All language subtitles for Midsummer is Full of Love E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:20,770 --> 00:00:26,740 ♪You brought a smile to my face. You made me fall.♪ 3 00:00:27,620 --> 00:00:33,700 ♪Being in love, we have had fun for a long time.♪ 4 00:00:34,460 --> 00:00:40,940 ♪Dreams are shattered. If I wake up,♪ 5 00:00:41,340 --> 00:00:46,940 ♪will I see nothing but good signs?♪ 6 00:00:48,180 --> 00:00:50,780 ♪The memories lead to nowhere.♪ 7 00:00:51,540 --> 00:00:54,510 ♪I raise my head to look at the starry sky.♪ 8 00:00:54,990 --> 00:00:56,780 ♪I should see you off when you are leaving.♪ 9 00:00:57,070 --> 00:01:00,920 ♪I come across you when turning around.♪ 10 00:01:01,000 --> 00:01:04,340 ♪A promise is made to last forever,♪ 11 00:01:04,500 --> 00:01:08,300 ♪but ends with a word of farewell.♪ 12 00:01:08,700 --> 00:01:14,700 ♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪ 13 00:01:15,610 --> 00:01:22,180 ♪Our love used to be real. But fate made it unreal.♪ 14 00:01:22,410 --> 00:01:28,040 ♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪ 15 00:01:29,460 --> 00:01:32,900 ♪Who knows everything? Who understands life?♪ 16 00:01:33,020 --> 00:01:36,080 ♪To love is to sacrifice as a protector.♪ 17 00:01:36,300 --> 00:01:41,450 ♪The burden may be too heavy for those who have never lost anything.♪ 18 00:01:42,100 --> 00:01:45,380 ♪A promise is made to last forever,♪ 19 00:01:45,600 --> 00:01:49,420 ♪and comes with an affectionate gaze.♪ 20 00:01:49,820 --> 00:01:56,560 ♪The thought of you follows me everywhere. I close my eyes and relive the pain.♪ 21 00:01:56,740 --> 00:02:03,280 ♪Our love used to be passionate. But fate made it bitter.♪ 22 00:02:03,540 --> 00:02:09,020 ♪This moment is fixed in the black hole of time.♪ 23 00:02:18,060 --> 00:02:23,100 Midsummer is Full of Love 24 00:02:23,190 --> 00:02:24,590 Then she is the universe 25 00:02:24,960 --> 00:02:26,030 that accepts me, 26 00:02:26,030 --> 00:02:26,840 puts up with me, 27 00:02:26,870 --> 00:02:28,190 and protects me 28 00:02:28,190 --> 00:02:29,430 Her name is Luo Tianran. 29 00:02:29,430 --> 00:02:30,710 She is my wife. 30 00:02:31,430 --> 00:02:33,080 I want her to know 31 00:02:33,080 --> 00:02:35,150 that she will never be lonely 32 00:02:35,190 --> 00:02:36,360 as long as I'm with her. 33 00:02:37,910 --> 00:02:43,840 My father treats me the best in this world. 34 00:02:43,840 --> 00:02:44,750 Father. 35 00:02:47,310 --> 00:02:48,240 I love you. 36 00:02:49,870 --> 00:02:51,800 This is the recorder pen I trampled. 37 00:02:51,960 --> 00:02:53,120 I moved the data 38 00:02:53,150 --> 00:02:54,960 into this recorder pen. 39 00:03:10,260 --> 00:03:12,460 Episode 22 40 00:03:37,190 --> 00:03:38,400 Who 41 00:03:38,400 --> 00:03:40,520 upset you? 42 00:03:45,310 --> 00:03:46,630 See for yourself. 43 00:03:49,430 --> 00:03:51,030 So, it's him, 44 00:03:51,150 --> 00:03:52,800 Jin Zeyi. 45 00:03:53,400 --> 00:03:54,840 What's so upsetting about him? 46 00:03:55,840 --> 00:03:57,750 You said you could bring him down. 47 00:03:59,030 --> 00:04:00,590 How come I'm not seeing anything happen? 48 00:04:00,750 --> 00:04:02,470 I'm confident of success. 49 00:04:02,960 --> 00:04:04,590 Don't be mad. 50 00:04:05,310 --> 00:04:06,590 Have some fruit. 51 00:04:15,360 --> 00:04:16,680 Look what this is. 52 00:04:20,120 --> 00:04:21,390 Marriage Contract. 53 00:04:29,420 --> 00:04:30,140 Marriage Contract 54 00:04:32,620 --> 00:04:34,180 Signed by: Luo Tianran, Jin Zeyi 55 00:04:36,190 --> 00:04:37,430 Is this contract authentic? 56 00:04:37,720 --> 00:04:39,070 Of course it is. 57 00:04:39,870 --> 00:04:40,830 Well done. 58 00:04:40,870 --> 00:04:42,510 The concert 59 00:04:42,800 --> 00:04:44,360 was the finale 60 00:04:44,750 --> 00:04:46,600 of Jin Zeyi's career 61 00:04:46,680 --> 00:04:48,920 as an entertainer. 62 00:04:50,120 --> 00:04:51,070 Thank you. 63 00:05:58,040 --> 00:06:01,040 Your photo editing skill is awful. 64 00:06:02,680 --> 00:06:04,160 Really? 65 00:06:12,830 --> 00:06:13,800 Hello? 66 00:06:13,800 --> 00:06:14,870 Tiffany, 67 00:06:15,120 --> 00:06:17,510 you really think my photo editing skill is that bad? 68 00:06:18,510 --> 00:06:19,920 Duh. 69 00:06:20,270 --> 00:06:22,360 I will improve my skill after taking more photos of you. 70 00:06:23,680 --> 00:06:25,560 I will go shopping today. 71 00:06:25,600 --> 00:06:26,830 Is there anything you want to eat? 72 00:06:26,830 --> 00:06:28,000 I can bring you food. 73 00:06:28,270 --> 00:06:29,270 I won't eat anything. 74 00:06:29,270 --> 00:06:30,480 Look how fat I've become. 75 00:06:30,480 --> 00:06:31,630 You have fattened me up. 76 00:06:31,630 --> 00:06:33,160 You are not fat. 77 00:06:33,870 --> 00:06:35,240 You are really not fat. 78 00:06:37,240 --> 00:06:39,120 Even if you gained some weight, 79 00:06:40,160 --> 00:06:41,310 I would still love you. 80 00:06:46,480 --> 00:06:47,390 Have you got anything else to say? 81 00:06:48,160 --> 00:06:49,000 Alright. 82 00:06:49,070 --> 00:06:50,040 I'm done talking. 83 00:06:50,560 --> 00:06:51,870 I will just bring you food. 84 00:06:52,160 --> 00:06:52,720 OK. 85 00:06:53,270 --> 00:06:54,070 Alright. Bye. 86 00:07:07,380 --> 00:07:09,660 Marriage Contract 87 00:07:40,270 --> 00:07:41,390 Why are you here? 88 00:07:41,390 --> 00:07:43,120 I came to visit you. 89 00:07:43,360 --> 00:07:45,680 Too much coffee does your health no good. 90 00:07:45,830 --> 00:07:47,240 I brought you milk. 91 00:07:47,950 --> 00:07:50,390 Something seems to be bothering you. 92 00:07:50,950 --> 00:07:52,430 But you need to fill your stomach 93 00:07:52,480 --> 00:07:54,120 before worrying about anything. 94 00:07:55,310 --> 00:07:56,600 What is this? 95 00:08:00,420 --> 00:08:03,860 Ling Xiquan 96 00:08:04,390 --> 00:08:06,720 It's okay. Go on with your work. 97 00:08:06,800 --> 00:08:08,390 I'll get going. 98 00:08:13,000 --> 00:08:14,390 Lin Che. 99 00:08:16,680 --> 00:08:17,920 I will cook for you next time. 100 00:08:22,480 --> 00:08:23,720 Remember to drink the milk. 101 00:08:30,310 --> 00:08:31,430 Hello? 102 00:09:06,150 --> 00:09:08,960 Have you received the thing I sent to you? 103 00:09:11,360 --> 00:09:12,270 Yes. 104 00:09:14,840 --> 00:09:15,870 What do you want? 105 00:09:17,630 --> 00:09:18,960 What do I want? 106 00:09:19,790 --> 00:09:21,120 Don't you know? 107 00:09:22,910 --> 00:09:24,630 What do you think 108 00:09:25,240 --> 00:09:26,790 I can get from Zeyi's fake marriage? 109 00:09:26,910 --> 00:09:29,320 You want to star in Director Guan's movie. 110 00:09:32,000 --> 00:09:34,440 I know Director Guan has chosen Zeyi. 111 00:09:35,120 --> 00:09:37,200 But I'm sure you can give me what I want. 112 00:09:41,630 --> 00:09:43,480 You surely think highly of me. 113 00:09:43,480 --> 00:09:45,390 You can pretend this meeting never happened. 114 00:09:52,480 --> 00:09:54,270 If I give you what you want, 115 00:09:54,630 --> 00:09:56,200 will I get what I want? 116 00:09:57,000 --> 00:09:59,630 As long as you and Zeyi watch your steps in the future, 117 00:10:01,600 --> 00:10:03,510 maybe I'll forget his fake marriage. 118 00:10:04,510 --> 00:10:06,030 You are blackmailing me. 119 00:10:08,030 --> 00:10:09,030 It's called cooperation. 120 00:10:09,150 --> 00:10:10,440 We each take the things we need. 121 00:10:27,720 --> 00:10:28,840 Tiffany. 122 00:10:29,670 --> 00:10:31,320 Make an appointment with Director Guan through his assistant. 123 00:10:31,360 --> 00:10:33,000 I have something important to tell Director Guan. 124 00:10:33,030 --> 00:10:33,750 Yes, Tiffany. 125 00:10:33,750 --> 00:10:34,510 I will see to it. 126 00:10:34,510 --> 00:10:35,510 Hey, wait. 127 00:10:44,390 --> 00:10:46,840 The marriage contract of Zeyi and Tianran has been stolen. 128 00:10:48,360 --> 00:10:49,630 Ling Xiquan has it now. 129 00:10:52,790 --> 00:10:54,320 And I suspect that 130 00:10:55,360 --> 00:10:57,240 someone inside the company stole it. 131 00:10:58,480 --> 00:10:59,670 Let's find time 132 00:10:59,720 --> 00:11:01,720 to try and catch the thief. 133 00:11:02,720 --> 00:11:03,750 Then Zeyi... 134 00:11:03,960 --> 00:11:05,750 Don't tell Zeyi and Tianran about this yet. 135 00:11:06,270 --> 00:11:07,670 We can handle it. 136 00:11:13,600 --> 00:11:15,270 Call me when you are done. 137 00:11:15,320 --> 00:11:16,480 I will pick you up. 138 00:11:16,510 --> 00:11:17,550 That's very kind of you, 139 00:11:18,480 --> 00:11:19,750 I wonder 140 00:11:20,360 --> 00:11:22,390 if Mr. Xiaosa will be happy with my work. 141 00:11:23,200 --> 00:11:23,910 Take it. 142 00:11:24,790 --> 00:11:25,600 What? 143 00:11:25,750 --> 00:11:27,270 If his criticism makes you cry, 144 00:11:27,390 --> 00:11:28,240 you can use it to wipe your tears. 145 00:11:28,870 --> 00:11:30,030 I don't need it. 146 00:11:32,720 --> 00:11:33,480 Be careful. 147 00:11:37,030 --> 00:11:38,120 You actually took it? 148 00:11:39,000 --> 00:11:39,750 Got to go. 149 00:11:49,360 --> 00:11:50,390 Bye-bye. 150 00:12:09,440 --> 00:12:10,960 How many hours did you spend composing this piece of music? 151 00:12:11,670 --> 00:12:13,630 Well... 152 00:12:13,840 --> 00:12:14,360 Never mind. 153 00:12:17,270 --> 00:12:18,000 It's nice. 154 00:12:18,200 --> 00:12:19,600 The beginning 155 00:12:20,120 --> 00:12:22,440 pulls you into a natural environment. 156 00:12:23,150 --> 00:12:24,910 As the climax approaches, 157 00:12:24,960 --> 00:12:27,000 the melody becomes more appealing. 158 00:12:27,360 --> 00:12:29,840 You feel somewhat happy and somewhat sad. 159 00:12:29,840 --> 00:12:32,510 After the music ends, you feel lost 160 00:12:32,720 --> 00:12:35,030 with an aftertaste that lingers. 161 00:12:35,030 --> 00:12:35,630 Master, 162 00:12:36,360 --> 00:12:37,630 can we be straightforward? 163 00:12:39,080 --> 00:12:39,750 It's nice. 164 00:12:39,750 --> 00:12:40,720 Really? 165 00:12:40,750 --> 00:12:41,670 No. 166 00:12:44,200 --> 00:12:45,240 Just kidding. 167 00:12:46,150 --> 00:12:48,200 Master, you startled me there. 168 00:12:48,480 --> 00:12:49,440 I picked the right person. 169 00:12:49,630 --> 00:12:51,080 How are you going to use this piece of music? 170 00:12:53,030 --> 00:12:54,480 I have an idea. 171 00:12:54,480 --> 00:12:56,550 Look who wants to use your music! 172 00:13:04,750 --> 00:13:06,080 Who is that? 173 00:13:06,750 --> 00:13:08,200 Director Guan. 174 00:13:08,200 --> 00:13:09,720 Director Guan Wenjie. 175 00:13:09,720 --> 00:13:11,150 A great director. 176 00:13:11,510 --> 00:13:13,150 Director Guan. 177 00:13:13,220 --> 00:13:15,900 Years of Friendship 178 00:13:17,200 --> 00:13:18,080 Master. 179 00:13:21,270 --> 00:13:22,000 Alright. Alright. 180 00:13:22,000 --> 00:13:22,960 Don't touch me. Don't touch me. 181 00:13:22,960 --> 00:13:24,550 Director Guan wants to use my music? 182 00:13:31,750 --> 00:13:33,720 Director Guan wants to use my music! 183 00:13:34,600 --> 00:13:35,720 Before we meet with Director Guan, 184 00:13:35,720 --> 00:13:37,240 pick up everything on the ground. 185 00:13:46,390 --> 00:13:47,550 Some time ago, 186 00:13:47,550 --> 00:13:48,480 I thought it was a pity 187 00:13:48,480 --> 00:13:50,910 that I couldn't work with Zeyi for my new movie. 188 00:13:52,630 --> 00:13:54,480 I didn't know 189 00:13:54,670 --> 00:13:57,480 I'd have Zeyi's wife compose the theme song. 190 00:13:57,480 --> 00:13:58,440 What a small world! 191 00:13:58,440 --> 00:13:59,440 Yeah. 192 00:14:01,720 --> 00:14:03,510 Why didn't you two work together? 193 00:14:04,720 --> 00:14:05,630 It's none of your business. 194 00:14:09,240 --> 00:14:09,840 Well, 195 00:14:09,840 --> 00:14:10,600 Zeyi doesn't look like 196 00:14:10,600 --> 00:14:12,600 he could act. 197 00:14:12,600 --> 00:14:14,030 What are you saying? 198 00:14:15,550 --> 00:14:16,480 So, 199 00:14:16,480 --> 00:14:18,510 if you have any musical, 200 00:14:18,600 --> 00:14:20,000 perhaps he could audition. 201 00:14:20,320 --> 00:14:21,510 What a coincidence! 202 00:14:22,030 --> 00:14:23,720 The next movie I'm preparing for 203 00:14:23,720 --> 00:14:25,480 is a musical. 204 00:14:25,510 --> 00:14:26,200 Do you think he can do it? 205 00:14:26,200 --> 00:14:27,480 What a coincidence! 206 00:14:28,510 --> 00:14:30,000 He may not look like an actor, 207 00:14:30,030 --> 00:14:30,910 but 208 00:14:31,480 --> 00:14:33,150 he is good at deceiving people 209 00:14:33,200 --> 00:14:34,270 at home. 210 00:14:34,670 --> 00:14:36,720 He is a drama queen. 211 00:14:36,840 --> 00:14:38,030 Is that so? 212 00:14:39,910 --> 00:14:40,910 Tianran, 213 00:14:42,030 --> 00:14:42,790 I have read it. 214 00:14:43,150 --> 00:14:44,440 The screenplay is good. 215 00:14:44,960 --> 00:14:47,200 Base your composition on the screenplay. 216 00:14:49,390 --> 00:14:50,240 Thank you, Director Guan. 217 00:14:50,240 --> 00:14:51,550 Thank you, Master. 218 00:14:52,120 --> 00:14:52,790 Keep up the good work! 219 00:14:53,750 --> 00:14:55,000 Let's have a photo taken. 220 00:14:55,390 --> 00:14:56,320 Sure. 221 00:14:57,600 --> 00:14:59,080 Leave me out. 222 00:14:59,150 --> 00:15:00,270 Come on. 223 00:15:03,270 --> 00:15:04,510 Yay. 224 00:15:53,270 --> 00:15:54,120 What are you doing? 225 00:15:54,120 --> 00:15:55,390 Don't be so mean. 226 00:15:56,480 --> 00:15:57,750 I have a git for you. 227 00:15:58,150 --> 00:16:00,240 It's to celebrate your music being chosen for the movie. 228 00:16:00,390 --> 00:16:01,510 What's it? 229 00:16:02,240 --> 00:16:03,030 A jigsaw puzzle. 230 00:16:03,240 --> 00:16:04,390 I had it customized. 231 00:16:04,960 --> 00:16:05,960 Start doing it. 232 00:16:06,080 --> 00:16:08,000 I will take you out for a meal after you finish. 233 00:16:09,120 --> 00:16:10,910 But I'm composing a piece of music. 234 00:16:11,240 --> 00:16:12,910 You have one month to work on your composition. 235 00:16:13,480 --> 00:16:14,150 Start doing it. 236 00:16:14,150 --> 00:16:15,360 I will take you out for a meal after you finish. 237 00:16:15,550 --> 00:16:16,630 Otherwise, I won't let you eat. 238 00:16:45,360 --> 00:16:47,910 What the heck? 239 00:17:03,600 --> 00:17:04,790 Zeyi. 240 00:17:05,680 --> 00:17:07,000 Jin Zeyi. 241 00:17:07,350 --> 00:17:08,750 Jin Zeyi. 242 00:17:09,480 --> 00:17:10,920 Coming. 243 00:17:12,270 --> 00:17:13,550 What's wrong? 244 00:17:14,310 --> 00:17:14,960 Your jigsaw puzzle 245 00:17:14,960 --> 00:17:16,830 doesn't even come with a guiding. 246 00:17:16,880 --> 00:17:18,640 What does this thing mean? 247 00:17:18,750 --> 00:17:21,310 "Are you there"? 248 00:17:21,350 --> 00:17:22,550 What does it mean? 249 00:17:22,590 --> 00:17:24,440 You are almost done. 250 00:17:24,750 --> 00:17:25,350 Are you 251 00:17:25,350 --> 00:17:26,070 there? 252 00:17:26,790 --> 00:17:27,590 What does it mean? 253 00:17:29,510 --> 00:17:30,350 I'll be outside. 254 00:17:30,680 --> 00:17:32,200 I have things to do outside. 255 00:17:32,550 --> 00:17:33,590 Call me when you are done. 256 00:17:33,640 --> 00:17:36,200 Can we please eat first? 257 00:17:36,200 --> 00:17:37,070 No. 258 00:17:37,160 --> 00:17:39,350 Call me after you finish it. 259 00:17:42,000 --> 00:17:42,880 I'll get going. 260 00:17:58,000 --> 00:18:01,440 She should be able to do it in one hour. 261 00:18:07,750 --> 00:18:08,680 How many hours have I been here? 262 00:18:10,440 --> 00:18:11,070 Zeyi. 263 00:18:11,920 --> 00:18:13,110 You have only run for two minutes. 264 00:18:14,830 --> 00:18:16,000 Time passes slowly this way. 265 00:18:21,920 --> 00:18:23,350 Zeyi, isn't that too light? 266 00:18:23,350 --> 00:18:24,200 How am I supposed to do it? 267 00:18:24,200 --> 00:18:24,880 There are so many pieces. 268 00:18:25,750 --> 00:18:27,270 Are you there? 269 00:18:27,270 --> 00:18:28,510 No, I'm not there. 270 00:18:28,680 --> 00:18:29,480 How many hours have I been here? 271 00:18:31,110 --> 00:18:32,640 We have only been here for four minutes. 272 00:18:33,510 --> 00:18:34,960 Can she do it or not? 273 00:18:34,960 --> 00:18:36,350 What if she can't finish it? 274 00:18:37,110 --> 00:18:38,680 How about two more weights? 275 00:18:39,590 --> 00:18:40,030 Sure. 276 00:18:45,920 --> 00:18:46,790 Are you messing with me? 277 00:18:57,790 --> 00:18:59,270 I'm famished. 278 00:19:03,070 --> 00:19:04,000 Faster. 279 00:19:04,920 --> 00:19:06,070 Time passes slowly this way. 280 00:19:06,960 --> 00:19:08,030 Is it heavy? 281 00:19:20,310 --> 00:19:21,030 Keep it up, Zeyi. 282 00:19:22,110 --> 00:19:22,550 Come on. 283 00:19:22,550 --> 00:19:23,270 How long has it been? 284 00:19:23,680 --> 00:19:25,400 Probably seven or eight minutes. 285 00:19:29,030 --> 00:19:29,790 Erlang Shen. 286 00:19:30,310 --> 00:19:31,310 Don't move. 287 00:19:33,790 --> 00:19:34,550 I have a phone call to pick up. 288 00:19:34,550 --> 00:19:35,480 Hold it. 289 00:19:39,790 --> 00:19:40,720 Hello? 290 00:19:41,240 --> 00:19:42,030 How are you doing with the jigsaw puzzle? 291 00:19:42,030 --> 00:19:43,000 Come back now. 292 00:19:43,000 --> 00:19:43,720 Why? 293 00:19:44,350 --> 00:19:45,440 Erlang Shen 294 00:19:46,000 --> 00:19:47,550 ate the puzzle. 295 00:19:47,550 --> 00:19:49,440 Erlang Shen ate the puzzle? 296 00:19:54,110 --> 00:19:55,030 Erlang Shen. 297 00:19:57,350 --> 00:19:58,880 Spit it out. 298 00:19:59,160 --> 00:20:00,350 The jigsaw puzzle... 299 00:20:06,480 --> 00:20:08,590 You used a jigsaw puzzle to confess your love for Tianran. 300 00:20:09,070 --> 00:20:10,160 But Erlang Shen 301 00:20:10,160 --> 00:20:12,000 ate the jigsaw puzzle? 302 00:20:14,680 --> 00:20:16,830 I don't know who is more foolish. 303 00:20:18,000 --> 00:20:19,240 It's the truth. 304 00:20:19,240 --> 00:20:21,030 Tianran doesn't like jigsaw puzzles anyway. 305 00:20:23,680 --> 00:20:24,920 Then what does she like? 306 00:20:24,920 --> 00:20:26,070 You want to know? 307 00:20:27,030 --> 00:20:28,550 I can tell you 308 00:20:28,550 --> 00:20:29,830 all her hobbies. 309 00:20:30,680 --> 00:20:31,480 Really? 310 00:20:31,790 --> 00:20:33,070 But 311 00:20:33,070 --> 00:20:35,590 I need you to promise me something. 312 00:20:43,240 --> 00:20:45,310 Where did Lin Che go this time? 313 00:20:47,070 --> 00:20:48,240 All these? 314 00:20:48,640 --> 00:20:49,510 Yeah. 315 00:20:52,160 --> 00:20:53,400 This thing has expired. 316 00:20:53,440 --> 00:20:54,750 Yes, it has expired. 317 00:20:55,160 --> 00:20:56,270 Then why did you ask me to buy these things? 318 00:20:56,720 --> 00:20:57,640 Are you reluctant? 319 00:20:57,640 --> 00:20:59,350 You are so much 320 00:20:59,830 --> 00:21:01,440 inferior to Yun Shu. 321 00:21:01,550 --> 00:21:02,830 Yun Shu bought a whole record store 322 00:21:02,830 --> 00:21:04,550 for Tianran. 323 00:21:05,510 --> 00:21:07,070 If you don't buy these things, 324 00:21:08,240 --> 00:21:09,640 I won't be able to help you. 325 00:21:10,070 --> 00:21:11,720 The record store Tianran often visits? 326 00:21:11,920 --> 00:21:12,550 Yes. 327 00:21:18,550 --> 00:21:19,640 I'll buy all these things. 328 00:21:21,720 --> 00:21:22,550 Wrap them up. 329 00:21:22,830 --> 00:21:23,790 Alright. 330 00:21:24,550 --> 00:21:25,350 Yes. 331 00:21:34,820 --> 00:21:37,500 Tianran Full House 332 00:21:43,720 --> 00:21:44,200 Zeyi. 333 00:21:45,110 --> 00:21:45,640 Zeyi. 334 00:21:45,830 --> 00:21:46,480 Speak. 335 00:21:47,680 --> 00:21:49,160 Isn't this kind of love confession 336 00:21:49,160 --> 00:21:50,310 a little too... 337 00:21:52,920 --> 00:21:53,750 Too ordinary? 338 00:21:57,000 --> 00:21:58,310 Too ceremonious. 339 00:22:01,400 --> 00:22:02,240 Ceremonious? 340 00:22:03,160 --> 00:22:04,030 It's alright. 341 00:22:08,160 --> 00:22:09,270 Go call 342 00:22:09,550 --> 00:22:10,680 Tianran. 343 00:22:11,070 --> 00:22:12,680 Tell her I'm filming a program here 344 00:22:13,350 --> 00:22:14,440 and she should visit me. 345 00:22:16,030 --> 00:22:17,310 Go. Go. Go. Go. 346 00:22:20,270 --> 00:22:20,920 Hurry up. 347 00:22:20,920 --> 00:22:21,680 Yes. 348 00:22:41,200 --> 00:22:43,510 What should I do? 349 00:22:43,830 --> 00:22:45,270 Since he took the initiative, 350 00:22:45,270 --> 00:22:47,070 you can actively respond to him. 351 00:22:48,070 --> 00:22:49,510 Should I actively respond to him? 352 00:22:51,830 --> 00:22:52,830 Zeyi. 353 00:22:52,830 --> 00:22:56,400 I kind of love you. 354 00:23:01,310 --> 00:23:02,310 No. No. No. 355 00:23:03,200 --> 00:23:04,480 I need to think it over. 356 00:23:07,000 --> 00:23:08,750 You are just too obtuse. 357 00:23:08,750 --> 00:23:10,200 You live under the same roof. 358 00:23:10,200 --> 00:23:11,350 How come you didn't notice 359 00:23:11,350 --> 00:23:12,000 his plan? 360 00:23:12,000 --> 00:23:12,580 I... 361 00:23:12,580 --> 00:23:13,860 Tai ♪Little red. Little elephant.♪ 362 00:23:13,860 --> 00:23:15,580 ♪It's a little red elephant.♪ 363 00:23:18,030 --> 00:23:19,480 Hello? Tai. 364 00:23:19,550 --> 00:23:20,720 What? 365 00:23:24,160 --> 00:23:25,400 What does Tai want from you? 366 00:23:33,200 --> 00:23:34,200 Zeyi. 367 00:23:34,200 --> 00:23:35,200 I have made the call. 368 00:23:35,480 --> 00:23:36,440 How is it? 369 00:23:37,160 --> 00:23:38,270 She will be here soon. 370 00:23:38,350 --> 00:23:39,070 She will be here soon? 371 00:23:39,070 --> 00:23:39,720 Yes. 372 00:23:40,110 --> 00:23:41,070 Alright. 373 00:23:41,480 --> 00:23:42,070 Here. 374 00:23:43,110 --> 00:23:44,240 Put this half 375 00:23:44,830 --> 00:23:45,510 there. 376 00:23:45,750 --> 00:23:46,440 Set it properly. 377 00:23:47,070 --> 00:23:47,550 Go. 378 00:23:47,960 --> 00:23:48,400 Yes. 379 00:23:58,160 --> 00:23:59,750 Why are we doing this? 380 00:24:00,400 --> 00:24:02,920 I haven't heard anything about his filming plans or work. 381 00:24:03,240 --> 00:24:04,830 I don't know anything either. 382 00:24:05,350 --> 00:24:06,880 I just heard 383 00:24:06,880 --> 00:24:09,110 Tai is throwing a private party. 384 00:24:11,000 --> 00:24:12,510 Tai is throwing a private party? 385 00:24:13,000 --> 00:24:14,200 I think so. 386 00:24:21,160 --> 00:24:22,000 Tai. 387 00:24:22,830 --> 00:24:23,480 Tiffany. 388 00:24:25,000 --> 00:24:27,270 This is Ling Xiquan's profile. It's very important. 389 00:24:27,310 --> 00:24:29,440 Put it on my desk at the company. 390 00:24:29,880 --> 00:24:30,510 Go. 391 00:24:30,510 --> 00:24:30,920 Yes. 392 00:24:30,920 --> 00:24:32,000 Don't let anyone see you. 393 00:24:54,000 --> 00:24:55,240 How are you doing? 394 00:24:56,270 --> 00:24:57,110 It's pretty much done. 395 00:25:00,070 --> 00:25:00,830 Are you cold? 396 00:25:00,830 --> 00:25:01,790 Take my gloves. 397 00:25:01,920 --> 00:25:02,960 No. No. No. 398 00:25:02,960 --> 00:25:04,240 Your gloves are too small for me. 399 00:25:06,510 --> 00:25:07,510 What do you think of this? 400 00:25:08,550 --> 00:25:09,510 Is it beautiful? 401 00:25:11,550 --> 00:25:13,000 Yes. It's thoughtful. 402 00:25:14,030 --> 00:25:16,000 I have things to do. 403 00:25:16,000 --> 00:25:17,030 I'll get back to the company. 404 00:25:17,030 --> 00:25:17,960 Go on with your preparations. 405 00:25:18,350 --> 00:25:19,400 Huh? What do you need to do? 406 00:25:24,550 --> 00:25:25,830 What do you mean? 407 00:25:25,920 --> 00:25:27,510 Ling Xiquan's profile? 408 00:25:27,550 --> 00:25:28,750 I'm not sure. 409 00:25:28,920 --> 00:25:30,200 But Tiffany looked 410 00:25:30,200 --> 00:25:31,400 mysterious. 411 00:25:31,400 --> 00:25:33,350 She said the profile was important. 412 00:25:33,350 --> 00:25:34,590 Can it be 413 00:25:34,590 --> 00:25:36,510 that she has found something? 414 00:25:37,550 --> 00:25:38,480 In any case, 415 00:25:38,480 --> 00:25:40,160 I need you to go back and investigate for me. 416 00:25:41,000 --> 00:25:42,790 Be very careful. 417 00:25:43,030 --> 00:25:44,240 Don't let Tiffany know what you are doing. 418 00:25:44,240 --> 00:25:45,480 I'll get going then. 419 00:25:45,480 --> 00:25:45,960 OK. 420 00:26:02,110 --> 00:26:03,440 You dressed fancily. 421 00:26:03,480 --> 00:26:04,480 Where are you going? 422 00:26:04,640 --> 00:26:07,510 I'm doing this to help you. 423 00:26:07,960 --> 00:26:09,640 I hired a lawyer 424 00:26:09,640 --> 00:26:12,030 to investigate Jin Zeyi's marriage. 425 00:26:12,160 --> 00:26:13,920 Now I'm invited to a meeting. 426 00:26:13,920 --> 00:26:15,200 I need to go. 427 00:26:17,720 --> 00:26:19,240 You are thoughtful. 428 00:26:19,270 --> 00:26:20,590 I surely am. 429 00:26:20,790 --> 00:26:22,440 Now you know how well I treat you? 430 00:26:58,400 --> 00:26:59,830 Here. Smile. 431 00:26:59,920 --> 00:27:01,030 I'm shooting a video. 432 00:27:02,400 --> 00:27:03,640 So it's you. 433 00:27:05,200 --> 00:27:06,270 Tiffany. 434 00:27:07,880 --> 00:27:09,440 I came to look for something. 435 00:27:09,880 --> 00:27:10,830 What were you looking for? 436 00:27:11,240 --> 00:27:13,000 I think I lost my earrings here 437 00:27:13,000 --> 00:27:14,790 this morning. 438 00:27:15,110 --> 00:27:16,160 I came in to look for my earrings. 439 00:27:17,920 --> 00:27:19,000 Tiffany, why are you shooting a video? 440 00:27:19,680 --> 00:27:20,590 To obtain evidence. 441 00:27:21,400 --> 00:27:22,160 You want to frame me? 442 00:27:22,160 --> 00:27:23,440 I want to frame you? 443 00:27:24,480 --> 00:27:25,750 You entered my office to steal money. 444 00:27:25,750 --> 00:27:26,920 It's not framing. 445 00:27:26,920 --> 00:27:27,830 I didn't steal money. 446 00:27:28,070 --> 00:27:28,960 You didn't steal money? 447 00:27:29,960 --> 00:27:30,920 It's not like you came here to have a love affair. 448 00:27:36,680 --> 00:27:38,350 It... it wasn't my intention. 449 00:27:39,110 --> 00:27:39,680 It was... 450 00:27:39,680 --> 00:27:41,790 Meng Meng blackmailed me into doing this. 451 00:27:45,620 --> 00:27:48,660 Best cooperation 452 00:28:09,720 --> 00:28:10,960 What is this? 453 00:28:10,960 --> 00:28:12,400 See for yourself. 454 00:28:17,160 --> 00:28:18,380 Unmarried. 455 00:28:18,380 --> 00:28:18,900 Declaration of Marital Status Jin Zeyi is unmarried. 456 00:28:18,920 --> 00:28:21,200 No wonder they never showed their marriage certificate. 457 00:28:22,400 --> 00:28:24,030 Now we have evidence. 458 00:28:24,400 --> 00:28:25,240 Are you happy? 459 00:28:34,680 --> 00:28:35,640 Hello? 460 00:28:35,640 --> 00:28:37,790 Hello? I'm Tiffany. 461 00:28:38,000 --> 00:28:39,200 I have found out about Amy. 462 00:28:40,590 --> 00:28:42,000 She acted on my instruction. So what? 463 00:28:42,200 --> 00:28:43,880 I can forget about Amy. 464 00:28:44,480 --> 00:28:45,880 I will keep my promise to you. 465 00:28:45,880 --> 00:28:47,240 But I'm warning you. 466 00:28:48,070 --> 00:28:48,790 I hate 467 00:28:49,110 --> 00:28:50,480 being controlled. 468 00:28:50,920 --> 00:28:53,110 Don't overdo anything. 469 00:28:53,920 --> 00:28:54,680 Tiffany. 470 00:28:55,160 --> 00:28:56,310 I'm warning you. 471 00:28:57,110 --> 00:28:58,880 You need to keep your words. 472 00:28:59,200 --> 00:28:59,960 The thing you promised me 473 00:28:59,960 --> 00:29:01,270 is on the trending topic. 474 00:29:01,270 --> 00:29:03,400 Who do you think is being the bigger person here? 475 00:29:03,680 --> 00:29:04,480 Trending? 476 00:29:05,200 --> 00:29:06,240 What is on the trending topic? 477 00:29:08,640 --> 00:29:09,350 Hello? 478 00:29:14,350 --> 00:29:15,350 Trending? 479 00:29:15,350 --> 00:29:16,750 Zeyi Director Guan I'm relieved to know Zeyi is the male lead. 480 00:29:17,880 --> 00:29:19,860 I won't believe it unless I see an official announcement. Leave Zeyi alone. 481 00:29:19,860 --> 00:29:21,380 I can't believe I'll be working with Director Guan. I'm elated. 482 00:29:21,400 --> 00:29:22,720 Is it true? 483 00:29:24,480 --> 00:29:26,640 The photo she posted shows the screenplay. Of course it's true. 484 00:29:40,680 --> 00:29:41,640 Hello? Tiffany. 485 00:29:41,640 --> 00:29:43,830 Hello? Don't you check the trending topic? 486 00:29:44,790 --> 00:29:46,400 Don't you know what the public opinion is? 487 00:29:46,830 --> 00:29:47,920 I just sent you the pictures. 488 00:29:47,920 --> 00:29:49,440 Remove the trending right now. 489 00:29:49,440 --> 00:29:51,510 Yes, Tiffany. We'll remove it right now. 490 00:29:57,030 --> 00:29:58,160 How dare you mess with me? 491 00:29:58,160 --> 00:29:59,480 Just wait and see. 492 00:30:03,480 --> 00:30:04,590 I know you won't believe me 493 00:30:04,590 --> 00:30:05,640 no matter what I say now. 494 00:30:05,640 --> 00:30:07,110 But we haven't reached any agreement 495 00:30:07,110 --> 00:30:08,440 with Director Guan. 496 00:30:08,680 --> 00:30:10,000 Zeyi has no idea. 497 00:30:10,030 --> 00:30:11,750 I'm removing the trending now. 498 00:30:11,750 --> 00:30:12,880 All this 499 00:30:12,880 --> 00:30:14,240 is Tianran's doing. 500 00:30:14,240 --> 00:30:15,110 I... 501 00:30:15,350 --> 00:30:16,790 Anyway... 502 00:30:19,960 --> 00:30:21,920 As long as you promise not to expose the truth, 503 00:30:22,310 --> 00:30:23,920 we can negotiate on anything. 504 00:30:23,920 --> 00:30:25,030 Okay? 505 00:30:27,540 --> 00:30:28,180 Ling Xiquan activated the friend verification feature. 506 00:30:28,180 --> 00:30:28,820 You are not his friend. 507 00:30:35,900 --> 00:30:39,900 Sorry, the subscriber you have dialed is not available. 508 00:30:39,940 --> 00:30:41,420 Please redial later. 509 00:30:47,960 --> 00:30:49,640 Hey, Tai, 510 00:30:49,640 --> 00:30:51,270 why are we here? 511 00:30:53,750 --> 00:30:55,160 Talk to me. 512 00:30:58,350 --> 00:31:00,110 You said he is filming a program. 513 00:31:00,880 --> 00:31:02,000 Is he filming the program here? 514 00:31:05,400 --> 00:31:06,830 Why aren't you talking? 515 00:31:09,070 --> 00:31:10,110 Zeyi is in there. 516 00:31:20,070 --> 00:31:21,270 Where is he? 517 00:32:10,160 --> 00:32:11,830 This place is so beautiful. 518 00:32:12,440 --> 00:32:14,160 How come I didn't see 519 00:32:14,240 --> 00:32:16,070 this place the last time I came? 520 00:32:16,440 --> 00:32:18,350 Because the last time you came, 521 00:32:18,350 --> 00:32:19,720 you didn't own this place. 522 00:32:20,110 --> 00:32:21,310 Own? 523 00:32:21,310 --> 00:32:22,030 Yes. 524 00:32:22,030 --> 00:32:22,920 I bought 525 00:32:23,680 --> 00:32:24,720 this place. 526 00:32:25,480 --> 00:32:27,240 You bought this place? 527 00:32:27,920 --> 00:32:29,310 But it's expensive. 528 00:32:31,960 --> 00:32:33,510 Don't you like skiing? 529 00:32:34,240 --> 00:32:35,510 It didn't cost much. 530 00:32:37,720 --> 00:32:38,720 This elk 531 00:32:38,960 --> 00:32:39,790 belongs to you now. 532 00:32:40,920 --> 00:32:41,920 This Christmas tree 533 00:32:42,160 --> 00:32:42,960 belongs to you now. 534 00:32:43,960 --> 00:32:46,160 And this Santa Claus 535 00:32:46,200 --> 00:32:47,110 also belongs to you. 536 00:32:49,000 --> 00:32:50,510 You bought 537 00:32:51,110 --> 00:32:52,070 this huge ski resort 538 00:32:52,880 --> 00:32:54,000 for me? 539 00:32:54,240 --> 00:32:54,880 Yes. 540 00:33:09,000 --> 00:33:10,000 Luo Tianran. 541 00:33:11,550 --> 00:33:12,750 I will only 542 00:33:14,070 --> 00:33:15,240 say this once. 543 00:33:20,240 --> 00:33:21,880 I'm grateful to fate 544 00:33:22,880 --> 00:33:24,720 for bringing you into my life. 545 00:33:26,480 --> 00:33:28,200 Although you are foolish, 546 00:33:29,000 --> 00:33:30,110 silly, 547 00:33:31,200 --> 00:33:32,350 and stupid, 548 00:33:33,000 --> 00:33:34,200 you made me know 549 00:33:34,920 --> 00:33:36,960 what freedom feels like 550 00:33:38,030 --> 00:33:39,680 and what true happiness feels like. 551 00:33:40,640 --> 00:33:42,340 I want you to always be with me. 552 00:33:42,340 --> 00:33:43,540 ♪We might be a little stubborn♪ 553 00:33:43,550 --> 00:33:44,640 Let's be together. 554 00:33:45,780 --> 00:33:47,700 ♪and a little naive♪ 555 00:33:47,720 --> 00:33:48,790 I love you. 556 00:33:49,300 --> 00:33:52,340 ♪in coping with our feelings♪ 557 00:33:53,180 --> 00:33:55,420 ♪and for clinging to love.♪ 558 00:33:56,480 --> 00:33:57,820 Do you love me? 559 00:33:57,820 --> 00:33:59,460 ♪Who gets to tell the story?♪ 560 00:34:00,340 --> 00:34:01,340 ♪It may be a sign of immaturity.♪ 561 00:34:01,350 --> 00:34:02,830 I... 562 00:34:04,020 --> 00:34:06,780 ♪At least we met each other.♪ 563 00:34:07,660 --> 00:34:10,020 ♪It feels so real.♪ 564 00:34:10,420 --> 00:34:13,020 ♪We've established a relationship,♪ 565 00:34:14,140 --> 00:34:17,620 ♪knowing it will last forever.♪ 566 00:34:17,860 --> 00:34:19,780 ♪We are mocked for being stubborn,♪ 567 00:34:19,780 --> 00:34:21,780 ♪but we will hold on.♪ 568 00:34:22,300 --> 00:34:23,100 ♪Love never fades away.♪ 569 00:34:23,110 --> 00:34:25,500 You are choking me, Jin Zeyi. 570 00:34:25,500 --> 00:34:27,980 ♪We've established a relationship,♪ 571 00:34:28,860 --> 00:34:29,300 ♪knowing it will last forever.♪ 572 00:34:29,320 --> 00:34:30,480 Put me down. 573 00:34:31,400 --> 00:34:32,740 You are choking me. 574 00:34:32,740 --> 00:34:33,340 ♪No need to explain.♪ 575 00:34:33,360 --> 00:34:34,030 Come on. 576 00:34:35,030 --> 00:34:36,110 Let me take you somewhere. 577 00:34:37,220 --> 00:34:42,380 ♪We once swore to stay together forever.♪ 578 00:34:44,400 --> 00:34:45,480 Come after me. 579 00:34:45,510 --> 00:34:46,510 Come and get me. 580 00:35:17,550 --> 00:35:18,150 Tiffany. 581 00:35:20,480 --> 00:35:21,440 Cover your body. 582 00:35:23,630 --> 00:35:24,510 What's the matter, Tiffany? 583 00:35:25,180 --> 00:35:26,860 Come here. Come here. 584 00:35:26,920 --> 00:35:28,110 -Come after me. -Where are they? 585 00:35:28,440 --> 00:35:29,190 There. 586 00:35:29,190 --> 00:35:30,590 Come here. 587 00:35:33,030 --> 00:35:34,230 You seem to be having fun! 588 00:35:34,840 --> 00:35:35,760 Cut it out! 589 00:35:38,590 --> 00:35:40,030 The truth has been exposed! 590 00:35:43,063 --> 00:35:53,063 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 591 00:36:12,980 --> 00:36:17,780 ♪Who said he'd climb mountains with me?♪ 592 00:36:19,340 --> 00:36:23,100 ♪Who said he'd always hold my hand?♪ 593 00:36:25,700 --> 00:36:30,500 ♪Time slips away secretly.♪ 594 00:36:32,220 --> 00:36:35,140 ♪And I think about you.♪ 595 00:36:38,620 --> 00:36:43,340 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 596 00:36:45,020 --> 00:36:49,260 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 597 00:36:51,500 --> 00:36:56,220 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 598 00:36:57,860 --> 00:37:02,380 ♪without saying goodbye.♪ 599 00:37:03,460 --> 00:37:09,220 ♪You held me in your arms♪ 600 00:37:09,980 --> 00:37:13,300 ♪and gently said you loved me,♪ 601 00:37:13,460 --> 00:37:16,100 ♪but your promise was not kept.♪ 602 00:37:16,260 --> 00:37:22,340 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 603 00:37:23,420 --> 00:37:26,700 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 604 00:37:28,660 --> 00:37:30,060 ♪It hurts.♪ 605 00:37:47,460 --> 00:37:52,340 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 606 00:37:53,780 --> 00:37:58,380 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 607 00:38:00,380 --> 00:38:05,460 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 608 00:38:06,780 --> 00:38:11,580 ♪without saying goodbye.♪ 609 00:38:12,180 --> 00:38:17,940 ♪You held me in your arms♪ 610 00:38:18,780 --> 00:38:22,300 ♪and gently said you loved me,♪ 611 00:38:22,380 --> 00:38:24,740 ♪but your promise was not kept.♪ 612 00:38:25,060 --> 00:38:31,100 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 613 00:38:32,220 --> 00:38:36,220 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 614 00:38:37,500 --> 00:38:39,340 ♪It hurts.♪ 615 00:38:45,860 --> 00:38:51,340 ♪You held me in your arms♪ 616 00:38:52,540 --> 00:38:55,940 ♪and gently said you loved me,♪ 617 00:38:56,060 --> 00:38:58,820 ♪but your promise was not kept.♪ 618 00:38:58,860 --> 00:39:04,860 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 619 00:39:06,100 --> 00:39:10,300 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 620 00:39:14,900 --> 00:39:16,020 ♪It hurts.♪ 39375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.