Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:20,770 --> 00:00:26,740
♪You brought a smile to my face.
You made me fall.♪
3
00:00:27,620 --> 00:00:33,700
♪Being in love,
we have had fun for a long time.♪
4
00:00:34,460 --> 00:00:40,940
♪Dreams are shattered. If I wake up,♪
5
00:00:41,340 --> 00:00:46,940
♪will I see nothing but good signs?♪
6
00:00:48,180 --> 00:00:50,780
♪The memories lead to nowhere.♪
7
00:00:51,540 --> 00:00:54,510
♪I raise my head to look at the starry sky.♪
8
00:00:54,990 --> 00:00:56,780
♪I should see you off when you are leaving.♪
9
00:00:57,070 --> 00:01:00,920
♪I come across you when turning around.♪
10
00:01:01,000 --> 00:01:04,340
♪A promise is made to last forever,♪
11
00:01:04,500 --> 00:01:08,300
♪but ends with a word of farewell.♪
12
00:01:08,700 --> 00:01:14,700
♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪
13
00:01:15,610 --> 00:01:22,180
♪Our love used to be real.
But fate made it unreal.♪
14
00:01:22,410 --> 00:01:28,040
♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪
15
00:01:29,460 --> 00:01:32,900
♪Who knows everything? Who understands life?♪
16
00:01:33,020 --> 00:01:36,080
♪To love is to sacrifice as a protector.♪
17
00:01:36,300 --> 00:01:41,450
♪The burden may be too heavy
for those who have never lost anything.♪
18
00:01:42,100 --> 00:01:45,380
♪A promise is made to last forever,♪
19
00:01:45,600 --> 00:01:49,420
♪and comes with an affectionate gaze.♪
20
00:01:49,820 --> 00:01:56,560
♪The thought of you follows me everywhere.
I close my eyes and relive the pain.♪
21
00:01:56,740 --> 00:02:03,280
♪Our love used to be passionate.
But fate made it bitter.♪
22
00:02:03,540 --> 00:02:09,020
♪This moment is fixed
in the black hole of time.♪
23
00:02:18,060 --> 00:02:23,100
Midsummer is Full of Love
24
00:02:23,520 --> 00:02:24,680
Have you thought of
25
00:02:25,190 --> 00:02:26,030
extending the period of our marriage?
26
00:02:26,240 --> 00:02:27,680
You're affiliated
27
00:02:27,680 --> 00:02:28,360
to Zeyi
28
00:02:28,630 --> 00:02:30,030
But luckily, there are not many days left
29
00:02:30,030 --> 00:02:31,190
in this contract marriage.
30
00:02:31,190 --> 00:02:32,310
I don't mind telling you,
31
00:02:32,310 --> 00:02:33,750
Zeyi and I...
32
00:02:34,630 --> 00:02:35,520
Tianran,
33
00:02:35,520 --> 00:02:36,190
if it weren't for you,
34
00:02:36,190 --> 00:02:37,630
our boss wouldn't...
35
00:02:38,000 --> 00:02:39,430
It's convenient to bind two people
36
00:02:39,430 --> 00:02:41,680
who don't love each other together.
37
00:02:41,680 --> 00:02:42,710
However, as time goes by,
38
00:02:42,710 --> 00:02:43,750
neither of us is happy.
39
00:02:43,750 --> 00:02:44,800
Perhaps we should move on
40
00:02:44,800 --> 00:02:46,240
and find true love.
41
00:02:46,240 --> 00:02:47,080
Do you like it?
42
00:02:47,080 --> 00:02:48,430
We're a family.
43
00:02:48,750 --> 00:02:49,590
Nothing is going to
44
00:02:49,590 --> 00:02:51,800
tear us apart.
45
00:02:52,840 --> 00:02:53,840
Let's get divorced.
46
00:02:55,030 --> 00:02:55,870
I mean,
47
00:02:56,240 --> 00:02:57,360
I'm the one
48
00:02:57,360 --> 00:02:58,470
who should say "thank you".
49
00:03:10,860 --> 00:03:13,060
Episode 17
50
00:03:13,060 --> 00:03:16,220
Japanese Cuisine
51
00:03:27,280 --> 00:03:28,750
Why are you looking at me?
52
00:03:32,680 --> 00:03:34,000
I just want to look at you for more time.
53
00:03:34,030 --> 00:03:35,560
Don't look at me. Look at this.
54
00:03:35,680 --> 00:03:36,870
It's so cute.
55
00:03:41,910 --> 00:03:42,560
Tianran...
56
00:03:47,630 --> 00:03:48,750
Are you alright?
57
00:03:48,840 --> 00:03:49,560
Does it hurt?
58
00:03:49,590 --> 00:03:50,310
Is it hot?
59
00:03:50,310 --> 00:03:51,310
I'm fine.
60
00:03:57,520 --> 00:03:58,360
It's okay.
61
00:03:59,310 --> 00:04:00,080
Yun Shu,
62
00:04:00,120 --> 00:04:00,870
you might have hurt your hand.
63
00:04:02,000 --> 00:04:03,560
You've got the hot water.
64
00:04:04,150 --> 00:04:04,910
Does it hurt?
65
00:04:05,400 --> 00:04:05,870
Come on.
66
00:04:08,910 --> 00:04:09,960
Your arm has turned red.
67
00:04:09,960 --> 00:04:10,870
Can't you feel it?
68
00:04:20,310 --> 00:04:21,120
Let me see.
69
00:04:43,630 --> 00:04:45,120
It looks seriously.
70
00:04:45,430 --> 00:04:46,750
Can't you feel the pain?
71
00:04:47,310 --> 00:04:47,920
It doesn't hurt a bit.
72
00:04:50,240 --> 00:04:51,160
It doesn't hurt a bit?
73
00:04:51,390 --> 00:04:52,920
How come?
74
00:04:53,510 --> 00:04:54,600
I'd sit down.
75
00:05:00,750 --> 00:05:01,600
Tiffany,
76
00:05:01,630 --> 00:05:03,070
what took you so long?
77
00:05:03,270 --> 00:05:04,270
Where have you been?
78
00:05:05,000 --> 00:05:07,190
Oh, I ran into somebody I know.
79
00:05:07,950 --> 00:05:09,360
Really?
80
00:05:10,190 --> 00:05:12,070
You look a little different.
81
00:05:12,560 --> 00:05:15,070
Did you run into some handsome men?
82
00:05:26,190 --> 00:05:27,510
I have Congenital Insensitivity to Pain.
83
00:05:29,240 --> 00:05:30,950
I was born insensitive to pain.
84
00:05:31,390 --> 00:05:32,600
For this very reason,
85
00:05:33,870 --> 00:05:36,920
normal bruise,
86
00:05:37,120 --> 00:05:38,070
injury
87
00:05:39,070 --> 00:05:39,950
or fire burn
88
00:05:40,310 --> 00:05:41,430
feel like
89
00:05:41,600 --> 00:05:42,750
a soft touch
90
00:05:42,750 --> 00:05:44,000
to me.
91
00:05:46,870 --> 00:05:47,920
My parents
92
00:05:47,920 --> 00:05:50,000
did their best to take care of me,
93
00:05:50,830 --> 00:05:51,920
fearing that
94
00:05:52,240 --> 00:05:54,190
I might get myself burned
when playing with fire
95
00:05:54,600 --> 00:05:57,270
or cut my fingers
96
00:05:57,600 --> 00:05:59,680
without knowing to stop.
97
00:06:00,430 --> 00:06:01,630
It turns. It turns.
98
00:06:05,920 --> 00:06:06,600
You...
99
00:06:06,680 --> 00:06:07,630
It's...
100
00:06:09,480 --> 00:06:11,190
How did you get that cut on your hand?
101
00:06:12,000 --> 00:06:14,630
I picked twig to make a windmill.
102
00:06:14,630 --> 00:06:16,830
You're so naughty.
103
00:06:17,160 --> 00:06:18,360
Get in the house and I'll dress it.
104
00:06:18,430 --> 00:06:19,680
Stop playing that.
105
00:06:24,630 --> 00:06:26,600
Once they took eyes off me,
106
00:06:26,630 --> 00:06:28,750
I'd get myself hurt
107
00:06:30,070 --> 00:06:31,680
but without sense of pain.
108
00:06:34,600 --> 00:06:35,510
Yun Shu,
109
00:06:35,920 --> 00:06:37,430
don't you feel the pain?
110
00:06:39,040 --> 00:06:39,750
Mom,
111
00:06:39,800 --> 00:06:41,920
do you like my windmill?
112
00:06:53,260 --> 00:06:58,700
Congenital Insensitivity to Pain
113
00:06:58,720 --> 00:07:00,270
Ever since I was diagnosed with it,
114
00:07:00,430 --> 00:07:02,430
my parents have been having a battle
nearly every day.
115
00:07:02,830 --> 00:07:03,560
One day,
116
00:07:03,830 --> 00:07:05,310
my dad slammed the door and went out,
117
00:07:05,600 --> 00:07:06,680
and never came back again.
118
00:07:11,920 --> 00:07:13,800
It was my mom who raised me,
119
00:07:15,190 --> 00:07:16,000
being mentally tortured
120
00:07:16,390 --> 00:07:18,800
by my disease.
121
00:07:18,830 --> 00:07:20,040
Here. Wrap more.
122
00:07:21,310 --> 00:07:22,800
And here.
123
00:07:22,800 --> 00:07:23,950
Please add some more cushion
to make it soft enough.
124
00:07:24,560 --> 00:07:25,360
No problem.
125
00:07:26,040 --> 00:07:26,720
Mom,
126
00:07:26,750 --> 00:07:28,120
what are they doing?
127
00:07:28,120 --> 00:07:28,950
They're wrapping the corners
128
00:07:28,950 --> 00:07:31,000
of the table,
129
00:07:31,040 --> 00:07:33,040
so that it doesn't hurt
when you bang into it.
130
00:07:33,040 --> 00:07:33,830
See?
131
00:07:34,430 --> 00:07:35,750
What is "hurt"?
132
00:07:37,390 --> 00:07:38,430
Hurt is...
133
00:07:40,560 --> 00:07:42,390
You are going to learn about that
as you grow older.
134
00:07:42,920 --> 00:07:44,430
Go play your game.
135
00:07:52,270 --> 00:07:53,750
When I realized there is something wrong
136
00:07:53,750 --> 00:07:55,160
with my insensitivity to pain,
137
00:07:55,430 --> 00:07:56,830
I started to imitate people
138
00:07:57,360 --> 00:07:59,630
by giving a loud cry when I bang into a desk
139
00:08:01,120 --> 00:08:03,830
and pretending to be frightened
when I get a shot.
140
00:08:04,310 --> 00:08:05,920
I tried to fit in
141
00:08:06,920 --> 00:08:08,600
by acting like a normal person.
142
00:08:12,360 --> 00:08:14,270
I was trying to keep it a secret.
143
00:08:14,680 --> 00:08:16,430
However, they still found out my secret.
144
00:08:17,430 --> 00:08:18,240
Stop running.
145
00:08:18,240 --> 00:08:20,360
Hit the freak. Hit the freak.
146
00:08:20,360 --> 00:08:22,120
Hit him!
147
00:08:22,510 --> 00:08:25,000
Freak! Freak!
148
00:08:25,480 --> 00:08:26,800
They called me freak.
149
00:08:26,870 --> 00:08:28,920
That was over the line.
150
00:08:29,600 --> 00:08:31,390
People are apparently entitled
to say what they like.
151
00:08:32,790 --> 00:08:34,200
I wasn't
152
00:08:34,750 --> 00:08:36,510
tough enough.
153
00:08:38,150 --> 00:08:39,320
Luckily,
154
00:08:39,440 --> 00:08:41,080
there was a person
155
00:08:41,200 --> 00:08:42,790
who reminded me so promptly.
156
00:08:42,840 --> 00:08:44,080
Are you alright?
157
00:08:44,320 --> 00:08:46,960
We're all independent individuals.
158
00:08:46,960 --> 00:08:49,270
No one has the right to bully others.
159
00:08:49,720 --> 00:08:51,000
Without her words,
160
00:08:51,080 --> 00:08:54,000
I would have blamed myself forever.
161
00:08:55,270 --> 00:08:57,150
They didn't understand you.
162
00:08:57,320 --> 00:08:59,550
Everyone is unique.
163
00:08:59,600 --> 00:09:01,630
They don't have the right to bully you.
164
00:09:02,510 --> 00:09:03,910
She said so, too.
165
00:09:04,150 --> 00:09:04,910
She?
166
00:09:05,550 --> 00:09:07,360
You mean that girl?
167
00:09:07,480 --> 00:09:08,200
Yes.
168
00:09:08,910 --> 00:09:10,910
She told me the same words like you.
169
00:09:11,150 --> 00:09:12,360
She also said
170
00:09:12,960 --> 00:09:15,150
one should never go out of the way
171
00:09:15,510 --> 00:09:16,840
to please others.
172
00:09:17,080 --> 00:09:18,320
I agree with that.
173
00:09:18,600 --> 00:09:20,840
Apparently, great minds think alike.
174
00:09:21,720 --> 00:09:23,200
No wonder
175
00:09:23,200 --> 00:09:24,790
she means a lot to you.
176
00:09:29,720 --> 00:09:31,120
Are you
177
00:09:31,630 --> 00:09:32,510
okay?
178
00:09:33,480 --> 00:09:34,440
I'm alright.
179
00:09:35,390 --> 00:09:36,790
Let me take care of this.
180
00:09:36,960 --> 00:09:39,150
It might get worse.
181
00:09:41,670 --> 00:09:42,480
Thank you.
182
00:09:54,000 --> 00:09:56,200
Everyone is unique.
183
00:09:56,320 --> 00:09:58,240
They don't have the right to bully you.
184
00:09:58,360 --> 00:10:00,000
She said so, too.
185
00:10:00,240 --> 00:10:01,000
She?
186
00:10:01,510 --> 00:10:03,270
You mean that girl?
187
00:10:03,870 --> 00:10:05,670
She told the same words like you.
188
00:10:05,750 --> 00:10:06,960
She also said
189
00:10:06,960 --> 00:10:08,790
one should never go out of the way
190
00:10:09,000 --> 00:10:10,510
to please others.
191
00:10:17,960 --> 00:10:18,790
Tianran,
192
00:10:21,150 --> 00:10:22,720
what are you doing at this hour?
193
00:10:24,750 --> 00:10:27,200
I feel I lost my memory again.
194
00:10:28,630 --> 00:10:29,910
You lost your memory?
195
00:10:30,120 --> 00:10:31,000
Yes.
196
00:10:31,320 --> 00:10:32,440
I got the feeling
197
00:10:32,440 --> 00:10:34,750
that I forgot something very important.
198
00:10:35,240 --> 00:10:37,440
It's dramatic enough to lose your memory once.
199
00:10:37,480 --> 00:10:38,630
Now again?
200
00:10:38,720 --> 00:10:40,630
Oh, maybe I should just forget about it.
201
00:10:41,030 --> 00:10:42,910
I think you should go home now.
202
00:10:43,150 --> 00:10:45,030
Stop hanging around.
203
00:10:45,080 --> 00:10:46,320
You don't even know
204
00:10:46,320 --> 00:10:48,080
if Zeyi loses his job or not.
205
00:10:49,270 --> 00:10:50,510
Lose he job?
206
00:10:50,670 --> 00:10:52,030
Why are you looking at me like that?
207
00:10:52,910 --> 00:10:54,030
Did I get it right?
208
00:10:55,200 --> 00:10:56,240
He...
209
00:10:56,600 --> 00:10:57,910
I don't think so.
210
00:10:57,910 --> 00:10:59,480
He is having a hard time.
211
00:10:59,480 --> 00:11:01,240
If he loses his job, he won't let us know.
212
00:11:01,270 --> 00:11:02,600
You know, a man's dignity.
213
00:11:02,670 --> 00:11:03,750
Besides,
214
00:11:03,960 --> 00:11:05,840
he has been losing popularity.
215
00:11:06,080 --> 00:11:07,360
He lost millions of fans
216
00:11:07,440 --> 00:11:09,120
because of getting married to you.
217
00:11:09,440 --> 00:11:11,480
He shot himself in the foot
218
00:11:11,720 --> 00:11:14,000
by entering into this contract marriage.
219
00:11:15,240 --> 00:11:18,320
His acting career will end
220
00:11:18,440 --> 00:11:20,600
if you two get divorced.
221
00:12:27,120 --> 00:12:28,200
Not you.
222
00:12:33,200 --> 00:12:34,360
Why are you looking at me like that?
223
00:12:34,750 --> 00:12:36,320
We've kissed before.
224
00:12:43,200 --> 00:12:44,630
Let's try to
225
00:12:46,750 --> 00:12:47,910
get along well.
226
00:12:57,000 --> 00:12:57,870
Good night.
227
00:13:00,960 --> 00:13:02,150
Erlang Shen,
228
00:13:02,630 --> 00:13:04,150
where are you?
229
00:13:05,200 --> 00:13:06,960
Ah, there you are.
230
00:13:07,390 --> 00:13:08,790
Come on. Erlang Shen.
231
00:13:09,030 --> 00:13:10,550
Come over here.
232
00:13:12,630 --> 00:13:14,960
Hey, where are you?
233
00:13:15,960 --> 00:13:18,150
You're the best.
234
00:13:18,790 --> 00:13:20,360
Have a drink with me.
235
00:13:20,870 --> 00:13:22,030
Good boy.
236
00:13:24,720 --> 00:13:25,720
Zeyi?
237
00:13:27,360 --> 00:13:29,320
Come on, have a drink with me.
238
00:13:30,000 --> 00:13:31,200
Erlang Shen.
239
00:13:31,670 --> 00:13:33,080
Jin Zeyi,
240
00:13:33,270 --> 00:13:34,600
have you done any introspection?
241
00:13:38,840 --> 00:13:40,750
If you have,
242
00:13:41,240 --> 00:13:42,910
I'll consider
243
00:13:43,440 --> 00:13:45,630
suspending your punishment.
244
00:13:45,840 --> 00:13:48,000
If you admit your fault
245
00:13:48,000 --> 00:13:49,960
and apologize for what you've done to me,
246
00:13:50,120 --> 00:13:53,510
I'll take back the word "divorce"
247
00:13:53,720 --> 00:13:56,080
and live with you for some time.
248
00:13:58,390 --> 00:14:00,360
Are you kidding?
249
00:14:01,960 --> 00:14:04,150
I'm serious.
250
00:14:04,150 --> 00:14:05,720
You're always mean to me.
251
00:14:05,840 --> 00:14:07,360
If you change yourself
252
00:14:07,360 --> 00:14:09,550
and be nice to me,
253
00:14:09,750 --> 00:14:11,030
I won't divorce you.
254
00:14:11,670 --> 00:14:13,600
You asked me for a divorce
255
00:14:13,600 --> 00:14:15,150
because of Yun Shu, right?
256
00:14:16,030 --> 00:14:17,670
What does it have to do with him?
257
00:14:17,750 --> 00:14:19,870
Then why did you want to divorce me?
258
00:14:20,240 --> 00:14:20,960
Ah?
259
00:14:21,360 --> 00:14:23,360
Did I do anything wrong?
260
00:14:23,360 --> 00:14:24,550
I was late
261
00:14:24,720 --> 00:14:27,390
because I had to advertise for the ice rink.
262
00:14:28,120 --> 00:14:29,630
I have apologized
263
00:14:29,630 --> 00:14:31,510
and made up to you.
264
00:14:32,910 --> 00:14:34,150
Then for what?
265
00:14:34,150 --> 00:14:35,720
Because I called you silly goose?
266
00:14:36,000 --> 00:14:37,840
You can give me a nickname.
267
00:14:38,000 --> 00:14:38,790
And this.
268
00:14:40,790 --> 00:14:42,320
I can obey this.
269
00:14:42,320 --> 00:14:43,440
It's not a big deal at all.
270
00:14:43,630 --> 00:14:45,480
It's not because of this.
271
00:14:45,750 --> 00:14:47,750
Then why did you want to divorce me?
272
00:14:50,960 --> 00:14:52,480
I thought...
273
00:14:56,960 --> 00:14:57,630
I...
274
00:14:58,870 --> 00:14:59,790
I thought...
275
00:15:00,550 --> 00:15:02,080
How much wine did you drink?
276
00:15:03,910 --> 00:15:04,870
Nothing.
277
00:15:05,630 --> 00:15:06,870
How can you deny it?
278
00:15:07,080 --> 00:15:08,000
You must have been drinking.
279
00:15:08,080 --> 00:15:09,320
It's none of your business.
280
00:15:13,790 --> 00:15:15,000
Are you mad at me?
281
00:15:15,360 --> 00:15:16,080
No!
282
00:15:20,600 --> 00:15:23,120
Alright, alright.
283
00:15:23,670 --> 00:15:25,320
It was my fault.
284
00:15:25,910 --> 00:15:27,670
How about telling you a story?
285
00:15:27,840 --> 00:15:28,720
No!
286
00:15:28,840 --> 00:15:29,720
How about singing a song?
287
00:15:29,750 --> 00:15:30,910
No!
288
00:15:35,750 --> 00:15:36,720
Come on.
289
00:15:36,720 --> 00:15:37,510
What are you doing?
290
00:15:43,750 --> 00:15:45,910
Do you really want to divorce me?
291
00:15:47,790 --> 00:15:49,440
Is it because
292
00:15:49,630 --> 00:15:51,200
I'm mean to you
293
00:15:51,200 --> 00:15:52,150
and laugh at you?
294
00:15:53,720 --> 00:15:55,550
So, you don't want to
295
00:15:56,270 --> 00:15:57,550
be with me anymore?
296
00:15:59,440 --> 00:16:02,360
I didn't realize it makes you so sad.
297
00:16:03,270 --> 00:16:05,240
I thought you're happy, too.
298
00:16:05,480 --> 00:16:06,840
Do you...
299
00:16:09,840 --> 00:16:12,200
Do you think of divorcing me everyday?
300
00:16:13,030 --> 00:16:14,270
No, I don't.
301
00:16:16,360 --> 00:16:18,480
I always know we will get divorced
soon or later.
302
00:16:19,080 --> 00:16:21,270
But I'm not ready for it yet.
303
00:16:22,480 --> 00:16:23,870
Maybe
304
00:16:24,270 --> 00:16:26,150
it's not the time
305
00:16:26,360 --> 00:16:27,840
to change our fate.
306
00:16:28,390 --> 00:16:31,790
We need to live in the moment.
307
00:16:33,600 --> 00:16:34,600
Oh,
308
00:16:34,910 --> 00:16:35,840
the very thought
309
00:16:35,840 --> 00:16:38,200
of living with you
310
00:16:38,200 --> 00:16:39,870
makes me worry about
311
00:16:39,960 --> 00:16:41,870
my future life.
312
00:16:51,870 --> 00:16:53,630
So, it's not because of Yun Shu?
313
00:16:54,390 --> 00:16:55,630
No.
314
00:16:55,720 --> 00:16:56,870
You swear?
315
00:16:57,240 --> 00:16:58,240
I swear.
316
00:16:58,440 --> 00:16:59,390
Hold out three fingers.
317
00:17:01,750 --> 00:17:02,790
I swear.
318
00:17:02,790 --> 00:17:03,550
Does that satisfy you?
319
00:17:04,000 --> 00:17:07,400
Can you go to sleep now?
320
00:17:13,030 --> 00:17:14,270
If you don't,
321
00:17:14,310 --> 00:17:15,310
I'll go to sleep now.
322
00:17:16,960 --> 00:17:18,240
What's wrong this time?
323
00:17:23,240 --> 00:17:24,920
I'll stay here with you a while longer,
324
00:17:25,110 --> 00:17:27,160
and then you go to sleep, alright?
325
00:17:27,400 --> 00:17:28,200
Okay.
326
00:18:06,380 --> 00:18:09,540
Congenital Insensitivity to Pain
327
00:18:31,960 --> 00:18:32,440
A glass of wine.
328
00:18:32,480 --> 00:18:33,070
As usual.
329
00:18:33,160 --> 00:18:33,680
Okay.
330
00:18:43,720 --> 00:18:44,640
I'll have one more.
331
00:18:45,070 --> 00:18:46,000
OK.
332
00:18:56,750 --> 00:18:57,640
It's my treat.
333
00:18:58,200 --> 00:18:58,920
Thanks.
334
00:18:59,110 --> 00:19:00,000
I don't drink.
335
00:19:02,960 --> 00:19:03,920
What a small world!
336
00:19:03,920 --> 00:19:04,830
I always bump into you.
337
00:19:06,680 --> 00:19:07,350
Is that so?
338
00:19:07,920 --> 00:19:08,720
Yes.
339
00:19:09,790 --> 00:19:10,350
Check this out.
340
00:19:10,440 --> 00:19:11,160
Isn't it a coincidence?
341
00:19:17,590 --> 00:19:18,200
Don't worry.
342
00:19:18,200 --> 00:19:19,790
I won't send it to anyone else.
343
00:19:22,640 --> 00:19:23,480
You investigated me.
344
00:19:23,640 --> 00:19:24,920
I got better things to do than that, okay?
345
00:19:25,590 --> 00:19:26,960
I said, it's a coincidence.
346
00:19:27,510 --> 00:19:28,830
I'm surprised
347
00:19:28,920 --> 00:19:30,030
that you're so devoted to her.
348
00:19:30,830 --> 00:19:32,240
You saved her
349
00:19:32,270 --> 00:19:34,350
and bought a record shop for her.
350
00:19:35,790 --> 00:19:37,030
You've done a lot for her.
351
00:19:39,440 --> 00:19:40,350
She's married.
352
00:19:40,480 --> 00:19:41,720
Oh, you know that.
353
00:19:42,240 --> 00:19:43,960
I thought you don't care about it.
354
00:19:50,110 --> 00:19:51,070
What are you trying to do?
355
00:19:51,550 --> 00:19:52,830
I want to break them up.
356
00:19:53,480 --> 00:19:54,590
Isn't that what you want?
357
00:19:56,310 --> 00:19:57,400
Are you serious?
358
00:19:58,070 --> 00:19:59,440
You said yes
359
00:19:59,480 --> 00:20:00,550
for their marriage.
360
00:20:00,960 --> 00:20:02,200
Now I really regret it.
361
00:20:03,160 --> 00:20:04,750
Let's just be friends
362
00:20:05,030 --> 00:20:06,310
and help each other.
363
00:20:06,680 --> 00:20:07,350
No.
364
00:20:09,680 --> 00:20:11,920
You see, people are so different
in the world.
365
00:20:11,960 --> 00:20:12,550
Ah.
366
00:20:13,550 --> 00:20:14,750
There are so many people
367
00:20:15,720 --> 00:20:17,550
in this world
368
00:20:18,160 --> 00:20:19,550
who can't face and fight
369
00:20:19,550 --> 00:20:20,550
for their desire.
370
00:20:21,240 --> 00:20:22,400
And they wouldn't
371
00:20:22,640 --> 00:20:23,680
let it go.
372
00:20:30,480 --> 00:20:31,110
It's on me.
373
00:20:33,000 --> 00:20:34,350
I believe you'll come to visit me one day.
374
00:20:58,960 --> 00:21:00,880
Come, have some water.
375
00:21:02,550 --> 00:21:03,510
Take care of yourself.
376
00:21:03,550 --> 00:21:04,270
Get some rest.
377
00:21:04,310 --> 00:21:05,350
Take it easy.
378
00:21:06,270 --> 00:21:07,440
Hey, Jin Zeyi.
379
00:21:08,310 --> 00:21:09,790
What's wrong with you?
380
00:21:10,480 --> 00:21:11,000
Ah?
381
00:21:11,070 --> 00:21:12,480
You're weird.
382
00:21:13,110 --> 00:21:14,070
What's the matter with you?
383
00:21:14,680 --> 00:21:15,880
What are you talking about?
384
00:21:16,270 --> 00:21:17,350
Then, what is this about?
385
00:21:17,400 --> 00:21:18,680
Why do you give me a glass of juice?
386
00:21:18,750 --> 00:21:19,790
Did you put something in it?
387
00:21:19,790 --> 00:21:20,590
Ah?
388
00:21:20,720 --> 00:21:21,480
Vinegar?
389
00:21:21,550 --> 00:21:22,510
Chili powder?
390
00:21:23,160 --> 00:21:23,590
Poi...
391
00:21:24,070 --> 00:21:25,160
Poison?
392
00:21:25,750 --> 00:21:26,160
Are you...
393
00:21:26,240 --> 00:21:27,790
Are you going to kill me?
394
00:21:28,920 --> 00:21:30,400
I'm just trying to be nice.
395
00:21:30,880 --> 00:21:31,960
And you are doubting me about it.
396
00:21:32,590 --> 00:21:34,310
But you are weird today.
397
00:21:35,680 --> 00:21:36,640
How come?
398
00:21:41,640 --> 00:21:42,590
Is it poisoned?
399
00:21:42,680 --> 00:21:43,880
Am I killed?
400
00:21:44,200 --> 00:21:46,350
You're being really ungrateful.
401
00:21:46,880 --> 00:21:47,750
I won't try to be nice again.
402
00:21:48,440 --> 00:21:50,110
Please don't be nice to me.
403
00:21:50,480 --> 00:21:51,790
It makes me nervous.
404
00:22:02,030 --> 00:22:03,880
It's weird.
405
00:22:05,200 --> 00:22:06,200
You silly goose.
406
00:22:48,140 --> 00:22:51,780
♪Little red. Little elephant.
It's a little red elephant.♪
407
00:22:53,510 --> 00:22:54,400
Hey.
408
00:22:54,590 --> 00:22:55,590
Tianran,
409
00:22:55,680 --> 00:22:57,590
I've found your favorite record.
410
00:22:57,590 --> 00:22:58,550
Really?
411
00:22:59,070 --> 00:23:00,160
Wait for me.
412
00:23:00,160 --> 00:23:01,110
I'll be right there.
413
00:23:08,240 --> 00:23:09,310
Yun Shu!
414
00:23:16,350 --> 00:23:18,000
What do you want to show me?
415
00:23:18,680 --> 00:23:19,400
Here.
416
00:23:21,750 --> 00:23:23,920
Nick's very first album?
417
00:23:25,720 --> 00:23:27,070
Where did you get it?
418
00:23:27,400 --> 00:23:28,550
Do you like it?
419
00:23:28,830 --> 00:23:30,270
Is it for me?
420
00:23:30,310 --> 00:23:31,160
Of course.
421
00:23:32,400 --> 00:23:34,720
Thank you so much.
422
00:23:37,440 --> 00:23:39,000
Let me describe it to you.
423
00:23:39,030 --> 00:23:40,270
The third song
424
00:23:40,310 --> 00:23:42,070
is the title track
425
00:23:42,350 --> 00:23:45,960
which bears the same name of the album,
426
00:23:46,000 --> 00:23:47,110
Way to Blue.
427
00:23:47,440 --> 00:23:49,030
This song represents...
428
00:23:49,070 --> 00:23:50,270
You're awesome!
429
00:23:51,240 --> 00:23:52,160
Good for you!
430
00:23:52,160 --> 00:23:53,200
And the fifth song...
431
00:24:06,440 --> 00:24:06,830
Good morning.
432
00:24:06,880 --> 00:24:07,510
Good morning.
433
00:24:07,830 --> 00:24:08,920
Good morning.
434
00:24:21,680 --> 00:24:23,240
Good morning, everybody.
435
00:24:24,510 --> 00:24:26,100
-Good morning, Zeyi.
-Good morning.
436
00:24:26,100 --> 00:24:26,740
Good morning.
437
00:24:27,270 --> 00:24:28,110
Did you have a good rest?
438
00:24:28,110 --> 00:24:28,680
Yes.
439
00:24:28,680 --> 00:24:29,270
Okay.
440
00:24:29,880 --> 00:24:30,920
What are you looking at?
441
00:24:30,960 --> 00:24:31,680
The contract?
442
00:24:31,680 --> 00:24:32,160
Yes.
443
00:24:32,200 --> 00:24:33,160
You should work hard.
444
00:24:34,920 --> 00:24:36,350
The bear looks so cute,
445
00:24:37,110 --> 00:24:38,310
just like Tianran.
446
00:24:38,510 --> 00:24:39,310
Where did you get it?
447
00:24:39,310 --> 00:24:40,350
It's a gift from my boyfriend.
448
00:24:42,110 --> 00:24:43,550
He has good taste.
449
00:24:43,680 --> 00:24:44,830
It's so cute.
450
00:24:46,270 --> 00:24:47,790
What good things have happened to him?
451
00:24:56,680 --> 00:24:57,590
Good day, Miss Cheng.
452
00:25:01,270 --> 00:25:02,550
OK, I see.
453
00:25:04,960 --> 00:25:06,480
Good day, Miss Cheng.
454
00:25:10,140 --> 00:25:17,500
Luo Tianran, Jin Zeyi's wife, seems
to be derailed. What do you think of it?
455
00:25:22,350 --> 00:25:24,240
You all know that I'm married, right?
456
00:25:24,270 --> 00:25:25,200
Yes.
457
00:25:25,830 --> 00:25:26,830
Today,
458
00:25:26,920 --> 00:25:28,680
I'd like to talk about my wife.
459
00:25:28,790 --> 00:25:31,400
She is a nice, beautiful girl.
460
00:25:31,790 --> 00:25:32,590
Indeed.
461
00:25:32,590 --> 00:25:33,400
And she
462
00:25:34,200 --> 00:25:35,270
cooks really well.
463
00:25:35,310 --> 00:25:36,400
And she is kind-hearted.
464
00:25:36,440 --> 00:25:38,070
Besides,
465
00:25:38,110 --> 00:25:39,790
she has a great gift for music,
466
00:25:40,030 --> 00:25:41,750
which I think it's really amazing.
467
00:25:42,000 --> 00:25:43,440
I have made news
468
00:25:43,920 --> 00:25:45,750
for going to the amusement park alone.
469
00:25:46,000 --> 00:25:47,350
Actually, it was a mistake.
470
00:25:48,110 --> 00:25:49,400
It's not a big deal.
471
00:25:49,440 --> 00:25:50,310
I'm not going to dwell on it.
472
00:25:50,880 --> 00:25:53,160
When she read the news,
473
00:25:53,310 --> 00:25:54,830
she felt really sorry about it.
474
00:25:54,880 --> 00:25:56,310
So, she went to the park with me
that very night.
475
00:25:56,350 --> 00:25:57,720
I was really touched.
476
00:25:58,070 --> 00:25:59,510
I told myself
477
00:25:59,680 --> 00:26:01,110
that I'm so lucky
478
00:26:01,110 --> 00:26:02,160
to have her as my wife.
479
00:26:02,480 --> 00:26:03,680
Zeyi,
480
00:26:03,680 --> 00:26:05,400
you couple are so enviable.
481
00:26:05,400 --> 00:26:07,400
Your wife treats you so nice.
482
00:26:07,480 --> 00:26:08,350
Yeah,
483
00:26:08,680 --> 00:26:09,510
I agree with that.
484
00:26:09,550 --> 00:26:10,440
Zeyi,
485
00:26:10,440 --> 00:26:11,110
please go on.
486
00:26:11,110 --> 00:26:13,240
We went to dinner the other day.
487
00:26:13,240 --> 00:26:14,680
During the meal...
488
00:26:15,070 --> 00:26:16,240
Well,
489
00:26:16,270 --> 00:26:18,920
she will be shy in public.
490
00:26:19,270 --> 00:26:20,400
As a public figure,
491
00:26:20,440 --> 00:26:22,680
I want her
492
00:26:23,160 --> 00:26:25,270
to feel relaxed
493
00:26:25,270 --> 00:26:26,160
Jin Zeyi's wife seems to be derailed.
on such occasions.
494
00:26:26,480 --> 00:26:27,240
So,
495
00:26:27,270 --> 00:26:28,590
we fed
496
00:26:28,590 --> 00:26:29,640
each other.
497
00:26:30,000 --> 00:26:30,960
I felt...
498
00:26:30,960 --> 00:26:38,100
Luo Tianran seems to have an affair
with Yun Shu, Jin Zeyi's senior.
499
00:26:43,830 --> 00:26:44,750
Go. Go.
500
00:26:44,860 --> 00:26:51,500
Jin Zeyi responded to the bombshell.
501
00:27:25,270 --> 00:27:26,920
Why were you just all in the dark?
502
00:27:32,350 --> 00:27:33,590
What's the matter with you?
503
00:27:38,510 --> 00:27:39,200
Hey?
504
00:27:46,400 --> 00:27:46,880
This is...
505
00:27:46,880 --> 00:27:48,480
These pictures went viral on the Internet.
506
00:27:48,510 --> 00:27:49,880
Are you still pretending
that nothing has happened?
507
00:27:50,270 --> 00:27:52,030
What is this all about?
508
00:27:52,070 --> 00:27:53,000
Who took these pictures?
509
00:27:53,000 --> 00:27:54,240
Does that matter?
510
00:27:55,920 --> 00:27:58,160
I didn't know why things become like this.
511
00:27:58,720 --> 00:27:59,440
I...
512
00:28:00,880 --> 00:28:02,480
Are you dating him?
513
00:28:03,000 --> 00:28:04,480
That's not true.
514
00:28:05,310 --> 00:28:06,790
Are you dating him?
515
00:28:11,160 --> 00:28:13,200
It's not like what you think.
516
00:28:13,510 --> 00:28:14,440
Luo Tianran,
517
00:28:15,000 --> 00:28:16,200
you're unbelievable.
518
00:28:16,400 --> 00:28:18,310
Yesterday, you told me
that you're not going to divorce me
519
00:28:19,000 --> 00:28:21,510
and that you want
to cherish our days together.
520
00:28:22,440 --> 00:28:23,720
And today,
521
00:28:23,720 --> 00:28:25,510
you're dating someone else,
522
00:28:25,880 --> 00:28:28,590
saying that you didn't ask for a divorce
523
00:28:29,110 --> 00:28:31,590
because of him.
524
00:28:33,830 --> 00:28:35,270
You gave yourself away.
525
00:28:36,240 --> 00:28:37,510
What are you talking about?
526
00:28:40,200 --> 00:28:42,110
It seems that
527
00:28:42,110 --> 00:28:43,240
you want to stay with Yun Shu.
528
00:28:44,400 --> 00:28:45,590
I'm sorry.
529
00:28:46,400 --> 00:28:47,550
I'm in the way.
530
00:28:48,110 --> 00:28:49,550
It's not like that.
531
00:28:49,550 --> 00:28:51,270
We were talking about an album.
532
00:28:51,270 --> 00:28:52,070
If you don't believe me,
533
00:28:52,070 --> 00:28:53,070
I can show it to you.
534
00:28:53,160 --> 00:28:55,240
How can I trust you?
535
00:28:57,550 --> 00:28:58,640
The day before Mid-Autumn Festival,
536
00:28:58,640 --> 00:29:00,310
I saw you dating.
537
00:29:01,240 --> 00:29:02,640
You dated him
538
00:29:02,640 --> 00:29:04,400
and then went to my parents' house
to play the wronged wife.
539
00:29:04,400 --> 00:29:06,590
You should get an Oscar nomination for that.
540
00:29:07,160 --> 00:29:08,310
Jin Zeyi!
541
00:29:08,310 --> 00:29:10,240
You're saying the most awful things!
542
00:29:10,270 --> 00:29:11,920
Why are you yelling at me?
543
00:29:11,960 --> 00:29:13,750
We're in a contract marriage.
544
00:29:13,750 --> 00:29:15,680
I can date anyone I like.
545
00:29:15,680 --> 00:29:16,590
It's none of your business.
546
00:29:16,590 --> 00:29:18,240
It is my business when I'm your husband!
547
00:30:08,400 --> 00:30:09,200
Hello?
548
00:30:09,550 --> 00:30:10,160
Jin Xiaoqin,
549
00:30:10,160 --> 00:30:10,960
it's Zeyi.
550
00:30:11,400 --> 00:30:12,160
What's the matter?
551
00:30:12,350 --> 00:30:13,350
Tianran is gone.
552
00:30:13,750 --> 00:30:15,400
She is gone?
553
00:30:16,310 --> 00:30:17,750
Call Tianran right now.
554
00:30:18,720 --> 00:30:20,000
What happened?
555
00:30:20,270 --> 00:30:21,790
Is she with you now?
556
00:30:22,480 --> 00:30:23,640
No.
557
00:30:24,920 --> 00:30:26,510
It's a long story.
558
00:30:26,640 --> 00:30:27,510
We need to find her.
559
00:30:27,550 --> 00:30:29,070
Lin Che is calling her.
560
00:30:29,200 --> 00:30:30,480
I got to go.
561
00:30:33,240 --> 00:30:34,830
She didn't answer my call.
562
00:30:35,030 --> 00:30:36,550
What shall we do now?
563
00:30:40,880 --> 00:30:41,960
The hospital!
564
00:30:44,270 --> 00:30:45,110
Excuse me,
565
00:30:45,110 --> 00:30:46,160
is Doctor Yun here?
566
00:30:46,440 --> 00:30:47,590
He is making the rounds
of the wards over there.
567
00:30:47,590 --> 00:30:48,200
Thanks.
568
00:30:48,310 --> 00:30:48,920
Let's go.
569
00:30:49,940 --> 00:30:51,060
-Hello, Doctor Yun.
-Hello.
570
00:30:51,640 --> 00:30:52,440
Yun Shu,
571
00:30:54,270 --> 00:30:55,550
is Tianran with you now?
572
00:30:56,240 --> 00:30:57,000
No.
573
00:30:57,030 --> 00:30:57,880
She is gone.
574
00:30:59,160 --> 00:31:00,790
What's going on here?
575
00:31:01,270 --> 00:31:02,480
What happened?
576
00:31:02,790 --> 00:31:04,160
You two were photographed by the paparazzi.
577
00:31:05,070 --> 00:31:07,070
She must feel really upset now.
578
00:31:07,110 --> 00:31:09,110
We couldn't get in touch with her.
579
00:31:09,400 --> 00:31:10,400
Where could she go
580
00:31:10,480 --> 00:31:12,000
so late?
581
00:31:13,240 --> 00:31:14,440
Doctor Yun!
582
00:31:14,510 --> 00:31:15,160
Hey!
583
00:31:18,184 --> 00:31:28,184
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
584
00:31:38,620 --> 00:31:43,540
♪I don’t want to have any regrets.♪
585
00:31:46,620 --> 00:31:51,220
♪I don’t want to be burdened with hopes.♪
586
00:31:54,620 --> 00:31:56,620
♪Every now and again, the memory comes back to me.♪
587
00:31:56,640 --> 00:31:58,590
We're in a contract marriage.
588
00:31:58,680 --> 00:32:00,510
I can date anyone I like.
589
00:32:00,550 --> 00:32:01,510
It's none of your business.
590
00:32:01,510 --> 00:32:02,740
It is my business when I'm your husband!
591
00:32:02,740 --> 00:32:07,740
♪I wall myself off
so that I can stay strong.♪
592
00:32:10,750 --> 00:32:11,620
Hey,
593
00:32:11,620 --> 00:32:13,900
♪You were so determined when you left me,♪
594
00:32:14,180 --> 00:32:16,780
♪without saying a single word.♪
595
00:32:16,790 --> 00:32:18,750
I work at the White House Western Restaurant.
596
00:32:18,750 --> 00:32:20,480
I make excellent egg tarts.
597
00:32:20,500 --> 00:32:21,860
♪I passed through a rough desert,♪
598
00:32:22,180 --> 00:32:25,180
♪without knowing where I can settle.♪
599
00:32:26,550 --> 00:32:26,960
Luo Tianran,
600
00:32:26,960 --> 00:32:28,110
where are you?
601
00:32:28,140 --> 00:32:30,020
♪I walked among my fellow humans,♪
602
00:32:30,100 --> 00:32:33,300
♪disturbed by the noisy world.♪
603
00:32:34,460 --> 00:32:39,140
♪My mind went to the streets
of that old town,♪
604
00:32:42,660 --> 00:32:45,900
♪looking at the lights
in the city all by myself.♪
605
00:32:46,140 --> 00:32:49,380
♪The whole thing has become cloudy,♪
606
00:32:50,140 --> 00:32:55,820
♪I might forget that
you once entered into my life.♪
607
00:33:14,180 --> 00:33:17,820
♪You were so determined when you left me,♪
608
00:33:18,180 --> 00:33:21,300
♪without saying a single word.♪
609
00:33:22,180 --> 00:33:25,860
♪I passed through a rough desert,♪
610
00:33:26,180 --> 00:33:29,620
♪without knowing where I can settle.♪
611
00:33:30,380 --> 00:33:33,940
♪I walked among my fellow humans,♪
612
00:33:34,160 --> 00:33:35,270
Tianran,
613
00:33:35,480 --> 00:33:36,480
come back home.
614
00:33:38,460 --> 00:33:43,580
♪My mind went to the streets
of that old town,♪
615
00:33:46,660 --> 00:33:50,020
♪looking at the lights
in the city all by myself.♪
616
00:33:50,140 --> 00:33:53,580
♪The whole thing has become cloudy,♪
617
00:33:54,180 --> 00:33:57,460
♪I might forget that
you once entered into my life.♪
618
00:33:59,200 --> 00:34:00,480
Tianran?
619
00:34:00,500 --> 00:34:01,860
♪I walked among my fellow humans,♪
620
00:34:02,180 --> 00:34:05,180
♪disturbed by the noisy world.♪
621
00:34:06,460 --> 00:34:11,140
♪My mind went to the streets
of that old town,♪
622
00:34:14,420 --> 00:34:17,900
♪looking at the lights in the city all by myself.♪
623
00:34:18,180 --> 00:34:21,620
♪The whole thing has become cloudy,♪
624
00:34:22,180 --> 00:34:25,020
♪I might forget that♪
625
00:34:29,140 --> 00:34:32,180
♪you once entered into my life.♪
626
00:34:50,780 --> 00:34:55,580
♪Who said he'd climb mountains with me?♪
627
00:34:57,140 --> 00:35:00,900
♪Who said he'd always hold my hand?♪
628
00:35:03,500 --> 00:35:08,300
♪Time slips away secretly.♪
629
00:35:10,020 --> 00:35:12,940
♪And I think about you.♪
630
00:35:16,420 --> 00:35:21,140
♪Who said he'd love me until old age?♪
631
00:35:22,820 --> 00:35:27,060
♪Who said he'd never let my hand go?♪
632
00:35:29,300 --> 00:35:34,020
♪You suddenly vanished from my dream♪
633
00:35:35,660 --> 00:35:40,180
♪without saying goodbye.♪
634
00:35:41,260 --> 00:35:47,020
♪You held me in your arms♪
635
00:35:47,780 --> 00:35:51,100
♪and gently said you loved me,♪
636
00:35:51,260 --> 00:35:53,900
♪but your promise was not kept.♪
637
00:35:54,060 --> 00:36:00,140
♪Whom will you hold in your arms now?♪
638
00:36:01,220 --> 00:36:04,500
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
639
00:36:06,460 --> 00:36:07,860
♪It hurts.♪
640
00:36:25,260 --> 00:36:30,140
♪Who said he'd love me until old age?♪
641
00:36:31,580 --> 00:36:36,180
♪Who said he'd never let my hand go?♪
642
00:36:38,180 --> 00:36:43,260
♪You suddenly vanished from my dream♪
643
00:36:44,580 --> 00:36:49,380
♪without saying goodbye.♪
644
00:36:49,980 --> 00:36:55,740
♪You held me in your arms♪
645
00:36:56,580 --> 00:37:00,100
♪and gently said you loved me,♪
646
00:37:00,180 --> 00:37:02,540
♪but your promise was not kept.♪
647
00:37:02,860 --> 00:37:08,900
♪Whom will you hold in your arms now?♪
648
00:37:10,020 --> 00:37:14,020
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
649
00:37:15,300 --> 00:37:17,140
♪It hurts.♪
650
00:37:23,660 --> 00:37:29,140
♪You held me in your arms♪
651
00:37:30,340 --> 00:37:33,740
♪and gently said you loved me,♪
652
00:37:33,860 --> 00:37:36,620
♪but your promise was not kept.♪
653
00:37:36,660 --> 00:37:42,660
♪Whom will you hold in your arms now?♪
654
00:37:43,900 --> 00:37:48,100
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
655
00:37:52,700 --> 00:37:53,820
♪It hurts.♪
41619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.