All language subtitles for Midsummer is Full of Love E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:20,770 --> 00:00:26,740 ♪You brought a smile to my face. You made me fall.♪ 3 00:00:27,620 --> 00:00:33,700 ♪Being in love, we have had fun for a long time.♪ 4 00:00:34,460 --> 00:00:40,940 ♪Dreams are shattered. If I wake up,♪ 5 00:00:41,340 --> 00:00:46,940 ♪will I see nothing but good signs?♪ 6 00:00:48,180 --> 00:00:50,780 ♪The memories lead to nowhere.♪ 7 00:00:51,540 --> 00:00:54,510 ♪I raise my head to look at the starry sky.♪ 8 00:00:54,990 --> 00:00:56,780 ♪I should see you off when you are leaving.♪ 9 00:00:57,070 --> 00:01:00,920 ♪I come across you when turning around.♪ 10 00:01:01,000 --> 00:01:04,340 ♪A promise is made to last forever,♪ 11 00:01:04,500 --> 00:01:08,300 ♪but ends with a word of farewell.♪ 12 00:01:08,700 --> 00:01:14,700 ♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪ 13 00:01:15,610 --> 00:01:22,180 ♪Our love used to be real. But fate made it unreal.♪ 14 00:01:22,410 --> 00:01:28,040 ♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪ 15 00:01:29,460 --> 00:01:32,900 ♪Who knows everything? Who understands life?♪ 16 00:01:33,020 --> 00:01:36,080 ♪To love is to sacrifice as a protector.♪ 17 00:01:36,300 --> 00:01:41,450 ♪The burden may be too heavy for those who have never lost anything.♪ 18 00:01:42,100 --> 00:01:45,380 ♪A promise is made to last forever,♪ 19 00:01:45,600 --> 00:01:49,420 ♪and comes with an affectionate gaze.♪ 20 00:01:49,820 --> 00:01:56,560 ♪The thought of you follows me everywhere. I close my eyes and relive the pain.♪ 21 00:01:56,740 --> 00:02:03,280 ♪Our love used to be passionate. But fate made it bitter.♪ 22 00:02:03,540 --> 00:02:09,020 ♪This moment is fixed in the black hole of time.♪ 23 00:02:18,260 --> 00:02:23,180 Midsummer is Full of Love 24 00:02:23,430 --> 00:02:24,280 I have Congenital Insensitivity to Pain. 25 00:02:24,470 --> 00:02:26,310 Everyone is unique. 26 00:02:26,630 --> 00:02:28,120 They don't have the right to bully you. 27 00:02:28,120 --> 00:02:29,710 one should never go out of the way 28 00:02:29,910 --> 00:02:30,840 to please others 29 00:02:30,840 --> 00:02:32,560 His acting career 30 00:02:32,560 --> 00:02:33,630 will end 31 00:02:33,630 --> 00:02:35,120 if you two get divorced. 32 00:02:35,120 --> 00:02:36,800 Are you really going to leave me? 33 00:02:36,840 --> 00:02:38,630 Tough we'll divorce eventually, 34 00:02:38,710 --> 00:02:40,560 I haven't prepared for it mentally. 35 00:02:40,560 --> 00:02:41,590 What do you wanna do exactly? 36 00:02:41,590 --> 00:02:42,430 To separate them. 37 00:02:43,280 --> 00:02:44,470 Isn't that also what you want? 38 00:02:44,470 --> 00:02:46,000 You just said yesterday that you didn't want a divorce 39 00:02:46,000 --> 00:02:47,910 and you cherished the time when we were together. 40 00:02:47,910 --> 00:02:48,910 And today you went out on a date 41 00:02:48,910 --> 00:02:50,430 with someone else? 42 00:02:50,560 --> 00:02:52,120 We are just a contract couple! 43 00:02:52,360 --> 00:02:53,240 I can date 44 00:02:53,240 --> 00:02:54,080 anyone I like. 45 00:02:54,080 --> 00:02:54,960 It's none of your business. 46 00:02:54,960 --> 00:02:56,310 It is my business when I'm your husband! 47 00:03:06,430 --> 00:03:07,030 Tianran! 48 00:03:13,020 --> 00:03:15,460 Episode 18 49 00:03:34,520 --> 00:03:36,520 What kind of dream was that?! 50 00:03:53,310 --> 00:03:54,080 Excuse me. 51 00:03:54,190 --> 00:03:54,960 Please give me 52 00:03:54,960 --> 00:03:55,960 the medical records of the patient No. 26. 53 00:03:55,960 --> 00:03:56,630 Thanks. 54 00:03:56,870 --> 00:03:57,470 You are welcome. 55 00:04:01,710 --> 00:04:03,080 What did he say to you? 56 00:04:03,750 --> 00:04:04,910 He asked me to get the medical records. 57 00:04:05,190 --> 00:04:05,960 Or what? 58 00:04:05,960 --> 00:04:07,190 He wouldn't talk about the news. That's for sure! 59 00:04:07,800 --> 00:04:08,590 Can't believe 60 00:04:08,590 --> 00:04:10,080 that as refined as he is, 61 00:04:10,120 --> 00:04:11,310 Doctor Yun would do such a thing! 62 00:04:12,080 --> 00:04:14,080 Yes. It's such a big scandal. 63 00:04:14,240 --> 00:04:16,360 I bet our hospital is impacted big time. 64 00:04:17,160 --> 00:04:18,160 Go! He's waiting. 65 00:04:21,950 --> 00:04:22,560 Thanks. 66 00:04:32,070 --> 00:04:33,360 -He left? -Yes. 67 00:04:57,160 --> 00:04:59,040 Yun Shu? What brought you here? 68 00:04:59,270 --> 00:05:00,630 You don't need to go to work today? 69 00:05:01,680 --> 00:05:02,600 How are you doing? 70 00:05:02,750 --> 00:05:03,870 I'm good. 71 00:05:04,040 --> 00:05:05,920 Thank you for letting me stay here! 72 00:05:08,360 --> 00:05:09,560 But 73 00:05:09,560 --> 00:05:11,950 this thing has got you involved. 74 00:05:12,120 --> 00:05:14,160 We'd better avoid seeing each other for now. 75 00:05:17,190 --> 00:05:19,390 I'm really concerned that you worry about this thing. 76 00:05:20,870 --> 00:05:22,950 I just don't wanna cause trouble to the others. 77 00:05:23,720 --> 00:05:25,830 You mean Zeyi? 78 00:05:28,920 --> 00:05:30,040 It was my fault on that day. 79 00:05:31,160 --> 00:05:31,680 I... 80 00:05:31,680 --> 00:05:32,240 No. 81 00:05:32,830 --> 00:05:34,560 It has nothing to do with you. 82 00:05:35,160 --> 00:05:37,070 It's just that my mind has been occupied recently. 83 00:05:37,720 --> 00:05:39,360 I need some time to sort things out. 84 00:05:43,600 --> 00:05:44,680 Can I come in? 85 00:05:45,720 --> 00:05:46,480 Sure. 86 00:05:59,070 --> 00:05:59,600 Hello? 87 00:06:00,070 --> 00:06:00,830 Jin Zeyi. 88 00:06:01,190 --> 00:06:02,920 How do you explain the news online? 89 00:06:04,160 --> 00:06:04,950 What's wrong? 90 00:06:05,950 --> 00:06:07,750 The news says that there's a problem between you and Tianran. 91 00:06:07,950 --> 00:06:09,310 And you even get Yun Shu involved? 92 00:06:09,360 --> 00:06:10,120 What's going on? 93 00:06:11,160 --> 00:06:13,190 You are worried because it concerns Yun Shu? 94 00:06:14,240 --> 00:06:15,720 What are you talking about? 95 00:06:16,000 --> 00:06:17,070 What happened exactly? 96 00:06:18,160 --> 00:06:19,190 You don't need to worry. 97 00:06:19,360 --> 00:06:20,120 Everything's fine. 98 00:06:20,720 --> 00:06:21,360 I gotta go. 99 00:06:32,430 --> 00:06:34,000 This silly goose! 100 00:06:41,920 --> 00:06:42,870 Hello? 101 00:06:53,000 --> 00:06:54,390 You want to see me? 102 00:06:56,800 --> 00:06:58,040 What happened? 103 00:06:58,240 --> 00:06:59,390 Where's Tianran? 104 00:07:00,430 --> 00:07:01,560 Have you found her yet? 105 00:07:03,630 --> 00:07:04,510 No. 106 00:07:05,480 --> 00:07:07,750 Look how haggard 107 00:07:08,240 --> 00:07:09,830 you've become! 108 00:07:10,720 --> 00:07:11,870 I've never seen you like this 109 00:07:11,870 --> 00:07:13,560 since I knew you! 110 00:07:13,800 --> 00:07:15,680 You look like you are haunted! 111 00:07:18,000 --> 00:07:19,750 You called me here just to tell me these? 112 00:07:19,950 --> 00:07:21,480 What I said is very important! 113 00:07:24,600 --> 00:07:25,830 You are an idol, 114 00:07:25,830 --> 00:07:26,830 an artist! 115 00:07:27,040 --> 00:07:28,430 Your image matters a lot! 116 00:07:28,870 --> 00:07:30,950 Why do you think your fans like you? 117 00:07:31,120 --> 00:07:32,600 You did a good job before. 118 00:07:32,600 --> 00:07:33,480 You kept fit, 119 00:07:33,480 --> 00:07:34,270 remained a good image, 120 00:07:34,270 --> 00:07:35,190 and managed your emotions very well. 121 00:07:35,190 --> 00:07:37,240 But now, you are like an amateur! 122 00:07:38,390 --> 00:07:39,600 Listen, Zeyi. 123 00:07:39,600 --> 00:07:41,630 I'd really worry about you if you go on like this! 124 00:07:42,830 --> 00:07:44,070 I'm fine. 125 00:07:45,240 --> 00:07:46,680 There's nothing to worry about. 126 00:07:46,720 --> 00:07:48,510 Sure! You are fine! 127 00:07:48,560 --> 00:07:50,680 But do you know how many calls I have to answer every day? 128 00:07:51,270 --> 00:07:53,870 All the brands and clients that work with you 129 00:07:53,870 --> 00:07:55,510 call me several times a day 130 00:07:55,510 --> 00:07:56,950 to enquire about your situation, 131 00:07:57,000 --> 00:07:58,310 worrying that you'd make 132 00:07:58,310 --> 00:07:59,800 some new trouble. 133 00:07:59,830 --> 00:08:01,120 You are like a time bomb in their eyes! 134 00:08:01,120 --> 00:08:01,560 Do you know that? 135 00:08:01,560 --> 00:08:02,680 I don't care! 136 00:08:08,310 --> 00:08:10,480 I know I haven't been myself recently. 137 00:08:11,680 --> 00:08:13,360 But I have too much on my mind. 138 00:08:15,000 --> 00:08:15,600 Alright. 139 00:08:16,360 --> 00:08:17,870 Then let's put work aside. 140 00:08:18,870 --> 00:08:19,950 You wanna talk about relationship, right? 141 00:08:19,950 --> 00:08:20,750 Let's talk about it. 142 00:08:23,160 --> 00:08:24,430 Have you found out what's the relationship 143 00:08:24,430 --> 00:08:25,950 between Yun Shu and Tianran? 144 00:08:28,070 --> 00:08:29,120 Will Tianran tell people 145 00:08:29,120 --> 00:08:31,560 that you are just a contract couple 146 00:08:31,560 --> 00:08:32,320 to protect her relationship 147 00:08:32,320 --> 00:08:34,360 with Yun Shu? 148 00:08:35,510 --> 00:08:36,120 Listen, 149 00:08:36,120 --> 00:08:37,200 in that case, you'll lose your relationship, 150 00:08:37,200 --> 00:08:38,670 not to mention your job! 151 00:08:44,150 --> 00:08:45,600 I fell in love with her! 152 00:08:50,120 --> 00:08:51,120 What did you say? 153 00:08:55,870 --> 00:08:57,670 I understand what you said. 154 00:08:58,790 --> 00:09:00,360 But I don't care anymore. 155 00:09:02,080 --> 00:09:03,150 I love her! 156 00:09:54,000 --> 00:09:54,480 Hello? 157 00:09:55,840 --> 00:09:56,480 Where are you? 158 00:09:57,910 --> 00:09:59,150 I wanna talk to you in person. 159 00:10:12,840 --> 00:10:14,030 Lost your patience already? 160 00:10:15,960 --> 00:10:17,600 You asked someone to take the pictures, didn't you? 161 00:10:18,000 --> 00:10:19,390 You really think I'd do such a cheesy thing? 162 00:10:20,150 --> 00:10:21,480 But I do wanna find out 163 00:10:21,510 --> 00:10:23,750 who's behind this thing. 164 00:10:24,790 --> 00:10:25,750 Not you. 165 00:10:26,270 --> 00:10:27,030 And not me either. 166 00:10:27,080 --> 00:10:28,480 But you at least had something to do 167 00:10:28,960 --> 00:10:30,630 with controlling the public opinion 168 00:10:30,630 --> 00:10:31,600 and vilifying Tianran's reputation. 169 00:10:34,670 --> 00:10:35,790 You know my standpoint. 170 00:10:36,080 --> 00:10:37,670 If you don't stop it right now, 171 00:10:37,870 --> 00:10:39,150 I will let you pay. 172 00:10:42,320 --> 00:10:43,670 Instead of meeting me 173 00:10:43,670 --> 00:10:45,600 at this crappy place to threaten me, 174 00:10:45,910 --> 00:10:48,080 you'd better spend more time with Tianran. 175 00:10:48,630 --> 00:10:50,440 If Zeyi finds her, 176 00:10:51,200 --> 00:10:53,000 you will lose your chance. 177 00:10:53,440 --> 00:10:54,480 What do you mean? 178 00:10:56,240 --> 00:10:57,670 Zeyi said that 179 00:10:57,870 --> 00:10:59,240 he loved Tianran. 180 00:11:00,670 --> 00:11:01,240 So, 181 00:11:02,150 --> 00:11:02,960 do you feel sorry now 182 00:11:02,960 --> 00:11:04,440 that you didn't take my advice before? 183 00:11:44,240 --> 00:11:44,790 Tianran. 184 00:11:47,150 --> 00:11:47,670 Tianran. 185 00:11:48,840 --> 00:11:49,240 It's time to eat! 186 00:11:49,240 --> 00:11:50,030 Yeah! 187 00:11:59,270 --> 00:12:00,320 What are you thinking about? 188 00:12:01,120 --> 00:12:02,080 Nothing. 189 00:12:10,600 --> 00:12:12,240 Do you wanna go back? 190 00:12:16,910 --> 00:12:18,320 Taste this stir-fried pork. 191 00:12:18,630 --> 00:12:20,240 It's the signature dish of this restaurant. 192 00:12:37,120 --> 00:12:38,240 I have something for you. 193 00:12:42,120 --> 00:12:43,360 What's this? 194 00:12:43,360 --> 00:12:46,150 There's a piece of my favorite music in it. 195 00:12:46,550 --> 00:12:47,870 You can listen to it 196 00:12:48,030 --> 00:12:49,360 when you feel down. 197 00:12:49,360 --> 00:12:50,390 It may cheer you up. 198 00:12:51,550 --> 00:12:53,150 Thank you, Yun Shu. 199 00:12:53,790 --> 00:12:54,390 Let's eat. 200 00:12:56,630 --> 00:12:57,440 Have some more, 201 00:12:57,440 --> 00:12:58,600 since you are hungry. 202 00:13:06,240 --> 00:13:07,750 I've checked the doors and the windows. 203 00:13:07,750 --> 00:13:09,320 Remember to lock the front door later. 204 00:13:09,320 --> 00:13:10,240 Also, 205 00:13:10,240 --> 00:13:11,550 lock your bedroom door. 206 00:13:11,600 --> 00:13:12,320 I will. 207 00:13:12,360 --> 00:13:13,150 Don't worry. 208 00:13:13,200 --> 00:13:14,120 Then I'm leaving. 209 00:13:14,120 --> 00:13:14,960 See you tomorrow morning. 210 00:13:16,080 --> 00:13:17,750 If you are busy tomorrow, 211 00:13:18,000 --> 00:13:19,200 you don't have to... 212 00:13:19,200 --> 00:13:19,870 It's okay. 213 00:13:19,910 --> 00:13:20,720 See you tomorrow. 214 00:13:20,750 --> 00:13:21,630 Have a good night. 215 00:13:22,240 --> 00:13:22,870 Thanks. 216 00:13:29,200 --> 00:13:31,240 Tell me, what should I do? 217 00:13:34,790 --> 00:13:35,510 What? 218 00:13:36,000 --> 00:13:37,510 You want me to forgive him? 219 00:13:38,440 --> 00:13:40,120 I won't! 220 00:13:43,390 --> 00:13:45,200 I... I don't love him! 221 00:13:45,670 --> 00:13:46,790 You know what? 222 00:13:46,840 --> 00:13:48,320 He's such a big bully! 223 00:13:48,550 --> 00:13:50,150 He... He even... 224 00:13:55,790 --> 00:13:58,630 But if I forgive him, 225 00:13:58,670 --> 00:14:00,270 I'm afraid I'll let him off too easy! 226 00:14:03,440 --> 00:14:04,000 Confess! 227 00:14:04,320 --> 00:14:06,120 Did Jin Zeyi send you here? 228 00:14:07,790 --> 00:14:09,240 Why don't you say anything? 229 00:14:09,630 --> 00:14:10,550 Hum! 230 00:15:07,630 --> 00:15:09,670 You've been looking for Tianran, haven't you? 231 00:15:10,670 --> 00:15:11,670 Tianran? 232 00:15:12,670 --> 00:15:14,030 Put her on the phone! 233 00:15:14,320 --> 00:15:15,600 I'm afraid I can't. 234 00:15:16,240 --> 00:15:17,670 I'm not in the mood to joke around! 235 00:15:17,720 --> 00:15:19,390 Put her on the phone, now! 236 00:15:20,080 --> 00:15:21,480 If you have time, 237 00:15:21,630 --> 00:15:22,960 let's meet at 9:00 a.m. 238 00:15:23,200 --> 00:15:24,320 tomorrow. 239 00:15:24,440 --> 00:15:26,510 Hello? Hello? 240 00:15:44,440 --> 00:15:45,550 Hello? Tai. 241 00:15:48,080 --> 00:15:49,510 Help me find out if Yun Shu 242 00:15:50,150 --> 00:15:51,910 has something to do with this thing. 243 00:16:08,320 --> 00:16:09,320 Where's Tianran? 244 00:16:12,440 --> 00:16:13,440 This incident 245 00:16:14,080 --> 00:16:15,750 has done her a lot of harm. 246 00:16:16,270 --> 00:16:18,150 Please try to understand her situation 247 00:16:18,390 --> 00:16:19,480 and give her some time to calm down. 248 00:16:20,240 --> 00:16:21,960 Aren't you the reason 249 00:16:22,910 --> 00:16:24,480 that caused this trouble? 250 00:16:25,270 --> 00:16:27,200 No one would gossip about her 251 00:16:27,270 --> 00:16:28,670 if you didn't relentlessly go after her! 252 00:16:28,750 --> 00:16:29,390 Yes. 253 00:16:29,960 --> 00:16:31,320 I admit that I should 254 00:16:31,550 --> 00:16:32,550 be responsible for that. 255 00:16:32,790 --> 00:16:34,600 But it's pretty obvious that those pictures are fake. 256 00:16:34,840 --> 00:16:35,960 They've been edited. 257 00:16:36,360 --> 00:16:37,840 You know Tianran is a girl 258 00:16:38,870 --> 00:16:40,000 who never cares about 259 00:16:40,030 --> 00:16:41,600 what others think. 260 00:16:42,550 --> 00:16:43,550 But what about you? 261 00:16:45,720 --> 00:16:47,750 You must have said a lot to hurt her. 262 00:16:48,150 --> 00:16:49,440 In order to protect your image 263 00:16:49,600 --> 00:16:50,750 and your ego, 264 00:16:50,840 --> 00:16:52,750 you must have insulted her big time! 265 00:16:52,790 --> 00:16:53,960 That's why she ran away 266 00:16:53,960 --> 00:16:55,030 in the middle of night! 267 00:16:57,030 --> 00:16:58,200 When she was misunderstood 268 00:16:58,390 --> 00:16:59,910 and hurt the most, 269 00:17:00,270 --> 00:17:01,270 what did you do? 270 00:17:04,350 --> 00:17:05,350 No matter what, 271 00:17:08,590 --> 00:17:10,240 she is my wife! 272 00:17:11,000 --> 00:17:12,440 This is my family issue. 273 00:17:12,550 --> 00:17:14,310 Just tell me where she is! 274 00:17:15,640 --> 00:17:16,680 No way. 275 00:17:17,790 --> 00:17:19,400 I won't let anybody hurt her anymore. 276 00:17:19,440 --> 00:17:20,790 Who do you think you are to say that? 277 00:17:23,310 --> 00:17:24,750 I will protect her well. 278 00:17:25,510 --> 00:17:26,440 As for you, 279 00:17:27,720 --> 00:17:29,310 you'd better stay away from her! 280 00:17:29,590 --> 00:17:31,070 As Luo Tianran's husband, 281 00:17:31,070 --> 00:17:32,640 I'll ask you one last time! 282 00:17:34,350 --> 00:17:35,920 Where is she? 283 00:17:42,680 --> 00:17:44,310 You and Luo Tianran 284 00:17:45,240 --> 00:17:46,960 are just a contract couple. 285 00:17:47,640 --> 00:17:49,880 Except for a nominal marital relationship, 286 00:17:51,070 --> 00:17:52,790 there's no difference between you and me! 287 00:17:56,200 --> 00:17:57,880 I've said all I wanted to say. 288 00:17:58,510 --> 00:18:00,240 I won't let you hurt her again! 289 00:18:30,400 --> 00:18:31,240 Hello? 290 00:18:31,480 --> 00:18:32,680 Have you found out? 291 00:18:35,920 --> 00:18:36,790 Nice! 292 00:18:36,920 --> 00:18:37,720 Here. 293 00:18:38,640 --> 00:18:40,550 The noodles taste so good! 294 00:18:40,640 --> 00:18:42,680 I'll order it again for you if you like. 295 00:18:43,550 --> 00:18:44,480 Thanks! 296 00:18:44,790 --> 00:18:46,160 Mr. Shi, you are eating. 297 00:18:46,200 --> 00:18:47,270 You want to see me? 298 00:18:48,240 --> 00:18:48,920 Shasha. 299 00:18:49,270 --> 00:18:50,160 Leave us. 300 00:18:50,270 --> 00:18:51,720 Okay. Enjoy! 301 00:18:56,200 --> 00:18:57,640 Have you heard it? 302 00:18:58,270 --> 00:18:59,000 Huh? 303 00:18:59,030 --> 00:19:00,160 You mean... 304 00:19:00,160 --> 00:19:01,920 There's a rumor online, 305 00:19:01,920 --> 00:19:04,720 saying you has something to do with Zeyi's marriage problems. 306 00:19:06,240 --> 00:19:08,070 I can explain that. 307 00:19:08,160 --> 00:19:10,160 It's not like what the rumor says. 308 00:19:10,160 --> 00:19:11,680 Zeyi is just my... 309 00:19:11,680 --> 00:19:13,070 You don't have to explain. 310 00:19:13,550 --> 00:19:15,680 I don't wanna bring up again 311 00:19:15,720 --> 00:19:17,310 the professional ethics. 312 00:19:17,480 --> 00:19:18,720 But this thing 313 00:19:18,750 --> 00:19:20,440 has affected our company's reputation 314 00:19:20,440 --> 00:19:22,960 and lowered people's trust in our company. 315 00:19:23,240 --> 00:19:25,790 So I have to take some time to deal with this. 316 00:19:25,830 --> 00:19:27,310 Mr. Shi. No worry! 317 00:19:27,400 --> 00:19:28,480 I understand my position 318 00:19:28,480 --> 00:19:30,160 and my responsibilities. 319 00:19:30,270 --> 00:19:31,350 You don't need to tell me 320 00:19:31,350 --> 00:19:32,480 what I should do 321 00:19:32,480 --> 00:19:33,680 or should not. 322 00:19:34,350 --> 00:19:36,240 There are some problems about Zeyi's marriage. 323 00:19:36,310 --> 00:19:37,480 But I will handle it well. 324 00:19:37,590 --> 00:19:38,790 Before I came here, 325 00:19:38,830 --> 00:19:40,720 I've asked my friend to make this thing drown out. 326 00:19:42,310 --> 00:19:43,720 In the future, this kinda thing 327 00:19:43,750 --> 00:19:44,720 had better... 328 00:19:44,720 --> 00:19:45,550 Oh, no. 329 00:19:46,750 --> 00:19:48,480 It must not happen again! 330 00:19:48,510 --> 00:19:49,070 Okay. 331 00:19:49,070 --> 00:19:49,680 Yes. 332 00:19:49,720 --> 00:19:51,480 Be careful when you talk to those reporters. 333 00:19:51,790 --> 00:19:53,160 They are doing everything they can 334 00:19:53,160 --> 00:19:55,160 right now to take you down. 335 00:19:55,640 --> 00:19:56,590 I see. 336 00:19:57,070 --> 00:19:58,400 Thank you for your kind reminder! 337 00:19:58,680 --> 00:19:59,640 Enjoy your meal. 338 00:20:08,720 --> 00:20:09,590 You are all here! 339 00:20:11,400 --> 00:20:13,750 All the marketing accounts are bashing Tianran. 340 00:20:14,000 --> 00:20:16,110 Are you controlling public opinion right now? 341 00:20:22,070 --> 00:20:23,920 Did you take the pictures? 342 00:20:25,200 --> 00:20:26,750 You are suspecting me? 343 00:20:27,030 --> 00:20:27,790 Tiffany. 344 00:20:28,030 --> 00:20:29,270 Someone found out that the pictures 345 00:20:29,270 --> 00:20:30,640 were given away from our company. 346 00:20:31,750 --> 00:20:33,750 So, you two are here 347 00:20:33,790 --> 00:20:35,270 to confront and interrogate me? 348 00:20:36,110 --> 00:20:37,830 Will you trust me if I tell you it's not me? 349 00:20:38,310 --> 00:20:40,200 I'll trust you 350 00:20:40,960 --> 00:20:41,790 as long as you tell the truth. 351 00:20:41,880 --> 00:20:43,550 You wouldn't even be here if you trusted me! 352 00:20:47,680 --> 00:20:49,070 Let me ask you again. 353 00:20:49,510 --> 00:20:50,830 Was it you? 354 00:20:50,880 --> 00:20:51,960 No! 355 00:20:55,960 --> 00:20:57,400 Jin Zeyi, stop! 356 00:21:00,830 --> 00:21:02,510 Over the years we worked together, 357 00:21:02,720 --> 00:21:04,240 we always trusted each other 358 00:21:04,790 --> 00:21:06,680 no matter what happened! 359 00:21:09,160 --> 00:21:11,400 But you've changed since Tianran showed up! 360 00:21:12,200 --> 00:21:13,790 You are like a different person now! 361 00:21:14,750 --> 00:21:16,200 I have changed. 362 00:21:18,070 --> 00:21:20,110 But you've become even stranger to me. 363 00:21:34,200 --> 00:21:34,880 Zeyi. 364 00:21:41,880 --> 00:21:42,550 Zeyi. 365 00:21:45,680 --> 00:21:47,640 What's on your mind? Just say it. 366 00:21:48,030 --> 00:21:48,920 I'm wondering 367 00:21:50,160 --> 00:21:51,510 if we got the wrong information. 368 00:21:51,750 --> 00:21:53,000 I'm having a hard time to believe it. 369 00:21:53,310 --> 00:21:53,960 After all... 370 00:21:56,310 --> 00:21:57,480 But we can be assured 371 00:21:58,000 --> 00:21:59,200 that Yun Shu didn't take those pictures. 372 00:22:01,720 --> 00:22:02,640 Go look for Tianran, 373 00:22:03,640 --> 00:22:04,790 until she is found. 374 00:22:05,920 --> 00:22:06,640 Okay. 375 00:22:16,480 --> 00:22:18,640 I have faith in Tianran 376 00:22:18,750 --> 00:22:20,640 and our love, unconditionally! 377 00:22:38,270 --> 00:22:40,160 Tiffany is here! 378 00:22:40,160 --> 00:22:41,440 Tiffany! 379 00:22:41,440 --> 00:22:43,110 Miss Tiffany! 380 00:22:43,160 --> 00:22:43,920 It's said that the news about Zeyi's marriage crisis 381 00:22:43,920 --> 00:22:45,480 was released from your company! 382 00:22:45,550 --> 00:22:47,440 Do you have anything to do with that? 383 00:22:48,110 --> 00:22:48,830 It's also said 384 00:22:48,830 --> 00:22:50,400 that you've been interfering in Zeyi's marriage. 385 00:22:50,440 --> 00:22:52,000 Do you have anything to say about that? 386 00:22:57,590 --> 00:22:58,310 Excuse me! 387 00:22:58,310 --> 00:22:59,070 Please let me through! 388 00:22:59,070 --> 00:23:00,160 Excuse me! Excuse me! 389 00:23:00,480 --> 00:23:01,720 Stop taking pictures! 390 00:23:01,720 --> 00:23:03,440 Stop talking pictures! Excuse me! 391 00:23:06,640 --> 00:23:09,200 When did you start working with Ling Xiquan? 392 00:23:09,240 --> 00:23:10,000 Please answer it! 393 00:23:10,000 --> 00:23:11,350 You've worked with Zeyi for seven years. 394 00:23:11,350 --> 00:23:11,880 Has your relationship with Zeyi 395 00:23:11,880 --> 00:23:13,400 been only limited to work during this time? 396 00:23:15,000 --> 00:23:16,350 Excuse me! Stop taking pictures! 397 00:23:17,180 --> 00:23:17,700 Is that true? 398 00:23:17,720 --> 00:23:18,580 Stop taking pictures! 399 00:23:19,020 --> 00:23:19,820 Please tell us! 400 00:23:20,480 --> 00:23:21,960 Just stop it! 401 00:23:31,200 --> 00:23:32,240 Sorry! 402 00:23:33,440 --> 00:23:34,830 Who is this guy? 403 00:23:34,830 --> 00:23:36,550 Her new boyfriend? 404 00:23:36,550 --> 00:23:37,440 No idea! 405 00:23:37,480 --> 00:23:38,640 Don't know what's going on! 406 00:23:56,920 --> 00:23:58,480 Are you alright, Tiffany? 407 00:23:59,160 --> 00:24:00,550 Did they hurt you? 408 00:24:00,680 --> 00:24:01,960 Do you feel hurt somewhere? 409 00:24:05,750 --> 00:24:06,480 By the way, 410 00:24:06,480 --> 00:24:08,680 I just created a new recipe for ice cream. 411 00:24:08,750 --> 00:24:09,880 It's really tasty. 412 00:24:09,880 --> 00:24:10,920 Would you like to try? 413 00:24:11,270 --> 00:24:14,000 Will eating something sweet make you feel better? 414 00:24:16,440 --> 00:24:17,590 How about this? 415 00:24:17,640 --> 00:24:19,070 If you feel upset, 416 00:24:19,110 --> 00:24:20,480 you can yell at me, 417 00:24:21,240 --> 00:24:22,640 or hit me. 418 00:24:37,750 --> 00:24:39,200 Have some warm water. 419 00:24:42,160 --> 00:24:43,640 Will you just leave me alone? 420 00:24:43,830 --> 00:24:44,720 Wait! 421 00:24:45,270 --> 00:24:47,070 Are you mad at me 422 00:24:47,110 --> 00:24:48,510 because I witnessed what happened just now? 423 00:24:50,030 --> 00:24:51,720 Who do you think you are? 424 00:24:52,400 --> 00:24:53,550 Who gives you the right 425 00:24:53,550 --> 00:24:54,830 to intrude into my life, 426 00:24:54,880 --> 00:24:56,590 and show up at my most embarrassing moment? 427 00:24:56,590 --> 00:24:57,640 Let me warn you! 428 00:24:57,640 --> 00:24:58,480 Stay away from me! 429 00:24:58,480 --> 00:24:59,510 And stop bothering me! 430 00:25:04,510 --> 00:25:05,550 Let go! 431 00:25:09,510 --> 00:25:10,790 I love you! 432 00:25:35,550 --> 00:25:36,830 Childish! 433 00:26:15,240 --> 00:26:15,640 Recently, 434 00:26:16,000 --> 00:26:17,750 popular star Jin Zeyi released a statement 435 00:26:17,750 --> 00:26:18,920 on his marriage on Weibo. 436 00:26:19,590 --> 00:26:21,480 Zeyi said he had faith in his wife. 437 00:26:21,790 --> 00:26:23,480 Though Zeyi has made a statement, 438 00:26:23,510 --> 00:26:26,070 all kinds of rumors still keep spreading. 439 00:26:26,400 --> 00:26:28,830 His agent who has worked seven years with him... 440 00:26:31,830 --> 00:26:33,000 Miss Luo Tianran, are you willing 441 00:26:33,000 --> 00:26:35,110 to take Mr. Jin Zeyi as your lawfully wedded husband 442 00:26:35,110 --> 00:26:36,310 in good times and in bad, 443 00:26:36,310 --> 00:26:37,920 in sickness and in health, 444 00:26:37,920 --> 00:26:38,920 until death parts you? 445 00:26:39,480 --> 00:26:40,440 Yes. 446 00:26:45,590 --> 00:26:46,510 What are you thinking about? 447 00:26:47,310 --> 00:26:48,680 I'm wondering 448 00:26:48,720 --> 00:26:51,000 if the kite is lonely 449 00:26:51,070 --> 00:26:52,310 flying in the sky alone. 450 00:26:53,440 --> 00:26:54,480 Concerned about him? 451 00:26:55,640 --> 00:26:56,240 No. 452 00:26:56,400 --> 00:26:57,510 I was just wondering. 453 00:26:58,110 --> 00:26:59,110 I mean the kite. 454 00:27:02,680 --> 00:27:03,960 Feels like something's bothering you. 455 00:27:04,720 --> 00:27:05,960 It must be regarding Zeyi. 456 00:27:06,550 --> 00:27:09,030 Zeyi made a statement this morning, 457 00:27:09,790 --> 00:27:11,480 saying he has faith in me 458 00:27:11,550 --> 00:27:13,310 and our love. 459 00:27:14,440 --> 00:27:15,680 So what are you worried about? 460 00:27:16,350 --> 00:27:17,510 I'm not worried. 461 00:27:18,110 --> 00:27:20,510 I am just not sure why he'd do that. 462 00:27:22,240 --> 00:27:23,640 He appears to be careless, 463 00:27:24,200 --> 00:27:25,160 but actually he's quite sensitive about 464 00:27:25,160 --> 00:27:26,590 what other people think of him. 465 00:27:27,750 --> 00:27:29,160 I don't know if my behavior 466 00:27:29,200 --> 00:27:31,160 will cause any negative impact on him. 467 00:27:32,680 --> 00:27:34,000 Maybe, 468 00:27:34,160 --> 00:27:36,200 he only did that for his own interests. 469 00:27:36,350 --> 00:27:37,400 You don't need to think too much. 470 00:27:38,400 --> 00:27:40,720 But what benefit he could get from doing that? 471 00:27:41,920 --> 00:27:43,240 It'd only make the public opinions 472 00:27:43,240 --> 00:27:44,510 flood him. 473 00:27:45,270 --> 00:27:47,510 And it'd make Tiffany upset, too. 474 00:27:49,200 --> 00:27:50,790 So when you said you were worried about the kite, 475 00:27:50,830 --> 00:27:52,200 you were actually worried about him? 476 00:27:52,200 --> 00:27:53,550 I'm just thinking 477 00:27:53,590 --> 00:27:55,640 if Zeyi were the kite in the sky, 478 00:27:55,640 --> 00:27:57,310 one who catches all the attention 479 00:27:57,350 --> 00:27:59,200 yet suffers from loneliness, 480 00:27:59,550 --> 00:28:01,110 then the only person who can guide 481 00:28:01,110 --> 00:28:02,160 and understand him 482 00:28:02,240 --> 00:28:03,590 is Tiffany. 483 00:28:03,750 --> 00:28:05,960 Tiffany can stand and do everything 484 00:28:06,000 --> 00:28:07,510 for Zeyi. 485 00:28:08,480 --> 00:28:10,240 Though she didn't want me to be with him, 486 00:28:10,480 --> 00:28:12,200 for Zeyi's career, 487 00:28:12,510 --> 00:28:14,000 she still endured it. 488 00:28:14,790 --> 00:28:16,960 She sacrificed a lot for Zeyi. 489 00:28:17,070 --> 00:28:18,960 Zeyi should cherish her well. 490 00:28:22,240 --> 00:28:23,720 So what are you going to do? 491 00:28:24,160 --> 00:28:26,270 I don't want to get in the way of them. 492 00:28:27,960 --> 00:28:29,590 I don't think it's worth it 493 00:28:29,640 --> 00:28:30,350 for Zeyi to do 494 00:28:30,790 --> 00:28:31,440 all these things for me. 495 00:29:11,790 --> 00:29:12,640 Hello? 496 00:29:12,720 --> 00:29:13,830 Hello. Zeyi. 497 00:29:14,750 --> 00:29:15,960 Have you found her? 498 00:29:16,240 --> 00:29:17,000 Zeyi. 499 00:29:17,200 --> 00:29:19,590 Have you ever heard a place called Flower Sea Cabin? 500 00:29:20,200 --> 00:29:21,310 Flower Sea 501 00:29:24,310 --> 00:29:25,680 Cabin? 502 00:29:26,880 --> 00:29:27,960 Tianran, 503 00:29:28,030 --> 00:29:30,350 you can come here next time if you want to record again. 504 00:29:30,550 --> 00:29:32,200 Look, there's a cabin over there. 505 00:29:33,480 --> 00:29:34,480 I know now! 506 00:29:39,070 --> 00:29:41,830 You don't go back because you don't wanna affect them, right? 507 00:29:41,960 --> 00:29:44,920 I just think that Tiffany has suffered 508 00:29:44,960 --> 00:29:46,200 and done so much for Zeyi. 509 00:29:46,270 --> 00:29:48,310 And Zeyi also likes Tiffany a lot. 510 00:29:48,510 --> 00:29:50,680 They should be an couple. 511 00:29:50,830 --> 00:29:53,030 I don't want to become a problem between them. 512 00:29:54,830 --> 00:29:56,680 Do you think it's also Zeyi's thought? 513 00:29:56,750 --> 00:29:57,830 I don't know. 514 00:29:58,510 --> 00:29:59,790 I just know 515 00:29:59,830 --> 00:30:02,830 that someone should wake up first in this dream. 516 00:30:06,350 --> 00:30:07,200 Tianran. 517 00:30:07,510 --> 00:30:10,240 You always say that it's not worth it for Zeyi to do this. 518 00:30:10,720 --> 00:30:12,310 But actually it is. 519 00:30:12,960 --> 00:30:14,160 You've always 520 00:30:14,400 --> 00:30:17,030 been kind and nice to the others. 521 00:30:17,440 --> 00:30:19,350 In your relationship with Zeyi, 522 00:30:19,550 --> 00:30:21,960 you've been quietly doing your part 523 00:30:22,070 --> 00:30:23,480 and striving to help 524 00:30:23,510 --> 00:30:24,440 and support him, 525 00:30:24,720 --> 00:30:25,720 even if your marriage 526 00:30:25,720 --> 00:30:27,240 is only based on a contract. 527 00:30:27,590 --> 00:30:28,640 What did you say? 528 00:30:29,400 --> 00:30:30,110 Tianran, 529 00:30:30,960 --> 00:30:32,000 I know it already. 530 00:30:34,110 --> 00:30:35,480 Actually I want you to know 531 00:30:35,880 --> 00:30:39,030 that you don't have to worry about Zeyi's choice. 532 00:30:39,790 --> 00:30:41,440 To the people who really care about you, 533 00:30:42,480 --> 00:30:43,680 you are unique 534 00:30:44,030 --> 00:30:45,510 and outstanding! 535 00:31:13,440 --> 00:31:15,200 I love you! 536 00:31:28,140 --> 00:31:35,580 Jin Zeyi made a statement to support his wife and defend their marriage. 537 00:31:42,240 --> 00:31:43,790 Jin Zeyi made a statement 538 00:31:43,790 --> 00:31:45,160 to support his wife and defend their marriage. 539 00:31:45,160 --> 00:31:47,000 He said he unconditionally trusted Tianran. 540 00:32:14,310 --> 00:32:15,030 Tianran. 541 00:32:15,350 --> 00:32:16,350 I have a day off tomorrow. 542 00:32:16,830 --> 00:32:18,440 Would you like to take a walk somewhere? 543 00:32:20,920 --> 00:32:21,640 Tianran! 544 00:32:23,510 --> 00:32:24,270 Tianran! 545 00:32:28,000 --> 00:32:28,960 What are you doing here? 546 00:32:34,960 --> 00:32:35,880 Tianran. 547 00:32:36,750 --> 00:32:38,270 Are you still angry with me? 548 00:32:42,590 --> 00:32:43,590 Sorry. 549 00:32:45,350 --> 00:32:46,480 It's my fault. 550 00:32:49,640 --> 00:32:52,310 It's meaningless to say this now. 551 00:32:52,510 --> 00:32:53,590 Of course, there is! 552 00:32:56,400 --> 00:32:57,480 I just... 553 00:32:58,070 --> 00:32:59,480 I just didn't think straight back then. 554 00:33:00,070 --> 00:33:01,000 But please let me explain! 555 00:33:01,030 --> 00:33:01,790 I really... 556 00:33:04,400 --> 00:33:05,640 Tianran doesn't wanna talk to you. 557 00:33:06,030 --> 00:33:07,070 Please leave. 558 00:33:10,400 --> 00:33:12,070 I don't think 559 00:33:12,070 --> 00:33:13,000 you heard me last time. 560 00:33:14,880 --> 00:33:16,480 Let me tell you again! 561 00:33:17,030 --> 00:33:18,640 Tianran is my wife! 562 00:33:19,110 --> 00:33:21,270 What happened between us is none of your business! 563 00:33:21,270 --> 00:33:22,030 Got it? 564 00:33:24,110 --> 00:33:25,440 Then I'll say again, too! 565 00:33:25,880 --> 00:33:27,070 Your marriage 566 00:33:27,350 --> 00:33:29,160 is only based on a contract! 567 00:33:29,480 --> 00:33:32,030 You don't have any right to force her back! 568 00:33:35,350 --> 00:33:37,070 When did you two meet? 569 00:33:37,750 --> 00:33:38,640 Two days ago. 570 00:33:39,000 --> 00:33:40,240 I didn't keep it from you on purpose. 571 00:33:41,000 --> 00:33:42,200 I just wanted to 572 00:33:43,480 --> 00:33:44,720 talk to him alone about certain things 573 00:33:45,110 --> 00:33:46,110 in a man's way. 574 00:33:48,480 --> 00:33:50,400 Tianran, go home with me. 575 00:33:52,720 --> 00:33:54,830 I've been thinking these days. 576 00:33:55,640 --> 00:33:57,510 If Tiffany were the one 577 00:33:57,590 --> 00:33:58,640 in the pictures, 578 00:33:59,350 --> 00:34:01,030 would you believe the pictures were true? 579 00:34:02,640 --> 00:34:03,750 Of course, not! 580 00:34:04,070 --> 00:34:05,240 She is irrelevant to me. 581 00:34:06,240 --> 00:34:07,240 I knew it. 582 00:34:10,230 --> 00:34:11,030 Tianran! 583 00:34:12,230 --> 00:34:14,230 Tianran has made herself very clear. 584 00:34:15,230 --> 00:34:16,110 Please go back! 585 00:34:23,710 --> 00:34:24,630 Tianran, 586 00:34:25,800 --> 00:34:27,000 I'll wait for you at home! 587 00:34:40,510 --> 00:34:41,190 Zeyi. 588 00:34:41,320 --> 00:34:42,550 The netizens are all questioning 589 00:34:42,550 --> 00:34:43,840 your relationship with Tiffany, 590 00:34:44,710 --> 00:34:47,190 saying that Tiffany interfered in your marriage. 591 00:34:48,190 --> 00:34:49,710 The public opinions have shifted their focus. 592 00:34:49,840 --> 00:34:50,510 As for Tianran... 593 00:34:50,550 --> 00:34:51,480 Tai. 594 00:34:53,070 --> 00:34:54,630 Am I too insensitive? 595 00:34:55,880 --> 00:34:56,920 Zeyi, do you wanna 596 00:34:57,030 --> 00:34:58,400 hear the truth? 597 00:34:58,440 --> 00:35:00,230 I've been thinking a lot of things 598 00:35:01,630 --> 00:35:03,110 and finally thought them through these couple of days. 599 00:35:06,480 --> 00:35:08,480 Maybe I was too insensitive. 600 00:35:09,670 --> 00:35:11,550 I failed in noticing a lot of things. 601 00:35:12,550 --> 00:35:15,070 Are you referring to work, 602 00:35:15,550 --> 00:35:16,590 Tianran, 603 00:35:16,670 --> 00:35:18,710 or your relationship with Tiffany? 604 00:35:23,920 --> 00:35:25,150 You are better than me. 605 00:35:31,070 --> 00:35:32,230 Please ask Tiffany to be here. 606 00:35:33,070 --> 00:35:34,400 I'll talk to her tonight. 607 00:35:36,670 --> 00:35:37,030 Okay. 608 00:35:37,030 --> 00:35:37,590 Here. 609 00:35:49,260 --> 00:35:50,540 Jin Zeyi made a statement that he unconditionally trusted Tianran. 610 00:36:00,760 --> 00:36:01,510 Tianran. 611 00:36:01,710 --> 00:36:02,920 When will you come home? 612 00:36:05,960 --> 00:36:07,480 I'm waiting for you. 613 00:36:10,550 --> 00:36:12,230 Don't forget to bring the small animal back. 614 00:36:16,630 --> 00:36:17,880 Small animal? 615 00:36:23,070 --> 00:36:24,480 Where's the small animal? 616 00:36:27,480 --> 00:36:28,710 What is he talking about? 617 00:36:30,840 --> 00:36:31,880 What small animal? 618 00:36:33,800 --> 00:36:35,400 Small animal? 619 00:36:37,510 --> 00:36:39,320 Small animal? 620 00:36:44,360 --> 00:36:45,230 Small fish? 621 00:36:46,440 --> 00:36:47,480 Kitten? 622 00:36:48,960 --> 00:36:50,760 Small wooden horse? 623 00:36:51,190 --> 00:36:52,710 What else? 624 00:36:55,400 --> 00:36:56,840 Small lizard? 625 00:36:59,760 --> 00:37:00,880 Lizard? 626 00:37:03,190 --> 00:37:04,670 Are you a small animal? 627 00:37:05,230 --> 00:37:06,840 You are big, not small! 628 00:37:08,800 --> 00:37:10,150 Were you sent by Zeyi? 629 00:37:12,280 --> 00:37:13,840 You must be sent by him! 630 00:37:16,864 --> 00:37:26,864 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 631 00:37:42,180 --> 00:37:46,980 ♪Who said he'd climb mountains with me?♪ 632 00:37:48,540 --> 00:37:52,300 ♪Who said he'd always hold my hand?♪ 633 00:37:54,900 --> 00:37:59,700 ♪Time slips away secretly.♪ 634 00:38:01,420 --> 00:38:04,340 ♪And I think about you.♪ 635 00:38:07,820 --> 00:38:12,540 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 636 00:38:14,220 --> 00:38:18,460 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 637 00:38:20,700 --> 00:38:25,420 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 638 00:38:27,060 --> 00:38:31,580 ♪without saying goodbye.♪ 639 00:38:32,660 --> 00:38:38,420 ♪You held me in your arms♪ 640 00:38:39,180 --> 00:38:42,500 ♪and gently said you loved me,♪ 641 00:38:42,660 --> 00:38:45,300 ♪but your promise was not kept.♪ 642 00:38:45,460 --> 00:38:51,540 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 643 00:38:52,620 --> 00:38:55,900 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 644 00:38:57,860 --> 00:38:59,260 ♪It hurts.♪ 645 00:39:16,660 --> 00:39:21,540 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 646 00:39:22,980 --> 00:39:27,580 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 647 00:39:29,580 --> 00:39:34,660 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 648 00:39:35,980 --> 00:39:40,780 ♪without saying goodbye.♪ 649 00:39:41,380 --> 00:39:47,140 ♪You held me in your arms♪ 650 00:39:47,980 --> 00:39:51,500 ♪and gently said you loved me,♪ 651 00:39:51,580 --> 00:39:53,940 ♪but your promise was not kept.♪ 652 00:39:54,260 --> 00:40:00,300 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 653 00:40:01,420 --> 00:40:05,420 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 654 00:40:06,700 --> 00:40:08,540 ♪It hurts.♪ 655 00:40:15,060 --> 00:40:20,540 ♪You held me in your arms♪ 656 00:40:21,740 --> 00:40:25,140 ♪and gently said you loved me,♪ 657 00:40:25,260 --> 00:40:28,020 ♪but your promise was not kept.♪ 658 00:40:28,060 --> 00:40:34,060 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 659 00:40:35,300 --> 00:40:39,500 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 660 00:40:44,100 --> 00:40:45,220 ♪It hurts.♪ 43201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.