All language subtitles for Midsummer is Full of Love E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:20,770 --> 00:00:26,740 ♪You brought a smile to my face. You made me fall.♪ 3 00:00:27,620 --> 00:00:33,700 ♪Being in love, we have had fun for a long time.♪ 4 00:00:34,460 --> 00:00:40,940 ♪Dreams are shattered. If I wake up,♪ 5 00:00:41,340 --> 00:00:46,940 ♪will I see nothing but good signs?♪ 6 00:00:48,180 --> 00:00:50,780 ♪The memories lead to nowhere.♪ 7 00:00:51,540 --> 00:00:54,510 ♪I raise my head to look at the starry sky.♪ 8 00:00:54,990 --> 00:00:56,780 ♪I should see you off when you are leaving.♪ 9 00:00:57,070 --> 00:01:00,920 ♪I come across you when turning around.♪ 10 00:01:01,000 --> 00:01:04,340 ♪A promise is made to last forever,♪ 11 00:01:04,500 --> 00:01:08,300 ♪but ends with a word of farewell.♪ 12 00:01:08,700 --> 00:01:14,700 ♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪ 13 00:01:15,610 --> 00:01:22,180 ♪Our love used to be real. But fate made it unreal.♪ 14 00:01:22,410 --> 00:01:28,040 ♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪ 15 00:01:29,460 --> 00:01:32,900 ♪Who knows everything? Who understands life?♪ 16 00:01:33,020 --> 00:01:36,080 ♪To love is to sacrifice as a protector.♪ 17 00:01:36,300 --> 00:01:41,450 ♪The burden may be too heavy for those who have never lost anything.♪ 18 00:01:42,100 --> 00:01:45,380 ♪A promise is made to last forever,♪ 19 00:01:45,600 --> 00:01:49,420 ♪and comes with an affectionate gaze.♪ 20 00:01:49,820 --> 00:01:56,560 ♪The thought of you follows me everywhere. I close my eyes and relive the pain.♪ 21 00:01:56,740 --> 00:02:03,280 ♪Our love used to be passionate. But fate made it bitter.♪ 22 00:02:03,540 --> 00:02:09,020 ♪This moment is fixed in the black hole of time.♪ 23 00:02:18,060 --> 00:02:23,100 Midsummer is Full of Love 24 00:02:23,520 --> 00:02:24,680 Have you thought of 25 00:02:25,190 --> 00:02:26,030 extending the period of our marriage? 26 00:02:26,240 --> 00:02:27,680 You're affiliated 27 00:02:27,680 --> 00:02:28,360 to Zeyi 28 00:02:28,630 --> 00:02:30,030 But luckily, there are not many days left 29 00:02:30,030 --> 00:02:31,190 in this contract marriage. 30 00:02:31,190 --> 00:02:32,310 I don't mind telling you, 31 00:02:32,310 --> 00:02:33,750 Zeyi and I... 32 00:02:34,630 --> 00:02:35,520 Tianran, 33 00:02:35,520 --> 00:02:36,190 if it weren't for you, 34 00:02:36,190 --> 00:02:37,630 our boss wouldn't... 35 00:02:38,000 --> 00:02:39,430 It's convenient to bind two people 36 00:02:39,430 --> 00:02:41,680 who don't love each other together. 37 00:02:41,680 --> 00:02:42,710 However, as time goes by, 38 00:02:42,710 --> 00:02:43,750 neither of us is happy. 39 00:02:43,750 --> 00:02:44,800 Perhaps we should move on 40 00:02:44,800 --> 00:02:46,240 and find true love. 41 00:02:46,240 --> 00:02:47,080 Do you like it? 42 00:02:47,080 --> 00:02:48,430 We're a family. 43 00:02:48,750 --> 00:02:49,590 Nothing is going to 44 00:02:49,590 --> 00:02:51,800 tear us apart. 45 00:02:52,840 --> 00:02:53,840 Let's get divorced. 46 00:02:55,030 --> 00:02:55,870 I mean, 47 00:02:56,240 --> 00:02:57,360 I'm the one 48 00:02:57,360 --> 00:02:58,470 who should say "thank you". 49 00:03:10,860 --> 00:03:13,060 Episode 17 50 00:03:13,060 --> 00:03:16,220 Japanese Cuisine 51 00:03:27,280 --> 00:03:28,750 Why are you looking at me? 52 00:03:32,680 --> 00:03:34,000 I just want to look at you for more time. 53 00:03:34,030 --> 00:03:35,560 Don't look at me. Look at this. 54 00:03:35,680 --> 00:03:36,870 It's so cute. 55 00:03:41,910 --> 00:03:42,560 Tianran... 56 00:03:47,630 --> 00:03:48,750 Are you alright? 57 00:03:48,840 --> 00:03:49,560 Does it hurt? 58 00:03:49,590 --> 00:03:50,310 Is it hot? 59 00:03:50,310 --> 00:03:51,310 I'm fine. 60 00:03:57,520 --> 00:03:58,360 It's okay. 61 00:03:59,310 --> 00:04:00,080 Yun Shu, 62 00:04:00,120 --> 00:04:00,870 you might have hurt your hand. 63 00:04:02,000 --> 00:04:03,560 You've got the hot water. 64 00:04:04,150 --> 00:04:04,910 Does it hurt? 65 00:04:05,400 --> 00:04:05,870 Come on. 66 00:04:08,910 --> 00:04:09,960 Your arm has turned red. 67 00:04:09,960 --> 00:04:10,870 Can't you feel it? 68 00:04:20,310 --> 00:04:21,120 Let me see. 69 00:04:43,630 --> 00:04:45,120 It looks seriously. 70 00:04:45,430 --> 00:04:46,750 Can't you feel the pain? 71 00:04:47,310 --> 00:04:47,920 It doesn't hurt a bit. 72 00:04:50,240 --> 00:04:51,160 It doesn't hurt a bit? 73 00:04:51,390 --> 00:04:52,920 How come? 74 00:04:53,510 --> 00:04:54,600 I'd sit down. 75 00:05:00,750 --> 00:05:01,600 Tiffany, 76 00:05:01,630 --> 00:05:03,070 what took you so long? 77 00:05:03,270 --> 00:05:04,270 Where have you been? 78 00:05:05,000 --> 00:05:07,190 Oh, I ran into somebody I know. 79 00:05:07,950 --> 00:05:09,360 Really? 80 00:05:10,190 --> 00:05:12,070 You look a little different. 81 00:05:12,560 --> 00:05:15,070 Did you run into some handsome men? 82 00:05:26,190 --> 00:05:27,510 I have Congenital Insensitivity to Pain. 83 00:05:29,240 --> 00:05:30,950 I was born insensitive to pain. 84 00:05:31,390 --> 00:05:32,600 For this very reason, 85 00:05:33,870 --> 00:05:36,920 normal bruise, 86 00:05:37,120 --> 00:05:38,070 injury 87 00:05:39,070 --> 00:05:39,950 or fire burn 88 00:05:40,310 --> 00:05:41,430 feel like 89 00:05:41,600 --> 00:05:42,750 a soft touch 90 00:05:42,750 --> 00:05:44,000 to me. 91 00:05:46,870 --> 00:05:47,920 My parents 92 00:05:47,920 --> 00:05:50,000 did their best to take care of me, 93 00:05:50,830 --> 00:05:51,920 fearing that 94 00:05:52,240 --> 00:05:54,190 I might get myself burned when playing with fire 95 00:05:54,600 --> 00:05:57,270 or cut my fingers 96 00:05:57,600 --> 00:05:59,680 without knowing to stop. 97 00:06:00,430 --> 00:06:01,630 It turns. It turns. 98 00:06:05,920 --> 00:06:06,600 You... 99 00:06:06,680 --> 00:06:07,630 It's... 100 00:06:09,480 --> 00:06:11,190 How did you get that cut on your hand? 101 00:06:12,000 --> 00:06:14,630 I picked twig to make a windmill. 102 00:06:14,630 --> 00:06:16,830 You're so naughty. 103 00:06:17,160 --> 00:06:18,360 Get in the house and I'll dress it. 104 00:06:18,430 --> 00:06:19,680 Stop playing that. 105 00:06:24,630 --> 00:06:26,600 Once they took eyes off me, 106 00:06:26,630 --> 00:06:28,750 I'd get myself hurt 107 00:06:30,070 --> 00:06:31,680 but without sense of pain. 108 00:06:34,600 --> 00:06:35,510 Yun Shu, 109 00:06:35,920 --> 00:06:37,430 don't you feel the pain? 110 00:06:39,040 --> 00:06:39,750 Mom, 111 00:06:39,800 --> 00:06:41,920 do you like my windmill? 112 00:06:53,260 --> 00:06:58,700 Congenital Insensitivity to Pain 113 00:06:58,720 --> 00:07:00,270 Ever since I was diagnosed with it, 114 00:07:00,430 --> 00:07:02,430 my parents have been having a battle nearly every day. 115 00:07:02,830 --> 00:07:03,560 One day, 116 00:07:03,830 --> 00:07:05,310 my dad slammed the door and went out, 117 00:07:05,600 --> 00:07:06,680 and never came back again. 118 00:07:11,920 --> 00:07:13,800 It was my mom who raised me, 119 00:07:15,190 --> 00:07:16,000 being mentally tortured 120 00:07:16,390 --> 00:07:18,800 by my disease. 121 00:07:18,830 --> 00:07:20,040 Here. Wrap more. 122 00:07:21,310 --> 00:07:22,800 And here. 123 00:07:22,800 --> 00:07:23,950 Please add some more cushion to make it soft enough. 124 00:07:24,560 --> 00:07:25,360 No problem. 125 00:07:26,040 --> 00:07:26,720 Mom, 126 00:07:26,750 --> 00:07:28,120 what are they doing? 127 00:07:28,120 --> 00:07:28,950 They're wrapping the corners 128 00:07:28,950 --> 00:07:31,000 of the table, 129 00:07:31,040 --> 00:07:33,040 so that it doesn't hurt when you bang into it. 130 00:07:33,040 --> 00:07:33,830 See? 131 00:07:34,430 --> 00:07:35,750 What is "hurt"? 132 00:07:37,390 --> 00:07:38,430 Hurt is... 133 00:07:40,560 --> 00:07:42,390 You are going to learn about that as you grow older. 134 00:07:42,920 --> 00:07:44,430 Go play your game. 135 00:07:52,270 --> 00:07:53,750 When I realized there is something wrong 136 00:07:53,750 --> 00:07:55,160 with my insensitivity to pain, 137 00:07:55,430 --> 00:07:56,830 I started to imitate people 138 00:07:57,360 --> 00:07:59,630 by giving a loud cry when I bang into a desk 139 00:08:01,120 --> 00:08:03,830 and pretending to be frightened when I get a shot. 140 00:08:04,310 --> 00:08:05,920 I tried to fit in 141 00:08:06,920 --> 00:08:08,600 by acting like a normal person. 142 00:08:12,360 --> 00:08:14,270 I was trying to keep it a secret. 143 00:08:14,680 --> 00:08:16,430 However, they still found out my secret. 144 00:08:17,430 --> 00:08:18,240 Stop running. 145 00:08:18,240 --> 00:08:20,360 Hit the freak. Hit the freak. 146 00:08:20,360 --> 00:08:22,120 Hit him! 147 00:08:22,510 --> 00:08:25,000 Freak! Freak! 148 00:08:25,480 --> 00:08:26,800 They called me freak. 149 00:08:26,870 --> 00:08:28,920 That was over the line. 150 00:08:29,600 --> 00:08:31,390 People are apparently entitled to say what they like. 151 00:08:32,790 --> 00:08:34,200 I wasn't 152 00:08:34,750 --> 00:08:36,510 tough enough. 153 00:08:38,150 --> 00:08:39,320 Luckily, 154 00:08:39,440 --> 00:08:41,080 there was a person 155 00:08:41,200 --> 00:08:42,790 who reminded me so promptly. 156 00:08:42,840 --> 00:08:44,080 Are you alright? 157 00:08:44,320 --> 00:08:46,960 We're all independent individuals. 158 00:08:46,960 --> 00:08:49,270 No one has the right to bully others. 159 00:08:49,720 --> 00:08:51,000 Without her words, 160 00:08:51,080 --> 00:08:54,000 I would have blamed myself forever. 161 00:08:55,270 --> 00:08:57,150 They didn't understand you. 162 00:08:57,320 --> 00:08:59,550 Everyone is unique. 163 00:08:59,600 --> 00:09:01,630 They don't have the right to bully you. 164 00:09:02,510 --> 00:09:03,910 She said so, too. 165 00:09:04,150 --> 00:09:04,910 She? 166 00:09:05,550 --> 00:09:07,360 You mean that girl? 167 00:09:07,480 --> 00:09:08,200 Yes. 168 00:09:08,910 --> 00:09:10,910 She told me the same words like you. 169 00:09:11,150 --> 00:09:12,360 She also said 170 00:09:12,960 --> 00:09:15,150 one should never go out of the way 171 00:09:15,510 --> 00:09:16,840 to please others. 172 00:09:17,080 --> 00:09:18,320 I agree with that. 173 00:09:18,600 --> 00:09:20,840 Apparently, great minds think alike. 174 00:09:21,720 --> 00:09:23,200 No wonder 175 00:09:23,200 --> 00:09:24,790 she means a lot to you. 176 00:09:29,720 --> 00:09:31,120 Are you 177 00:09:31,630 --> 00:09:32,510 okay? 178 00:09:33,480 --> 00:09:34,440 I'm alright. 179 00:09:35,390 --> 00:09:36,790 Let me take care of this. 180 00:09:36,960 --> 00:09:39,150 It might get worse. 181 00:09:41,670 --> 00:09:42,480 Thank you. 182 00:09:54,000 --> 00:09:56,200 Everyone is unique. 183 00:09:56,320 --> 00:09:58,240 They don't have the right to bully you. 184 00:09:58,360 --> 00:10:00,000 She said so, too. 185 00:10:00,240 --> 00:10:01,000 She? 186 00:10:01,510 --> 00:10:03,270 You mean that girl? 187 00:10:03,870 --> 00:10:05,670 She told the same words like you. 188 00:10:05,750 --> 00:10:06,960 She also said 189 00:10:06,960 --> 00:10:08,790 one should never go out of the way 190 00:10:09,000 --> 00:10:10,510 to please others. 191 00:10:17,960 --> 00:10:18,790 Tianran, 192 00:10:21,150 --> 00:10:22,720 what are you doing at this hour? 193 00:10:24,750 --> 00:10:27,200 I feel I lost my memory again. 194 00:10:28,630 --> 00:10:29,910 You lost your memory? 195 00:10:30,120 --> 00:10:31,000 Yes. 196 00:10:31,320 --> 00:10:32,440 I got the feeling 197 00:10:32,440 --> 00:10:34,750 that I forgot something very important. 198 00:10:35,240 --> 00:10:37,440 It's dramatic enough to lose your memory once. 199 00:10:37,480 --> 00:10:38,630 Now again? 200 00:10:38,720 --> 00:10:40,630 Oh, maybe I should just forget about it. 201 00:10:41,030 --> 00:10:42,910 I think you should go home now. 202 00:10:43,150 --> 00:10:45,030 Stop hanging around. 203 00:10:45,080 --> 00:10:46,320 You don't even know 204 00:10:46,320 --> 00:10:48,080 if Zeyi loses his job or not. 205 00:10:49,270 --> 00:10:50,510 Lose he job? 206 00:10:50,670 --> 00:10:52,030 Why are you looking at me like that? 207 00:10:52,910 --> 00:10:54,030 Did I get it right? 208 00:10:55,200 --> 00:10:56,240 He... 209 00:10:56,600 --> 00:10:57,910 I don't think so. 210 00:10:57,910 --> 00:10:59,480 He is having a hard time. 211 00:10:59,480 --> 00:11:01,240 If he loses his job, he won't let us know. 212 00:11:01,270 --> 00:11:02,600 You know, a man's dignity. 213 00:11:02,670 --> 00:11:03,750 Besides, 214 00:11:03,960 --> 00:11:05,840 he has been losing popularity. 215 00:11:06,080 --> 00:11:07,360 He lost millions of fans 216 00:11:07,440 --> 00:11:09,120 because of getting married to you. 217 00:11:09,440 --> 00:11:11,480 He shot himself in the foot 218 00:11:11,720 --> 00:11:14,000 by entering into this contract marriage. 219 00:11:15,240 --> 00:11:18,320 His acting career will end 220 00:11:18,440 --> 00:11:20,600 if you two get divorced. 221 00:12:27,120 --> 00:12:28,200 Not you. 222 00:12:33,200 --> 00:12:34,360 Why are you looking at me like that? 223 00:12:34,750 --> 00:12:36,320 We've kissed before. 224 00:12:43,200 --> 00:12:44,630 Let's try to 225 00:12:46,750 --> 00:12:47,910 get along well. 226 00:12:57,000 --> 00:12:57,870 Good night. 227 00:13:00,960 --> 00:13:02,150 Erlang Shen, 228 00:13:02,630 --> 00:13:04,150 where are you? 229 00:13:05,200 --> 00:13:06,960 Ah, there you are. 230 00:13:07,390 --> 00:13:08,790 Come on. Erlang Shen. 231 00:13:09,030 --> 00:13:10,550 Come over here. 232 00:13:12,630 --> 00:13:14,960 Hey, where are you? 233 00:13:15,960 --> 00:13:18,150 You're the best. 234 00:13:18,790 --> 00:13:20,360 Have a drink with me. 235 00:13:20,870 --> 00:13:22,030 Good boy. 236 00:13:24,720 --> 00:13:25,720 Zeyi? 237 00:13:27,360 --> 00:13:29,320 Come on, have a drink with me. 238 00:13:30,000 --> 00:13:31,200 Erlang Shen. 239 00:13:31,670 --> 00:13:33,080 Jin Zeyi, 240 00:13:33,270 --> 00:13:34,600 have you done any introspection? 241 00:13:38,840 --> 00:13:40,750 If you have, 242 00:13:41,240 --> 00:13:42,910 I'll consider 243 00:13:43,440 --> 00:13:45,630 suspending your punishment. 244 00:13:45,840 --> 00:13:48,000 If you admit your fault 245 00:13:48,000 --> 00:13:49,960 and apologize for what you've done to me, 246 00:13:50,120 --> 00:13:53,510 I'll take back the word "divorce" 247 00:13:53,720 --> 00:13:56,080 and live with you for some time. 248 00:13:58,390 --> 00:14:00,360 Are you kidding? 249 00:14:01,960 --> 00:14:04,150 I'm serious. 250 00:14:04,150 --> 00:14:05,720 You're always mean to me. 251 00:14:05,840 --> 00:14:07,360 If you change yourself 252 00:14:07,360 --> 00:14:09,550 and be nice to me, 253 00:14:09,750 --> 00:14:11,030 I won't divorce you. 254 00:14:11,670 --> 00:14:13,600 You asked me for a divorce 255 00:14:13,600 --> 00:14:15,150 because of Yun Shu, right? 256 00:14:16,030 --> 00:14:17,670 What does it have to do with him? 257 00:14:17,750 --> 00:14:19,870 Then why did you want to divorce me? 258 00:14:20,240 --> 00:14:20,960 Ah? 259 00:14:21,360 --> 00:14:23,360 Did I do anything wrong? 260 00:14:23,360 --> 00:14:24,550 I was late 261 00:14:24,720 --> 00:14:27,390 because I had to advertise for the ice rink. 262 00:14:28,120 --> 00:14:29,630 I have apologized 263 00:14:29,630 --> 00:14:31,510 and made up to you. 264 00:14:32,910 --> 00:14:34,150 Then for what? 265 00:14:34,150 --> 00:14:35,720 Because I called you silly goose? 266 00:14:36,000 --> 00:14:37,840 You can give me a nickname. 267 00:14:38,000 --> 00:14:38,790 And this. 268 00:14:40,790 --> 00:14:42,320 I can obey this. 269 00:14:42,320 --> 00:14:43,440 It's not a big deal at all. 270 00:14:43,630 --> 00:14:45,480 It's not because of this. 271 00:14:45,750 --> 00:14:47,750 Then why did you want to divorce me? 272 00:14:50,960 --> 00:14:52,480 I thought... 273 00:14:56,960 --> 00:14:57,630 I... 274 00:14:58,870 --> 00:14:59,790 I thought... 275 00:15:00,550 --> 00:15:02,080 How much wine did you drink? 276 00:15:03,910 --> 00:15:04,870 Nothing. 277 00:15:05,630 --> 00:15:06,870 How can you deny it? 278 00:15:07,080 --> 00:15:08,000 You must have been drinking. 279 00:15:08,080 --> 00:15:09,320 It's none of your business. 280 00:15:13,790 --> 00:15:15,000 Are you mad at me? 281 00:15:15,360 --> 00:15:16,080 No! 282 00:15:20,600 --> 00:15:23,120 Alright, alright. 283 00:15:23,670 --> 00:15:25,320 It was my fault. 284 00:15:25,910 --> 00:15:27,670 How about telling you a story? 285 00:15:27,840 --> 00:15:28,720 No! 286 00:15:28,840 --> 00:15:29,720 How about singing a song? 287 00:15:29,750 --> 00:15:30,910 No! 288 00:15:35,750 --> 00:15:36,720 Come on. 289 00:15:36,720 --> 00:15:37,510 What are you doing? 290 00:15:43,750 --> 00:15:45,910 Do you really want to divorce me? 291 00:15:47,790 --> 00:15:49,440 Is it because 292 00:15:49,630 --> 00:15:51,200 I'm mean to you 293 00:15:51,200 --> 00:15:52,150 and laugh at you? 294 00:15:53,720 --> 00:15:55,550 So, you don't want to 295 00:15:56,270 --> 00:15:57,550 be with me anymore? 296 00:15:59,440 --> 00:16:02,360 I didn't realize it makes you so sad. 297 00:16:03,270 --> 00:16:05,240 I thought you're happy, too. 298 00:16:05,480 --> 00:16:06,840 Do you... 299 00:16:09,840 --> 00:16:12,200 Do you think of divorcing me everyday? 300 00:16:13,030 --> 00:16:14,270 No, I don't. 301 00:16:16,360 --> 00:16:18,480 I always know we will get divorced soon or later. 302 00:16:19,080 --> 00:16:21,270 But I'm not ready for it yet. 303 00:16:22,480 --> 00:16:23,870 Maybe 304 00:16:24,270 --> 00:16:26,150 it's not the time 305 00:16:26,360 --> 00:16:27,840 to change our fate. 306 00:16:28,390 --> 00:16:31,790 We need to live in the moment. 307 00:16:33,600 --> 00:16:34,600 Oh, 308 00:16:34,910 --> 00:16:35,840 the very thought 309 00:16:35,840 --> 00:16:38,200 of living with you 310 00:16:38,200 --> 00:16:39,870 makes me worry about 311 00:16:39,960 --> 00:16:41,870 my future life. 312 00:16:51,870 --> 00:16:53,630 So, it's not because of Yun Shu? 313 00:16:54,390 --> 00:16:55,630 No. 314 00:16:55,720 --> 00:16:56,870 You swear? 315 00:16:57,240 --> 00:16:58,240 I swear. 316 00:16:58,440 --> 00:16:59,390 Hold out three fingers. 317 00:17:01,750 --> 00:17:02,790 I swear. 318 00:17:02,790 --> 00:17:03,550 Does that satisfy you? 319 00:17:04,000 --> 00:17:07,400 Can you go to sleep now? 320 00:17:13,030 --> 00:17:14,270 If you don't, 321 00:17:14,310 --> 00:17:15,310 I'll go to sleep now. 322 00:17:16,960 --> 00:17:18,240 What's wrong this time? 323 00:17:23,240 --> 00:17:24,920 I'll stay here with you a while longer, 324 00:17:25,110 --> 00:17:27,160 and then you go to sleep, alright? 325 00:17:27,400 --> 00:17:28,200 Okay. 326 00:18:06,380 --> 00:18:09,540 Congenital Insensitivity to Pain 327 00:18:31,960 --> 00:18:32,440 A glass of wine. 328 00:18:32,480 --> 00:18:33,070 As usual. 329 00:18:33,160 --> 00:18:33,680 Okay. 330 00:18:43,720 --> 00:18:44,640 I'll have one more. 331 00:18:45,070 --> 00:18:46,000 OK. 332 00:18:56,750 --> 00:18:57,640 It's my treat. 333 00:18:58,200 --> 00:18:58,920 Thanks. 334 00:18:59,110 --> 00:19:00,000 I don't drink. 335 00:19:02,960 --> 00:19:03,920 What a small world! 336 00:19:03,920 --> 00:19:04,830 I always bump into you. 337 00:19:06,680 --> 00:19:07,350 Is that so? 338 00:19:07,920 --> 00:19:08,720 Yes. 339 00:19:09,790 --> 00:19:10,350 Check this out. 340 00:19:10,440 --> 00:19:11,160 Isn't it a coincidence? 341 00:19:17,590 --> 00:19:18,200 Don't worry. 342 00:19:18,200 --> 00:19:19,790 I won't send it to anyone else. 343 00:19:22,640 --> 00:19:23,480 You investigated me. 344 00:19:23,640 --> 00:19:24,920 I got better things to do than that, okay? 345 00:19:25,590 --> 00:19:26,960 I said, it's a coincidence. 346 00:19:27,510 --> 00:19:28,830 I'm surprised 347 00:19:28,920 --> 00:19:30,030 that you're so devoted to her. 348 00:19:30,830 --> 00:19:32,240 You saved her 349 00:19:32,270 --> 00:19:34,350 and bought a record shop for her. 350 00:19:35,790 --> 00:19:37,030 You've done a lot for her. 351 00:19:39,440 --> 00:19:40,350 She's married. 352 00:19:40,480 --> 00:19:41,720 Oh, you know that. 353 00:19:42,240 --> 00:19:43,960 I thought you don't care about it. 354 00:19:50,110 --> 00:19:51,070 What are you trying to do? 355 00:19:51,550 --> 00:19:52,830 I want to break them up. 356 00:19:53,480 --> 00:19:54,590 Isn't that what you want? 357 00:19:56,310 --> 00:19:57,400 Are you serious? 358 00:19:58,070 --> 00:19:59,440 You said yes 359 00:19:59,480 --> 00:20:00,550 for their marriage. 360 00:20:00,960 --> 00:20:02,200 Now I really regret it. 361 00:20:03,160 --> 00:20:04,750 Let's just be friends 362 00:20:05,030 --> 00:20:06,310 and help each other. 363 00:20:06,680 --> 00:20:07,350 No. 364 00:20:09,680 --> 00:20:11,920 You see, people are so different in the world. 365 00:20:11,960 --> 00:20:12,550 Ah. 366 00:20:13,550 --> 00:20:14,750 There are so many people 367 00:20:15,720 --> 00:20:17,550 in this world 368 00:20:18,160 --> 00:20:19,550 who can't face and fight 369 00:20:19,550 --> 00:20:20,550 for their desire. 370 00:20:21,240 --> 00:20:22,400 And they wouldn't 371 00:20:22,640 --> 00:20:23,680 let it go. 372 00:20:30,480 --> 00:20:31,110 It's on me. 373 00:20:33,000 --> 00:20:34,350 I believe you'll come to visit me one day. 374 00:20:58,960 --> 00:21:00,880 Come, have some water. 375 00:21:02,550 --> 00:21:03,510 Take care of yourself. 376 00:21:03,550 --> 00:21:04,270 Get some rest. 377 00:21:04,310 --> 00:21:05,350 Take it easy. 378 00:21:06,270 --> 00:21:07,440 Hey, Jin Zeyi. 379 00:21:08,310 --> 00:21:09,790 What's wrong with you? 380 00:21:10,480 --> 00:21:11,000 Ah? 381 00:21:11,070 --> 00:21:12,480 You're weird. 382 00:21:13,110 --> 00:21:14,070 What's the matter with you? 383 00:21:14,680 --> 00:21:15,880 What are you talking about? 384 00:21:16,270 --> 00:21:17,350 Then, what is this about? 385 00:21:17,400 --> 00:21:18,680 Why do you give me a glass of juice? 386 00:21:18,750 --> 00:21:19,790 Did you put something in it? 387 00:21:19,790 --> 00:21:20,590 Ah? 388 00:21:20,720 --> 00:21:21,480 Vinegar? 389 00:21:21,550 --> 00:21:22,510 Chili powder? 390 00:21:23,160 --> 00:21:23,590 Poi... 391 00:21:24,070 --> 00:21:25,160 Poison? 392 00:21:25,750 --> 00:21:26,160 Are you... 393 00:21:26,240 --> 00:21:27,790 Are you going to kill me? 394 00:21:28,920 --> 00:21:30,400 I'm just trying to be nice. 395 00:21:30,880 --> 00:21:31,960 And you are doubting me about it. 396 00:21:32,590 --> 00:21:34,310 But you are weird today. 397 00:21:35,680 --> 00:21:36,640 How come? 398 00:21:41,640 --> 00:21:42,590 Is it poisoned? 399 00:21:42,680 --> 00:21:43,880 Am I killed? 400 00:21:44,200 --> 00:21:46,350 You're being really ungrateful. 401 00:21:46,880 --> 00:21:47,750 I won't try to be nice again. 402 00:21:48,440 --> 00:21:50,110 Please don't be nice to me. 403 00:21:50,480 --> 00:21:51,790 It makes me nervous. 404 00:22:02,030 --> 00:22:03,880 It's weird. 405 00:22:05,200 --> 00:22:06,200 You silly goose. 406 00:22:48,140 --> 00:22:51,780 ♪Little red. Little elephant. It's a little red elephant.♪ 407 00:22:53,510 --> 00:22:54,400 Hey. 408 00:22:54,590 --> 00:22:55,590 Tianran, 409 00:22:55,680 --> 00:22:57,590 I've found your favorite record. 410 00:22:57,590 --> 00:22:58,550 Really? 411 00:22:59,070 --> 00:23:00,160 Wait for me. 412 00:23:00,160 --> 00:23:01,110 I'll be right there. 413 00:23:08,240 --> 00:23:09,310 Yun Shu! 414 00:23:16,350 --> 00:23:18,000 What do you want to show me? 415 00:23:18,680 --> 00:23:19,400 Here. 416 00:23:21,750 --> 00:23:23,920 Nick's very first album? 417 00:23:25,720 --> 00:23:27,070 Where did you get it? 418 00:23:27,400 --> 00:23:28,550 Do you like it? 419 00:23:28,830 --> 00:23:30,270 Is it for me? 420 00:23:30,310 --> 00:23:31,160 Of course. 421 00:23:32,400 --> 00:23:34,720 Thank you so much. 422 00:23:37,440 --> 00:23:39,000 Let me describe it to you. 423 00:23:39,030 --> 00:23:40,270 The third song 424 00:23:40,310 --> 00:23:42,070 is the title track 425 00:23:42,350 --> 00:23:45,960 which bears the same name of the album, 426 00:23:46,000 --> 00:23:47,110 Way to Blue. 427 00:23:47,440 --> 00:23:49,030 This song represents... 428 00:23:49,070 --> 00:23:50,270 You're awesome! 429 00:23:51,240 --> 00:23:52,160 Good for you! 430 00:23:52,160 --> 00:23:53,200 And the fifth song... 431 00:24:06,440 --> 00:24:06,830 Good morning. 432 00:24:06,880 --> 00:24:07,510 Good morning. 433 00:24:07,830 --> 00:24:08,920 Good morning. 434 00:24:21,680 --> 00:24:23,240 Good morning, everybody. 435 00:24:24,510 --> 00:24:26,100 -Good morning, Zeyi. -Good morning. 436 00:24:26,100 --> 00:24:26,740 Good morning. 437 00:24:27,270 --> 00:24:28,110 Did you have a good rest? 438 00:24:28,110 --> 00:24:28,680 Yes. 439 00:24:28,680 --> 00:24:29,270 Okay. 440 00:24:29,880 --> 00:24:30,920 What are you looking at? 441 00:24:30,960 --> 00:24:31,680 The contract? 442 00:24:31,680 --> 00:24:32,160 Yes. 443 00:24:32,200 --> 00:24:33,160 You should work hard. 444 00:24:34,920 --> 00:24:36,350 The bear looks so cute, 445 00:24:37,110 --> 00:24:38,310 just like Tianran. 446 00:24:38,510 --> 00:24:39,310 Where did you get it? 447 00:24:39,310 --> 00:24:40,350 It's a gift from my boyfriend. 448 00:24:42,110 --> 00:24:43,550 He has good taste. 449 00:24:43,680 --> 00:24:44,830 It's so cute. 450 00:24:46,270 --> 00:24:47,790 What good things have happened to him? 451 00:24:56,680 --> 00:24:57,590 Good day, Miss Cheng. 452 00:25:01,270 --> 00:25:02,550 OK, I see. 453 00:25:04,960 --> 00:25:06,480 Good day, Miss Cheng. 454 00:25:10,140 --> 00:25:17,500 Luo Tianran, Jin Zeyi's wife, seems to be derailed. What do you think of it? 455 00:25:22,350 --> 00:25:24,240 You all know that I'm married, right? 456 00:25:24,270 --> 00:25:25,200 Yes. 457 00:25:25,830 --> 00:25:26,830 Today, 458 00:25:26,920 --> 00:25:28,680 I'd like to talk about my wife. 459 00:25:28,790 --> 00:25:31,400 She is a nice, beautiful girl. 460 00:25:31,790 --> 00:25:32,590 Indeed. 461 00:25:32,590 --> 00:25:33,400 And she 462 00:25:34,200 --> 00:25:35,270 cooks really well. 463 00:25:35,310 --> 00:25:36,400 And she is kind-hearted. 464 00:25:36,440 --> 00:25:38,070 Besides, 465 00:25:38,110 --> 00:25:39,790 she has a great gift for music, 466 00:25:40,030 --> 00:25:41,750 which I think it's really amazing. 467 00:25:42,000 --> 00:25:43,440 I have made news 468 00:25:43,920 --> 00:25:45,750 for going to the amusement park alone. 469 00:25:46,000 --> 00:25:47,350 Actually, it was a mistake. 470 00:25:48,110 --> 00:25:49,400 It's not a big deal. 471 00:25:49,440 --> 00:25:50,310 I'm not going to dwell on it. 472 00:25:50,880 --> 00:25:53,160 When she read the news, 473 00:25:53,310 --> 00:25:54,830 she felt really sorry about it. 474 00:25:54,880 --> 00:25:56,310 So, she went to the park with me that very night. 475 00:25:56,350 --> 00:25:57,720 I was really touched. 476 00:25:58,070 --> 00:25:59,510 I told myself 477 00:25:59,680 --> 00:26:01,110 that I'm so lucky 478 00:26:01,110 --> 00:26:02,160 to have her as my wife. 479 00:26:02,480 --> 00:26:03,680 Zeyi, 480 00:26:03,680 --> 00:26:05,400 you couple are so enviable. 481 00:26:05,400 --> 00:26:07,400 Your wife treats you so nice. 482 00:26:07,480 --> 00:26:08,350 Yeah, 483 00:26:08,680 --> 00:26:09,510 I agree with that. 484 00:26:09,550 --> 00:26:10,440 Zeyi, 485 00:26:10,440 --> 00:26:11,110 please go on. 486 00:26:11,110 --> 00:26:13,240 We went to dinner the other day. 487 00:26:13,240 --> 00:26:14,680 During the meal... 488 00:26:15,070 --> 00:26:16,240 Well, 489 00:26:16,270 --> 00:26:18,920 she will be shy in public. 490 00:26:19,270 --> 00:26:20,400 As a public figure, 491 00:26:20,440 --> 00:26:22,680 I want her 492 00:26:23,160 --> 00:26:25,270 to feel relaxed 493 00:26:25,270 --> 00:26:26,160 Jin Zeyi's wife seems to be derailed. on such occasions. 494 00:26:26,480 --> 00:26:27,240 So, 495 00:26:27,270 --> 00:26:28,590 we fed 496 00:26:28,590 --> 00:26:29,640 each other. 497 00:26:30,000 --> 00:26:30,960 I felt... 498 00:26:30,960 --> 00:26:38,100 Luo Tianran seems to have an affair with Yun Shu, Jin Zeyi's senior. 499 00:26:43,830 --> 00:26:44,750 Go. Go. 500 00:26:44,860 --> 00:26:51,500 Jin Zeyi responded to the bombshell. 501 00:27:25,270 --> 00:27:26,920 Why were you just all in the dark? 502 00:27:32,350 --> 00:27:33,590 What's the matter with you? 503 00:27:38,510 --> 00:27:39,200 Hey? 504 00:27:46,400 --> 00:27:46,880 This is... 505 00:27:46,880 --> 00:27:48,480 These pictures went viral on the Internet. 506 00:27:48,510 --> 00:27:49,880 Are you still pretending that nothing has happened? 507 00:27:50,270 --> 00:27:52,030 What is this all about? 508 00:27:52,070 --> 00:27:53,000 Who took these pictures? 509 00:27:53,000 --> 00:27:54,240 Does that matter? 510 00:27:55,920 --> 00:27:58,160 I didn't know why things become like this. 511 00:27:58,720 --> 00:27:59,440 I... 512 00:28:00,880 --> 00:28:02,480 Are you dating him? 513 00:28:03,000 --> 00:28:04,480 That's not true. 514 00:28:05,310 --> 00:28:06,790 Are you dating him? 515 00:28:11,160 --> 00:28:13,200 It's not like what you think. 516 00:28:13,510 --> 00:28:14,440 Luo Tianran, 517 00:28:15,000 --> 00:28:16,200 you're unbelievable. 518 00:28:16,400 --> 00:28:18,310 Yesterday, you told me that you're not going to divorce me 519 00:28:19,000 --> 00:28:21,510 and that you want to cherish our days together. 520 00:28:22,440 --> 00:28:23,720 And today, 521 00:28:23,720 --> 00:28:25,510 you're dating someone else, 522 00:28:25,880 --> 00:28:28,590 saying that you didn't ask for a divorce 523 00:28:29,110 --> 00:28:31,590 because of him. 524 00:28:33,830 --> 00:28:35,270 You gave yourself away. 525 00:28:36,240 --> 00:28:37,510 What are you talking about? 526 00:28:40,200 --> 00:28:42,110 It seems that 527 00:28:42,110 --> 00:28:43,240 you want to stay with Yun Shu. 528 00:28:44,400 --> 00:28:45,590 I'm sorry. 529 00:28:46,400 --> 00:28:47,550 I'm in the way. 530 00:28:48,110 --> 00:28:49,550 It's not like that. 531 00:28:49,550 --> 00:28:51,270 We were talking about an album. 532 00:28:51,270 --> 00:28:52,070 If you don't believe me, 533 00:28:52,070 --> 00:28:53,070 I can show it to you. 534 00:28:53,160 --> 00:28:55,240 How can I trust you? 535 00:28:57,550 --> 00:28:58,640 The day before Mid-Autumn Festival, 536 00:28:58,640 --> 00:29:00,310 I saw you dating. 537 00:29:01,240 --> 00:29:02,640 You dated him 538 00:29:02,640 --> 00:29:04,400 and then went to my parents' house to play the wronged wife. 539 00:29:04,400 --> 00:29:06,590 You should get an Oscar nomination for that. 540 00:29:07,160 --> 00:29:08,310 Jin Zeyi! 541 00:29:08,310 --> 00:29:10,240 You're saying the most awful things! 542 00:29:10,270 --> 00:29:11,920 Why are you yelling at me? 543 00:29:11,960 --> 00:29:13,750 We're in a contract marriage. 544 00:29:13,750 --> 00:29:15,680 I can date anyone I like. 545 00:29:15,680 --> 00:29:16,590 It's none of your business. 546 00:29:16,590 --> 00:29:18,240 It is my business when I'm your husband! 547 00:30:08,400 --> 00:30:09,200 Hello? 548 00:30:09,550 --> 00:30:10,160 Jin Xiaoqin, 549 00:30:10,160 --> 00:30:10,960 it's Zeyi. 550 00:30:11,400 --> 00:30:12,160 What's the matter? 551 00:30:12,350 --> 00:30:13,350 Tianran is gone. 552 00:30:13,750 --> 00:30:15,400 She is gone? 553 00:30:16,310 --> 00:30:17,750 Call Tianran right now. 554 00:30:18,720 --> 00:30:20,000 What happened? 555 00:30:20,270 --> 00:30:21,790 Is she with you now? 556 00:30:22,480 --> 00:30:23,640 No. 557 00:30:24,920 --> 00:30:26,510 It's a long story. 558 00:30:26,640 --> 00:30:27,510 We need to find her. 559 00:30:27,550 --> 00:30:29,070 Lin Che is calling her. 560 00:30:29,200 --> 00:30:30,480 I got to go. 561 00:30:33,240 --> 00:30:34,830 She didn't answer my call. 562 00:30:35,030 --> 00:30:36,550 What shall we do now? 563 00:30:40,880 --> 00:30:41,960 The hospital! 564 00:30:44,270 --> 00:30:45,110 Excuse me, 565 00:30:45,110 --> 00:30:46,160 is Doctor Yun here? 566 00:30:46,440 --> 00:30:47,590 He is making the rounds of the wards over there. 567 00:30:47,590 --> 00:30:48,200 Thanks. 568 00:30:48,310 --> 00:30:48,920 Let's go. 569 00:30:49,940 --> 00:30:51,060 -Hello, Doctor Yun. -Hello. 570 00:30:51,640 --> 00:30:52,440 Yun Shu, 571 00:30:54,270 --> 00:30:55,550 is Tianran with you now? 572 00:30:56,240 --> 00:30:57,000 No. 573 00:30:57,030 --> 00:30:57,880 She is gone. 574 00:30:59,160 --> 00:31:00,790 What's going on here? 575 00:31:01,270 --> 00:31:02,480 What happened? 576 00:31:02,790 --> 00:31:04,160 You two were photographed by the paparazzi. 577 00:31:05,070 --> 00:31:07,070 She must feel really upset now. 578 00:31:07,110 --> 00:31:09,110 We couldn't get in touch with her. 579 00:31:09,400 --> 00:31:10,400 Where could she go 580 00:31:10,480 --> 00:31:12,000 so late? 581 00:31:13,240 --> 00:31:14,440 Doctor Yun! 582 00:31:14,510 --> 00:31:15,160 Hey! 583 00:31:18,184 --> 00:31:28,184 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 584 00:31:38,620 --> 00:31:43,540 ♪I don’t want to have any regrets.♪ 585 00:31:46,620 --> 00:31:51,220 ♪I don’t want to be burdened with hopes.♪ 586 00:31:54,620 --> 00:31:56,620 ♪Every now and again, the memory comes back to me.♪ 587 00:31:56,640 --> 00:31:58,590 We're in a contract marriage. 588 00:31:58,680 --> 00:32:00,510 I can date anyone I like. 589 00:32:00,550 --> 00:32:01,510 It's none of your business. 590 00:32:01,510 --> 00:32:02,740 It is my business when I'm your husband! 591 00:32:02,740 --> 00:32:07,740 ♪I wall myself off so that I can stay strong.♪ 592 00:32:10,750 --> 00:32:11,620 Hey, 593 00:32:11,620 --> 00:32:13,900 ♪You were so determined when you left me,♪ 594 00:32:14,180 --> 00:32:16,780 ♪without saying a single word.♪ 595 00:32:16,790 --> 00:32:18,750 I work at the White House Western Restaurant. 596 00:32:18,750 --> 00:32:20,480 I make excellent egg tarts. 597 00:32:20,500 --> 00:32:21,860 ♪I passed through a rough desert,♪ 598 00:32:22,180 --> 00:32:25,180 ♪without knowing where I can settle.♪ 599 00:32:26,550 --> 00:32:26,960 Luo Tianran, 600 00:32:26,960 --> 00:32:28,110 where are you? 601 00:32:28,140 --> 00:32:30,020 ♪I walked among my fellow humans,♪ 602 00:32:30,100 --> 00:32:33,300 ♪disturbed by the noisy world.♪ 603 00:32:34,460 --> 00:32:39,140 ♪My mind went to the streets of that old town,♪ 604 00:32:42,660 --> 00:32:45,900 ♪looking at the lights in the city all by myself.♪ 605 00:32:46,140 --> 00:32:49,380 ♪The whole thing has become cloudy,♪ 606 00:32:50,140 --> 00:32:55,820 ♪I might forget that you once entered into my life.♪ 607 00:33:14,180 --> 00:33:17,820 ♪You were so determined when you left me,♪ 608 00:33:18,180 --> 00:33:21,300 ♪without saying a single word.♪ 609 00:33:22,180 --> 00:33:25,860 ♪I passed through a rough desert,♪ 610 00:33:26,180 --> 00:33:29,620 ♪without knowing where I can settle.♪ 611 00:33:30,380 --> 00:33:33,940 ♪I walked among my fellow humans,♪ 612 00:33:34,160 --> 00:33:35,270 Tianran, 613 00:33:35,480 --> 00:33:36,480 come back home. 614 00:33:38,460 --> 00:33:43,580 ♪My mind went to the streets of that old town,♪ 615 00:33:46,660 --> 00:33:50,020 ♪looking at the lights in the city all by myself.♪ 616 00:33:50,140 --> 00:33:53,580 ♪The whole thing has become cloudy,♪ 617 00:33:54,180 --> 00:33:57,460 ♪I might forget that you once entered into my life.♪ 618 00:33:59,200 --> 00:34:00,480 Tianran? 619 00:34:00,500 --> 00:34:01,860 ♪I walked among my fellow humans,♪ 620 00:34:02,180 --> 00:34:05,180 ♪disturbed by the noisy world.♪ 621 00:34:06,460 --> 00:34:11,140 ♪My mind went to the streets of that old town,♪ 622 00:34:14,420 --> 00:34:17,900 ♪looking at the lights in the city all by myself.♪ 623 00:34:18,180 --> 00:34:21,620 ♪The whole thing has become cloudy,♪ 624 00:34:22,180 --> 00:34:25,020 ♪I might forget that♪ 625 00:34:29,140 --> 00:34:32,180 ♪you once entered into my life.♪ 626 00:34:50,780 --> 00:34:55,580 ♪Who said he'd climb mountains with me?♪ 627 00:34:57,140 --> 00:35:00,900 ♪Who said he'd always hold my hand?♪ 628 00:35:03,500 --> 00:35:08,300 ♪Time slips away secretly.♪ 629 00:35:10,020 --> 00:35:12,940 ♪And I think about you.♪ 630 00:35:16,420 --> 00:35:21,140 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 631 00:35:22,820 --> 00:35:27,060 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 632 00:35:29,300 --> 00:35:34,020 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 633 00:35:35,660 --> 00:35:40,180 ♪without saying goodbye.♪ 634 00:35:41,260 --> 00:35:47,020 ♪You held me in your arms♪ 635 00:35:47,780 --> 00:35:51,100 ♪and gently said you loved me,♪ 636 00:35:51,260 --> 00:35:53,900 ♪but your promise was not kept.♪ 637 00:35:54,060 --> 00:36:00,140 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 638 00:36:01,220 --> 00:36:04,500 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 639 00:36:06,460 --> 00:36:07,860 ♪It hurts.♪ 640 00:36:25,260 --> 00:36:30,140 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 641 00:36:31,580 --> 00:36:36,180 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 642 00:36:38,180 --> 00:36:43,260 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 643 00:36:44,580 --> 00:36:49,380 ♪without saying goodbye.♪ 644 00:36:49,980 --> 00:36:55,740 ♪You held me in your arms♪ 645 00:36:56,580 --> 00:37:00,100 ♪and gently said you loved me,♪ 646 00:37:00,180 --> 00:37:02,540 ♪but your promise was not kept.♪ 647 00:37:02,860 --> 00:37:08,900 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 648 00:37:10,020 --> 00:37:14,020 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 649 00:37:15,300 --> 00:37:17,140 ♪It hurts.♪ 650 00:37:23,660 --> 00:37:29,140 ♪You held me in your arms♪ 651 00:37:30,340 --> 00:37:33,740 ♪and gently said you loved me,♪ 652 00:37:33,860 --> 00:37:36,620 ♪but your promise was not kept.♪ 653 00:37:36,660 --> 00:37:42,660 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 654 00:37:43,900 --> 00:37:48,100 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 655 00:37:52,700 --> 00:37:53,820 ♪It hurts.♪ 41619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.