Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:20,770 --> 00:00:26,740
♪You brought a smile to my face.
You made me fall.♪
3
00:00:27,620 --> 00:00:33,700
♪Being in love,
we have had fun for a long time.♪
4
00:00:34,460 --> 00:00:40,940
♪Dreams are shattered. If I wake up,♪
5
00:00:41,340 --> 00:00:46,940
♪will I see nothing but good signs?♪
6
00:00:48,180 --> 00:00:50,780
♪The memories lead to nowhere.♪
7
00:00:51,540 --> 00:00:54,510
♪I raise my head to look at the starry sky.♪
8
00:00:54,990 --> 00:00:56,780
♪I should see you off when you are leaving.♪
9
00:00:57,070 --> 00:01:00,920
♪I come across you when turning around.♪
10
00:01:01,000 --> 00:01:04,340
♪A promise is made to last forever,♪
11
00:01:04,500 --> 00:01:08,300
♪but ends with a word of farewell.♪
12
00:01:08,700 --> 00:01:14,700
♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪
13
00:01:15,610 --> 00:01:22,180
♪Our love used to be real.
But fate made it unreal.♪
14
00:01:22,410 --> 00:01:28,040
♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪
15
00:01:29,460 --> 00:01:32,900
♪Who knows everything? Who understands life?♪
16
00:01:33,020 --> 00:01:36,080
♪To love is to sacrifice as a protector.♪
17
00:01:36,300 --> 00:01:41,450
♪The burden may be too heavy
for those who have never lost anything.♪
18
00:01:42,100 --> 00:01:45,380
♪A promise is made to last forever,♪
19
00:01:45,600 --> 00:01:49,420
♪and comes with an affectionate gaze.♪
20
00:01:49,820 --> 00:01:56,560
♪The thought of you follows me everywhere.
I close my eyes and relive the pain.♪
21
00:01:56,740 --> 00:02:03,280
♪Our love used to be passionate.
But fate made it bitter.♪
22
00:02:03,540 --> 00:02:09,020
♪This moment is fixed
in the black hole of time.♪
23
00:02:18,260 --> 00:02:23,180
Midsummer is Full of Love
24
00:02:23,430 --> 00:02:24,280
I have Congenital Insensitivity to Pain.
25
00:02:24,470 --> 00:02:26,310
Everyone is unique.
26
00:02:26,630 --> 00:02:28,120
They don't have the right to bully you.
27
00:02:28,120 --> 00:02:29,710
one should never go out of the way
28
00:02:29,910 --> 00:02:30,840
to please others
29
00:02:30,840 --> 00:02:32,560
His acting career
30
00:02:32,560 --> 00:02:33,630
will end
31
00:02:33,630 --> 00:02:35,120
if you two get divorced.
32
00:02:35,120 --> 00:02:36,800
Are you really going to leave me?
33
00:02:36,840 --> 00:02:38,630
Tough we'll divorce eventually,
34
00:02:38,710 --> 00:02:40,560
I haven't prepared for it mentally.
35
00:02:40,560 --> 00:02:41,590
What do you wanna do exactly?
36
00:02:41,590 --> 00:02:42,430
To separate them.
37
00:02:43,280 --> 00:02:44,470
Isn't that also what you want?
38
00:02:44,470 --> 00:02:46,000
You just said yesterday that
you didn't want a divorce
39
00:02:46,000 --> 00:02:47,910
and you cherished the time
when we were together.
40
00:02:47,910 --> 00:02:48,910
And today you went out on a date
41
00:02:48,910 --> 00:02:50,430
with someone else?
42
00:02:50,560 --> 00:02:52,120
We are just a contract couple!
43
00:02:52,360 --> 00:02:53,240
I can date
44
00:02:53,240 --> 00:02:54,080
anyone I like.
45
00:02:54,080 --> 00:02:54,960
It's none of your business.
46
00:02:54,960 --> 00:02:56,310
It is my business when I'm your husband!
47
00:03:06,430 --> 00:03:07,030
Tianran!
48
00:03:13,020 --> 00:03:15,460
Episode 18
49
00:03:34,520 --> 00:03:36,520
What kind of dream was that?!
50
00:03:53,310 --> 00:03:54,080
Excuse me.
51
00:03:54,190 --> 00:03:54,960
Please give me
52
00:03:54,960 --> 00:03:55,960
the medical records of the patient No. 26.
53
00:03:55,960 --> 00:03:56,630
Thanks.
54
00:03:56,870 --> 00:03:57,470
You are welcome.
55
00:04:01,710 --> 00:04:03,080
What did he say to you?
56
00:04:03,750 --> 00:04:04,910
He asked me to get the medical records.
57
00:04:05,190 --> 00:04:05,960
Or what?
58
00:04:05,960 --> 00:04:07,190
He wouldn't talk about the news.
That's for sure!
59
00:04:07,800 --> 00:04:08,590
Can't believe
60
00:04:08,590 --> 00:04:10,080
that as refined as he is,
61
00:04:10,120 --> 00:04:11,310
Doctor Yun would do such a thing!
62
00:04:12,080 --> 00:04:14,080
Yes. It's such a big scandal.
63
00:04:14,240 --> 00:04:16,360
I bet our hospital is impacted big time.
64
00:04:17,160 --> 00:04:18,160
Go! He's waiting.
65
00:04:21,950 --> 00:04:22,560
Thanks.
66
00:04:32,070 --> 00:04:33,360
-He left?
-Yes.
67
00:04:57,160 --> 00:04:59,040
Yun Shu? What brought you here?
68
00:04:59,270 --> 00:05:00,630
You don't need to go to work today?
69
00:05:01,680 --> 00:05:02,600
How are you doing?
70
00:05:02,750 --> 00:05:03,870
I'm good.
71
00:05:04,040 --> 00:05:05,920
Thank you for letting me stay here!
72
00:05:08,360 --> 00:05:09,560
But
73
00:05:09,560 --> 00:05:11,950
this thing has got you involved.
74
00:05:12,120 --> 00:05:14,160
We'd better avoid seeing each other for now.
75
00:05:17,190 --> 00:05:19,390
I'm really concerned that
you worry about this thing.
76
00:05:20,870 --> 00:05:22,950
I just don't wanna
cause trouble to the others.
77
00:05:23,720 --> 00:05:25,830
You mean Zeyi?
78
00:05:28,920 --> 00:05:30,040
It was my fault on that day.
79
00:05:31,160 --> 00:05:31,680
I...
80
00:05:31,680 --> 00:05:32,240
No.
81
00:05:32,830 --> 00:05:34,560
It has nothing to do with you.
82
00:05:35,160 --> 00:05:37,070
It's just that my mind
has been occupied recently.
83
00:05:37,720 --> 00:05:39,360
I need some time to sort things out.
84
00:05:43,600 --> 00:05:44,680
Can I come in?
85
00:05:45,720 --> 00:05:46,480
Sure.
86
00:05:59,070 --> 00:05:59,600
Hello?
87
00:06:00,070 --> 00:06:00,830
Jin Zeyi.
88
00:06:01,190 --> 00:06:02,920
How do you explain the news online?
89
00:06:04,160 --> 00:06:04,950
What's wrong?
90
00:06:05,950 --> 00:06:07,750
The news says that there's a problem
between you and Tianran.
91
00:06:07,950 --> 00:06:09,310
And you even get Yun Shu involved?
92
00:06:09,360 --> 00:06:10,120
What's going on?
93
00:06:11,160 --> 00:06:13,190
You are worried because it concerns Yun Shu?
94
00:06:14,240 --> 00:06:15,720
What are you talking about?
95
00:06:16,000 --> 00:06:17,070
What happened exactly?
96
00:06:18,160 --> 00:06:19,190
You don't need to worry.
97
00:06:19,360 --> 00:06:20,120
Everything's fine.
98
00:06:20,720 --> 00:06:21,360
I gotta go.
99
00:06:32,430 --> 00:06:34,000
This silly goose!
100
00:06:41,920 --> 00:06:42,870
Hello?
101
00:06:53,000 --> 00:06:54,390
You want to see me?
102
00:06:56,800 --> 00:06:58,040
What happened?
103
00:06:58,240 --> 00:06:59,390
Where's Tianran?
104
00:07:00,430 --> 00:07:01,560
Have you found her yet?
105
00:07:03,630 --> 00:07:04,510
No.
106
00:07:05,480 --> 00:07:07,750
Look how haggard
107
00:07:08,240 --> 00:07:09,830
you've become!
108
00:07:10,720 --> 00:07:11,870
I've never seen you like this
109
00:07:11,870 --> 00:07:13,560
since I knew you!
110
00:07:13,800 --> 00:07:15,680
You look like you are haunted!
111
00:07:18,000 --> 00:07:19,750
You called me here just to tell me these?
112
00:07:19,950 --> 00:07:21,480
What I said is very important!
113
00:07:24,600 --> 00:07:25,830
You are an idol,
114
00:07:25,830 --> 00:07:26,830
an artist!
115
00:07:27,040 --> 00:07:28,430
Your image matters a lot!
116
00:07:28,870 --> 00:07:30,950
Why do you think your fans like you?
117
00:07:31,120 --> 00:07:32,600
You did a good job before.
118
00:07:32,600 --> 00:07:33,480
You kept fit,
119
00:07:33,480 --> 00:07:34,270
remained a good image,
120
00:07:34,270 --> 00:07:35,190
and managed your emotions very well.
121
00:07:35,190 --> 00:07:37,240
But now, you are like an amateur!
122
00:07:38,390 --> 00:07:39,600
Listen, Zeyi.
123
00:07:39,600 --> 00:07:41,630
I'd really worry about you
if you go on like this!
124
00:07:42,830 --> 00:07:44,070
I'm fine.
125
00:07:45,240 --> 00:07:46,680
There's nothing to worry about.
126
00:07:46,720 --> 00:07:48,510
Sure! You are fine!
127
00:07:48,560 --> 00:07:50,680
But do you know how many calls
I have to answer every day?
128
00:07:51,270 --> 00:07:53,870
All the brands and clients that work with you
129
00:07:53,870 --> 00:07:55,510
call me several times a day
130
00:07:55,510 --> 00:07:56,950
to enquire about your situation,
131
00:07:57,000 --> 00:07:58,310
worrying that you'd make
132
00:07:58,310 --> 00:07:59,800
some new trouble.
133
00:07:59,830 --> 00:08:01,120
You are like a time bomb in their eyes!
134
00:08:01,120 --> 00:08:01,560
Do you know that?
135
00:08:01,560 --> 00:08:02,680
I don't care!
136
00:08:08,310 --> 00:08:10,480
I know I haven't been myself recently.
137
00:08:11,680 --> 00:08:13,360
But I have too much on my mind.
138
00:08:15,000 --> 00:08:15,600
Alright.
139
00:08:16,360 --> 00:08:17,870
Then let's put work aside.
140
00:08:18,870 --> 00:08:19,950
You wanna talk about relationship, right?
141
00:08:19,950 --> 00:08:20,750
Let's talk about it.
142
00:08:23,160 --> 00:08:24,430
Have you found out what's the relationship
143
00:08:24,430 --> 00:08:25,950
between Yun Shu and Tianran?
144
00:08:28,070 --> 00:08:29,120
Will Tianran tell people
145
00:08:29,120 --> 00:08:31,560
that you are just a contract couple
146
00:08:31,560 --> 00:08:32,320
to protect her relationship
147
00:08:32,320 --> 00:08:34,360
with Yun Shu?
148
00:08:35,510 --> 00:08:36,120
Listen,
149
00:08:36,120 --> 00:08:37,200
in that case, you'll lose your relationship,
150
00:08:37,200 --> 00:08:38,670
not to mention your job!
151
00:08:44,150 --> 00:08:45,600
I fell in love with her!
152
00:08:50,120 --> 00:08:51,120
What did you say?
153
00:08:55,870 --> 00:08:57,670
I understand what you said.
154
00:08:58,790 --> 00:09:00,360
But I don't care anymore.
155
00:09:02,080 --> 00:09:03,150
I love her!
156
00:09:54,000 --> 00:09:54,480
Hello?
157
00:09:55,840 --> 00:09:56,480
Where are you?
158
00:09:57,910 --> 00:09:59,150
I wanna talk to you in person.
159
00:10:12,840 --> 00:10:14,030
Lost your patience already?
160
00:10:15,960 --> 00:10:17,600
You asked someone to take the pictures,
didn't you?
161
00:10:18,000 --> 00:10:19,390
You really think I'd do such a cheesy thing?
162
00:10:20,150 --> 00:10:21,480
But I do wanna find out
163
00:10:21,510 --> 00:10:23,750
who's behind this thing.
164
00:10:24,790 --> 00:10:25,750
Not you.
165
00:10:26,270 --> 00:10:27,030
And not me either.
166
00:10:27,080 --> 00:10:28,480
But you at least had something to do
167
00:10:28,960 --> 00:10:30,630
with controlling the public opinion
168
00:10:30,630 --> 00:10:31,600
and vilifying Tianran's reputation.
169
00:10:34,670 --> 00:10:35,790
You know my standpoint.
170
00:10:36,080 --> 00:10:37,670
If you don't stop it right now,
171
00:10:37,870 --> 00:10:39,150
I will let you pay.
172
00:10:42,320 --> 00:10:43,670
Instead of meeting me
173
00:10:43,670 --> 00:10:45,600
at this crappy place to threaten me,
174
00:10:45,910 --> 00:10:48,080
you'd better spend more time with Tianran.
175
00:10:48,630 --> 00:10:50,440
If Zeyi finds her,
176
00:10:51,200 --> 00:10:53,000
you will lose your chance.
177
00:10:53,440 --> 00:10:54,480
What do you mean?
178
00:10:56,240 --> 00:10:57,670
Zeyi said that
179
00:10:57,870 --> 00:10:59,240
he loved Tianran.
180
00:11:00,670 --> 00:11:01,240
So,
181
00:11:02,150 --> 00:11:02,960
do you feel sorry now
182
00:11:02,960 --> 00:11:04,440
that you didn't take my advice before?
183
00:11:44,240 --> 00:11:44,790
Tianran.
184
00:11:47,150 --> 00:11:47,670
Tianran.
185
00:11:48,840 --> 00:11:49,240
It's time to eat!
186
00:11:49,240 --> 00:11:50,030
Yeah!
187
00:11:59,270 --> 00:12:00,320
What are you thinking about?
188
00:12:01,120 --> 00:12:02,080
Nothing.
189
00:12:10,600 --> 00:12:12,240
Do you wanna go back?
190
00:12:16,910 --> 00:12:18,320
Taste this stir-fried pork.
191
00:12:18,630 --> 00:12:20,240
It's the signature dish of this restaurant.
192
00:12:37,120 --> 00:12:38,240
I have something for you.
193
00:12:42,120 --> 00:12:43,360
What's this?
194
00:12:43,360 --> 00:12:46,150
There's a piece of my favorite music in it.
195
00:12:46,550 --> 00:12:47,870
You can listen to it
196
00:12:48,030 --> 00:12:49,360
when you feel down.
197
00:12:49,360 --> 00:12:50,390
It may cheer you up.
198
00:12:51,550 --> 00:12:53,150
Thank you, Yun Shu.
199
00:12:53,790 --> 00:12:54,390
Let's eat.
200
00:12:56,630 --> 00:12:57,440
Have some more,
201
00:12:57,440 --> 00:12:58,600
since you are hungry.
202
00:13:06,240 --> 00:13:07,750
I've checked the doors and the windows.
203
00:13:07,750 --> 00:13:09,320
Remember to lock the front door later.
204
00:13:09,320 --> 00:13:10,240
Also,
205
00:13:10,240 --> 00:13:11,550
lock your bedroom door.
206
00:13:11,600 --> 00:13:12,320
I will.
207
00:13:12,360 --> 00:13:13,150
Don't worry.
208
00:13:13,200 --> 00:13:14,120
Then I'm leaving.
209
00:13:14,120 --> 00:13:14,960
See you tomorrow morning.
210
00:13:16,080 --> 00:13:17,750
If you are busy tomorrow,
211
00:13:18,000 --> 00:13:19,200
you don't have to...
212
00:13:19,200 --> 00:13:19,870
It's okay.
213
00:13:19,910 --> 00:13:20,720
See you tomorrow.
214
00:13:20,750 --> 00:13:21,630
Have a good night.
215
00:13:22,240 --> 00:13:22,870
Thanks.
216
00:13:29,200 --> 00:13:31,240
Tell me, what should I do?
217
00:13:34,790 --> 00:13:35,510
What?
218
00:13:36,000 --> 00:13:37,510
You want me to forgive him?
219
00:13:38,440 --> 00:13:40,120
I won't!
220
00:13:43,390 --> 00:13:45,200
I... I don't love him!
221
00:13:45,670 --> 00:13:46,790
You know what?
222
00:13:46,840 --> 00:13:48,320
He's such a big bully!
223
00:13:48,550 --> 00:13:50,150
He... He even...
224
00:13:55,790 --> 00:13:58,630
But if I forgive him,
225
00:13:58,670 --> 00:14:00,270
I'm afraid I'll let him off too easy!
226
00:14:03,440 --> 00:14:04,000
Confess!
227
00:14:04,320 --> 00:14:06,120
Did Jin Zeyi send you here?
228
00:14:07,790 --> 00:14:09,240
Why don't you say anything?
229
00:14:09,630 --> 00:14:10,550
Hum!
230
00:15:07,630 --> 00:15:09,670
You've been looking for Tianran, haven't you?
231
00:15:10,670 --> 00:15:11,670
Tianran?
232
00:15:12,670 --> 00:15:14,030
Put her on the phone!
233
00:15:14,320 --> 00:15:15,600
I'm afraid I can't.
234
00:15:16,240 --> 00:15:17,670
I'm not in the mood to joke around!
235
00:15:17,720 --> 00:15:19,390
Put her on the phone, now!
236
00:15:20,080 --> 00:15:21,480
If you have time,
237
00:15:21,630 --> 00:15:22,960
let's meet at 9:00 a.m.
238
00:15:23,200 --> 00:15:24,320
tomorrow.
239
00:15:24,440 --> 00:15:26,510
Hello? Hello?
240
00:15:44,440 --> 00:15:45,550
Hello? Tai.
241
00:15:48,080 --> 00:15:49,510
Help me find out if Yun Shu
242
00:15:50,150 --> 00:15:51,910
has something to do with this thing.
243
00:16:08,320 --> 00:16:09,320
Where's Tianran?
244
00:16:12,440 --> 00:16:13,440
This incident
245
00:16:14,080 --> 00:16:15,750
has done her a lot of harm.
246
00:16:16,270 --> 00:16:18,150
Please try to understand her situation
247
00:16:18,390 --> 00:16:19,480
and give her some time to calm down.
248
00:16:20,240 --> 00:16:21,960
Aren't you the reason
249
00:16:22,910 --> 00:16:24,480
that caused this trouble?
250
00:16:25,270 --> 00:16:27,200
No one would gossip about her
251
00:16:27,270 --> 00:16:28,670
if you didn't relentlessly go after her!
252
00:16:28,750 --> 00:16:29,390
Yes.
253
00:16:29,960 --> 00:16:31,320
I admit that I should
254
00:16:31,550 --> 00:16:32,550
be responsible for that.
255
00:16:32,790 --> 00:16:34,600
But it's pretty obvious that
those pictures are fake.
256
00:16:34,840 --> 00:16:35,960
They've been edited.
257
00:16:36,360 --> 00:16:37,840
You know Tianran is a girl
258
00:16:38,870 --> 00:16:40,000
who never cares about
259
00:16:40,030 --> 00:16:41,600
what others think.
260
00:16:42,550 --> 00:16:43,550
But what about you?
261
00:16:45,720 --> 00:16:47,750
You must have said a lot to hurt her.
262
00:16:48,150 --> 00:16:49,440
In order to protect your image
263
00:16:49,600 --> 00:16:50,750
and your ego,
264
00:16:50,840 --> 00:16:52,750
you must have insulted her big time!
265
00:16:52,790 --> 00:16:53,960
That's why she ran away
266
00:16:53,960 --> 00:16:55,030
in the middle of night!
267
00:16:57,030 --> 00:16:58,200
When she was misunderstood
268
00:16:58,390 --> 00:16:59,910
and hurt the most,
269
00:17:00,270 --> 00:17:01,270
what did you do?
270
00:17:04,350 --> 00:17:05,350
No matter what,
271
00:17:08,590 --> 00:17:10,240
she is my wife!
272
00:17:11,000 --> 00:17:12,440
This is my family issue.
273
00:17:12,550 --> 00:17:14,310
Just tell me where she is!
274
00:17:15,640 --> 00:17:16,680
No way.
275
00:17:17,790 --> 00:17:19,400
I won't let anybody hurt her anymore.
276
00:17:19,440 --> 00:17:20,790
Who do you think you are to say that?
277
00:17:23,310 --> 00:17:24,750
I will protect her well.
278
00:17:25,510 --> 00:17:26,440
As for you,
279
00:17:27,720 --> 00:17:29,310
you'd better stay away from her!
280
00:17:29,590 --> 00:17:31,070
As Luo Tianran's husband,
281
00:17:31,070 --> 00:17:32,640
I'll ask you one last time!
282
00:17:34,350 --> 00:17:35,920
Where is she?
283
00:17:42,680 --> 00:17:44,310
You and Luo Tianran
284
00:17:45,240 --> 00:17:46,960
are just a contract couple.
285
00:17:47,640 --> 00:17:49,880
Except for a nominal marital relationship,
286
00:17:51,070 --> 00:17:52,790
there's no difference between you and me!
287
00:17:56,200 --> 00:17:57,880
I've said all I wanted to say.
288
00:17:58,510 --> 00:18:00,240
I won't let you hurt her again!
289
00:18:30,400 --> 00:18:31,240
Hello?
290
00:18:31,480 --> 00:18:32,680
Have you found out?
291
00:18:35,920 --> 00:18:36,790
Nice!
292
00:18:36,920 --> 00:18:37,720
Here.
293
00:18:38,640 --> 00:18:40,550
The noodles taste so good!
294
00:18:40,640 --> 00:18:42,680
I'll order it again for you if you like.
295
00:18:43,550 --> 00:18:44,480
Thanks!
296
00:18:44,790 --> 00:18:46,160
Mr. Shi, you are eating.
297
00:18:46,200 --> 00:18:47,270
You want to see me?
298
00:18:48,240 --> 00:18:48,920
Shasha.
299
00:18:49,270 --> 00:18:50,160
Leave us.
300
00:18:50,270 --> 00:18:51,720
Okay. Enjoy!
301
00:18:56,200 --> 00:18:57,640
Have you heard it?
302
00:18:58,270 --> 00:18:59,000
Huh?
303
00:18:59,030 --> 00:19:00,160
You mean...
304
00:19:00,160 --> 00:19:01,920
There's a rumor online,
305
00:19:01,920 --> 00:19:04,720
saying you has something to do
with Zeyi's marriage problems.
306
00:19:06,240 --> 00:19:08,070
I can explain that.
307
00:19:08,160 --> 00:19:10,160
It's not like what the rumor says.
308
00:19:10,160 --> 00:19:11,680
Zeyi is just my...
309
00:19:11,680 --> 00:19:13,070
You don't have to explain.
310
00:19:13,550 --> 00:19:15,680
I don't wanna bring up again
311
00:19:15,720 --> 00:19:17,310
the professional ethics.
312
00:19:17,480 --> 00:19:18,720
But this thing
313
00:19:18,750 --> 00:19:20,440
has affected our company's reputation
314
00:19:20,440 --> 00:19:22,960
and lowered people's trust in our company.
315
00:19:23,240 --> 00:19:25,790
So I have to take some time
to deal with this.
316
00:19:25,830 --> 00:19:27,310
Mr. Shi. No worry!
317
00:19:27,400 --> 00:19:28,480
I understand my position
318
00:19:28,480 --> 00:19:30,160
and my responsibilities.
319
00:19:30,270 --> 00:19:31,350
You don't need to tell me
320
00:19:31,350 --> 00:19:32,480
what I should do
321
00:19:32,480 --> 00:19:33,680
or should not.
322
00:19:34,350 --> 00:19:36,240
There are some problems
about Zeyi's marriage.
323
00:19:36,310 --> 00:19:37,480
But I will handle it well.
324
00:19:37,590 --> 00:19:38,790
Before I came here,
325
00:19:38,830 --> 00:19:40,720
I've asked my friend
to make this thing drown out.
326
00:19:42,310 --> 00:19:43,720
In the future, this kinda thing
327
00:19:43,750 --> 00:19:44,720
had better...
328
00:19:44,720 --> 00:19:45,550
Oh, no.
329
00:19:46,750 --> 00:19:48,480
It must not happen again!
330
00:19:48,510 --> 00:19:49,070
Okay.
331
00:19:49,070 --> 00:19:49,680
Yes.
332
00:19:49,720 --> 00:19:51,480
Be careful when you talk to those reporters.
333
00:19:51,790 --> 00:19:53,160
They are doing everything they can
334
00:19:53,160 --> 00:19:55,160
right now to take you down.
335
00:19:55,640 --> 00:19:56,590
I see.
336
00:19:57,070 --> 00:19:58,400
Thank you for your kind reminder!
337
00:19:58,680 --> 00:19:59,640
Enjoy your meal.
338
00:20:08,720 --> 00:20:09,590
You are all here!
339
00:20:11,400 --> 00:20:13,750
All the marketing accounts
are bashing Tianran.
340
00:20:14,000 --> 00:20:16,110
Are you controlling public opinion right now?
341
00:20:22,070 --> 00:20:23,920
Did you take the pictures?
342
00:20:25,200 --> 00:20:26,750
You are suspecting me?
343
00:20:27,030 --> 00:20:27,790
Tiffany.
344
00:20:28,030 --> 00:20:29,270
Someone found out that the pictures
345
00:20:29,270 --> 00:20:30,640
were given away from our company.
346
00:20:31,750 --> 00:20:33,750
So, you two are here
347
00:20:33,790 --> 00:20:35,270
to confront and interrogate me?
348
00:20:36,110 --> 00:20:37,830
Will you trust me if I tell you it's not me?
349
00:20:38,310 --> 00:20:40,200
I'll trust you
350
00:20:40,960 --> 00:20:41,790
as long as you tell the truth.
351
00:20:41,880 --> 00:20:43,550
You wouldn't even be here if you trusted me!
352
00:20:47,680 --> 00:20:49,070
Let me ask you again.
353
00:20:49,510 --> 00:20:50,830
Was it you?
354
00:20:50,880 --> 00:20:51,960
No!
355
00:20:55,960 --> 00:20:57,400
Jin Zeyi, stop!
356
00:21:00,830 --> 00:21:02,510
Over the years we worked together,
357
00:21:02,720 --> 00:21:04,240
we always trusted each other
358
00:21:04,790 --> 00:21:06,680
no matter what happened!
359
00:21:09,160 --> 00:21:11,400
But you've changed since Tianran showed up!
360
00:21:12,200 --> 00:21:13,790
You are like a different person now!
361
00:21:14,750 --> 00:21:16,200
I have changed.
362
00:21:18,070 --> 00:21:20,110
But you've become even stranger to me.
363
00:21:34,200 --> 00:21:34,880
Zeyi.
364
00:21:41,880 --> 00:21:42,550
Zeyi.
365
00:21:45,680 --> 00:21:47,640
What's on your mind? Just say it.
366
00:21:48,030 --> 00:21:48,920
I'm wondering
367
00:21:50,160 --> 00:21:51,510
if we got the wrong information.
368
00:21:51,750 --> 00:21:53,000
I'm having a hard time to believe it.
369
00:21:53,310 --> 00:21:53,960
After all...
370
00:21:56,310 --> 00:21:57,480
But we can be assured
371
00:21:58,000 --> 00:21:59,200
that Yun Shu didn't take those pictures.
372
00:22:01,720 --> 00:22:02,640
Go look for Tianran,
373
00:22:03,640 --> 00:22:04,790
until she is found.
374
00:22:05,920 --> 00:22:06,640
Okay.
375
00:22:16,480 --> 00:22:18,640
I have faith in Tianran
376
00:22:18,750 --> 00:22:20,640
and our love, unconditionally!
377
00:22:38,270 --> 00:22:40,160
Tiffany is here!
378
00:22:40,160 --> 00:22:41,440
Tiffany!
379
00:22:41,440 --> 00:22:43,110
Miss Tiffany!
380
00:22:43,160 --> 00:22:43,920
It's said that the news
about Zeyi's marriage crisis
381
00:22:43,920 --> 00:22:45,480
was released from your company!
382
00:22:45,550 --> 00:22:47,440
Do you have anything to do with that?
383
00:22:48,110 --> 00:22:48,830
It's also said
384
00:22:48,830 --> 00:22:50,400
that you've been interfering
in Zeyi's marriage.
385
00:22:50,440 --> 00:22:52,000
Do you have anything to say about that?
386
00:22:57,590 --> 00:22:58,310
Excuse me!
387
00:22:58,310 --> 00:22:59,070
Please let me through!
388
00:22:59,070 --> 00:23:00,160
Excuse me! Excuse me!
389
00:23:00,480 --> 00:23:01,720
Stop taking pictures!
390
00:23:01,720 --> 00:23:03,440
Stop talking pictures! Excuse me!
391
00:23:06,640 --> 00:23:09,200
When did you start working with Ling Xiquan?
392
00:23:09,240 --> 00:23:10,000
Please answer it!
393
00:23:10,000 --> 00:23:11,350
You've worked with Zeyi for seven years.
394
00:23:11,350 --> 00:23:11,880
Has your relationship with Zeyi
395
00:23:11,880 --> 00:23:13,400
been only limited to work during this time?
396
00:23:15,000 --> 00:23:16,350
Excuse me! Stop taking pictures!
397
00:23:17,180 --> 00:23:17,700
Is that true?
398
00:23:17,720 --> 00:23:18,580
Stop taking pictures!
399
00:23:19,020 --> 00:23:19,820
Please tell us!
400
00:23:20,480 --> 00:23:21,960
Just stop it!
401
00:23:31,200 --> 00:23:32,240
Sorry!
402
00:23:33,440 --> 00:23:34,830
Who is this guy?
403
00:23:34,830 --> 00:23:36,550
Her new boyfriend?
404
00:23:36,550 --> 00:23:37,440
No idea!
405
00:23:37,480 --> 00:23:38,640
Don't know what's going on!
406
00:23:56,920 --> 00:23:58,480
Are you alright, Tiffany?
407
00:23:59,160 --> 00:24:00,550
Did they hurt you?
408
00:24:00,680 --> 00:24:01,960
Do you feel hurt somewhere?
409
00:24:05,750 --> 00:24:06,480
By the way,
410
00:24:06,480 --> 00:24:08,680
I just created a new recipe for ice cream.
411
00:24:08,750 --> 00:24:09,880
It's really tasty.
412
00:24:09,880 --> 00:24:10,920
Would you like to try?
413
00:24:11,270 --> 00:24:14,000
Will eating something sweet
make you feel better?
414
00:24:16,440 --> 00:24:17,590
How about this?
415
00:24:17,640 --> 00:24:19,070
If you feel upset,
416
00:24:19,110 --> 00:24:20,480
you can yell at me,
417
00:24:21,240 --> 00:24:22,640
or hit me.
418
00:24:37,750 --> 00:24:39,200
Have some warm water.
419
00:24:42,160 --> 00:24:43,640
Will you just leave me alone?
420
00:24:43,830 --> 00:24:44,720
Wait!
421
00:24:45,270 --> 00:24:47,070
Are you mad at me
422
00:24:47,110 --> 00:24:48,510
because I witnessed what happened just now?
423
00:24:50,030 --> 00:24:51,720
Who do you think you are?
424
00:24:52,400 --> 00:24:53,550
Who gives you the right
425
00:24:53,550 --> 00:24:54,830
to intrude into my life,
426
00:24:54,880 --> 00:24:56,590
and show up at my most embarrassing moment?
427
00:24:56,590 --> 00:24:57,640
Let me warn you!
428
00:24:57,640 --> 00:24:58,480
Stay away from me!
429
00:24:58,480 --> 00:24:59,510
And stop bothering me!
430
00:25:04,510 --> 00:25:05,550
Let go!
431
00:25:09,510 --> 00:25:10,790
I love you!
432
00:25:35,550 --> 00:25:36,830
Childish!
433
00:26:15,240 --> 00:26:15,640
Recently,
434
00:26:16,000 --> 00:26:17,750
popular star Jin Zeyi released a statement
435
00:26:17,750 --> 00:26:18,920
on his marriage on Weibo.
436
00:26:19,590 --> 00:26:21,480
Zeyi said he had faith in his wife.
437
00:26:21,790 --> 00:26:23,480
Though Zeyi has made a statement,
438
00:26:23,510 --> 00:26:26,070
all kinds of rumors still keep spreading.
439
00:26:26,400 --> 00:26:28,830
His agent who has
worked seven years with him...
440
00:26:31,830 --> 00:26:33,000
Miss Luo Tianran, are you willing
441
00:26:33,000 --> 00:26:35,110
to take Mr. Jin Zeyi as your
lawfully wedded husband
442
00:26:35,110 --> 00:26:36,310
in good times and in bad,
443
00:26:36,310 --> 00:26:37,920
in sickness and in health,
444
00:26:37,920 --> 00:26:38,920
until death parts you?
445
00:26:39,480 --> 00:26:40,440
Yes.
446
00:26:45,590 --> 00:26:46,510
What are you thinking about?
447
00:26:47,310 --> 00:26:48,680
I'm wondering
448
00:26:48,720 --> 00:26:51,000
if the kite is lonely
449
00:26:51,070 --> 00:26:52,310
flying in the sky alone.
450
00:26:53,440 --> 00:26:54,480
Concerned about him?
451
00:26:55,640 --> 00:26:56,240
No.
452
00:26:56,400 --> 00:26:57,510
I was just wondering.
453
00:26:58,110 --> 00:26:59,110
I mean the kite.
454
00:27:02,680 --> 00:27:03,960
Feels like something's bothering you.
455
00:27:04,720 --> 00:27:05,960
It must be regarding Zeyi.
456
00:27:06,550 --> 00:27:09,030
Zeyi made a statement this morning,
457
00:27:09,790 --> 00:27:11,480
saying he has faith in me
458
00:27:11,550 --> 00:27:13,310
and our love.
459
00:27:14,440 --> 00:27:15,680
So what are you worried about?
460
00:27:16,350 --> 00:27:17,510
I'm not worried.
461
00:27:18,110 --> 00:27:20,510
I am just not sure why he'd do that.
462
00:27:22,240 --> 00:27:23,640
He appears to be careless,
463
00:27:24,200 --> 00:27:25,160
but actually he's quite sensitive about
464
00:27:25,160 --> 00:27:26,590
what other people think of him.
465
00:27:27,750 --> 00:27:29,160
I don't know if my behavior
466
00:27:29,200 --> 00:27:31,160
will cause any negative impact on him.
467
00:27:32,680 --> 00:27:34,000
Maybe,
468
00:27:34,160 --> 00:27:36,200
he only did that for his own interests.
469
00:27:36,350 --> 00:27:37,400
You don't need to think too much.
470
00:27:38,400 --> 00:27:40,720
But what benefit he could get
from doing that?
471
00:27:41,920 --> 00:27:43,240
It'd only make the public opinions
472
00:27:43,240 --> 00:27:44,510
flood him.
473
00:27:45,270 --> 00:27:47,510
And it'd make Tiffany upset, too.
474
00:27:49,200 --> 00:27:50,790
So when you said you were
worried about the kite,
475
00:27:50,830 --> 00:27:52,200
you were actually worried about him?
476
00:27:52,200 --> 00:27:53,550
I'm just thinking
477
00:27:53,590 --> 00:27:55,640
if Zeyi were the kite in the sky,
478
00:27:55,640 --> 00:27:57,310
one who catches all the attention
479
00:27:57,350 --> 00:27:59,200
yet suffers from loneliness,
480
00:27:59,550 --> 00:28:01,110
then the only person who can guide
481
00:28:01,110 --> 00:28:02,160
and understand him
482
00:28:02,240 --> 00:28:03,590
is Tiffany.
483
00:28:03,750 --> 00:28:05,960
Tiffany can stand and do everything
484
00:28:06,000 --> 00:28:07,510
for Zeyi.
485
00:28:08,480 --> 00:28:10,240
Though she didn't want me to be with him,
486
00:28:10,480 --> 00:28:12,200
for Zeyi's career,
487
00:28:12,510 --> 00:28:14,000
she still endured it.
488
00:28:14,790 --> 00:28:16,960
She sacrificed a lot for Zeyi.
489
00:28:17,070 --> 00:28:18,960
Zeyi should cherish her well.
490
00:28:22,240 --> 00:28:23,720
So what are you going to do?
491
00:28:24,160 --> 00:28:26,270
I don't want to get in the way of them.
492
00:28:27,960 --> 00:28:29,590
I don't think it's worth it
493
00:28:29,640 --> 00:28:30,350
for Zeyi to do
494
00:28:30,790 --> 00:28:31,440
all these things for me.
495
00:29:11,790 --> 00:29:12,640
Hello?
496
00:29:12,720 --> 00:29:13,830
Hello. Zeyi.
497
00:29:14,750 --> 00:29:15,960
Have you found her?
498
00:29:16,240 --> 00:29:17,000
Zeyi.
499
00:29:17,200 --> 00:29:19,590
Have you ever heard a place called
Flower Sea Cabin?
500
00:29:20,200 --> 00:29:21,310
Flower Sea
501
00:29:24,310 --> 00:29:25,680
Cabin?
502
00:29:26,880 --> 00:29:27,960
Tianran,
503
00:29:28,030 --> 00:29:30,350
you can come here next time
if you want to record again.
504
00:29:30,550 --> 00:29:32,200
Look, there's a cabin over there.
505
00:29:33,480 --> 00:29:34,480
I know now!
506
00:29:39,070 --> 00:29:41,830
You don't go back because
you don't wanna affect them, right?
507
00:29:41,960 --> 00:29:44,920
I just think that Tiffany has suffered
508
00:29:44,960 --> 00:29:46,200
and done so much for Zeyi.
509
00:29:46,270 --> 00:29:48,310
And Zeyi also likes Tiffany a lot.
510
00:29:48,510 --> 00:29:50,680
They should be an couple.
511
00:29:50,830 --> 00:29:53,030
I don't want to become a problem
between them.
512
00:29:54,830 --> 00:29:56,680
Do you think it's also Zeyi's thought?
513
00:29:56,750 --> 00:29:57,830
I don't know.
514
00:29:58,510 --> 00:29:59,790
I just know
515
00:29:59,830 --> 00:30:02,830
that someone should wake up first
in this dream.
516
00:30:06,350 --> 00:30:07,200
Tianran.
517
00:30:07,510 --> 00:30:10,240
You always say that it's not worth it
for Zeyi to do this.
518
00:30:10,720 --> 00:30:12,310
But actually it is.
519
00:30:12,960 --> 00:30:14,160
You've always
520
00:30:14,400 --> 00:30:17,030
been kind and nice to the others.
521
00:30:17,440 --> 00:30:19,350
In your relationship with Zeyi,
522
00:30:19,550 --> 00:30:21,960
you've been quietly doing your part
523
00:30:22,070 --> 00:30:23,480
and striving to help
524
00:30:23,510 --> 00:30:24,440
and support him,
525
00:30:24,720 --> 00:30:25,720
even if your marriage
526
00:30:25,720 --> 00:30:27,240
is only based on a contract.
527
00:30:27,590 --> 00:30:28,640
What did you say?
528
00:30:29,400 --> 00:30:30,110
Tianran,
529
00:30:30,960 --> 00:30:32,000
I know it already.
530
00:30:34,110 --> 00:30:35,480
Actually I want you to know
531
00:30:35,880 --> 00:30:39,030
that you don't have to
worry about Zeyi's choice.
532
00:30:39,790 --> 00:30:41,440
To the people who really care about you,
533
00:30:42,480 --> 00:30:43,680
you are unique
534
00:30:44,030 --> 00:30:45,510
and outstanding!
535
00:31:13,440 --> 00:31:15,200
I love you!
536
00:31:28,140 --> 00:31:35,580
Jin Zeyi made a statement to
support his wife and defend their marriage.
537
00:31:42,240 --> 00:31:43,790
Jin Zeyi made a statement
538
00:31:43,790 --> 00:31:45,160
to support his wife and
defend their marriage.
539
00:31:45,160 --> 00:31:47,000
He said he unconditionally trusted Tianran.
540
00:32:14,310 --> 00:32:15,030
Tianran.
541
00:32:15,350 --> 00:32:16,350
I have a day off tomorrow.
542
00:32:16,830 --> 00:32:18,440
Would you like to take a walk somewhere?
543
00:32:20,920 --> 00:32:21,640
Tianran!
544
00:32:23,510 --> 00:32:24,270
Tianran!
545
00:32:28,000 --> 00:32:28,960
What are you doing here?
546
00:32:34,960 --> 00:32:35,880
Tianran.
547
00:32:36,750 --> 00:32:38,270
Are you still angry with me?
548
00:32:42,590 --> 00:32:43,590
Sorry.
549
00:32:45,350 --> 00:32:46,480
It's my fault.
550
00:32:49,640 --> 00:32:52,310
It's meaningless to say this now.
551
00:32:52,510 --> 00:32:53,590
Of course, there is!
552
00:32:56,400 --> 00:32:57,480
I just...
553
00:32:58,070 --> 00:32:59,480
I just didn't think straight back then.
554
00:33:00,070 --> 00:33:01,000
But please let me explain!
555
00:33:01,030 --> 00:33:01,790
I really...
556
00:33:04,400 --> 00:33:05,640
Tianran doesn't wanna talk to you.
557
00:33:06,030 --> 00:33:07,070
Please leave.
558
00:33:10,400 --> 00:33:12,070
I don't think
559
00:33:12,070 --> 00:33:13,000
you heard me last time.
560
00:33:14,880 --> 00:33:16,480
Let me tell you again!
561
00:33:17,030 --> 00:33:18,640
Tianran is my wife!
562
00:33:19,110 --> 00:33:21,270
What happened between us
is none of your business!
563
00:33:21,270 --> 00:33:22,030
Got it?
564
00:33:24,110 --> 00:33:25,440
Then I'll say again, too!
565
00:33:25,880 --> 00:33:27,070
Your marriage
566
00:33:27,350 --> 00:33:29,160
is only based on a contract!
567
00:33:29,480 --> 00:33:32,030
You don't have any right to force her back!
568
00:33:35,350 --> 00:33:37,070
When did you two meet?
569
00:33:37,750 --> 00:33:38,640
Two days ago.
570
00:33:39,000 --> 00:33:40,240
I didn't keep it from you on purpose.
571
00:33:41,000 --> 00:33:42,200
I just wanted to
572
00:33:43,480 --> 00:33:44,720
talk to him alone about certain things
573
00:33:45,110 --> 00:33:46,110
in a man's way.
574
00:33:48,480 --> 00:33:50,400
Tianran, go home with me.
575
00:33:52,720 --> 00:33:54,830
I've been thinking these days.
576
00:33:55,640 --> 00:33:57,510
If Tiffany were the one
577
00:33:57,590 --> 00:33:58,640
in the pictures,
578
00:33:59,350 --> 00:34:01,030
would you believe the pictures were true?
579
00:34:02,640 --> 00:34:03,750
Of course, not!
580
00:34:04,070 --> 00:34:05,240
She is irrelevant to me.
581
00:34:06,240 --> 00:34:07,240
I knew it.
582
00:34:10,230 --> 00:34:11,030
Tianran!
583
00:34:12,230 --> 00:34:14,230
Tianran has made herself very clear.
584
00:34:15,230 --> 00:34:16,110
Please go back!
585
00:34:23,710 --> 00:34:24,630
Tianran,
586
00:34:25,800 --> 00:34:27,000
I'll wait for you at home!
587
00:34:40,510 --> 00:34:41,190
Zeyi.
588
00:34:41,320 --> 00:34:42,550
The netizens are all questioning
589
00:34:42,550 --> 00:34:43,840
your relationship with Tiffany,
590
00:34:44,710 --> 00:34:47,190
saying that Tiffany interfered
in your marriage.
591
00:34:48,190 --> 00:34:49,710
The public opinions have shifted their focus.
592
00:34:49,840 --> 00:34:50,510
As for Tianran...
593
00:34:50,550 --> 00:34:51,480
Tai.
594
00:34:53,070 --> 00:34:54,630
Am I too insensitive?
595
00:34:55,880 --> 00:34:56,920
Zeyi, do you wanna
596
00:34:57,030 --> 00:34:58,400
hear the truth?
597
00:34:58,440 --> 00:35:00,230
I've been thinking a lot of things
598
00:35:01,630 --> 00:35:03,110
and finally thought them through
these couple of days.
599
00:35:06,480 --> 00:35:08,480
Maybe I was too insensitive.
600
00:35:09,670 --> 00:35:11,550
I failed in noticing a lot of things.
601
00:35:12,550 --> 00:35:15,070
Are you referring to work,
602
00:35:15,550 --> 00:35:16,590
Tianran,
603
00:35:16,670 --> 00:35:18,710
or your relationship with Tiffany?
604
00:35:23,920 --> 00:35:25,150
You are better than me.
605
00:35:31,070 --> 00:35:32,230
Please ask Tiffany to be here.
606
00:35:33,070 --> 00:35:34,400
I'll talk to her tonight.
607
00:35:36,670 --> 00:35:37,030
Okay.
608
00:35:37,030 --> 00:35:37,590
Here.
609
00:35:49,260 --> 00:35:50,540
Jin Zeyi made a statement that
he unconditionally trusted Tianran.
610
00:36:00,760 --> 00:36:01,510
Tianran.
611
00:36:01,710 --> 00:36:02,920
When will you come home?
612
00:36:05,960 --> 00:36:07,480
I'm waiting for you.
613
00:36:10,550 --> 00:36:12,230
Don't forget to bring the small animal back.
614
00:36:16,630 --> 00:36:17,880
Small animal?
615
00:36:23,070 --> 00:36:24,480
Where's the small animal?
616
00:36:27,480 --> 00:36:28,710
What is he talking about?
617
00:36:30,840 --> 00:36:31,880
What small animal?
618
00:36:33,800 --> 00:36:35,400
Small animal?
619
00:36:37,510 --> 00:36:39,320
Small animal?
620
00:36:44,360 --> 00:36:45,230
Small fish?
621
00:36:46,440 --> 00:36:47,480
Kitten?
622
00:36:48,960 --> 00:36:50,760
Small wooden horse?
623
00:36:51,190 --> 00:36:52,710
What else?
624
00:36:55,400 --> 00:36:56,840
Small lizard?
625
00:36:59,760 --> 00:37:00,880
Lizard?
626
00:37:03,190 --> 00:37:04,670
Are you a small animal?
627
00:37:05,230 --> 00:37:06,840
You are big, not small!
628
00:37:08,800 --> 00:37:10,150
Were you sent by Zeyi?
629
00:37:12,280 --> 00:37:13,840
You must be sent by him!
630
00:37:16,864 --> 00:37:26,864
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
631
00:37:42,180 --> 00:37:46,980
♪Who said he'd climb mountains with me?♪
632
00:37:48,540 --> 00:37:52,300
♪Who said he'd always hold my hand?♪
633
00:37:54,900 --> 00:37:59,700
♪Time slips away secretly.♪
634
00:38:01,420 --> 00:38:04,340
♪And I think about you.♪
635
00:38:07,820 --> 00:38:12,540
♪Who said he'd love me until old age?♪
636
00:38:14,220 --> 00:38:18,460
♪Who said he'd never let my hand go?♪
637
00:38:20,700 --> 00:38:25,420
♪You suddenly vanished from my dream♪
638
00:38:27,060 --> 00:38:31,580
♪without saying goodbye.♪
639
00:38:32,660 --> 00:38:38,420
♪You held me in your arms♪
640
00:38:39,180 --> 00:38:42,500
♪and gently said you loved me,♪
641
00:38:42,660 --> 00:38:45,300
♪but your promise was not kept.♪
642
00:38:45,460 --> 00:38:51,540
♪Whom will you hold in your arms now?♪
643
00:38:52,620 --> 00:38:55,900
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
644
00:38:57,860 --> 00:38:59,260
♪It hurts.♪
645
00:39:16,660 --> 00:39:21,540
♪Who said he'd love me until old age?♪
646
00:39:22,980 --> 00:39:27,580
♪Who said he'd never let my hand go?♪
647
00:39:29,580 --> 00:39:34,660
♪You suddenly vanished from my dream♪
648
00:39:35,980 --> 00:39:40,780
♪without saying goodbye.♪
649
00:39:41,380 --> 00:39:47,140
♪You held me in your arms♪
650
00:39:47,980 --> 00:39:51,500
♪and gently said you loved me,♪
651
00:39:51,580 --> 00:39:53,940
♪but your promise was not kept.♪
652
00:39:54,260 --> 00:40:00,300
♪Whom will you hold in your arms now?♪
653
00:40:01,420 --> 00:40:05,420
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
654
00:40:06,700 --> 00:40:08,540
♪It hurts.♪
655
00:40:15,060 --> 00:40:20,540
♪You held me in your arms♪
656
00:40:21,740 --> 00:40:25,140
♪and gently said you loved me,♪
657
00:40:25,260 --> 00:40:28,020
♪but your promise was not kept.♪
658
00:40:28,060 --> 00:40:34,060
♪Whom will you hold in your arms now?♪
659
00:40:35,300 --> 00:40:39,500
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
660
00:40:44,100 --> 00:40:45,220
♪It hurts.♪
43201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.