 It's fine if I don't hear them, 517 00:23:46,060 --> 00:23:46,820 otherwise, 518 00:23:46,860 --> 00:23:48,100 I won't let them go easy! 519 00:23:48,500 --> 00:23:49,860 How can you control 520 00:23:50,180 --> 00:23:51,140 what other people say? 521 00:23:51,380 --> 00:23:52,740 At least I have to try! 522 00:23:53,780 --> 00:23:55,260 You didn't see how tough I was just now! 523 00:23:55,500 --> 00:23:57,620 I think you were the one who got beaten up! 524 00:23:57,620 --> 00:23:59,420 Whose side are you on? 525 00:23:59,620 --> 00:24:00,620 Alright! 526 00:24:00,660 --> 00:24:02,820 I know you care about me. 527 00:24:02,860 --> 00:24:04,420 And you don't want other people to gossip about me. 528 00:24:04,500 --> 00:24:05,340 But, 529 00:24:05,580 --> 00:24:06,780 speaking of reputation, 530 00:24:07,180 --> 00:24:08,340 as long as I know I'm clean, 531 00:24:08,620 --> 00:24:09,140 who cares what other people say? 532 00:24:09,340 --> 00:24:11,300 But you can't let them insult you for no reason! 533 00:24:11,300 --> 00:24:12,380 The company has gone too far 534 00:24:12,380 --> 00:24:13,660 to mislead people so. 535 00:24:13,900 --> 00:24:14,900 I think so. 536 00:24:15,060 --> 00:24:16,500 Actually, 537 00:24:16,860 --> 00:24:18,300 they had my permission. 538 00:24:18,340 --> 00:24:19,460 What? 539 00:24:19,460 --> 00:24:20,340 What did you say? 540 00:24:21,180 --> 00:24:23,020 It's not easy for Zeyi to get 541 00:24:23,020 --> 00:24:24,020 where he is today. 542 00:24:24,940 --> 00:24:27,060 If someone has to sacrifice, 543 00:24:27,620 --> 00:24:29,260 I'd rather do it. 544 00:24:34,300 --> 00:24:35,900 You are my best friends. 545 00:24:37,860 --> 00:24:38,780 And friends 546 00:24:38,860 --> 00:24:40,740 should take care of each other 547 00:24:40,820 --> 00:24:42,660 and think of things from each other's point of view. 548 00:24:42,980 --> 00:24:44,780 If I leave here 549 00:24:45,180 --> 00:24:46,460 one day, 550 00:24:47,180 --> 00:24:49,140 please take good care of Zeyi for me. 551 00:24:50,140 --> 00:24:51,660 What are you talking about? 552 00:24:51,820 --> 00:24:53,540 We'll stay with each other forever. 553 00:24:53,580 --> 00:24:54,860 Don't say those inauspicious things. 554 00:24:55,420 --> 00:24:56,540 Alright. 555 00:24:57,100 --> 00:24:59,140 I was just kidding. 556 00:25:00,940 --> 00:25:01,980 I'll go get a cup of juice. 557 00:25:05,180 --> 00:25:05,980 Xiaoqin. 558 00:25:06,740 --> 00:25:08,500 Is Tianran going to leave? 559 00:25:08,660 --> 00:25:09,820 Why do you say that? 560 00:25:10,140 --> 00:25:11,420 This is her home. 561 00:25:11,740 --> 00:25:13,060 There's no way that she'll leave. 562 00:25:30,340 --> 00:25:32,020 I'll hold a press conference tomorrow. 563 00:25:32,180 --> 00:25:33,020 I'll tell people 564 00:25:33,100 --> 00:25:34,300 that it's not Tianran's fault. 565 00:25:34,580 --> 00:25:35,420 I'll take 566 00:25:35,420 --> 00:25:36,620 all the responsibilities. 567 00:25:36,620 --> 00:25:37,700 Why do you... 568 00:25:39,420 --> 00:25:40,900 I understand your feelings. 569 00:25:41,460 --> 00:25:42,540 And I understand 570 00:25:42,580 --> 00:25:43,820 that you care about Tianran. 571 00:25:44,580 --> 00:25:45,420 But I won't 572 00:25:45,420 --> 00:25:46,660 let you mess around like this! 573 00:25:46,740 --> 00:25:48,620 There will be a solution. 574 00:25:48,700 --> 00:25:50,060 And the attention will go away. 575 00:25:50,140 --> 00:25:50,620 Yes. 576 00:25:51,380 --> 00:25:52,460 The attention will go away. 577 00:25:52,940 --> 00:25:53,860 But what about the stain? 578 00:25:54,500 --> 00:25:55,140 At this point, 579 00:25:55,140 --> 00:25:57,140 you still put the interests first? 580 00:25:59,260 --> 00:26:00,980 But I'm doing it for your interests! 581 00:26:01,220 --> 00:26:02,140 If I didn't do this, 582 00:26:02,140 --> 00:26:03,220 you would be frozen out by the company! 583 00:26:03,220 --> 00:26:03,940 Zeyi! 584 00:26:04,500 --> 00:26:06,020 The entertainment industry is never short of talents. 585 00:26:06,180 --> 00:26:07,980 No one would even remember you in two years! 586 00:26:08,020 --> 00:26:09,900 We finally get where we are today. 587 00:26:09,940 --> 00:26:11,820 I won't let you mess around, 588 00:26:11,940 --> 00:26:13,580 and I won't sit back and watch you 589 00:26:13,580 --> 00:26:15,180 destroying your future! 590 00:26:15,940 --> 00:26:16,900 For Tianran, 591 00:26:19,500 --> 00:26:20,980 I can give up everything! 592 00:26:37,020 --> 00:26:37,380 Hello? 593 00:26:37,380 --> 00:26:37,700 Who is it? 594 00:26:37,700 --> 00:26:38,420 Tiffany. 595 00:26:39,140 --> 00:26:40,300 It's me. 596 00:26:40,940 --> 00:26:41,980 I miss you. 597 00:26:42,980 --> 00:26:44,100 I'm busy right now. 598 00:26:44,140 --> 00:26:45,140 I'll call you later. 599 00:26:45,220 --> 00:26:45,820 Bye. 600 00:27:04,260 --> 00:27:07,900 ♪I would watch the sun, the moon and the stars with you.♪ 601 00:27:11,460 --> 00:27:16,020 ♪I would make myself more beautiful for you.♪ 602 00:27:18,940 --> 00:27:21,180 ♪The time I spent staring at you♪ 603 00:27:22,620 --> 00:27:24,860 ♪is the greatest time I have had.♪ 604 00:27:26,340 --> 00:27:30,820 ♪Sitting quietly all night long.♪ 605 00:27:31,780 --> 00:27:34,860 ♪I would be with you for the rest of my life.♪ 606 00:27:35,540 --> 00:27:38,460 ♪I would love you for the rest of my life.♪ 607 00:27:39,100 --> 00:27:41,380 ♪Feel the sun's warmth in early spring.♪ 608 00:27:41,940 --> 00:27:45,420 ♪Watch the sun set in bitter winter.♪ 609 00:27:46,580 --> 00:27:48,980 ♪I would share my life with you.♪ 610 00:27:49,020 --> 00:27:50,300 What are you doing here? 611 00:27:50,900 --> 00:27:52,580 Why are you standing in the rain? 612 00:27:52,620 --> 00:27:53,900 ♪I would always be hooked on you.♪ 613 00:27:53,900 --> 00:27:55,140 How long have you been here? 614 00:27:55,700 --> 00:27:56,380 A while. 615 00:27:56,420 --> 00:27:58,940 ♪From the day of our first meeting to the day of our death.♪ 616 00:27:58,940 --> 00:28:00,620 How long is a while? 617 00:28:01,300 --> 00:28:03,140 It's just a while. 618 00:28:06,140 --> 00:28:08,060 Why did you hang up on me? 619 00:28:09,580 --> 00:28:11,620 I was too busy at work. 620 00:28:12,340 --> 00:28:13,460 I felt tired. 621 00:28:14,540 --> 00:28:15,820 You can't tell me about your work 622 00:28:17,580 --> 00:28:19,420 because I'm an outsider? 623 00:28:19,500 --> 00:28:20,620 ♪I would watch the sun, the moon and the stars with you.♪ 624 00:28:20,620 --> 00:28:22,380 How is that gonna help? 625 00:28:24,340 --> 00:28:25,620 What else can you do? 626 00:28:25,660 --> 00:28:26,740 ♪I would make myself more beautiful for you.♪ 627 00:28:26,740 --> 00:28:28,460 Except for standing here holding an umbrella, 628 00:28:28,460 --> 00:28:30,020 what else can you do? 629 00:28:32,900 --> 00:28:35,300 ♪The time I spent staring at you♪ 630 00:28:36,380 --> 00:28:38,740 ♪is the greatest time I have had.♪ 631 00:28:40,180 --> 00:28:44,860 ♪Sitting quietly all night long.♪ 632 00:28:45,580 --> 00:28:48,660 ♪I would be with you for the rest of my life.♪ 633 00:28:49,340 --> 00:28:50,700 ♪I would love you for the rest of my life.♪ 634 00:28:50,700 --> 00:28:52,940 I can also stand in the rain with you together! 635 00:28:52,980 --> 00:28:55,340 ♪Feel the sun's warmth in early spring.♪ 636 00:28:55,780 --> 00:28:59,700 ♪Watch the sun set in bitter winter.♪ 637 00:29:00,460 --> 00:29:03,300 ♪I would share my life with you.♪ 638 00:29:03,460 --> 00:29:08,220 ♪I would always be hooked on you.♪ 639 00:29:09,780 --> 00:29:14,220 ♪From the day of our first meeting to the day of our death.♪ 640 00:29:15,020 --> 00:29:17,940 ♪I would be with you for the rest of my life.♪ 641 00:29:18,940 --> 00:29:21,740 ♪I would love you for the rest of my life.♪ 642 00:29:22,540 --> 00:29:24,900 ♪Feel the sun's warmth in early spring.♪ 643 00:29:25,340 --> 00:29:29,340 ♪Watch the sun set in bitter winter.♪ 644 00:29:29,980 --> 00:29:32,940 ♪I would share my life with you.♪ 645 00:29:33,380 --> 00:29:37,580 ♪I would always be hooked on you.♪ 646 00:29:39,380 --> 00:29:44,420 ♪From the day of our first meeting to the day of our death.♪ 647 00:29:45,180 --> 00:29:46,580 Where are we? 648 00:29:49,220 --> 00:29:50,020 We'll soon be home. 649 00:29:51,020 --> 00:29:52,380 We'll be home soon? 650 00:29:53,180 --> 00:29:54,420 It's so close now. 651 00:29:54,460 --> 00:29:55,860 Please put me down. 652 00:29:55,900 --> 00:29:56,500 Let me carry you. 653 00:29:56,540 --> 00:29:57,540 It's okay. 654 00:29:58,940 --> 00:30:00,060 You've carried me for a long time. 655 00:30:00,460 --> 00:30:01,740 Are you alright? 656 00:30:01,980 --> 00:30:02,780 I'm fine. 657 00:30:05,580 --> 00:30:06,780 I thought 658 00:30:06,860 --> 00:30:08,900 I was dreaming just now. 659 00:30:09,740 --> 00:30:10,540 Dreaming? 660 00:30:11,300 --> 00:30:11,860 Yes. 661 00:30:12,260 --> 00:30:13,740 I thought I was dreaming 662 00:30:13,820 --> 00:30:15,220 about you carrying me. 663 00:30:16,940 --> 00:30:19,020 What do you mean? 664 00:30:20,020 --> 00:30:22,140 I dreamed about it before. 665 00:30:23,020 --> 00:30:23,940 When? 666 00:30:25,220 --> 00:30:26,500 One time, 667 00:30:26,620 --> 00:30:28,860 I dreamed about I was stuck in the rain, 668 00:30:29,420 --> 00:30:31,540 waiting for you to pick me up. 669 00:30:31,540 --> 00:30:33,660 But after a long wait, I still didn't see you. 670 00:30:34,500 --> 00:30:36,700 All of a sudden, you walked towards me against light, 671 00:30:36,820 --> 00:30:38,340 and then carried me on your back. 672 00:30:39,060 --> 00:30:40,380 I was wondering 673 00:30:40,420 --> 00:30:42,780 in which idol drama I saw such plot. 674 00:30:43,060 --> 00:30:44,500 It was so romantic! 675 00:30:50,940 --> 00:30:51,860 Sorry! 676 00:30:53,580 --> 00:30:54,500 Seriously? 677 00:30:54,580 --> 00:30:56,580 You actually said sorry to me! 678 00:30:58,980 --> 00:31:00,340 I was just not used to saying it. 679 00:31:00,940 --> 00:31:02,220 I will say it more in the future. 680 00:31:03,500 --> 00:31:05,460 I'll forgive you 681 00:31:05,620 --> 00:31:06,860 if you sing the songs I write. 682 00:31:07,020 --> 00:31:09,300 Then it depends on if your songs are good. 683 00:31:09,820 --> 00:31:10,740 They are! 684 00:31:10,780 --> 00:31:11,580 Really? 685 00:31:11,660 --> 00:31:12,260 Yes! 686 00:31:16,820 --> 00:31:18,020 I heard 687 00:31:18,540 --> 00:31:19,980 that you like purple. 688 00:31:20,380 --> 00:31:21,540 Who told you? 689 00:31:23,660 --> 00:31:25,100 And you like summer, 690 00:31:25,700 --> 00:31:27,020 as well as the rain. 691 00:31:27,740 --> 00:31:30,340 You are not a cat person, but a dog person. 692 00:31:31,340 --> 00:31:33,900 You are very independent. 693 00:31:34,100 --> 00:31:36,380 You can travel around alone. 694 00:31:37,020 --> 00:31:38,340 But you are afraid of dark. 695 00:31:39,260 --> 00:31:40,860 So you lived with Xiaoqin 696 00:31:41,380 --> 00:31:43,020 before I came along. 697 00:31:43,060 --> 00:31:44,460 Xiaoqin told you these? 698 00:31:44,700 --> 00:31:45,660 Who else could it be? 699 00:31:46,500 --> 00:31:47,900 You never told me anyway. 700 00:31:50,020 --> 00:31:51,260 Actually, 701 00:31:51,380 --> 00:31:53,060 you can ask me. 702 00:31:54,860 --> 00:31:55,860 Ask you? 703 00:31:56,380 --> 00:31:57,140 Yes. 704 00:31:57,180 --> 00:31:58,660 You can ask me 705 00:31:58,660 --> 00:31:59,860 anything you want to know about me. 706 00:32:00,180 --> 00:32:01,500 What I like, 707 00:32:01,580 --> 00:32:02,700 what I don't like, 708 00:32:02,780 --> 00:32:04,420 what I think about... 709 00:32:04,540 --> 00:32:06,260 I will tell you them all. 710 00:32:08,580 --> 00:32:09,380 Okay. 711 00:32:10,860 --> 00:32:11,940 Then you can ask me, too. 712 00:32:13,060 --> 00:32:14,140 I'll tell you. 713 00:32:16,900 --> 00:32:18,740 If I had the chance, 714 00:32:19,100 --> 00:32:20,780 I'd still like to be your wife. 715 00:32:22,220 --> 00:32:22,980 What? 716 00:32:23,380 --> 00:32:24,220 Emm... 717 00:32:25,380 --> 00:32:26,420 I said, 718 00:32:26,460 --> 00:32:27,820 If I had the chance, 719 00:32:27,860 --> 00:32:29,460 I'd like you to carry me again. 720 00:32:30,580 --> 00:32:31,860 Well... 721 00:32:32,380 --> 00:32:33,580 You are too heavy! 722 00:32:33,580 --> 00:32:34,540 And you want me to carry you? 723 00:32:34,620 --> 00:32:35,700 I'm heavy? 724 00:32:35,740 --> 00:32:36,900 That's nonsense! 725 00:32:36,900 --> 00:32:38,500 You are! 726 00:34:20,420 --> 00:34:21,180 You said, 727 00:34:21,180 --> 00:34:23,180 "The working people are the most glorious." 728 00:34:23,660 --> 00:34:25,260 So I'm here to experience 729 00:34:25,260 --> 00:34:27,140 the life of you ordinary people. 730 00:34:32,900 --> 00:34:33,660 -Cheers! -Happy birthday! 731 00:34:33,660 --> 00:34:34,420 Thank you! 732 00:34:38,860 --> 00:34:39,740 The cake here is very popular. 733 00:34:41,340 --> 00:34:41,860 Have a taste of this. 734 00:34:41,860 --> 00:34:42,460 It's quite good. 735 00:34:43,060 --> 00:34:43,660 This one? 736 00:34:43,660 --> 00:34:44,500 Here, birthday girl! 737 00:34:45,420 --> 00:34:45,980 Tianran. 738 00:34:45,980 --> 00:34:46,940 How come you are so late today? 739 00:34:46,940 --> 00:34:48,060 Go change your clothes. 740 00:34:52,020 --> 00:34:53,340 Resignation Letter Please give this to the supervisor for me. 741 00:34:56,140 --> 00:34:56,500 This is... 742 00:34:57,100 --> 00:34:57,660 Please 743 00:34:57,660 --> 00:34:59,140 take good care of yourself. 744 00:34:59,860 --> 00:35:00,380 What? 745 00:35:00,660 --> 00:35:01,300 Tianran! 746 00:35:01,540 --> 00:35:02,340 Tianran! 747 00:35:10,220 --> 00:35:11,740 It's Luo Tianran in this picture! 748 00:35:11,900 --> 00:35:13,060 Looks like 749 00:35:13,060 --> 00:35:14,220 someone is confessing to her! 750 00:35:14,220 --> 00:35:15,500 I so envy her! 751 00:35:15,500 --> 00:35:17,100 Yes. 752 00:35:18,020 --> 00:35:19,020 Look. 753 00:35:19,700 --> 00:35:21,060 May your life be illuminated with love! Isn't it that Luo Tianran? 754 00:35:21,260 --> 00:35:22,540 Yes, looks like her. 755 00:35:22,660 --> 00:35:23,260 Yes, it is! 756 00:35:23,260 --> 00:35:24,620 She cheered me up 757 00:35:25,340 --> 00:35:26,660 during my most helpless 758 00:35:26,700 --> 00:35:28,540 and difficult time. 759 00:35:50,220 --> 00:35:51,180 Tianran! 760 00:36:02,620 --> 00:36:03,820 Tianran! 761 00:36:16,460 --> 00:36:17,980 It's getting late! 762 00:36:27,940 --> 00:36:28,620 Zeyi. 763 00:36:30,180 --> 00:36:31,580 Though I work for Tiffany, 764 00:36:31,980 --> 00:36:33,420 in today's situation, 765 00:36:33,660 --> 00:36:35,100 I will support you 766 00:36:35,420 --> 00:36:36,940 no matter what decision you make! 767 00:36:37,700 --> 00:36:38,900 Thank you! 768 00:36:41,820 --> 00:36:42,940 Zeyi. 769 00:36:46,860 --> 00:36:48,700 I know you've made your mind. 770 00:36:49,300 --> 00:36:50,700 But I still want to ask you one more time. 771 00:36:52,340 --> 00:36:54,100 You won't regret 772 00:36:54,100 --> 00:36:55,060 even if the company would rest you? 773 00:37:01,660 --> 00:37:02,580 No, I won't! 774 00:37:07,100 --> 00:37:08,620 You win. 775 00:37:12,660 --> 00:37:13,380 Alright. 776 00:37:14,940 --> 00:37:16,460 Since you don't have any burden, 777 00:37:16,460 --> 00:37:17,580 as your agent, 778 00:37:17,580 --> 00:37:19,180 I won't have any either. 779 00:37:21,620 --> 00:37:22,780 Then in the future, 780 00:37:24,220 --> 00:37:25,460 we'll have to work harder! 781 00:37:29,020 --> 00:37:29,860 Let's go. 782 00:37:30,580 --> 00:37:31,140 Okay. 783 00:38:03,820 --> 00:38:04,740 Dear media friends, 784 00:38:04,740 --> 00:38:06,820 thank for being here. 785 00:38:06,860 --> 00:38:09,060 The press conference today will be a brief one. 786 00:38:09,060 --> 00:38:10,220 And there's no questions and answers session. 787 00:38:10,220 --> 00:38:11,540 Let's get it started. 788 00:38:16,740 --> 00:38:17,620 Hi, everybody. 789 00:38:18,380 --> 00:38:19,540 I'm Jin Zeyi. 790 00:38:21,340 --> 00:38:23,260 Thank you for taking time out 791 00:38:23,500 --> 00:38:25,100 to be here today. 792 00:38:25,220 --> 00:38:26,020 I want to 793 00:38:26,020 --> 00:38:27,900 give an explanation regarding the things 794 00:38:27,940 --> 00:38:29,740 that happened recently 795 00:38:29,780 --> 00:38:31,340 and the online rumors 796 00:38:31,380 --> 00:38:32,500 about me and Luo Tianran. 797 00:38:33,740 --> 00:38:34,860 First of all, 798 00:38:35,820 --> 00:38:36,940 I want to apologize to all of you! 799 00:38:36,940 --> 00:38:37,860 I'm sorry! 800 00:38:57,540 --> 00:38:58,900 The marriage between me and Luo Tianran 801 00:38:58,900 --> 00:39:00,580 was based on a contract. 802 00:39:00,820 --> 00:39:02,580 But it's not Luo Tianran's fault. 803 00:39:03,580 --> 00:39:05,460 I am responsible for the mistake. 804 00:39:06,660 --> 00:39:08,500 The Luo Tianran I know 805 00:39:09,580 --> 00:39:10,660 is a lovely, 806 00:39:10,700 --> 00:39:11,340 kind, 807 00:39:11,340 --> 00:39:12,780 -It's Jin Zeyi! -and hard-working girl. 808 00:39:13,700 --> 00:39:15,340 She is also a creative 809 00:39:15,500 --> 00:39:17,060 and talented composer. 810 00:39:18,820 --> 00:39:20,660 Furthermore, she's the love of my life! 811 00:39:21,260 --> 00:39:23,100 She's the woman I want to be with for a lifetime! 812 00:39:25,100 --> 00:39:26,580 She taught me one thing, 813 00:39:27,300 --> 00:39:28,700 which is to be myself. 814 00:39:29,540 --> 00:39:32,140 It's the most important thing. 815 00:39:33,100 --> 00:39:34,260 As a man, 816 00:39:35,380 --> 00:39:36,900 I'd love to be responsible 817 00:39:37,580 --> 00:39:39,100 for all the damage. 818 00:39:40,220 --> 00:39:41,540 But I also want the public 819 00:39:41,780 --> 00:39:43,100 to give Luo Tianran and me 820 00:39:43,100 --> 00:39:45,220 some private space. 821 00:39:46,580 --> 00:39:49,100 I hope she can continue her music career. 822 00:39:50,260 --> 00:39:51,580 And I hope the public 823 00:39:52,220 --> 00:39:53,620 won't blame her 824 00:39:53,620 --> 00:39:54,700 for the mistakes I made. 825 00:39:55,580 --> 00:39:56,580 Thank you! 826 00:39:57,500 --> 00:39:58,100 Mr. Jin! 827 00:39:58,140 --> 00:39:59,780 So you denied the previous statement 828 00:39:59,780 --> 00:40:00,620 that Miss Tianran 829 00:40:00,620 --> 00:40:01,860 married you for the house? 830 00:40:01,860 --> 00:40:02,580 Mr. Jin! 831 00:40:02,580 --> 00:40:03,580 Is this a result of discussion 832 00:40:03,580 --> 00:40:04,620 between you and Miss Tianran? 833 00:40:04,620 --> 00:40:05,340 What's your next plan? 834 00:40:05,340 --> 00:40:06,020 Mr. Jin! 835 00:40:06,020 --> 00:40:06,660 Is there anything you want to 836 00:40:06,660 --> 00:40:08,300 say to the fans who support you? 837 00:40:08,300 --> 00:40:09,620 Mr. Jin! 838 00:40:09,620 --> 00:40:09,940 Alright. 839 00:40:09,940 --> 00:40:10,980 Thank you for coming! 840 00:40:10,980 --> 00:40:12,340 That's all for today's press conference. 841 00:40:12,340 --> 00:40:13,740 Mr. Jin, please say something! 842 00:40:14,500 --> 00:40:15,740 Please say something, Mr. Jin! 843 00:40:15,860 --> 00:40:17,540 Mr. Jin, please hold on! 844 00:40:17,540 --> 00:40:18,060 Popular star Jin Zeyi has public apologized for his contractual marriage. 845 00:40:18,060 --> 00:40:18,540 Please say something! 846 00:40:21,620 --> 00:40:23,260 He just pretended to be tough 847 00:40:23,740 --> 00:40:25,380 to save his dignity. 848 00:40:26,140 --> 00:40:27,380 We won. 849 00:40:30,460 --> 00:40:31,380 Meng Meng. 850 00:40:32,860 --> 00:40:34,540 What we won exactly? 851 00:40:40,420 --> 00:40:41,340 Listen to me, 852 00:40:42,820 --> 00:40:44,780 you didn't do anything wrong! 853 00:40:45,180 --> 00:40:46,540 You just care too much 854 00:40:46,980 --> 00:40:48,780 about how people see you and him. 855 00:41:03,020 --> 00:41:04,420 You said we won. 856 00:41:06,420 --> 00:41:08,860 But how come I feel like such a loser! 857 00:41:14,900 --> 00:41:16,740 Has he lost his mind? 858 00:41:26,860 --> 00:41:27,380 Are you there? 859 00:41:28,060 --> 00:41:28,460 What's up? 860 00:41:29,140 --> 00:41:29,500 Thanks. 861 00:41:30,140 --> 00:41:30,620 Where are you going? 862 00:41:31,020 --> 00:41:31,460 Home. 863 00:41:32,540 --> 00:41:33,020 And? 864 00:41:34,020 --> 00:41:34,540 Go to work. 865 00:41:36,220 --> 00:41:37,340 Do you have to? 866 00:41:37,900 --> 00:41:39,820 You'll support me if I don't go to work? 867 00:41:42,500 --> 00:41:43,780 You are mad? 868 00:42:00,340 --> 00:42:02,300 Why doesn't she answer? 869 00:42:13,780 --> 00:42:15,060 She ate nothing! 870 00:42:22,260 --> 00:42:23,540 Her clothes are still here. 871 00:42:23,700 --> 00:42:24,500 Sorry! 872 00:42:24,820 --> 00:42:27,660 The subscriber you dialed cannot be connected for the moment. 873 00:42:31,020 --> 00:42:32,140 Zeyi 874 00:42:36,164 --> 00:42:46,164 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 875 00:42:56,300 --> 00:42:59,860 ♪You brought a smile to my face. You made me fall.♪ 876 00:42:59,860 --> 00:43:00,820 Zeyi, 877 00:43:01,180 --> 00:43:02,700 after some serious consideration, 878 00:43:03,380 --> 00:43:04,900 I decided to leave. 879 00:43:04,940 --> 00:43:07,180 It's the best for both of us. 880 00:43:08,460 --> 00:43:10,340 I wasn't sure 881 00:43:10,380 --> 00:43:11,780 how to tell you. 882 00:43:12,420 --> 00:43:13,900 You are so talented. 883 00:43:14,300 --> 00:43:15,980 I don't want you to give up 884 00:43:16,020 --> 00:43:18,940 your hard-earned success for me. 885 00:43:19,820 --> 00:43:21,020 I know 886 00:43:21,100 --> 00:43:23,700 that being a professional singer has been your dream. 887 00:43:24,100 --> 00:43:25,820 And you've been working hard on that. 888 00:43:26,740 --> 00:43:28,340 You are so close to be 889 00:43:28,380 --> 00:43:30,460 that shiny star you are meant to be. 890 00:43:30,500 --> 00:43:31,100 ♪I should see you off when you are leaving.♪ 891 00:43:31,100 --> 00:43:32,540 I used to think 892 00:43:32,580 --> 00:43:33,540 you were arrogant, 893 00:43:33,580 --> 00:43:36,060 willful and condescending. 894 00:43:36,140 --> 00:43:39,620 But now, all I see is an amazing star! 895 00:43:40,380 --> 00:43:41,580 Promise me, 896 00:43:41,620 --> 00:43:43,580 don't give up on music. 897 00:43:43,860 --> 00:43:46,180 No matter where I am, 898 00:43:46,540 --> 00:43:48,260 I will always be with you, 899 00:43:48,380 --> 00:43:49,300 encourage you, 900 00:43:49,620 --> 00:43:51,060 and wait for you! 901 00:43:51,340 --> 00:43:52,780 I'll stay with you forever! 902 00:43:53,700 --> 00:43:55,100 Good luck! 903 00:43:55,260 --> 00:43:56,260 I love you! 904 00:43:56,300 --> 00:43:57,620 ♪Our love used to be real. But fate made it unreal.♪ 905 00:43:57,980 --> 00:44:01,820 Marriage Contract ♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪ 906 00:44:05,180 --> 00:44:06,860 Marriage Contract 907 00:44:08,300 --> 00:44:14,140 ♪You brought a smile to my face. You made me fall.♪ 908 00:44:15,180 --> 00:44:21,220 ♪Being in love, we have had fun for a long time.♪ 909 00:44:21,940 --> 00:44:28,500 ♪Dreams are shattered. If I wake up,♪ 910 00:44:28,900 --> 00:44:33,580 ♪will I see nothing but good signs?♪ 911 00:44:49,300 --> 00:44:54,100 ♪Who said he'd climb mountains with me?♪ 912 00:44:55,660 --> 00:44:59,420 ♪Who said he'd always hold my hand?♪ 913 00:45:02,020 --> 00:45:06,820 ♪Time slips away secretly.♪ 914 00:45:08,540 --> 00:45:11,460 ♪And I think about you.♪ 915 00:45:14,940 --> 00:45:19,660 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 916 00:45:21,340 --> 00:45:25,580 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 917 00:45:27,820 --> 00:45:32,540 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 918 00:45:34,180 --> 00:45:38,700 ♪without saying goodbye.♪ 919 00:45:39,780 --> 00:45:45,540 ♪You held me in your arms♪ 920 00:45:46,300 --> 00:45:49,620 ♪and gently said you loved me,♪ 921 00:45:49,780 --> 00:45:52,420 ♪but your promise was not kept.♪ 922 00:45:52,580 --> 00:45:58,660 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 923 00:45:59,740 --> 00:46:03,020 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 924 00:46:04,980 --> 00:46:06,380 ♪It hurts.♪ 925 00:46:23,780 --> 00:46:28,660 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 926 00:46:30,100 --> 00:46:34,700 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 927 00:46:36,700 --> 00:46:41,780 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 928 00:46:43,100 --> 00:46:47,900 ♪without saying goodbye.♪ 929 00:46:48,500 --> 00:46:54,260 ♪You held me in your arms♪ 930 00:46:55,100 --> 00:46:58,620 ♪and gently said you loved me,♪ 931 00:46:58,700 --> 00:47:01,060 ♪but your promise was not kept.♪ 932 00:47:01,380 --> 00:47:07,420 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 933 00:47:08,540 --> 00:47:12,540 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 934 00:47:13,820 --> 00:47:15,660 ♪It hurts.♪ 935 00:47:22,180 --> 00:47:27,660 ♪You held me in your arms♪ 936 00:47:28,860 --> 00:47:32,260 ♪and gently said you loved me,♪ 937 00:47:32,380 --> 00:47:35,140 ♪but your promise was not kept.♪ 938 00:47:35,180 --> 00:47:41,180 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 939 00:47:42,420 --> 00:47:46,620 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 940 00:47:51,220 --> 00:47:52,340 ♪It hurts.♪ 60789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.