All language subtitles for Midsummer is Full of Love E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:20,770 --> 00:00:26,740 ♪You brought a smile to my face. You made me fall.♪ 3 00:00:27,620 --> 00:00:33,700 ♪Being in love, we have had fun for a long time.♪ 4 00:00:34,460 --> 00:00:40,940 ♪Dreams are shattered. If I wake up,♪ 5 00:00:41,340 --> 00:00:46,940 ♪will I see nothing but good signs?♪ 6 00:00:48,180 --> 00:00:50,780 ♪The memories lead to nowhere.♪ 7 00:00:51,540 --> 00:00:54,510 ♪I raise my head to look at the starry sky.♪ 8 00:00:54,990 --> 00:00:56,780 ♪I should see you off when you are leaving.♪ 9 00:00:57,070 --> 00:01:00,920 ♪I come across you when turning around.♪ 10 00:01:01,000 --> 00:01:04,340 ♪A promise is made to last forever,♪ 11 00:01:04,500 --> 00:01:08,300 ♪but ends with a word of farewell.♪ 12 00:01:08,700 --> 00:01:14,700 ♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪ 13 00:01:15,610 --> 00:01:22,180 ♪Our love used to be real. But fate made it unreal.♪ 14 00:01:22,410 --> 00:01:28,040 ♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪ 15 00:01:29,460 --> 00:01:32,900 ♪Who knows everything? Who understands life?♪ 16 00:01:33,020 --> 00:01:36,080 ♪To love is to sacrifice as a protector.♪ 17 00:01:36,300 --> 00:01:41,450 ♪The burden may be too heavy for those who have never lost anything.♪ 18 00:01:42,100 --> 00:01:45,380 ♪A promise is made to last forever,♪ 19 00:01:45,600 --> 00:01:49,420 ♪and comes with an affectionate gaze.♪ 20 00:01:49,820 --> 00:01:56,560 ♪The thought of you follows me everywhere. I close my eyes and relive the pain.♪ 21 00:01:56,740 --> 00:02:03,280 ♪Our love used to be passionate. But fate made it bitter.♪ 22 00:02:03,540 --> 00:02:09,020 ♪This moment is fixed in the black hole of time.♪ 23 00:02:18,060 --> 00:02:23,100 Midsummer is Full of Love 24 00:02:23,400 --> 00:02:24,280 He won't come to my concert. 25 00:02:24,470 --> 00:02:25,520 Don't bother yourself. 26 00:02:25,590 --> 00:02:26,630 He will come. 27 00:02:27,150 --> 00:02:28,590 If he goes, 28 00:02:28,630 --> 00:02:29,470 will you make up with dad, 29 00:02:29,590 --> 00:02:30,910 okay? 30 00:02:30,910 --> 00:02:32,470 The day after tomorrow is the same date of our first meeting years ago 31 00:02:32,470 --> 00:02:33,560 I will wait for her at the lake. 32 00:02:33,560 --> 00:02:34,960 I wonder if she will show up. 33 00:02:35,000 --> 00:02:36,120 It's Yun Shu. 34 00:02:36,120 --> 00:02:37,150 Aren't you mad? 35 00:02:37,150 --> 00:02:38,470 Why would I be mad? 36 00:02:38,520 --> 00:02:39,520 Why give me flowers? 37 00:02:39,520 --> 00:02:41,150 Cos' the woman I'm purising is impressive. 38 00:02:41,150 --> 00:02:43,190 She sparkles at the workplace. 39 00:02:43,470 --> 00:02:44,560 I'd hate to hold her back. 40 00:02:44,560 --> 00:02:47,560 We will sit right in the middle facing the stage. 41 00:02:47,590 --> 00:02:48,540 Our seats numbers are 1,2,3 and 4. 42 00:02:48,540 --> 00:02:49,960 But I have chosen Jin Zeyi 43 00:02:50,280 --> 00:02:51,400 as the male lead. 44 00:02:51,400 --> 00:02:53,310 Will he be unable to compete with you 45 00:02:53,310 --> 00:02:54,870 if he gets involved in a scandal? 46 00:02:54,870 --> 00:02:57,310 It's not easy for Zeyi to hold a concert. 47 00:02:57,360 --> 00:02:58,750 He expected us to attend his concert. 48 00:02:58,750 --> 00:03:00,400 But if none of us showed up in the end, 49 00:03:00,560 --> 00:03:02,630 he would be rather disappointed. 50 00:03:06,630 --> 00:03:07,680 It's you. 51 00:03:08,630 --> 00:03:09,680 Tianran. 52 00:03:12,460 --> 00:03:14,980 Episode 21 53 00:03:18,870 --> 00:03:19,520 Xiaoqin. 54 00:03:19,840 --> 00:03:20,870 Xiaoqin, I'm talking to you. 55 00:03:20,870 --> 00:03:21,910 Stop putting on makeup. 56 00:03:26,030 --> 00:03:26,870 Xiaoqin, 57 00:03:27,000 --> 00:03:28,280 which one looks good on me? 58 00:03:28,280 --> 00:03:29,500 Anything would look good on you. 59 00:03:32,240 --> 00:03:33,000 Lin Che, 60 00:03:33,310 --> 00:03:34,430 which one looks good on me? 61 00:03:34,870 --> 00:03:36,280 I think both look good. 62 00:03:39,120 --> 00:03:40,080 It's no use asking you. 63 00:03:48,870 --> 00:03:50,840 What an antique! 64 00:03:54,430 --> 00:03:55,430 What song is that? 65 00:03:59,960 --> 00:04:01,840 The song's name isn't written on it. 66 00:04:02,630 --> 00:04:04,430 Isn't this thing yours? 67 00:04:06,680 --> 00:04:07,240 Look. 68 00:04:10,080 --> 00:04:11,190 It's mine? 69 00:04:16,070 --> 00:04:16,870 Don't cry. 70 00:04:16,950 --> 00:04:18,480 Let me play something for you. 71 00:04:21,720 --> 00:04:22,720 I have something for you. 72 00:04:23,240 --> 00:04:24,390 What's this? 73 00:04:24,430 --> 00:04:26,920 There's a piece of my favorite music in it. 74 00:04:27,270 --> 00:04:28,630 You can listen to it 75 00:04:29,000 --> 00:04:30,310 when you feel down. 76 00:04:30,510 --> 00:04:31,720 It may cheer you up. 77 00:04:31,750 --> 00:04:32,920 Thank you, Yun Shu. 78 00:04:35,240 --> 00:04:37,600 I don't know its name, 79 00:04:38,310 --> 00:04:40,480 but I really love it. 80 00:04:40,510 --> 00:04:41,720 She cheered me up 81 00:04:42,800 --> 00:04:43,950 during my most helpless 82 00:04:44,120 --> 00:04:45,360 and difficult time. 83 00:04:46,070 --> 00:04:47,680 But he believed the star was the one for him. 84 00:04:47,720 --> 00:04:49,070 Because the star 85 00:04:49,360 --> 00:04:50,700 once brought light to his life 86 00:04:51,040 --> 00:04:52,750 during his childhood. 87 00:04:53,270 --> 00:04:54,430 It is I who 88 00:04:54,430 --> 00:04:55,560 should say "thank you". 89 00:04:56,270 --> 00:04:57,070 It's you. 90 00:04:58,270 --> 00:04:58,830 Tianran. 91 00:04:59,510 --> 00:05:00,950 Have you found her yet? 92 00:05:01,720 --> 00:05:02,600 Yes, I have. 93 00:05:03,560 --> 00:05:04,240 Tianran. 94 00:05:04,310 --> 00:05:04,800 Yes. 95 00:05:04,950 --> 00:05:05,950 Why are you staring blankly at it? 96 00:05:06,160 --> 00:05:06,720 Oh. 97 00:05:06,870 --> 00:05:07,750 I was wondering 98 00:05:07,830 --> 00:05:08,830 when Grandma and Mom 99 00:05:08,830 --> 00:05:10,160 would head to the concert. 100 00:05:10,390 --> 00:05:11,480 I should make a call and ask them. 101 00:05:12,310 --> 00:05:13,560 Hello? Mom. 102 00:05:14,270 --> 00:05:15,310 Are you heading for the concert? 103 00:05:15,360 --> 00:05:16,070 Don't wait for us. 104 00:05:16,070 --> 00:05:16,950 Grandma suddenly fell ill. 105 00:05:16,950 --> 00:05:18,920 What? Grandma fell ill? 106 00:05:18,950 --> 00:05:20,800 We are on the way to the hospital. 107 00:05:22,600 --> 00:05:23,630 I will be there soon. 108 00:05:34,680 --> 00:05:36,510 The day after tomorrow is the same date of our first meeting years ago. 109 00:05:37,160 --> 00:05:38,510 I will wait for her by the lake. 110 00:05:39,630 --> 00:05:41,000 I wonder if she will show up. 111 00:05:41,560 --> 00:05:42,680 Tianran. 112 00:05:44,120 --> 00:05:44,800 Dr. Yun. 113 00:05:44,830 --> 00:05:46,000 You're not off duty yet? 114 00:05:47,680 --> 00:05:48,560 I will leave after a ward round. 115 00:05:48,630 --> 00:05:49,430 Let's go together. 116 00:05:50,240 --> 00:05:51,830 Oh, kid, 117 00:05:52,120 --> 00:05:54,160 I told you not to come. 118 00:05:54,360 --> 00:05:55,510 I'm 119 00:05:56,040 --> 00:05:58,190 perfectly fine. 120 00:06:00,390 --> 00:06:02,360 Go to Zeyi. 121 00:06:02,750 --> 00:06:03,630 Grandma, 122 00:06:04,070 --> 00:06:05,630 your health comes first. 123 00:06:06,240 --> 00:06:08,920 I was so worried when I learned of your illness over the phone. 124 00:06:12,430 --> 00:06:13,310 Dr. Yun. 125 00:06:13,360 --> 00:06:14,310 I will back to work then. 126 00:06:14,360 --> 00:06:14,750 Go ahead. 127 00:06:14,800 --> 00:06:15,190 Yes. 128 00:06:17,040 --> 00:06:18,240 Medical records of No.15 patient. 129 00:06:20,040 --> 00:06:20,680 Tianran. 130 00:06:21,190 --> 00:06:23,680 The concert will start soon. 131 00:06:23,950 --> 00:06:25,000 Leave me here. 132 00:06:25,920 --> 00:06:26,430 Go to the concert. 133 00:06:26,480 --> 00:06:27,600 I can't do that, Grandma. 134 00:06:27,630 --> 00:06:29,000 You're ill like this. 135 00:06:29,480 --> 00:06:31,510 Don't worry about Zeyi. 136 00:06:33,120 --> 00:06:33,630 But... 137 00:06:36,240 --> 00:06:36,750 Mom. 138 00:06:36,920 --> 00:06:38,120 The analysis report is out. 139 00:06:38,240 --> 00:06:38,630 What's the result? 140 00:06:38,630 --> 00:06:39,390 Nothing serious. 141 00:06:39,480 --> 00:06:40,720 You have got acute enteritis. 142 00:06:40,950 --> 00:06:42,270 The doctor said you would be fine if you had enough rest. 143 00:06:42,430 --> 00:06:43,120 You are alright. 144 00:06:43,630 --> 00:06:45,480 I said I was fine. 145 00:06:46,000 --> 00:06:47,920 Alright. Get going now. 146 00:06:47,950 --> 00:06:49,430 Otherwise, you will be late. 147 00:06:49,920 --> 00:06:51,310 But I... 148 00:06:51,750 --> 00:06:53,950 You aren't going? 149 00:06:54,160 --> 00:06:54,800 Then I will pluck this thing out. 150 00:06:54,800 --> 00:06:55,870 No, Grandma. 151 00:06:56,750 --> 00:06:58,360 Tianran, you should go. 152 00:06:58,600 --> 00:06:59,680 I will stay with her. 153 00:06:59,720 --> 00:07:00,630 I will take care of her. 154 00:07:00,680 --> 00:07:01,310 Go. 155 00:07:03,190 --> 00:07:03,800 Go. 156 00:07:03,870 --> 00:07:05,120 Grandma, wait for me, 157 00:07:05,120 --> 00:07:06,120 I will be back soon. 158 00:07:06,360 --> 00:07:06,920 OK. 159 00:07:07,390 --> 00:07:08,510 Go now. 160 00:07:10,600 --> 00:07:11,040 Tianran. 161 00:07:11,070 --> 00:07:11,600 Huh? 162 00:07:11,830 --> 00:07:13,040 You forgot your stuff. 163 00:07:13,040 --> 00:07:13,310 Here. 164 00:07:13,310 --> 00:07:14,160 Oh, okay. 165 00:07:14,870 --> 00:07:15,270 Grandma. 166 00:07:15,270 --> 00:07:16,750 Wait for me. See you later. 167 00:07:16,800 --> 00:07:17,800 Take care. 168 00:08:06,390 --> 00:08:08,360 The day after tomorrow is the same date of our first meeting years ago. 169 00:08:08,560 --> 00:08:10,070 I will wait for her by the lake. 170 00:08:10,950 --> 00:08:12,560 I wonder if she will show up. 171 00:08:12,950 --> 00:08:13,750 Tianran, 172 00:08:14,360 --> 00:08:15,800 Would you show up if you were her? 173 00:08:15,920 --> 00:08:16,870 Sure. 174 00:08:16,950 --> 00:08:18,680 I'm your best friend. 175 00:08:33,140 --> 00:08:37,820 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 176 00:08:39,620 --> 00:08:44,020 ♪without saying goodbye.♪ 177 00:08:45,100 --> 00:08:50,900 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 178 00:08:52,700 --> 00:08:55,500 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 179 00:09:01,380 --> 00:09:02,460 ♪It hurts.♪ 180 00:09:36,000 --> 00:09:36,910 Tianran. 181 00:09:36,910 --> 00:09:39,200 I'm going to a concert for the first time. 182 00:09:39,240 --> 00:09:40,600 I'm so excited. 183 00:09:41,270 --> 00:09:42,670 Me too. 184 00:09:45,790 --> 00:09:47,320 Where are we? 185 00:09:47,510 --> 00:09:48,320 I don't know. 186 00:09:48,320 --> 00:09:49,440 We're almost there, I think. 187 00:09:50,000 --> 00:09:51,720 Lin Che, where are we? 188 00:09:51,720 --> 00:09:53,000 Almost there, I think. 189 00:09:53,150 --> 00:09:54,000 Oh. 190 00:09:56,600 --> 00:09:57,600 Tiffany, please take a look at this. 191 00:09:57,600 --> 00:09:58,670 These are the positions of the guests. 192 00:09:58,670 --> 00:09:59,600 Can we put them in this row? 193 00:09:59,600 --> 00:10:00,510 Yes. Yes. Yes. 194 00:10:01,150 --> 00:10:02,150 Separate these two people. 195 00:10:02,150 --> 00:10:03,390 They shouldn't be together. 196 00:10:03,390 --> 00:10:03,630 OK. OK. 197 00:10:03,630 --> 00:10:04,440 Makeup artist, 198 00:10:04,440 --> 00:10:05,390 no more for that. 199 00:10:05,390 --> 00:10:06,000 It's good enough. 200 00:10:06,000 --> 00:10:06,630 Just check his makeup 201 00:10:06,630 --> 00:10:08,060 before he steps onto the stage. 202 00:10:08,060 --> 00:10:08,670 Yes. 203 00:10:08,820 --> 00:10:11,980 ♪Little red. Little elephant. It's a little red elephant.♪ 204 00:10:12,750 --> 00:10:13,670 Hello? 205 00:10:13,790 --> 00:10:15,080 Where are you now? 206 00:10:15,080 --> 00:10:16,840 I... Well... 207 00:10:16,840 --> 00:10:17,840 We'll be there soon. 208 00:10:17,870 --> 00:10:18,960 I will be there soon. 209 00:10:20,080 --> 00:10:21,030 If you can't find the stadium, 210 00:10:21,030 --> 00:10:22,480 I will let Tai pick you up. 211 00:10:23,550 --> 00:10:24,510 Okay. 212 00:10:24,750 --> 00:10:25,390 Zeyi. Zeyi. 213 00:10:25,390 --> 00:10:25,960 Are you in position? 214 00:10:25,960 --> 00:10:27,080 She can find the stadium. 215 00:10:27,080 --> 00:10:27,630 I can do it. 216 00:10:27,630 --> 00:10:28,480 I will pick her up. 217 00:10:28,480 --> 00:10:29,390 I'm not finished yet. 218 00:10:29,390 --> 00:10:30,150 Forget it. 219 00:10:30,150 --> 00:10:30,670 Say no more. 220 00:10:30,670 --> 00:10:31,440 Go prepare yourself. 221 00:10:31,440 --> 00:10:32,960 -Take a deep breath. Adjust your condition. -Tai. 222 00:10:32,960 --> 00:10:33,960 Pick up Tianran for me. 223 00:10:33,960 --> 00:10:34,440 No problem. 224 00:10:34,440 --> 00:10:35,750 You are the best! 225 00:10:36,080 --> 00:10:37,150 Lin Che, hurry up. 226 00:10:37,150 --> 00:10:38,480 The concert will start soon. 227 00:10:38,480 --> 00:10:39,480 Don't worry, 228 00:10:39,480 --> 00:10:40,720 there will be a lot of people at the concert. 229 00:10:40,720 --> 00:10:42,840 He won't notice your absence. 230 00:10:42,840 --> 00:10:44,120 You can just tell him 231 00:10:44,510 --> 00:10:45,840 that you have been early on. 232 00:10:47,240 --> 00:10:48,510 It's the truth. 233 00:10:51,240 --> 00:10:51,910 Lin Che. 234 00:10:51,910 --> 00:10:52,910 Hurry up. 235 00:10:52,910 --> 00:10:54,120 I know a shortcut. 236 00:10:54,120 --> 00:10:55,510 We will take the shortcut. 237 00:11:54,510 --> 00:11:55,360 Lin Che, 238 00:11:55,360 --> 00:11:56,790 why are you slowing down? 239 00:11:56,870 --> 00:11:58,440 I think I took the wrong path. 240 00:12:00,030 --> 00:12:01,270 Why did you take the wrong path? 241 00:12:01,270 --> 00:12:02,750 Where are we? 242 00:12:04,200 --> 00:12:05,550 Then... then... 243 00:12:05,550 --> 00:12:07,480 How far are we from the stadium? 244 00:12:07,630 --> 00:12:09,000 I don't know. 245 00:12:09,120 --> 00:12:11,550 But I clearly remember that this is the right way. 246 00:12:12,000 --> 00:12:13,270 I've lost cell phone reception too. 247 00:12:13,270 --> 00:12:15,320 Alas, we are already late. 248 00:12:15,320 --> 00:12:17,240 How could this happen? 249 00:12:18,120 --> 00:12:19,360 Ten. 250 00:12:19,360 --> 00:12:20,510 Nine. 251 00:12:20,510 --> 00:12:21,600 Eight. 252 00:12:21,600 --> 00:12:23,670 Seven. 253 00:12:23,670 --> 00:12:25,360 Six. 254 00:12:25,360 --> 00:12:27,150 Five. 255 00:12:27,150 --> 00:12:29,080 Four. 256 00:12:29,080 --> 00:12:30,840 Three. 257 00:12:30,840 --> 00:12:32,670 Two. 258 00:12:32,670 --> 00:12:34,600 One. 259 00:12:42,020 --> 00:12:47,380 Zeyi! Zeyi! 260 00:12:48,200 --> 00:12:49,910 Still no phone reception. 261 00:12:53,080 --> 00:12:54,870 Be careful, Tianran. 262 00:12:57,340 --> 00:13:01,700 ♪Set off for a faraway place in the unknown world.♪ 263 00:13:04,260 --> 00:13:08,940 ♪Go after the burning hot sunlight.♪ 264 00:13:11,180 --> 00:13:16,820 ♪Let my dream strengthen my eternal faith.♪ 265 00:13:17,840 --> 00:13:19,480 The live performance is going well. 266 00:13:19,500 --> 00:13:21,460 ♪Sea waves form the vision in my head.♪ 267 00:13:26,120 --> 00:13:27,440 Lin Che, pull over. 268 00:13:27,440 --> 00:13:28,320 I need to get out. 269 00:13:28,320 --> 00:13:29,630 Hey, 270 00:13:29,630 --> 00:13:30,660 where are you going? 271 00:13:30,660 --> 00:13:31,580 Such a remote place. 272 00:13:31,580 --> 00:13:33,440 What can I do then? 273 00:13:33,440 --> 00:13:35,270 You usually have a lot of ideas. 274 00:13:35,270 --> 00:13:36,670 Take it easy. 275 00:13:36,910 --> 00:13:39,150 I'm trying to come up with a solution. 276 00:13:39,750 --> 00:13:41,630 If Zeyi notices 277 00:13:41,630 --> 00:13:43,200 my absence, 278 00:13:43,550 --> 00:13:45,360 I will be done for. 279 00:13:45,360 --> 00:13:46,630 You'll be fine. 280 00:13:46,670 --> 00:13:48,030 The cell tower. 281 00:13:48,270 --> 00:13:49,150 Huh? 282 00:13:49,200 --> 00:13:51,550 Let's go and find the nearest 5G cell tower. 283 00:13:51,550 --> 00:13:53,120 So we can watch the live stream. 284 00:13:53,440 --> 00:13:56,200 What does the 5G cell tower look like? 285 00:13:57,030 --> 00:13:57,600 Xiaoqin, 286 00:13:57,600 --> 00:13:58,550 it's that one, right? 287 00:13:59,320 --> 00:14:00,270 That one, right? 288 00:14:00,790 --> 00:14:02,670 No, that's a power pole. 289 00:14:05,270 --> 00:14:06,270 It's that one, right? 290 00:14:06,550 --> 00:14:07,270 Where? 291 00:14:08,790 --> 00:14:10,550 That's a water tower. 292 00:14:11,440 --> 00:14:12,320 Oh. 293 00:14:12,870 --> 00:14:14,440 A 5G cell tower 294 00:14:14,440 --> 00:14:15,320 looks like that. 295 00:14:15,320 --> 00:14:16,750 Focus on the road. 296 00:14:17,320 --> 00:14:18,200 A huge tower. 297 00:14:18,200 --> 00:14:19,080 It should 298 00:14:19,080 --> 00:14:19,630 look like that. 299 00:14:20,390 --> 00:14:22,240 A huge and tall tower. 300 00:14:25,720 --> 00:14:33,120 Zeyi! Zeyi! Zeyi! 301 00:14:34,660 --> 00:14:40,140 ♪Show the world how my heart burns♪ 302 00:14:40,580 --> 00:14:46,500 ♪like the warm starlight in the night sky.♪ 303 00:14:48,340 --> 00:14:52,140 ♪I'm unleashing the madness of youth.♪ 304 00:14:52,980 --> 00:14:55,020 ♪I'm exercising my brilliant power♪ 305 00:14:55,220 --> 00:14:58,820 ♪to run in a shining direction.♪ 306 00:15:02,060 --> 00:15:07,500 ♪Show the world how my heart burns♪ 307 00:15:08,100 --> 00:15:13,420 ♪like the warm starlight in the night sky.♪ 308 00:15:15,720 --> 00:15:20,790 Zeyi! Zeyi! Zeyi! Zeyi! 309 00:15:20,790 --> 00:15:21,480 Hello, everyone. 310 00:15:21,480 --> 00:15:23,150 I'm Jin Zeyi. 311 00:15:25,960 --> 00:15:28,720 I have something to tell you. 312 00:15:29,670 --> 00:15:31,480 I launched my career seven years ago. 313 00:15:31,480 --> 00:15:33,670 It's rather bumpy along the way. 314 00:15:34,600 --> 00:15:36,120 But I'm very glad 315 00:15:36,150 --> 00:15:39,720 and happy to have met you. 316 00:15:40,870 --> 00:15:44,870 I take the greatest pride in you all. 317 00:15:48,790 --> 00:15:51,630 You are like the stars in the sky, 318 00:15:51,750 --> 00:15:53,320 keeping me company. 319 00:15:54,360 --> 00:15:57,320 Thank you. 320 00:15:57,320 --> 00:16:07,510 Zeyi! Zeyi! Zeyi! 321 00:16:10,630 --> 00:16:13,600 Zeyi! Zeyi! Zeyi! 322 00:16:15,600 --> 00:16:18,360 Zeyi! Zeyi! Zeyi! 323 00:16:28,910 --> 00:16:29,480 That one. 324 00:16:29,480 --> 00:16:30,600 Xiaoqin, that one. 325 00:16:30,600 --> 00:16:31,790 It's that one, right? 326 00:16:32,600 --> 00:16:33,120 Yes. 327 00:16:33,120 --> 00:16:34,000 That's it. 328 00:16:34,150 --> 00:16:36,030 Lin Che, turn left, turn left. 329 00:16:36,320 --> 00:16:37,840 -Hurry up. -Do you see? That's the tower. 330 00:16:38,390 --> 00:16:39,790 I'm seeing it. I'm seeing it. 331 00:16:39,790 --> 00:16:40,510 Hurry up. 332 00:16:40,510 --> 00:16:41,670 Drive there and pull over. 333 00:16:41,870 --> 00:16:42,510 Okay. 334 00:16:42,600 --> 00:16:43,670 This is it. This is it. 335 00:16:43,750 --> 00:16:44,600 Let's turn on the TV. 336 00:16:44,600 --> 00:16:45,390 Come on. 337 00:16:52,550 --> 00:16:54,000 I can hear sounds. I can hear sounds. 338 00:16:58,440 --> 00:17:00,480 Nothing on the screen. 339 00:17:04,880 --> 00:17:06,200 What now? Are you getting any signal? 340 00:17:06,200 --> 00:17:07,720 Still no. 341 00:17:09,750 --> 00:17:10,920 What are you doing? 342 00:17:11,480 --> 00:17:12,400 Wait for me. 343 00:17:16,790 --> 00:17:17,750 Are you getting any signal now? 344 00:17:17,750 --> 00:17:19,000 No. 345 00:17:19,070 --> 00:17:20,480 We can't get any signal. 346 00:17:22,110 --> 00:17:23,270 Stop it. 347 00:17:23,920 --> 00:17:24,960 Come here, Lin Che. 348 00:17:25,270 --> 00:17:26,200 Put it down. 349 00:17:26,510 --> 00:17:28,440 At this critical moment, I'm the only person for you to rely on. 350 00:17:28,440 --> 00:17:29,440 Come here. Squat. 351 00:17:29,480 --> 00:17:30,480 Hold me up. 352 00:17:31,750 --> 00:17:33,240 -Xiaoqin. -Hold me tight. 353 00:17:33,400 --> 00:17:34,070 Yes. 354 00:17:34,070 --> 00:17:34,880 Slowly. Slowly. Slowly. 355 00:17:34,880 --> 00:17:36,240 Be careful. 356 00:17:49,220 --> 00:17:49,700 OK. 357 00:17:50,960 --> 00:17:51,440 Are you okay? 358 00:17:51,440 --> 00:17:53,680 Give me the signal device. 359 00:18:00,110 --> 00:18:01,830 Go see if there is any signal. Hurry up. 360 00:18:01,830 --> 00:18:02,590 Okay. 361 00:18:05,750 --> 00:18:06,400 Is there any signal now? 362 00:18:06,400 --> 00:18:07,550 Still no. 363 00:18:07,550 --> 00:18:20,880 Zeyi! Zeyi! Zeyi! 364 00:18:20,880 --> 00:18:22,590 As an entertainer, 365 00:18:22,590 --> 00:18:25,550 my biggest gain is you guys. 366 00:18:26,160 --> 00:18:28,350 But I also have suffered a loss. 367 00:18:29,310 --> 00:18:31,920 I lost family time. 368 00:18:33,240 --> 00:18:35,000 The next song 369 00:18:35,750 --> 00:18:37,550 is for my Grandma, 370 00:18:38,110 --> 00:18:39,510 my Mom 371 00:18:41,200 --> 00:18:42,550 and my Dad. 372 00:18:48,660 --> 00:18:53,100 ♪That day, I opened my eyes♪ 373 00:18:54,380 --> 00:18:59,020 ♪to see your face and smile,♪ 374 00:19:00,380 --> 00:19:03,100 ♪feeling warm.♪ 375 00:19:03,180 --> 00:19:08,260 ♪Early in the morning, I snuggled up to you♪ 376 00:19:09,340 --> 00:19:13,780 ♪and memories came flooding back. Past events♪ 377 00:19:14,580 --> 00:19:17,860 ♪occurred to me.♪ 378 00:19:18,340 --> 00:19:25,260 ♪Then I realized love was the solution to all problems.♪ 379 00:19:25,300 --> 00:19:32,900 ♪Thank you for turning up.♪ 380 00:19:33,300 --> 00:19:38,860 ♪You backed me up and gave me strength.♪ 381 00:19:40,020 --> 00:19:44,220 ♪You gave me warmth and hope.♪ 382 00:19:44,220 --> 00:19:47,020 ♪You showed me light.♪ 383 00:19:59,880 --> 00:20:01,160 Hello. Sorry, 384 00:20:01,160 --> 00:20:02,110 I'm late. 385 00:20:03,350 --> 00:20:04,000 I'm sorry. 386 00:20:04,000 --> 00:20:05,480 Ticket checking has already ended. 387 00:20:06,200 --> 00:20:07,070 This is 388 00:20:07,440 --> 00:20:09,030 my son's concert. 389 00:20:11,110 --> 00:20:11,750 Come with me. 390 00:20:11,750 --> 00:20:12,510 Thank you. 391 00:20:30,900 --> 00:20:35,220 ♪Today, the wind is caressing my face as usual.♪ 392 00:20:36,740 --> 00:20:39,700 ♪You have a place in my heart.♪ 393 00:20:39,720 --> 00:20:41,790 Coming through. Thank you. 394 00:20:42,030 --> 00:20:44,270 Sorry. Thank you. 395 00:20:44,270 --> 00:20:45,920 Sorry. 396 00:20:47,880 --> 00:20:50,400 Mister! Are you also a fan of Zeyi? 397 00:20:51,030 --> 00:20:52,070 Take this! Take this! 398 00:20:52,070 --> 00:20:52,960 Take this! 399 00:20:53,640 --> 00:20:54,480 Thank you. 400 00:20:54,500 --> 00:20:55,820 ♪I'm with you right now.♪ 401 00:20:56,380 --> 00:20:59,900 ♪It'll be my turn to safeguard tomorrow.♪ 402 00:21:00,540 --> 00:21:07,540 ♪Then I realized love was the solution to all problems.♪ 403 00:21:07,900 --> 00:21:14,220 ♪Thank you for turning up.♪ 404 00:21:15,420 --> 00:21:20,860 ♪You backed me up and gave me strength.♪ 405 00:21:22,220 --> 00:21:26,340 ♪You gave me warmth and hope.♪ 406 00:21:26,340 --> 00:21:29,220 ♪You showed me light.♪ 407 00:21:29,880 --> 00:21:31,030 You show your face in public every day 408 00:21:31,030 --> 00:21:32,350 and let everybody see you 409 00:21:32,350 --> 00:21:33,720 jumping around in showy clothes 410 00:21:33,720 --> 00:21:35,000 on the stage like a monkey. 411 00:21:35,000 --> 00:21:35,720 Are you happy with such a life? 412 00:21:35,720 --> 00:21:37,270 Do you know 413 00:21:37,310 --> 00:21:38,700 what my hobby and interests are? 414 00:21:38,700 --> 00:21:39,480 Do you know what I want? 415 00:21:39,480 --> 00:21:41,240 Have you ever discussed with me? 416 00:21:41,350 --> 00:21:43,070 You only think of yourself! 417 00:21:43,350 --> 00:21:46,000 You just wanna use me to fulfill your own wish! 418 00:21:56,550 --> 00:21:57,440 Any signal? 419 00:21:58,000 --> 00:21:59,110 No. 420 00:22:01,550 --> 00:22:02,790 How about this? 421 00:22:03,000 --> 00:22:04,270 Yes, yes, we have it now. 422 00:22:04,750 --> 00:22:05,680 Don't move. 423 00:22:06,000 --> 00:22:07,200 I won't move. I won't move. 424 00:22:16,780 --> 00:22:21,340 Zeyi! Zeyi! 425 00:22:21,350 --> 00:22:24,030 It just ended like that? 426 00:22:24,400 --> 00:22:25,550 I thought we could watch him 427 00:22:25,550 --> 00:22:27,350 sing the last song at least. 428 00:22:29,660 --> 00:22:31,340 Zeyi! Zeyi! 429 00:22:31,790 --> 00:22:33,550 Tianran, look, Tianran. 430 00:22:44,340 --> 00:22:46,180 Zeyi! Zeyi! 431 00:22:46,200 --> 00:22:49,270 I met someone 432 00:22:49,590 --> 00:22:51,110 who is really adorable and important to me. 433 00:22:52,270 --> 00:22:53,680 I'm grateful to fate 434 00:22:54,030 --> 00:22:55,590 for bringing her into my life. 435 00:22:56,480 --> 00:22:58,720 She is capricious but resolute, 436 00:22:59,480 --> 00:23:02,480 kind but not cowardly. 437 00:23:03,790 --> 00:23:06,480 She is like a wind. 438 00:23:06,590 --> 00:23:09,920 She never cares about other people's opinions on her. 439 00:23:10,510 --> 00:23:13,590 If you are my stars 440 00:23:14,000 --> 00:23:16,680 and my family is my moon, 441 00:23:17,680 --> 00:23:22,160 then she is the universe that accepts me, 442 00:23:23,000 --> 00:23:24,750 embraces and guard me. 443 00:23:25,960 --> 00:23:26,960 Tianran, 444 00:23:27,030 --> 00:23:28,790 is he referring to you? 445 00:23:31,240 --> 00:23:33,240 The next song 446 00:23:33,240 --> 00:23:35,110 is inspired by her. 447 00:23:35,920 --> 00:23:37,440 Her name is Luo Tianran. 448 00:23:37,440 --> 00:23:39,030 She is my wife. 449 00:23:39,110 --> 00:23:41,920 I'm dedicating this song to her. 450 00:23:42,510 --> 00:23:44,030 I want her to know 451 00:23:45,030 --> 00:23:46,310 that she will never be lonely 452 00:23:47,200 --> 00:23:48,440 as long as I'm with her. 453 00:24:13,260 --> 00:24:16,340 ♪Not smiling that often.♪ 454 00:24:17,500 --> 00:24:20,740 ♪Not hugging that often.♪ 455 00:24:22,180 --> 00:24:24,460 ♪I got up on my own after falling down.♪ 456 00:24:24,480 --> 00:24:26,270 This song... 457 00:24:26,350 --> 00:24:29,350 What kind of song is this? 458 00:24:30,310 --> 00:24:31,640 What a strange song. 459 00:24:31,640 --> 00:24:32,680 I've never heard of this. 460 00:24:33,110 --> 00:24:34,200 It doesn't feel like his song. 461 00:24:35,500 --> 00:24:38,500 ♪There were so many things to worry about.♪ 462 00:24:39,940 --> 00:24:43,740 ♪I think my mother treats me the best♪ 463 00:24:44,260 --> 00:24:48,140 ♪in this world.♪ 464 00:24:50,860 --> 00:24:55,140 ♪My father treats me the best in this world.♪ 465 00:24:55,460 --> 00:24:59,220 ♪I didn't know until I grew up.♪ 466 00:24:59,900 --> 00:25:03,900 ♪He told me the meaning of dignity♪ 467 00:25:04,300 --> 00:25:07,020 ♪and humility.♪ 468 00:25:07,030 --> 00:25:08,440 Dad, I'm back. 469 00:25:08,440 --> 00:25:10,000 Oh, you're back. 470 00:25:10,030 --> 00:25:11,830 I'm starving. 471 00:25:12,310 --> 00:25:13,640 Dad, the fried shredded potatoes you made 472 00:25:13,640 --> 00:25:15,240 are really delicious. 473 00:25:16,110 --> 00:25:18,310 Will you make this dish for me every day? 474 00:25:18,440 --> 00:25:19,920 If you like this dish, 475 00:25:19,920 --> 00:25:21,640 I will make it for you every day. 476 00:25:21,740 --> 00:25:26,100 ♪I will hug him.♪ 477 00:25:31,700 --> 00:25:37,420 Late-stage Hodgkin lymphoma 478 00:25:44,380 --> 00:25:47,420 ♪Not smiling that often.♪ 479 00:25:48,540 --> 00:25:51,740 ♪Not hugging that often.♪ 480 00:25:53,260 --> 00:25:57,260 ♪I got up on my own after falling down.♪ 481 00:25:57,660 --> 00:26:01,060 ♪I found my toys on my own.♪ 482 00:26:01,900 --> 00:26:05,540 ♪There was so much work to do.♪ 483 00:26:06,540 --> 00:26:09,340 ♪There were so many things to worry about.♪ 484 00:26:11,060 --> 00:26:14,860 ♪I think my mother treats me the best♪ 485 00:26:15,460 --> 00:26:19,460 ♪in this world.♪ 486 00:26:19,780 --> 00:26:23,820 ♪My father treats me the best in this world.♪ 487 00:26:24,660 --> 00:26:28,060 ♪I didn't know until I grew up.♪ 488 00:26:28,780 --> 00:26:32,740 ♪He told me the meaning of dignity♪ 489 00:26:33,180 --> 00:26:37,020 ♪and humility.♪ 490 00:26:37,580 --> 00:26:41,340 ♪Time wants you to slow down.♪ 491 00:26:42,220 --> 00:26:45,140 ♪Don't let him worry.♪ 492 00:26:46,580 --> 00:26:50,580 ♪When I'm taller than him,♪ 493 00:26:51,020 --> 00:26:55,340 ♪I will hug him.♪ 494 00:26:57,540 --> 00:27:01,700 ♪My father treats me the best in this world.♪ 495 00:27:02,140 --> 00:27:06,100 ♪I didn't understand until I matured.♪ 496 00:27:06,420 --> 00:27:10,740 ♪He told me what I could depend on...♪ 497 00:27:11,160 --> 00:27:13,110 I'm taller than you when I jump. 498 00:27:13,160 --> 00:27:14,920 Taller than you. 499 00:27:14,960 --> 00:27:15,440 Here. 500 00:27:15,460 --> 00:27:16,700 ♪Time wants you to slow down.♪ 501 00:27:16,720 --> 00:27:18,640 Now you are taller than me. 502 00:27:18,640 --> 00:27:20,240 I want to grow this tall. 503 00:27:20,240 --> 00:27:21,640 Grow this tall. 504 00:27:24,340 --> 00:27:28,540 ♪When I'm taller than him,♪ 505 00:27:28,860 --> 00:27:33,700 ♪I will make him proud.♪ 506 00:27:35,580 --> 00:27:38,620 ♪Not smiling that often.♪ 507 00:27:39,820 --> 00:27:43,260 ♪Not hugging that often.♪ 508 00:27:44,540 --> 00:27:48,420 ♪I got up on my own after falling down.♪ 509 00:27:49,020 --> 00:27:51,260 ♪I found my toys on my own.♪ 510 00:27:51,310 --> 00:27:52,880 What a beautiful song. 511 00:27:53,180 --> 00:27:56,780 ♪There was so much work to do.♪ 512 00:27:57,940 --> 00:28:00,580 ♪There were so many things to worry about.♪ 513 00:28:02,340 --> 00:28:06,100 ♪I think my mother treats me the best♪ 514 00:28:06,620 --> 00:28:10,380 ♪in this world.♪ 515 00:28:13,220 --> 00:28:17,420 ♪My father treats me the best in this world.♪ 516 00:28:17,860 --> 00:28:21,540 ♪I didn't know until I grew up.♪ 517 00:28:22,220 --> 00:28:26,300 ♪He told me the meaning of dignity♪ 518 00:28:26,310 --> 00:28:26,880 Tianran. 519 00:28:27,510 --> 00:28:28,750 Are those two people you and your father? 520 00:28:28,780 --> 00:28:30,620 ♪and humility.♪ 521 00:28:31,020 --> 00:28:34,780 ♪Time wants you to slow down.♪ 522 00:28:35,620 --> 00:28:39,260 ♪Don't let him worry.♪ 523 00:28:40,100 --> 00:28:44,220 ♪When I'm taller than him,♪ 524 00:28:44,460 --> 00:28:48,940 ♪I will hug him.♪ 525 00:29:06,740 --> 00:29:09,620 ♪Not smiling that often.♪ 526 00:29:10,940 --> 00:29:14,260 ♪Not hugging that often.♪ 527 00:29:15,580 --> 00:29:19,700 ♪I got up on my own after falling down.♪ 528 00:29:20,020 --> 00:29:23,460 ♪I found my toys on my own.♪ 529 00:29:24,460 --> 00:29:27,860 ♪There was so much work to do.♪ 530 00:29:28,940 --> 00:29:31,780 ♪There were so many things to worry about.♪ 531 00:29:33,340 --> 00:29:37,220 ♪I think my mother treats me the best♪ 532 00:29:37,830 --> 00:29:42,240 ♪in this world.♪ 533 00:29:42,240 --> 00:29:46,640 ♪My father treats me the best in this world.♪ 534 00:29:46,640 --> 00:29:51,160 ♪I didn't know until I grew up.♪ 535 00:29:51,160 --> 00:29:55,590 ♪He told me the meaning of dignity♪ 536 00:29:55,590 --> 00:29:59,920 ♪and humility.♪ 537 00:29:59,920 --> 00:30:03,960 ♪Time wants you to slow down.♪ 538 00:30:03,960 --> 00:30:08,680 ♪Don't let him worry.♪ 539 00:30:08,720 --> 00:30:13,160 ♪When I'm taller than him,♪ 540 00:30:13,200 --> 00:30:18,160 ♪I will hug him.♪ 541 00:30:19,900 --> 00:30:23,980 ♪My father treats me the best in this world.♪ 542 00:30:24,540 --> 00:30:28,500 ♪I didn't understand until I matured.♪ 543 00:30:28,740 --> 00:30:33,220 ♪He told me what I could depend on♪ 544 00:30:33,340 --> 00:30:37,340 ♪and what mattered the most.♪ 545 00:30:37,700 --> 00:30:41,460 ♪Time wants you to slow down.♪ 546 00:30:42,340 --> 00:30:42,940 ♪Don't let him grow old.♪ 547 00:30:42,960 --> 00:30:46,440 Mister. 548 00:30:46,700 --> 00:30:50,900 ♪When I'm taller than him,♪ 549 00:30:51,220 --> 00:30:55,980 ♪I will make him proud.♪ 550 00:30:57,960 --> 00:31:04,790 ♪My father treats me the best in this world.♪ 551 00:31:05,480 --> 00:31:07,270 You are my one and only. 552 00:31:07,270 --> 00:31:28,240 Zeyi, Zeyi, you are my one and only! 553 00:31:28,240 --> 00:31:31,960 Zeyi, Zeyi! 554 00:31:34,000 --> 00:31:54,440 Zeyi, Zeyi, you are my one and only! 555 00:32:10,200 --> 00:32:11,480 Father. 556 00:32:17,830 --> 00:32:18,920 I love you. 557 00:32:19,960 --> 00:32:32,960 Zeyi, Zeyi, you are my one and only! 558 00:32:32,960 --> 00:32:45,960 Zeyi! Zeyi! Zeyi! Zeyi! Zeyi! 559 00:33:03,880 --> 00:33:05,640 Zeyi is so cool. 560 00:33:05,640 --> 00:33:06,880 Xiaoqin, listen, 561 00:33:06,920 --> 00:33:08,030 Zeyi is so cool. 562 00:33:08,070 --> 00:33:09,830 The stadium was filled with star-like lights. 563 00:33:09,880 --> 00:33:12,000 Zeyi played the white piano. 564 00:33:12,000 --> 00:33:12,960 There were the holograms 565 00:33:12,960 --> 00:33:14,510 of Tianran and her father on the stage. 566 00:33:14,510 --> 00:33:15,030 Let's trade places. 567 00:33:15,030 --> 00:33:15,880 I need to be down there. 568 00:33:15,880 --> 00:33:16,400 Come on. 569 00:33:35,060 --> 00:33:37,620 Zeyi's concert has been well-received. 570 00:33:37,640 --> 00:33:39,110 Zeyi. 571 00:33:53,680 --> 00:33:54,750 What? 572 00:33:57,400 --> 00:33:58,720 I'm sorry. 573 00:34:03,830 --> 00:34:08,360 ♪My father treats me the best in this world.♪ 574 00:34:08,840 --> 00:34:12,840 ♪I didn't know until I grew up.♪ 575 00:34:13,400 --> 00:34:17,670 ♪He told me the meaning of dignity♪ 576 00:34:17,880 --> 00:34:21,480 ♪and humility.♪ 577 00:34:21,960 --> 00:34:23,360 ♪Time...♪ 578 00:34:24,000 --> 00:34:25,280 I heard. 579 00:34:25,840 --> 00:34:27,510 I heard the song. 580 00:34:27,590 --> 00:34:28,880 And my father... 581 00:34:29,510 --> 00:34:33,110 I thought I'd never see him again. 582 00:34:33,280 --> 00:34:35,440 Thank you for showing me. 583 00:34:36,360 --> 00:34:39,710 Thank you. I'm deeply touched. 584 00:34:41,880 --> 00:34:43,190 I have something for you. 585 00:34:49,760 --> 00:34:51,150 This is... 586 00:34:52,030 --> 00:34:54,030 This is the recorder pen I trampled. 587 00:34:54,550 --> 00:34:57,440 I moved the data into this recorder pen. 588 00:34:57,920 --> 00:34:59,320 So you may take it as the same one. 589 00:35:02,510 --> 00:35:05,320 Does it contain all the videos and material? 590 00:35:07,230 --> 00:35:08,760 Didn't you see? 591 00:35:13,480 --> 00:35:15,440 Thank you, Zeyi. 592 00:35:18,464 --> 00:35:28,464 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 593 00:35:57,140 --> 00:36:02,300 ♪I don't want to have any regrets.♪ 594 00:36:05,140 --> 00:36:09,780 ♪I don't want to be burdened with hopes.♪ 595 00:36:13,180 --> 00:36:18,340 ♪Every now and again, the memory comes back to me.♪ 596 00:36:20,900 --> 00:36:25,740 ♪I wall myself off so that I can stay strong.♪ 597 00:36:28,700 --> 00:36:32,420 ♪You were so determined when you left me,♪ 598 00:36:32,620 --> 00:36:36,300 ♪without saying a single word.♪ 599 00:36:36,660 --> 00:36:40,340 ♪I passed through a rough desert,♪ 600 00:36:40,660 --> 00:36:43,660 ♪without knowing where I can settle.♪ 601 00:36:44,900 --> 00:36:48,500 ♪I walked among my fellow humans,♪ 602 00:36:48,580 --> 00:36:51,820 ♪disturbed by the noisy world.♪ 603 00:37:08,660 --> 00:37:13,460 ♪Who said he'd climb mountains with me?♪ 604 00:37:15,020 --> 00:37:18,780 ♪Who said he'd always hold my hand?♪ 605 00:37:21,380 --> 00:37:26,180 ♪Time slips away secretly.♪ 606 00:37:27,900 --> 00:37:30,820 ♪And I think about you.♪ 607 00:37:34,300 --> 00:37:39,020 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 608 00:37:40,700 --> 00:37:44,940 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 609 00:37:47,180 --> 00:37:51,900 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 610 00:37:53,540 --> 00:37:58,060 ♪without saying goodbye.♪ 611 00:37:59,140 --> 00:38:04,900 ♪You held me in your arms♪ 612 00:38:05,660 --> 00:38:08,980 ♪and gently said you loved me,♪ 613 00:38:09,140 --> 00:38:11,780 ♪but your promise was not kept.♪ 614 00:38:11,940 --> 00:38:18,020 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 615 00:38:19,100 --> 00:38:22,380 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 616 00:38:24,340 --> 00:38:25,740 ♪It hurts.♪ 617 00:38:43,140 --> 00:38:48,020 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 618 00:38:49,460 --> 00:38:54,060 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 619 00:38:56,060 --> 00:39:01,140 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 620 00:39:02,460 --> 00:39:07,260 ♪without saying goodbye.♪ 621 00:39:07,860 --> 00:39:13,620 ♪You held me in your arms♪ 622 00:39:14,460 --> 00:39:17,980 ♪and gently said you loved me,♪ 623 00:39:18,060 --> 00:39:20,420 ♪but your promise was not kept.♪ 624 00:39:20,740 --> 00:39:26,780 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 625 00:39:27,900 --> 00:39:31,900 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 626 00:39:33,180 --> 00:39:35,020 ♪It hurts.♪ 627 00:39:41,540 --> 00:39:47,020 ♪You held me in your arms♪ 628 00:39:48,220 --> 00:39:51,620 ♪and gently said you loved me,♪ 629 00:39:51,740 --> 00:39:54,500 ♪but your promise was not kept.♪ 630 00:39:54,540 --> 00:40:00,540 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 631 00:40:01,780 --> 00:40:05,980 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 632 00:40:10,580 --> 00:40:11,700 ♪It hurts.♪ 41410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.