Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:20,770 --> 00:00:26,740
♪You brought a smile to my face.
You made me fall.♪
3
00:00:27,620 --> 00:00:33,700
♪Being in love,
we have had fun for a long time.♪
4
00:00:34,460 --> 00:00:40,940
♪Dreams are shattered. If I wake up,♪
5
00:00:41,340 --> 00:00:46,940
♪will I see nothing but good signs?♪
6
00:00:48,180 --> 00:00:50,780
♪The memories lead to nowhere.♪
7
00:00:51,540 --> 00:00:54,510
♪I raise my head to look at the starry sky.♪
8
00:00:54,990 --> 00:00:56,780
♪I should see you off when you are leaving.♪
9
00:00:57,070 --> 00:01:00,920
♪I come across you when turning around.♪
10
00:01:01,000 --> 00:01:04,340
♪A promise is made to last forever,♪
11
00:01:04,500 --> 00:01:08,300
♪but ends with a word of farewell.♪
12
00:01:08,700 --> 00:01:14,700
♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪
13
00:01:15,610 --> 00:01:22,180
♪Our love used to be real.
But fate made it unreal.♪
14
00:01:22,410 --> 00:01:28,040
♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪
15
00:01:29,460 --> 00:01:32,900
♪Who knows everything? Who understands life?♪
16
00:01:33,020 --> 00:01:36,080
♪To love is to sacrifice as a protector.♪
17
00:01:36,300 --> 00:01:41,450
♪The burden may be too heavy
for those who have never lost anything.♪
18
00:01:42,100 --> 00:01:45,380
♪A promise is made to last forever,♪
19
00:01:45,600 --> 00:01:49,420
♪and comes with an affectionate gaze.♪
20
00:01:49,820 --> 00:01:56,560
♪The thought of you follows me everywhere.
I close my eyes and relive the pain.♪
21
00:01:56,740 --> 00:02:03,280
♪Our love used to be passionate.
But fate made it bitter.♪
22
00:02:03,540 --> 00:02:09,020
♪This moment is fixed
in the black hole of time.♪
23
00:02:18,420 --> 00:02:23,180
Midsummer is Full of Love
24
00:02:24,150 --> 00:02:24,750
Tiffany.
25
00:02:25,080 --> 00:02:25,680
Tiffany.
26
00:02:25,680 --> 00:02:26,520
Are you okay?
27
00:02:26,710 --> 00:02:27,360
Tiffany
28
00:02:30,190 --> 00:02:30,520
Hurry up.
29
00:02:30,520 --> 00:02:31,150
These years,
30
00:02:31,190 --> 00:02:32,800
she has really done a lot in silence
31
00:02:33,800 --> 00:02:35,240
and tried hard to help you.
32
00:02:35,240 --> 00:02:36,680
If I were sick,
33
00:02:36,680 --> 00:02:37,800
would you make porridge for me?
34
00:02:37,800 --> 00:02:39,520
The relationship between
an entertainer and an agent
35
00:02:39,520 --> 00:02:40,710
is beyond friends,
36
00:02:40,710 --> 00:02:41,680
yet not quite lovers.
37
00:02:41,680 --> 00:02:43,630
The marriage between Tianran and Zeyi
38
00:02:43,630 --> 00:02:45,710
was used by her as a cover
for their love affairs.
39
00:02:45,710 --> 00:02:47,680
You are in a relationship with your agent.
40
00:02:47,750 --> 00:02:49,150
The marriage between us
doesn't mean anything.
41
00:02:49,190 --> 00:02:50,960
We are just phony couple.
42
00:02:50,960 --> 00:02:52,030
I'll leave you alone!
43
00:02:52,030 --> 00:02:52,800
Suit yourself!
44
00:02:52,800 --> 00:02:53,680
I don't need you!
45
00:02:53,680 --> 00:02:55,310
He believed the star was the one for him.
46
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
Because the star
47
00:02:57,280 --> 00:02:58,520
once brought light to his life
48
00:02:58,800 --> 00:03:00,400
during his childhood.
49
00:03:01,240 --> 00:03:02,360
Every day
50
00:03:02,680 --> 00:03:04,000
in an almost crazy
51
00:03:04,750 --> 00:03:05,750
and obsessive way,
52
00:03:05,750 --> 00:03:07,080
he gazes at the star.
53
00:03:08,750 --> 00:03:10,840
You got kicked out by Jin Zeyi?
54
00:03:10,840 --> 00:03:11,870
Definitely not.
55
00:03:11,960 --> 00:03:13,310
I moved out on my own initiative.
56
00:03:14,300 --> 00:03:16,780
(Episode 16)
57
00:03:21,000 --> 00:03:22,120
If you don't work today,
58
00:03:22,120 --> 00:03:23,310
will your boss blame you?
59
00:03:23,750 --> 00:03:25,120
Today is my day off.
60
00:03:26,560 --> 00:03:27,000
Oh.
61
00:03:28,400 --> 00:03:29,870
Is she the wife of Jin Zeyi?
62
00:03:29,870 --> 00:03:30,520
Yes, she is.
63
00:03:30,800 --> 00:03:31,360
Take a photo of her.
64
00:03:31,680 --> 00:03:33,870
No wonder he parked his car here.
65
00:03:34,280 --> 00:03:35,360
I don't want to see him.
66
00:03:35,590 --> 00:03:37,360
How long are you gonna live here?
67
00:03:37,870 --> 00:03:39,310
I'll stay here for a while.
68
00:03:41,190 --> 00:03:42,120
Did you take the photo?
69
00:03:42,120 --> 00:03:42,590
I'm doing it.
70
00:03:42,590 --> 00:03:44,430
You got kicked out by Jin Zeyi?
71
00:03:44,560 --> 00:03:45,680
Definitely not.
72
00:03:45,800 --> 00:03:47,000
I moved out on my own initiative.
73
00:03:47,000 --> 00:03:47,430
She was kicked out?
74
00:03:47,430 --> 00:03:47,960
Oh my gosh.
75
00:03:49,560 --> 00:03:50,150
Enjoy!
76
00:03:52,120 --> 00:03:52,630
Thank you.
77
00:03:52,840 --> 00:03:53,800
Thank you.
78
00:03:57,030 --> 00:03:58,400
It's big news.
79
00:03:58,430 --> 00:03:59,470
Take more photos.
80
00:04:00,000 --> 00:04:01,260
What on earth is going on?
81
00:04:01,260 --> 00:04:01,960
Tell me!
82
00:04:02,310 --> 00:04:03,400
Nothing.
83
00:04:03,800 --> 00:04:04,710
Then forget it.
84
00:04:38,680 --> 00:04:39,800
Marriage crisis.
85
00:04:40,000 --> 00:04:42,240
(Jin Zeyi, Luo Tianran rise marriage crisis.)
Jin Zeyi has separated from Luo Tianran.
86
00:04:42,510 --> 00:04:44,270
It was confirmed by Luo Tianran herself.
87
00:04:44,390 --> 00:04:45,800
And there are photos to prove that.
88
00:04:47,510 --> 00:04:48,720
About the shooting this time,
89
00:04:48,750 --> 00:04:50,070
do you have any advice?
90
00:04:50,870 --> 00:04:51,800
No.
91
00:04:51,830 --> 00:04:53,310
It all depends on your design.
92
00:04:53,870 --> 00:04:55,720
We will create a magical scene.
93
00:04:55,870 --> 00:04:56,680
Then
94
00:04:56,750 --> 00:04:58,390
we will put these things...
95
00:04:58,480 --> 00:05:00,270
Okay. My phone is ringing.
96
00:05:00,680 --> 00:05:01,830
I'll talk with you later.
97
00:05:02,820 --> 00:05:04,180
-There is no more problem.
-OK.
98
00:05:04,720 --> 00:05:05,190
Hello.
99
00:05:05,240 --> 00:05:06,000
Rumor online has it that
100
00:05:06,000 --> 00:05:07,430
you and Tianran have broken up and separated.
101
00:05:07,430 --> 00:05:08,830
What on earth is going on?
102
00:05:09,680 --> 00:05:10,630
Damn!
103
00:05:11,510 --> 00:05:12,800
Nothing serious.
104
00:05:14,160 --> 00:05:15,390
Looks like it's true.
105
00:05:16,390 --> 00:05:16,870
Zeyi,
106
00:05:16,870 --> 00:05:18,720
do you want me to be angry
and end up in hospital again?
107
00:05:18,830 --> 00:05:20,480
The performance is about to begin.
108
00:05:20,480 --> 00:05:21,870
You are making trouble at this moment.
109
00:05:21,870 --> 00:05:22,680
What do you mean to do?
110
00:05:22,680 --> 00:05:23,510
You're rocking the boat.
111
00:05:24,160 --> 00:05:25,510
Not as bad as you think.
112
00:05:25,830 --> 00:05:26,430
Don't worry.
113
00:05:26,430 --> 00:05:27,680
A reporter will make an
interview this afternoon.
114
00:05:27,720 --> 00:05:28,750
He'll certainly ask you about it.
115
00:05:28,800 --> 00:05:29,600
Don't say anything to him.
116
00:05:29,600 --> 00:05:30,360
I'll be there soon.
117
00:05:30,630 --> 00:05:31,160
What?
118
00:05:32,160 --> 00:05:32,800
Hello?
119
00:05:56,270 --> 00:05:56,920
Oh my god!
120
00:05:57,000 --> 00:05:57,600
What's up?
121
00:05:57,800 --> 00:05:58,680
What we talked about in the morning
122
00:05:58,680 --> 00:05:59,680
was made public.
123
00:06:00,310 --> 00:06:01,190
Look!
124
00:06:02,630 --> 00:06:03,600
This is...
125
00:06:03,920 --> 00:06:05,070
I think that
126
00:06:05,070 --> 00:06:06,160
you will soon get a call from Tiffany.
127
00:06:07,980 --> 00:06:11,260
♪Little red. Little elephant.
It's a little red elephant.♪
128
00:06:11,380 --> 00:06:14,860
♪Little elephant. Little red.
The little elephant is red.♪
129
00:06:18,160 --> 00:06:19,040
Hello.
130
00:06:19,800 --> 00:06:20,800
Hello, Tianran.
131
00:06:21,240 --> 00:06:22,040
Do me a favor please.
132
00:06:22,510 --> 00:06:23,270
What's that?
133
00:06:24,040 --> 00:06:25,510
Prepare box lunch for ten people.
134
00:06:27,120 --> 00:06:27,750
What did she say?
135
00:06:27,830 --> 00:06:28,600
Did she blame you?
136
00:06:29,240 --> 00:06:31,310
She asked me to prepare
box lunch for ten people.
137
00:06:32,000 --> 00:06:32,630
What?
138
00:06:36,920 --> 00:06:37,950
Did she leave hospital?
139
00:06:38,480 --> 00:06:39,120
Yes.
140
00:06:39,630 --> 00:06:40,630
Didn't she tell you that?
141
00:06:46,830 --> 00:06:49,120
But I don't even know her phone number.
142
00:06:56,190 --> 00:06:56,720
Be careful.
143
00:06:57,040 --> 00:06:57,680
Okay.
144
00:06:58,950 --> 00:06:59,630
Hello, Tiffany.
145
00:07:00,390 --> 00:07:01,270
Hello. Hello.
146
00:07:01,390 --> 00:07:02,560
Long time no see.
147
00:07:03,600 --> 00:07:05,000
You'd better be careful.
148
00:07:05,000 --> 00:07:05,390
Okay.
149
00:07:05,390 --> 00:07:06,190
Thank you.
150
00:07:06,360 --> 00:07:06,920
Zeyi.
151
00:07:08,950 --> 00:07:09,510
How is it going?
152
00:07:10,190 --> 00:07:11,430
Is everything okay?
153
00:07:12,190 --> 00:07:12,800
Yes.
154
00:07:12,920 --> 00:07:13,480
It's good.
155
00:07:13,920 --> 00:07:15,240
You're looking good.
156
00:07:17,600 --> 00:07:18,510
Not bad.
157
00:07:19,270 --> 00:07:20,390
You should have more rest.
158
00:07:21,630 --> 00:07:23,800
You'd better watch out.
159
00:07:23,800 --> 00:07:24,510
Be careful, everyone.
160
00:07:27,040 --> 00:07:28,000
Don't worry, Tiffany.
161
00:07:28,190 --> 00:07:29,120
We have strengthened this place.
162
00:07:29,120 --> 00:07:29,600
Good.
163
00:07:29,750 --> 00:07:30,160
Don't worry.
164
00:07:30,160 --> 00:07:31,430
Safety is top priority.
165
00:07:31,480 --> 00:07:31,870
Yes.
166
00:07:33,120 --> 00:07:34,310
When is the blowing up scene?
167
00:07:35,480 --> 00:07:36,120
I have read the notice.
168
00:07:36,270 --> 00:07:37,950
It will be on the day after tomorrow.
169
00:07:38,950 --> 00:07:39,600
Are you sure?
170
00:07:39,750 --> 00:07:40,190
Yes.
171
00:07:40,870 --> 00:07:41,310
I'm sure it is the day after tomorrow.
172
00:07:41,310 --> 00:07:41,830
Excuse me,
173
00:07:41,830 --> 00:07:43,070
where is the set?
174
00:07:43,070 --> 00:07:43,950
Go ahead and make a turn.
175
00:07:43,950 --> 00:07:44,680
Thank you.
176
00:07:45,430 --> 00:07:45,750
Okay.
177
00:07:45,750 --> 00:07:46,310
Since the time is set,
178
00:07:46,310 --> 00:07:47,190
get ready for it.
179
00:07:47,270 --> 00:07:48,000
Okay. Got it.
180
00:07:51,800 --> 00:07:52,630
What are you doing? Keep to the side.
181
00:07:52,680 --> 00:07:53,800
I'm sorry.
182
00:07:54,720 --> 00:07:55,360
Be careful not to hurt anyone.
183
00:07:56,120 --> 00:07:56,800
You've done a lot.
184
00:07:56,830 --> 00:07:57,480
It doesn't matter, Tiffany.
185
00:07:57,920 --> 00:07:58,270
Oh.
186
00:07:58,480 --> 00:07:59,630
Tianran, it's good you come here.
187
00:07:59,950 --> 00:08:00,480
Zeyi.
188
00:08:00,950 --> 00:08:01,720
Do you feel surprised?
189
00:08:01,830 --> 00:08:02,560
Do you feel amazed?
190
00:08:04,120 --> 00:08:04,720
Come here.
191
00:08:05,120 --> 00:08:05,630
Tianran.
192
00:08:08,800 --> 00:08:10,040
Zeyi's wife Tianran
193
00:08:10,040 --> 00:08:11,240
is here to visit the film crews.
194
00:08:11,240 --> 00:08:12,750
She brings us delicious box lunch.
195
00:08:12,750 --> 00:08:13,630
She can make box lunch.
196
00:08:13,630 --> 00:08:15,390
All the reporters, please come here.
197
00:08:15,680 --> 00:08:17,950
This is Tianran. She is the wife of Zeyi.
198
00:08:18,000 --> 00:08:20,430
she's made box lunch by herself
199
00:08:20,510 --> 00:08:21,630
and has come over here
especially to visit the film crews
200
00:08:22,240 --> 00:08:23,070
Please come here
201
00:08:23,070 --> 00:08:23,830
and have a taste of the food.
202
00:08:24,270 --> 00:08:26,270
Thank you, Tianran.
203
00:08:26,310 --> 00:08:27,600
Go over there
204
00:08:27,680 --> 00:08:28,310
and serve the food to everyone.
205
00:08:28,720 --> 00:08:29,430
Come here.
206
00:08:30,120 --> 00:08:31,000
Thank you, Tianran.
207
00:08:31,070 --> 00:08:32,240
You're welcome.
208
00:08:32,320 --> 00:08:33,080
Thank you.
209
00:08:36,960 --> 00:08:37,510
Come here.
210
00:08:39,120 --> 00:08:40,080
Thank you.
211
00:08:40,200 --> 00:08:41,000
Would you please
212
00:08:41,030 --> 00:08:41,910
take some close-ups of
213
00:08:42,510 --> 00:08:43,840
Zeyi and Tianran
214
00:08:43,870 --> 00:08:45,480
as well as the food?
215
00:08:45,670 --> 00:08:46,630
Thank you.
216
00:08:46,720 --> 00:08:48,000
Okay.
217
00:08:52,840 --> 00:08:53,720
Zeyi.
218
00:08:53,720 --> 00:08:54,870
Why are you still sitting here?
219
00:08:54,910 --> 00:08:55,790
Go help her.
220
00:08:56,320 --> 00:08:57,750
Your wife is here.
221
00:08:57,750 --> 00:08:58,200
Come on.
222
00:09:02,550 --> 00:09:03,510
Go help her.
223
00:09:03,670 --> 00:09:05,120
Keep a smile on your face.
224
00:09:07,870 --> 00:09:08,670
Let me do this.
225
00:09:12,360 --> 00:09:13,120
Mr. Jin.
226
00:09:13,200 --> 00:09:15,240
Would you please sit on the sofa
and do an interview?
227
00:09:15,270 --> 00:09:15,720
Okay.
228
00:09:17,840 --> 00:09:18,480
Let's do it together.
229
00:09:22,000 --> 00:09:23,030
Please sit closer.
230
00:09:23,030 --> 00:09:23,960
Closer to each other.
231
00:09:24,440 --> 00:09:24,910
Mr. Jin,
232
00:09:24,910 --> 00:09:25,870
would you please
233
00:09:25,870 --> 00:09:26,910
feed your wife with the food
234
00:09:26,910 --> 00:09:28,870
so that we can take close-up photos?
235
00:09:28,870 --> 00:09:29,270
Okay.
236
00:09:29,960 --> 00:09:30,480
Thank you.
237
00:09:31,240 --> 00:09:32,670
They're taking photos.
238
00:09:33,200 --> 00:09:34,630
Anything important, talk to me
after we go back home.
239
00:09:38,600 --> 00:09:39,720
Yes. There you go.
240
00:09:39,910 --> 00:09:41,200
Very sweet. Very good.
241
00:09:42,550 --> 00:09:45,240
They look like a loving couple.
242
00:09:45,440 --> 00:09:46,320
A loving couple?
243
00:09:46,630 --> 00:09:46,910
Yes.
244
00:09:46,960 --> 00:09:48,750
Obviously they are pretending
before their fans.
245
00:09:49,870 --> 00:09:50,270
Oh.
246
00:09:50,750 --> 00:09:51,360
Since the actresses are going on a diet,
247
00:09:51,440 --> 00:09:52,720
you cannot eat the food.
248
00:09:52,840 --> 00:09:54,200
I don't want to eat the food.
249
00:09:54,480 --> 00:09:54,750
Humph!
250
00:09:55,270 --> 00:09:56,320
Every time I take the blame.
251
00:09:58,600 --> 00:10:00,320
Would you please be happier?
252
00:10:00,360 --> 00:10:01,390
Okay. Thank you.
253
00:10:01,390 --> 00:10:02,240
Everyone.
254
00:10:02,240 --> 00:10:03,390
Time is up.
255
00:10:03,510 --> 00:10:05,320
We don't have much rest time at noon.
256
00:10:05,320 --> 00:10:06,790
And Zeyi is about to film now.
257
00:10:06,790 --> 00:10:07,390
Okay. Time is up.
258
00:10:07,750 --> 00:10:08,870
Please put that back.
259
00:10:08,870 --> 00:10:09,670
Please leave here.
260
00:10:10,150 --> 00:10:11,720
Look at you.
261
00:10:11,720 --> 00:10:12,960
Look at your hands.
262
00:10:12,960 --> 00:10:13,840
Go clean your hands.
263
00:10:14,000 --> 00:10:15,080
Don't let everyone wait for you.
264
00:10:15,120 --> 00:10:15,720
Keep it up!
265
00:10:15,750 --> 00:10:16,390
Hurry up.
266
00:10:22,510 --> 00:10:22,910
Come here.
267
00:10:23,910 --> 00:10:25,360
I have something to tell you.
268
00:10:26,840 --> 00:10:28,030
Zeyi, keep it up!
269
00:10:28,030 --> 00:10:29,120
I'm gonna see her off.
270
00:10:29,320 --> 00:10:29,840
Bye-bye.
271
00:10:33,600 --> 00:10:34,910
Today you've done a good job.
272
00:10:35,200 --> 00:10:36,390
By doing this,
273
00:10:36,600 --> 00:10:38,510
we can quash the rumors.
274
00:10:39,360 --> 00:10:41,080
This was all planned by you.
275
00:10:42,960 --> 00:10:44,720
It's a critical moment and I have to do this.
276
00:10:44,870 --> 00:10:45,600
In a word,
277
00:10:45,600 --> 00:10:46,390
Zeyi should not
278
00:10:46,390 --> 00:10:48,240
suffer any harm now.
279
00:10:48,630 --> 00:10:49,270
But
280
00:10:49,360 --> 00:10:51,510
I didn't do anything bad to him.
281
00:10:51,670 --> 00:10:53,030
The rumors were all spread
by the people online.
282
00:10:53,080 --> 00:10:54,870
They are always doing this online.
283
00:10:54,870 --> 00:10:56,200
Different people express different ideas.
284
00:10:56,600 --> 00:10:57,960
And they don't mind
285
00:10:57,960 --> 00:10:58,840
what the truth is.
286
00:10:59,120 --> 00:11:00,510
It's impossible to explain it to everyone.
287
00:11:00,510 --> 00:11:01,030
Right?
288
00:11:01,510 --> 00:11:02,270
Besides,
289
00:11:02,360 --> 00:11:03,750
after you got married with Zeyi,
290
00:11:03,790 --> 00:11:05,510
you are not Luo Tianran anymore.
291
00:11:05,510 --> 00:11:07,510
You're
292
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
affiliated to him.
293
00:11:09,270 --> 00:11:10,720
What you say and do,
294
00:11:10,720 --> 00:11:11,790
and all your actions...
295
00:11:11,790 --> 00:11:13,120
I'm not affiliated to him.
296
00:11:13,270 --> 00:11:14,600
I'm Luo Tianran.
297
00:11:18,320 --> 00:11:18,750
Come here.
298
00:11:24,080 --> 00:11:24,600
See.
299
00:11:24,870 --> 00:11:26,000
You don't understand what I mean.
300
00:11:26,000 --> 00:11:27,440
I have said that you and Zeyi
are not a good match.
301
00:11:27,480 --> 00:11:29,750
The public relation strategy we
adopted today is very common.
302
00:11:29,750 --> 00:11:30,870
I didn't dare to tell you that,
303
00:11:30,870 --> 00:11:32,150
because I feared you wouldn't cooperate.
304
00:11:32,440 --> 00:11:34,030
I didn't mean to take advantage of you
305
00:11:34,030 --> 00:11:35,360
or deceive you.
306
00:11:37,150 --> 00:11:39,030
In fact, you don't know Zeyi at all.
307
00:11:40,030 --> 00:11:41,150
He seems to be
308
00:11:41,150 --> 00:11:43,390
not interested in anything.
309
00:11:43,600 --> 00:11:45,510
But he takes his job very seriously.
310
00:11:45,870 --> 00:11:46,910
His job
311
00:11:46,910 --> 00:11:48,240
requires him to be popular.
312
00:11:48,270 --> 00:11:49,630
If he is not popular, he will lose his job.
313
00:11:49,630 --> 00:11:50,270
Right?
314
00:11:51,630 --> 00:11:53,480
I know that in this marriage
315
00:11:53,670 --> 00:11:54,790
you are not happy
316
00:11:54,790 --> 00:11:55,720
and not free.
317
00:11:56,510 --> 00:11:57,790
You have suffered a lot.
318
00:11:57,790 --> 00:11:59,150
But luckily, there're not many days left
319
00:11:59,200 --> 00:12:00,510
in this contract marriage.
320
00:12:02,080 --> 00:12:03,510
And I can tell you that
321
00:12:03,790 --> 00:12:05,390
Zeyi and I...
322
00:12:09,870 --> 00:12:10,750
Anyway.
323
00:12:11,000 --> 00:12:12,480
My pain is, if not more than,
324
00:12:13,200 --> 00:12:15,080
as much as yours.
325
00:12:18,550 --> 00:12:19,440
You should
326
00:12:19,510 --> 00:12:20,320
feel reassured
327
00:12:21,030 --> 00:12:22,720
and be his good wife.
328
00:12:22,750 --> 00:12:23,360
Okay?
329
00:12:26,120 --> 00:12:27,200
I'm not gonna go with you.
330
00:12:27,720 --> 00:12:28,510
The gate is over there.
331
00:12:45,390 --> 00:12:46,080
Tianran.
332
00:12:50,960 --> 00:12:51,870
Where have you been?
333
00:12:53,120 --> 00:12:54,910
I went to the restroom.
334
00:12:55,750 --> 00:12:57,120
Are you still angry?
335
00:13:00,200 --> 00:13:01,320
Go back with me.
336
00:13:02,000 --> 00:13:03,720
Otherwise someone might gossip about you.
337
00:13:04,150 --> 00:13:05,910
I asked Tai to pack things for you.
338
00:13:11,200 --> 00:13:12,360
Does your foot hurt?
339
00:13:20,440 --> 00:13:21,480
You look unhappy.
340
00:13:22,790 --> 00:13:23,440
No.
341
00:13:25,550 --> 00:13:27,120
I'm going to Xiaoqin's place.
342
00:13:31,440 --> 00:13:32,720
I'll pick you up after I finish the work.
343
00:13:41,180 --> 00:13:42,140
What do you think?
344
00:13:42,140 --> 00:13:43,380
The rooms are clean now, aren't they?
345
00:13:44,500 --> 00:13:46,300
Did you ask someone to clean up the house?
346
00:13:46,420 --> 00:13:47,540
I did it myself.
347
00:13:48,060 --> 00:13:49,180
Aren't you gonna praise me for that?
348
00:13:50,060 --> 00:13:51,500
Really?
349
00:13:51,660 --> 00:13:52,740
Look over there.
350
00:13:54,780 --> 00:13:55,820
Wow.
351
00:13:56,340 --> 00:13:57,900
Jin Zeyi.
352
00:13:58,660 --> 00:13:59,500
This is...
353
00:13:59,780 --> 00:14:00,820
Hey.
354
00:14:01,500 --> 00:14:02,620
Come and have a look.
355
00:14:09,460 --> 00:14:10,740
What are you gonna do?
356
00:14:11,300 --> 00:14:12,580
I didn't do it because of you.
357
00:14:13,860 --> 00:14:14,780
I just felt that
358
00:14:15,060 --> 00:14:16,900
the courtyard is too desolate.
359
00:14:17,180 --> 00:14:19,020
So I remodeled it.
360
00:14:25,260 --> 00:14:25,820
Have a seat.
361
00:14:50,020 --> 00:14:50,780
Tianran.
362
00:14:53,380 --> 00:14:54,780
Our marriage will end
363
00:14:57,020 --> 00:14:58,100
in six months.
364
00:14:58,940 --> 00:14:59,780
Yes. What's wrong?
365
00:15:04,500 --> 00:15:05,660
Have you thought of
366
00:15:07,340 --> 00:15:08,660
extending the period of our marriage?
367
00:15:09,860 --> 00:15:11,100
Why?
368
00:15:13,460 --> 00:15:15,540
It's not because I love you.
369
00:15:16,180 --> 00:15:17,900
If the marriage ends
370
00:15:18,300 --> 00:15:19,660
in just one year,
371
00:15:21,140 --> 00:15:22,340
what would other people think of us?
372
00:15:22,700 --> 00:15:24,020
You really care about that.
373
00:15:25,380 --> 00:15:26,620
Of course.
374
00:15:27,580 --> 00:15:29,380
First of all, the fans will get disappointed.
375
00:15:29,660 --> 00:15:30,820
If
376
00:15:32,500 --> 00:15:33,380
my grandma,
377
00:15:33,540 --> 00:15:33,940
my dad,
378
00:15:33,940 --> 00:15:34,420
and my mom
379
00:15:34,660 --> 00:15:36,260
know that,
380
00:15:37,940 --> 00:15:39,380
if they know that,
381
00:15:39,580 --> 00:15:40,340
what would I do?
382
00:15:42,020 --> 00:15:43,260
Yes.
383
00:15:43,580 --> 00:15:44,860
If my parents
384
00:15:44,860 --> 00:15:46,340
learn that we're gonna divorce,
385
00:15:46,380 --> 00:15:48,260
they would be disappointed.
386
00:15:48,500 --> 00:15:51,340
If they learn the truth of our marriage,
387
00:15:51,380 --> 00:15:53,700
they might be more disappointed.
388
00:15:54,540 --> 00:15:56,020
If we extend the marriage,
389
00:15:56,260 --> 00:15:59,540
will I be more unwilling to leave them?
390
00:16:04,420 --> 00:16:05,500
What are you thinking?
391
00:16:06,860 --> 00:16:08,020
I...
392
00:16:08,380 --> 00:16:09,380
I'm thinking about
393
00:16:09,380 --> 00:16:10,980
the different marriages
394
00:16:11,060 --> 00:16:11,940
in this world.
395
00:16:11,980 --> 00:16:12,860
Some of them are good.
396
00:16:12,900 --> 00:16:13,740
Some are not.
397
00:16:14,220 --> 00:16:15,620
Some of them will last a whole life.
398
00:16:16,060 --> 00:16:17,380
Some, like our marriage,
399
00:16:17,940 --> 00:16:19,020
will only last for a certain period.
400
00:16:19,460 --> 00:16:20,900
Although they are all marriages,
401
00:16:21,060 --> 00:16:22,740
they are very different.
402
00:16:24,220 --> 00:16:25,460
What do you mean?
403
00:16:27,780 --> 00:16:29,060
Honestly speaking,
404
00:16:29,100 --> 00:16:30,500
I really love your dad, mom
405
00:16:30,500 --> 00:16:31,380
and grandma.
406
00:16:31,860 --> 00:16:33,820
Dad looks stern,
407
00:16:34,020 --> 00:16:35,820
but he is always kind to me.
408
00:16:36,260 --> 00:16:37,700
Mom is gentle.
409
00:16:37,940 --> 00:16:39,540
She often makes delicious food for me.
410
00:16:39,740 --> 00:16:40,620
As to grandma,
411
00:16:40,660 --> 00:16:42,380
she is very strict,
412
00:16:42,700 --> 00:16:43,660
but
413
00:16:43,860 --> 00:16:45,340
she really loves me.
414
00:16:45,620 --> 00:16:47,620
I know that they all love me
415
00:16:47,820 --> 00:16:48,940
and they're taking care of me.
416
00:16:50,140 --> 00:16:51,300
I'm grateful for that.
417
00:16:52,500 --> 00:16:53,660
But
418
00:16:53,820 --> 00:16:55,700
if the marriage is extended,
419
00:16:56,140 --> 00:16:57,660
I fear that I would be
unwilling to leave them.
420
00:17:00,100 --> 00:17:01,020
What do you mean?
421
00:17:02,820 --> 00:17:04,700
I think I should be more determined.
422
00:17:05,900 --> 00:17:07,220
I think we should get divorced.
423
00:17:12,180 --> 00:17:12,940
What?
424
00:17:13,740 --> 00:17:16,060
To let two people who don't
love each other stay together
425
00:17:16,140 --> 00:17:17,620
can really make it convenient.
426
00:17:17,940 --> 00:17:19,340
But as time goes by,
427
00:17:19,500 --> 00:17:21,020
both will get unhappy.
428
00:17:21,380 --> 00:17:22,500
It'd be better to let it go
429
00:17:22,700 --> 00:17:24,460
and let each of them
seek true love of his own.
430
00:17:24,540 --> 00:17:25,900
That is the best choice.
431
00:17:25,900 --> 00:17:26,460
No.
432
00:17:26,980 --> 00:17:27,980
I don't want to get divorced.
433
00:17:28,860 --> 00:17:29,460
Why?
434
00:17:29,460 --> 00:17:30,380
For no reason.
435
00:17:31,580 --> 00:17:32,420
I don't want to get divorced.
436
00:17:32,460 --> 00:17:33,580
At this moment,
437
00:17:33,900 --> 00:17:35,540
you are still acting like a child.
438
00:17:35,580 --> 00:17:36,940
I'm not acting like a child.
439
00:17:38,940 --> 00:17:40,140
You suddenly mention divorce to me.
440
00:17:40,180 --> 00:17:40,580
I...
441
00:17:41,420 --> 00:17:42,220
I...
442
00:17:42,380 --> 00:17:43,220
My grandma.
443
00:17:43,300 --> 00:17:43,620
My dad.
444
00:17:43,620 --> 00:17:44,060
And my mom.
445
00:17:44,540 --> 00:17:45,460
What would they do?
446
00:17:46,220 --> 00:17:47,100
They will
447
00:17:48,900 --> 00:17:50,300
know that soon or later.
448
00:17:50,340 --> 00:17:51,660
So you have already made the decision.
449
00:17:52,780 --> 00:17:54,060
You want to breach the contract now.
450
00:17:54,900 --> 00:17:56,300
You don't want the house, do you?
451
00:17:56,900 --> 00:17:58,820
Don't be so unreasonable, will you?
452
00:17:58,820 --> 00:18:00,060
Who is unreasonable?
453
00:18:00,140 --> 00:18:01,860
You were desperate to get the house.
454
00:18:02,060 --> 00:18:03,060
Now you get it.
455
00:18:03,660 --> 00:18:05,100
You start to talk about true love with me.
456
00:18:07,300 --> 00:18:08,060
I don't.
457
00:18:08,340 --> 00:18:09,060
I'm telling you,
458
00:18:10,020 --> 00:18:11,220
the marriage has not ended yet.
459
00:18:12,900 --> 00:18:13,660
It's impossible
460
00:18:13,900 --> 00:18:14,780
to get divorced.
461
00:18:37,060 --> 00:18:39,420
You're affiliated to Zeyi.
462
00:18:39,580 --> 00:18:40,980
But luckily, there're not many days left
463
00:18:40,980 --> 00:18:42,780
in this contract marriage.
464
00:18:43,140 --> 00:18:44,140
And I can tell you that
465
00:18:44,180 --> 00:18:45,660
Zeyi and I...
466
00:18:47,380 --> 00:18:49,180
It's not because I love you.
467
00:18:49,260 --> 00:18:51,380
If the marriage ends
468
00:18:51,420 --> 00:18:52,940
in just one year,
469
00:18:53,060 --> 00:18:54,460
what would other people think of us?
470
00:18:56,060 --> 00:18:57,900
Perhaps after I leave Zeyi,
471
00:18:58,140 --> 00:18:59,020
he can choose the one
472
00:18:59,020 --> 00:19:01,300
he really loves.
473
00:19:02,180 --> 00:19:04,380
It's impossible
474
00:19:04,500 --> 00:19:06,500
for me to love him.
475
00:19:14,980 --> 00:19:17,620
Do I fall in love with this silly goose?
476
00:19:17,860 --> 00:19:19,100
I have prepared for so long
477
00:19:19,260 --> 00:19:20,460
and talked to her so much,
478
00:19:21,100 --> 00:19:22,340
but she still doesn't understand me.
479
00:19:24,220 --> 00:19:25,980
Instead, she is bent on getting divorced
480
00:19:29,660 --> 00:19:31,500
while I am thinking of
extending the marriage.
481
00:20:35,980 --> 00:20:37,500
Aren't you going to have breakfast?
482
00:20:42,420 --> 00:20:43,220
I have something to do.
483
00:21:10,820 --> 00:21:13,900
♪Little red. Little elephant.
It's a little red elephant.♪
484
00:21:15,820 --> 00:21:16,980
Hello, mom.
485
00:21:17,180 --> 00:21:18,140
Hello, Tianran.
486
00:21:18,340 --> 00:21:19,660
It's Mid-Autumn Festival today.
487
00:21:19,940 --> 00:21:21,780
What are you gonna do?
488
00:21:22,060 --> 00:21:22,740
Alas.
489
00:21:23,020 --> 00:21:24,340
Ask them to come over.
490
00:21:24,820 --> 00:21:26,100
Mid-Autumn Festival?
491
00:21:26,820 --> 00:21:27,780
You're not gonna
492
00:21:27,780 --> 00:21:29,100
come over?
493
00:21:31,100 --> 00:21:31,740
Mom.
494
00:21:32,180 --> 00:21:33,740
We might...
495
00:21:34,420 --> 00:21:35,540
What?
496
00:21:35,940 --> 00:21:36,500
Tianran,
497
00:21:36,900 --> 00:21:38,780
be sure to come back.
498
00:21:39,540 --> 00:21:40,340
Don't worry.
499
00:21:40,340 --> 00:21:41,140
Grandma.
500
00:21:41,940 --> 00:21:43,300
Zeyi and I
501
00:21:43,980 --> 00:21:45,100
will go to your place.
502
00:21:45,780 --> 00:21:47,300
You can wait for us at home.
503
00:21:48,300 --> 00:21:48,940
Okay.
504
00:21:48,940 --> 00:21:49,380
Tianran.
505
00:21:49,820 --> 00:21:51,420
Come back quickly.
506
00:21:51,580 --> 00:21:52,060
Bye-bye.
507
00:22:01,540 --> 00:22:02,180
Carrots.
508
00:22:03,460 --> 00:22:04,540
They're too big.
509
00:22:05,020 --> 00:22:06,420
I think it's too big for grandma.
510
00:22:12,380 --> 00:22:13,740
This carrot is
511
00:22:14,180 --> 00:22:14,980
just the right size.
512
00:22:29,780 --> 00:22:30,860
Let's go.
513
00:22:37,100 --> 00:22:38,460
Welcome!
514
00:22:43,620 --> 00:22:44,460
Hi.
515
00:22:44,460 --> 00:22:45,060
Tianran.
516
00:22:47,740 --> 00:22:48,260
Lin lu.
517
00:22:48,540 --> 00:22:49,300
Since when
518
00:22:49,300 --> 00:22:50,740
did your boss become so cultured?
519
00:22:50,820 --> 00:22:52,020
We have a new boss.
520
00:22:52,100 --> 00:22:53,100
A new boss?
521
00:22:53,100 --> 00:22:53,580
Yes.
522
00:22:53,900 --> 00:22:54,820
No wonder...
523
00:22:55,100 --> 00:22:56,340
No wonder you're not gonna move.
524
00:22:57,540 --> 00:22:58,660
Who is your boss?
525
00:22:59,020 --> 00:22:59,620
It's me.
526
00:23:01,980 --> 00:23:02,940
Yun Shu.
527
00:23:06,660 --> 00:23:07,940
I can't believe you are the boss.
528
00:23:08,780 --> 00:23:10,700
How did you become the boss here?
529
00:23:10,860 --> 00:23:11,820
Our boss
530
00:23:11,860 --> 00:23:13,980
has done all the things especially for you.
531
00:23:19,620 --> 00:23:20,340
Yun shu.
532
00:23:20,660 --> 00:23:20,900
What on earth
533
00:23:21,460 --> 00:23:22,580
is going on?
534
00:23:22,980 --> 00:23:24,780
How did you become the boss of this shop?
535
00:23:24,900 --> 00:23:26,220
I feel the music here
536
00:23:26,260 --> 00:23:27,140
is very good.
537
00:23:27,580 --> 00:23:28,780
And now
538
00:23:29,100 --> 00:23:30,020
there are not many
539
00:23:30,020 --> 00:23:30,780
vinyl record.
540
00:23:30,980 --> 00:23:32,620
I don't want them to be wasted.
541
00:23:34,700 --> 00:23:36,140
Can I come over
542
00:23:36,140 --> 00:23:37,940
and listen to the music
for free in the future?
543
00:23:37,980 --> 00:23:39,140
Listening to music
544
00:23:39,140 --> 00:23:40,180
is always free.
545
00:23:45,940 --> 00:23:46,540
Yun shu.
546
00:23:47,060 --> 00:23:48,620
Thank you for
accompanying me back home again.
547
00:23:49,100 --> 00:23:49,980
It was nothing.
548
00:23:50,740 --> 00:23:51,060
By the way,
549
00:23:51,860 --> 00:23:53,020
Mr. Xiaosa is back.
550
00:23:53,460 --> 00:23:54,340
You can meet him if you have time.
551
00:23:55,220 --> 00:23:55,780
Okay.
552
00:23:56,700 --> 00:23:58,420
Today is Mid-Autumn Festival.
Do you have any plan?
553
00:23:58,660 --> 00:23:59,460
I'll spend the festival by myself.
554
00:24:00,340 --> 00:24:01,980
We're going to Zeyi's grandma's place.
555
00:24:01,980 --> 00:24:03,380
Would you like to join us?
556
00:24:03,820 --> 00:24:04,460
Well.
557
00:24:04,540 --> 00:24:05,220
Maybe next time.
558
00:24:15,060 --> 00:24:16,420
To let two people who don't
love each other stay together
559
00:24:16,460 --> 00:24:18,620
can really make it convenient.
560
00:24:18,860 --> 00:24:20,220
But as time goes by,
561
00:24:20,380 --> 00:24:21,900
both will get unhappy.
562
00:24:22,220 --> 00:24:23,420
It'd be better to let it go
563
00:24:23,580 --> 00:24:25,460
and let each of them seek
true love of his own.
564
00:24:43,580 --> 00:24:45,180
You're back!
565
00:24:45,460 --> 00:24:46,660
It's Mid-Autumn Festival today.
566
00:24:46,700 --> 00:24:48,660
Grandma just called to ask us to come over.
567
00:24:49,100 --> 00:24:51,100
I made these moon cakes.
568
00:24:51,260 --> 00:24:53,500
What stuffing do you think Grandma likes?
569
00:24:54,140 --> 00:24:56,140
Here is stuffing made from red beans
570
00:24:56,500 --> 00:24:58,340
and yolks.
571
00:24:58,380 --> 00:24:59,420
Let's get divorced.
572
00:25:01,700 --> 00:25:02,020
What?
573
00:25:02,460 --> 00:25:03,460
What did you say?
574
00:25:08,860 --> 00:25:09,900
Let's get divorced.
575
00:25:21,700 --> 00:25:22,900
You don't need to
576
00:25:24,340 --> 00:25:25,140
make these moon cakes.
577
00:25:28,820 --> 00:25:30,380
But grandma is...
578
00:26:08,660 --> 00:26:10,860
Why do you suddenly agree to get divorced?
579
00:26:11,540 --> 00:26:12,380
No special reason.
580
00:26:14,140 --> 00:26:15,380
I just feel I'm not interested
in the marriage.
581
00:26:19,860 --> 00:26:21,300
I'll give the house back to you.
582
00:26:22,660 --> 00:26:23,620
Don't worry about that.
583
00:26:27,020 --> 00:26:28,020
That's great.
584
00:26:28,060 --> 00:26:29,260
Finally you agree.
585
00:26:46,540 --> 00:26:47,020
Dad.
586
00:26:47,140 --> 00:26:47,500
Mom.
587
00:26:47,500 --> 00:26:48,220
Grandma.
588
00:26:49,540 --> 00:26:51,180
Why are you so late?
589
00:26:52,100 --> 00:26:53,900
You didn't even call us.
590
00:26:53,940 --> 00:26:55,140
Grandma is waiting for so long.
591
00:26:55,140 --> 00:26:56,620
I'm not waiting.
592
00:26:57,700 --> 00:26:58,540
Have your seat.
593
00:26:59,780 --> 00:27:00,260
Dad.
594
00:27:02,900 --> 00:27:04,020
Dad. Mom. Grandma.
595
00:27:04,060 --> 00:27:05,180
I made some moon cakes. Have a taste.
596
00:27:05,460 --> 00:27:06,140
Wow.
597
00:27:06,340 --> 00:27:07,140
Oh!
598
00:27:07,180 --> 00:27:07,860
Tianran.
599
00:27:07,900 --> 00:27:09,180
You made them?
600
00:27:09,220 --> 00:27:09,780
Yes.
601
00:27:10,220 --> 00:27:11,500
That's so great!
602
00:27:11,900 --> 00:27:13,060
Wow. They are fantastic.
603
00:27:13,300 --> 00:27:14,020
Let's have a taste.
604
00:27:14,020 --> 00:27:15,380
Tianran, you're so capable.
605
00:27:17,140 --> 00:27:17,860
What do you think?
606
00:27:18,780 --> 00:27:19,140
Good.
607
00:27:20,140 --> 00:27:20,740
It's good.
608
00:27:21,020 --> 00:27:22,380
The stuffing is made from yolks.
609
00:27:23,380 --> 00:27:24,340
It's sweet.
610
00:27:26,540 --> 00:27:27,180
Grandma.
611
00:27:34,500 --> 00:27:35,140
Take your time and have some tea.
612
00:27:35,740 --> 00:27:36,380
Tianran.
613
00:27:36,500 --> 00:27:38,260
Zeyi didn't like eating moon cakes
since he was a child.
614
00:27:38,380 --> 00:27:39,180
It doesn't matter.
615
00:27:39,220 --> 00:27:40,220
We will enjoy them.
616
00:27:42,100 --> 00:27:43,300
They taste very good.
617
00:27:48,100 --> 00:27:49,300
I think this is the first time
618
00:27:49,300 --> 00:27:51,140
we enjoy the moon together as one family.
619
00:27:53,340 --> 00:27:54,740
Enjoy the moon.
620
00:27:55,340 --> 00:27:56,780
It's Mid-Autumn Festival.
621
00:27:56,820 --> 00:27:58,620
It is very rare that we're getting together,
622
00:27:59,060 --> 00:28:00,540
drinking tea and chatting.
623
00:28:00,660 --> 00:28:02,260
I feel very, very happy.
624
00:28:09,260 --> 00:28:09,780
Tianran.
625
00:28:11,580 --> 00:28:12,700
What's the matter?
626
00:28:12,700 --> 00:28:13,380
Are you okay?
627
00:28:15,300 --> 00:28:15,740
Oh.
628
00:28:16,180 --> 00:28:16,740
I'm fine.
629
00:28:17,380 --> 00:28:18,820
I just remember that I haven't
spent time with my family together
630
00:28:18,820 --> 00:28:19,980
enjoying the moon.
631
00:28:22,900 --> 00:28:23,460
Tianran.
632
00:28:24,060 --> 00:28:25,300
We are one family.
633
00:28:25,780 --> 00:28:26,420
In the days ahead,
634
00:28:26,620 --> 00:28:27,180
we are one family
635
00:28:27,180 --> 00:28:28,820
and we'll never be apart.
636
00:28:29,420 --> 00:28:30,140
Dad,
637
00:28:30,300 --> 00:28:30,820
me,
638
00:28:31,220 --> 00:28:31,980
and grandma,
639
00:28:32,460 --> 00:28:33,580
we will always stand behind
640
00:28:33,580 --> 00:28:34,700
you and Zeyi.
641
00:28:36,100 --> 00:28:37,060
We are one family?
642
00:28:37,140 --> 00:28:37,820
Yes.
643
00:28:38,300 --> 00:28:39,180
We are.
644
00:28:39,300 --> 00:28:40,260
It'd be better
645
00:28:40,300 --> 00:28:42,380
if you could have a baby.
646
00:28:42,500 --> 00:28:43,860
That is the most important.
647
00:28:43,900 --> 00:28:44,620
Mom.
648
00:28:47,340 --> 00:28:47,980
Tianran.
649
00:28:48,300 --> 00:28:49,620
You've brought good luck to our family.
650
00:28:49,940 --> 00:28:51,860
I'm very glad that you
married into our family.
651
00:28:56,620 --> 00:28:57,580
I had planned to
652
00:28:57,780 --> 00:28:59,420
give this to you at the wedding.
653
00:28:59,780 --> 00:29:00,820
And now, I want to...
654
00:29:00,820 --> 00:29:01,180
Mom.
655
00:29:01,780 --> 00:29:02,300
Zeyi.
656
00:29:08,900 --> 00:29:09,380
Give me your hand.
657
00:29:11,780 --> 00:29:13,020
Let me put this around your wrist.
658
00:29:19,060 --> 00:29:19,780
Do you like it?
659
00:29:21,500 --> 00:29:22,460
What's this?
660
00:29:23,420 --> 00:29:25,060
My mom gave it to me
661
00:29:25,300 --> 00:29:26,580
when I got married.
662
00:29:27,340 --> 00:29:29,660
Now it's yours.
663
00:29:43,220 --> 00:29:43,940
Tianran.
664
00:29:44,540 --> 00:29:46,700
Is she pregnant?
665
00:29:47,700 --> 00:29:48,420
Mom.
666
00:29:48,500 --> 00:29:49,300
I don't think so.
667
00:29:49,340 --> 00:29:50,060
Well.
668
00:29:50,540 --> 00:29:51,620
When she arrived,
669
00:29:51,620 --> 00:29:53,460
I noticed that she was not looking good.
670
00:29:54,300 --> 00:29:55,580
Why are you still sitting here?
671
00:29:56,060 --> 00:29:57,020
Go check it out.
672
00:29:57,620 --> 00:29:58,020
Okay.
673
00:30:33,820 --> 00:30:35,420
Let's get divorced.
674
00:30:42,460 --> 00:30:47,020
♪Who said he'd climb mountains with me?♪
675
00:30:48,740 --> 00:30:52,700
♪Who said he'd always hold my hand?♪
676
00:30:52,700 --> 00:30:54,380
Let's get divorced.
677
00:30:55,140 --> 00:30:59,660
♪Time slips away secretly.♪
678
00:31:01,540 --> 00:31:04,260
♪And I think about you.♪
679
00:31:07,980 --> 00:31:12,860
♪Who said he'd love me until old age?♪
680
00:31:14,380 --> 00:31:19,100
♪Who said he'd never let my hand go?♪
681
00:31:20,900 --> 00:31:25,820
♪You suddenly vanished from my dream♪
682
00:31:27,340 --> 00:31:31,900
♪without saying goodbye.♪
683
00:31:32,820 --> 00:31:38,700
♪You held me in your arms♪
684
00:31:39,340 --> 00:31:42,860
♪and gently said you loved me,♪
685
00:31:42,980 --> 00:31:45,580
♪but your promise was not kept.♪
686
00:31:45,780 --> 00:31:51,620
♪Whom will you hold in your arms now?♪
687
00:31:52,780 --> 00:31:56,300
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
688
00:31:58,180 --> 00:32:00,180
♪It hurts.♪
689
00:32:27,700 --> 00:32:28,580
Tianran.
690
00:32:29,780 --> 00:32:31,220
Take a seat and have the porridge.
691
00:32:31,420 --> 00:32:33,100
Okay. Thanks, mom.
692
00:32:34,220 --> 00:32:36,820
Zeyi is no longer a child.
693
00:32:37,220 --> 00:32:38,740
Now he knows how to take care of his wife.
694
00:32:39,180 --> 00:32:39,580
Look.
695
00:32:40,020 --> 00:32:41,020
He has grown up.
696
00:32:41,220 --> 00:32:43,300
But he's never made porridge for me.
697
00:32:44,060 --> 00:32:45,100
Eat the porridge when it's hot.
698
00:32:46,180 --> 00:32:47,540
If... I mean if...
699
00:32:47,660 --> 00:32:49,380
If I were sick,
700
00:32:49,580 --> 00:32:51,220
would you make porridge for me?
701
00:32:54,740 --> 00:32:56,660
I'm just assuming.
702
00:32:56,700 --> 00:32:58,420
Actually I don't like porridge.
703
00:33:21,100 --> 00:33:21,900
Yun shu.
704
00:33:22,300 --> 00:33:23,500
Come and play billiards with me.
705
00:33:24,700 --> 00:33:25,700
I can't win the game against you.
706
00:33:26,140 --> 00:33:27,380
Stop pretending.
707
00:33:28,260 --> 00:33:29,260
You are not drinking wine.
708
00:33:29,260 --> 00:33:31,100
-It's meaningless to drink water.
-Yun Shu.
709
00:33:31,180 --> 00:33:31,780
Tianran.
710
00:33:32,140 --> 00:33:32,740
You are here.
711
00:33:33,220 --> 00:33:33,500
Have a seat.
712
00:33:33,500 --> 00:33:34,060
Oh!
713
00:33:34,460 --> 00:33:35,700
Long time no see.
714
00:33:35,820 --> 00:33:36,500
Mr. Xiaosa.
715
00:33:36,540 --> 00:33:37,380
Have a seat, please.
716
00:33:38,500 --> 00:33:39,140
Have a seat.
717
00:33:43,060 --> 00:33:43,780
One special drink, please.
718
00:33:44,780 --> 00:33:45,660
How did you come here?
719
00:33:46,060 --> 00:33:46,820
By taxi.
720
00:33:47,780 --> 00:33:49,780
Here is your drink.
721
00:33:49,780 --> 00:33:50,460
Thank you.
722
00:33:50,780 --> 00:33:52,140
Any alcohol in it?
723
00:33:52,140 --> 00:33:53,660
Don't worry.
724
00:33:55,100 --> 00:33:56,780
I was supposed to come back two months ago.
725
00:33:57,100 --> 00:33:58,660
But I was prevented by business.
726
00:33:59,380 --> 00:34:00,180
How is it going lately?
727
00:34:00,980 --> 00:34:01,580
Very good.
728
00:34:01,580 --> 00:34:02,100
Good.
729
00:34:03,060 --> 00:34:03,380
Oh.
730
00:34:04,180 --> 00:34:05,420
Although we haven't met for two months,
731
00:34:05,980 --> 00:34:07,420
in these two months,
732
00:34:07,780 --> 00:34:10,020
someone has been talking with me about you.
733
00:34:11,500 --> 00:34:13,500
He said you really like music
734
00:34:13,980 --> 00:34:16,020
and hoped me to help you.
735
00:34:16,820 --> 00:34:18,820
I really like the Demo you gave me last time.
736
00:34:19,100 --> 00:34:20,500
Do you have any new one?
737
00:34:21,020 --> 00:34:22,100
Yes.
738
00:34:22,620 --> 00:34:24,540
But they are not completed.
739
00:34:24,540 --> 00:34:25,700
It doesn't matter.
740
00:34:26,020 --> 00:34:27,460
I can teach her,
741
00:34:27,820 --> 00:34:28,380
can't I?
742
00:34:31,020 --> 00:34:32,140
You teach me?
743
00:34:32,180 --> 00:34:32,620
Yes.
744
00:34:33,300 --> 00:34:35,180
The style of her music is very
745
00:34:35,900 --> 00:34:37,020
strange and original.
746
00:34:37,500 --> 00:34:38,300
I really like it.
747
00:34:38,420 --> 00:34:39,420
But I don't know
748
00:34:39,860 --> 00:34:42,020
if she is willing to recognize
me as her teacher.
749
00:34:44,580 --> 00:34:45,860
Yes, I am.
750
00:34:46,060 --> 00:34:47,540
I have thought you're gonna
get down on your knees.
751
00:34:48,860 --> 00:34:49,660
Okay.
752
00:34:50,700 --> 00:34:51,380
Come on.
753
00:34:51,820 --> 00:34:52,540
I have a new apprentice.
754
00:34:53,820 --> 00:34:55,020
Cheers!
755
00:34:55,140 --> 00:34:55,740
Cheers!
756
00:34:58,860 --> 00:35:00,140
Good!
757
00:35:06,340 --> 00:35:06,980
As your teacher,
758
00:35:07,060 --> 00:35:08,540
first I'm gonna talk about
759
00:35:09,180 --> 00:35:09,940
register.
760
00:35:09,940 --> 00:35:13,260
Register is the range of a human voice
or a musical instrument
761
00:35:13,300 --> 00:35:14,660
from the lowest part
762
00:35:14,660 --> 00:35:17,060
to the highest one.
763
00:35:18,140 --> 00:35:18,620
Yun Shu.
764
00:35:19,220 --> 00:35:19,740
Come on.
765
00:35:20,660 --> 00:35:21,660
Let's play games.
766
00:35:21,900 --> 00:35:23,420
Luo Tianran.
767
00:35:27,260 --> 00:35:28,740
I'm watching you all the time.
768
00:35:28,740 --> 00:35:30,060
It's not easy to be my apprentice.
769
00:35:30,460 --> 00:35:31,780
Yun Shu, you're the same as her.
770
00:35:32,300 --> 00:35:33,540
Although I'm wearing glasses,
I'm watching you.
771
00:35:33,540 --> 00:35:35,780
How can you make progress without
knowing the basic knowledge?
772
00:35:35,820 --> 00:35:37,540
You would fail halfway.
773
00:35:37,540 --> 00:35:38,700
You should study hard.
774
00:35:45,620 --> 00:35:46,780
No. Not like this.
775
00:37:03,260 --> 00:37:04,020
Yun Shu.
776
00:37:04,220 --> 00:37:06,060
Thank you very much for
being with me these days.
777
00:37:07,020 --> 00:37:08,780
Never say that to me.
778
00:37:10,060 --> 00:37:10,860
What?
779
00:37:11,300 --> 00:37:12,340
I mean
780
00:37:12,580 --> 00:37:13,660
I'm the one
781
00:37:13,740 --> 00:37:14,780
who should say "thank you".
782
00:37:19,380 --> 00:37:20,020
I'm sorry.
783
00:37:22,580 --> 00:37:23,140
Hello.
784
00:37:23,900 --> 00:37:24,420
Doctor Yun.
785
00:37:24,660 --> 00:37:25,500
We've got a problem here at the hospital.
786
00:37:25,860 --> 00:37:26,500
Please come back quickly.
787
00:37:26,700 --> 00:37:27,980
Okay. Got it.
788
00:37:28,940 --> 00:37:29,780
I'm sorry, Tianran.
789
00:37:29,940 --> 00:37:30,700
We've got an emergency at the hospital.
790
00:37:30,700 --> 00:37:31,340
I have to go back quickly.
791
00:37:31,340 --> 00:37:32,220
I cannot be with you.
792
00:37:32,380 --> 00:37:34,380
It doesn't matter. I'll take the subway.
793
00:37:34,620 --> 00:37:35,500
Take care.
794
00:37:35,580 --> 00:37:36,100
Bye-bye.
795
00:37:36,580 --> 00:37:37,100
Bye-bye.
796
00:37:48,500 --> 00:37:50,460
You can repeat "Hook"
797
00:37:50,460 --> 00:37:51,220
more times here.
798
00:37:51,220 --> 00:37:52,380
Then make more soundtracks
799
00:37:52,860 --> 00:37:54,300
of my voice.
800
00:37:54,460 --> 00:37:56,580
We can thus make it more like a sound field,
801
00:37:56,580 --> 00:37:58,100
making the music more grander
802
00:37:58,260 --> 00:37:59,500
with the string music.
803
00:37:59,580 --> 00:38:00,540
Do you agree?
804
00:38:02,300 --> 00:38:06,260
♪Get up after falling down.♪
805
00:38:06,820 --> 00:38:10,740
♪Find the toy yourself.♪
806
00:38:11,060 --> 00:38:15,020
♪So much work♪
807
00:38:15,500 --> 00:38:19,220
♪and so many worries.♪
808
00:38:20,140 --> 00:38:24,340
♪But in this world,♪
809
00:38:24,340 --> 00:38:28,660
♪Only mom is the best.♪
810
00:38:28,980 --> 00:38:29,940
Okay. Mr. Jin.
811
00:38:29,980 --> 00:38:30,620
We appreciate your efforts.
812
00:38:41,900 --> 00:38:42,820
I think it's good.
813
00:38:42,820 --> 00:38:43,500
What do you think?
814
00:38:43,660 --> 00:38:44,700
-Yes.
-Very good.
815
00:38:45,940 --> 00:38:46,340
Very good.
816
00:38:46,340 --> 00:38:47,020
Thank you.
817
00:38:47,460 --> 00:38:48,100
Mr. Jin, thank you.
818
00:38:48,100 --> 00:38:48,780
Thank you.
819
00:38:50,220 --> 00:38:50,620
Good job.
820
00:38:50,740 --> 00:38:51,460
Hey, bro.
821
00:38:52,260 --> 00:38:53,460
Thank you.
822
00:38:54,020 --> 00:38:55,940
I thought you are good at singing.
823
00:38:55,980 --> 00:38:57,700
But I haven't thought that
you're also good at composing.
824
00:38:58,420 --> 00:38:59,700
You're flattering me.
825
00:39:00,220 --> 00:39:01,100
I've got
826
00:39:01,340 --> 00:39:02,540
some music.
827
00:39:03,140 --> 00:39:04,180
I recommend you to listen to it.
828
00:39:05,220 --> 00:39:06,100
This is...
829
00:39:06,140 --> 00:39:07,300
It was composed by my wife.
830
00:39:07,420 --> 00:39:08,100
She
831
00:39:08,100 --> 00:39:10,020
never learned formally how to compose music.
832
00:39:10,060 --> 00:39:12,340
But she has a gift for that.
833
00:39:12,340 --> 00:39:13,700
When you're available,
834
00:39:13,740 --> 00:39:14,700
I'm gonna
835
00:39:14,700 --> 00:39:16,020
let her meet you.
836
00:39:16,020 --> 00:39:17,220
Luo Tianran.
837
00:39:17,900 --> 00:39:18,860
Is she your wife?
838
00:39:20,140 --> 00:39:20,700
Do you know her?
839
00:39:20,980 --> 00:39:21,540
Of course.
840
00:39:21,540 --> 00:39:22,660
She is my new apprentice.
841
00:39:22,780 --> 00:39:23,420
Apprentice?
842
00:39:23,580 --> 00:39:23,940
Yes.
843
00:39:41,940 --> 00:39:42,660
Apprentice?
844
00:39:42,660 --> 00:39:43,220
Yes.
845
00:39:43,380 --> 00:39:44,100
She was
846
00:39:44,100 --> 00:39:45,140
introduced to me by Yun Shu.
847
00:39:45,140 --> 00:39:46,100
Hasn't he told you that?
848
00:39:47,300 --> 00:39:49,260
No wonder Yun Shu has been mentioning her.
849
00:39:49,460 --> 00:39:50,420
Oh. I forgot that
850
00:39:50,500 --> 00:39:52,020
you have known each other since childhood.
851
00:39:53,220 --> 00:39:54,980
What a small world!
852
00:40:02,180 --> 00:40:03,460
Erlang Shen.
853
00:40:05,500 --> 00:40:07,220
I start to relate to you.
854
00:40:09,540 --> 00:40:11,900
Because I'll soon be alone like you.
855
00:40:17,740 --> 00:40:18,660
Hello.
856
00:40:19,460 --> 00:40:19,820
Hey, Zeyi.
857
00:40:20,020 --> 00:40:21,020
The staff of the company is
gonna having a party tonight.
858
00:40:21,140 --> 00:40:22,060
Would you like to come over for a drink?
859
00:40:22,620 --> 00:40:23,860
I'm drinking now.
860
00:40:24,580 --> 00:40:25,820
I'm drinking wine
861
00:40:26,220 --> 00:40:27,860
with Erlang Shen.
862
00:40:29,060 --> 00:40:30,940
(Jianyi Japanese Cuisine)
863
00:40:35,100 --> 00:40:36,940
I had planned to invite you to dinner.
864
00:40:37,060 --> 00:40:38,820
But I end up being invited by you.
865
00:40:39,540 --> 00:40:40,300
It doesn't matter.
866
00:40:40,580 --> 00:40:41,540
It's good that you like it.
867
00:40:59,580 --> 00:41:00,980
Why are you looking at me?
868
00:41:04,780 --> 00:41:06,220
I just want to look at you for more time.
869
00:41:06,220 --> 00:41:07,700
Don't look at me. Look at it.
870
00:41:07,780 --> 00:41:09,140
It's lovely, isn't it?
871
00:41:14,020 --> 00:41:14,420
Tianran.
872
00:41:19,740 --> 00:41:20,380
Are you okay?
873
00:41:21,060 --> 00:41:21,620
Does it hurt?
874
00:41:21,860 --> 00:41:22,420
Did it burn your hands?
875
00:41:22,540 --> 00:41:23,460
I'm fine.
876
00:41:30,140 --> 00:41:30,740
I'm fine.
877
00:41:31,540 --> 00:41:32,620
Yun Shu, be careful with your arm.
878
00:41:34,060 --> 00:41:35,580
You've touched the hot water.
879
00:41:36,420 --> 00:41:37,220
Did it burn you?
880
00:41:37,540 --> 00:41:38,060
Be quick.
881
00:41:38,380 --> 00:41:38,980
Let me check it out.
882
00:41:41,540 --> 00:41:43,700
Why didn't you feel anything when
your arm was in the hot water?
883
00:41:52,780 --> 00:41:53,460
Let me check it out.
884
00:41:56,504 --> 00:42:06,504
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
885
00:42:32,180 --> 00:42:36,980
♪Who said he'd climb mountains with me?♪
886
00:42:38,540 --> 00:42:42,300
♪Who said he'd always hold my hand?♪
887
00:42:44,900 --> 00:42:49,700
♪Time slips away secretly.♪
888
00:42:51,420 --> 00:42:54,340
♪And I think about you.♪
889
00:42:57,820 --> 00:43:02,540
♪Who said he'd love me until old age?♪
890
00:43:04,220 --> 00:43:08,460
♪Who said he'd never let my hand go?♪
891
00:43:10,700 --> 00:43:15,420
♪You suddenly vanished from my dream♪
892
00:43:17,060 --> 00:43:21,580
♪without saying goodbye.♪
893
00:43:22,660 --> 00:43:28,420
♪You held me in your arms♪
894
00:43:29,180 --> 00:43:32,500
♪and gently said you loved me,♪
895
00:43:32,660 --> 00:43:35,300
♪but your promise was not kept.♪
896
00:43:35,460 --> 00:43:41,540
♪Whom will you hold in your arms now?♪
897
00:43:42,620 --> 00:43:45,900
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
898
00:43:47,860 --> 00:43:49,260
♪It hurts.♪
899
00:44:06,660 --> 00:44:11,540
♪Who said he'd love me until old age?♪
900
00:44:12,980 --> 00:44:17,580
♪Who said he'd never let my hand go?♪
901
00:44:19,580 --> 00:44:24,660
♪You suddenly vanished from my dream♪
902
00:44:25,980 --> 00:44:30,780
♪without saying goodbye.♪
903
00:44:31,380 --> 00:44:37,140
♪You held me in your arms♪
904
00:44:37,980 --> 00:44:41,500
♪and gently said you loved me,♪
905
00:44:41,580 --> 00:44:43,940
♪but your promise was not kept.♪
906
00:44:44,260 --> 00:44:50,300
♪Whom will you hold in your arms now?♪
907
00:44:51,420 --> 00:44:55,420
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
908
00:44:56,700 --> 00:44:58,540
♪It hurts.♪
909
00:45:05,060 --> 00:45:10,540
♪You held me in your arms♪
910
00:45:11,740 --> 00:45:15,140
♪and gently said you loved me,♪
911
00:45:15,260 --> 00:45:18,020
♪but your promise was not kept.♪
912
00:45:18,060 --> 00:45:24,060
♪Whom will you hold in your arms now?♪
913
00:45:25,300 --> 00:45:29,500
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
914
00:45:34,100 --> 00:45:35,220
♪It hurts.♪
57077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.