All language subtitles for Midsummer is Full of Love E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:20,770 --> 00:00:26,740 ♪You brought a smile to my face. You made me fall.♪ 3 00:00:27,620 --> 00:00:33,700 ♪Being in love, we have had fun for a long time.♪ 4 00:00:34,460 --> 00:00:40,940 ♪Dreams are shattered. If I wake up,♪ 5 00:00:41,340 --> 00:00:46,940 ♪will I see nothing but good signs?♪ 6 00:00:48,180 --> 00:00:50,780 ♪The memories lead to nowhere.♪ 7 00:00:51,540 --> 00:00:54,510 ♪I raise my head to look at the starry sky.♪ 8 00:00:54,990 --> 00:00:56,780 ♪I should see you off when you are leaving.♪ 9 00:00:57,070 --> 00:01:00,920 ♪I come across you when turning around.♪ 10 00:01:01,000 --> 00:01:04,340 ♪A promise is made to last forever,♪ 11 00:01:04,500 --> 00:01:08,300 ♪but ends with a word of farewell.♪ 12 00:01:08,700 --> 00:01:14,700 ♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪ 13 00:01:15,610 --> 00:01:22,180 ♪Our love used to be real. But fate made it unreal.♪ 14 00:01:22,410 --> 00:01:28,040 ♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪ 15 00:01:29,460 --> 00:01:32,900 ♪Who knows everything? Who understands life?♪ 16 00:01:33,020 --> 00:01:36,080 ♪To love is to sacrifice as a protector.♪ 17 00:01:36,300 --> 00:01:41,450 ♪The burden may be too heavy for those who have never lost anything.♪ 18 00:01:42,100 --> 00:01:45,380 ♪A promise is made to last forever,♪ 19 00:01:45,600 --> 00:01:49,420 ♪and comes with an affectionate gaze.♪ 20 00:01:49,820 --> 00:01:56,560 ♪The thought of you follows me everywhere. I close my eyes and relive the pain.♪ 21 00:01:56,740 --> 00:02:03,280 ♪Our love used to be passionate. But fate made it bitter.♪ 22 00:02:03,540 --> 00:02:09,020 ♪This moment is fixed in the black hole of time.♪ 23 00:02:18,420 --> 00:02:23,180 Midsummer is Full of Love 24 00:02:24,150 --> 00:02:24,750 Tiffany. 25 00:02:25,080 --> 00:02:25,680 Tiffany. 26 00:02:25,680 --> 00:02:26,520 Are you okay? 27 00:02:26,710 --> 00:02:27,360 Tiffany 28 00:02:30,190 --> 00:02:30,520 Hurry up. 29 00:02:30,520 --> 00:02:31,150 These years, 30 00:02:31,190 --> 00:02:32,800 she has really done a lot in silence 31 00:02:33,800 --> 00:02:35,240 and tried hard to help you. 32 00:02:35,240 --> 00:02:36,680 If I were sick, 33 00:02:36,680 --> 00:02:37,800 would you make porridge for me? 34 00:02:37,800 --> 00:02:39,520 The relationship between an entertainer and an agent 35 00:02:39,520 --> 00:02:40,710 is beyond friends, 36 00:02:40,710 --> 00:02:41,680 yet not quite lovers. 37 00:02:41,680 --> 00:02:43,630 The marriage between Tianran and Zeyi 38 00:02:43,630 --> 00:02:45,710 was used by her as a cover for their love affairs. 39 00:02:45,710 --> 00:02:47,680 You are in a relationship with your agent. 40 00:02:47,750 --> 00:02:49,150 The marriage between us doesn't mean anything. 41 00:02:49,190 --> 00:02:50,960 We are just phony couple. 42 00:02:50,960 --> 00:02:52,030 I'll leave you alone! 43 00:02:52,030 --> 00:02:52,800 Suit yourself! 44 00:02:52,800 --> 00:02:53,680 I don't need you! 45 00:02:53,680 --> 00:02:55,310 He believed the star was the one for him. 46 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 Because the star 47 00:02:57,280 --> 00:02:58,520 once brought light to his life 48 00:02:58,800 --> 00:03:00,400 during his childhood. 49 00:03:01,240 --> 00:03:02,360 Every day 50 00:03:02,680 --> 00:03:04,000 in an almost crazy 51 00:03:04,750 --> 00:03:05,750 and obsessive way, 52 00:03:05,750 --> 00:03:07,080 he gazes at the star. 53 00:03:08,750 --> 00:03:10,840 You got kicked out by Jin Zeyi? 54 00:03:10,840 --> 00:03:11,870 Definitely not. 55 00:03:11,960 --> 00:03:13,310 I moved out on my own initiative. 56 00:03:14,300 --> 00:03:16,780 (Episode 16) 57 00:03:21,000 --> 00:03:22,120 If you don't work today, 58 00:03:22,120 --> 00:03:23,310 will your boss blame you? 59 00:03:23,750 --> 00:03:25,120 Today is my day off. 60 00:03:26,560 --> 00:03:27,000 Oh. 61 00:03:28,400 --> 00:03:29,870 Is she the wife of Jin Zeyi? 62 00:03:29,870 --> 00:03:30,520 Yes, she is. 63 00:03:30,800 --> 00:03:31,360 Take a photo of her. 64 00:03:31,680 --> 00:03:33,870 No wonder he parked his car here. 65 00:03:34,280 --> 00:03:35,360 I don't want to see him. 66 00:03:35,590 --> 00:03:37,360 How long are you gonna live here? 67 00:03:37,870 --> 00:03:39,310 I'll stay here for a while. 68 00:03:41,190 --> 00:03:42,120 Did you take the photo? 69 00:03:42,120 --> 00:03:42,590 I'm doing it. 70 00:03:42,590 --> 00:03:44,430 You got kicked out by Jin Zeyi? 71 00:03:44,560 --> 00:03:45,680 Definitely not. 72 00:03:45,800 --> 00:03:47,000 I moved out on my own initiative. 73 00:03:47,000 --> 00:03:47,430 She was kicked out? 74 00:03:47,430 --> 00:03:47,960 Oh my gosh. 75 00:03:49,560 --> 00:03:50,150 Enjoy! 76 00:03:52,120 --> 00:03:52,630 Thank you. 77 00:03:52,840 --> 00:03:53,800 Thank you. 78 00:03:57,030 --> 00:03:58,400 It's big news. 79 00:03:58,430 --> 00:03:59,470 Take more photos. 80 00:04:00,000 --> 00:04:01,260 What on earth is going on? 81 00:04:01,260 --> 00:04:01,960 Tell me! 82 00:04:02,310 --> 00:04:03,400 Nothing. 83 00:04:03,800 --> 00:04:04,710 Then forget it. 84 00:04:38,680 --> 00:04:39,800 Marriage crisis. 85 00:04:40,000 --> 00:04:42,240 (Jin Zeyi, Luo Tianran rise marriage crisis.) Jin Zeyi has separated from Luo Tianran. 86 00:04:42,510 --> 00:04:44,270 It was confirmed by Luo Tianran herself. 87 00:04:44,390 --> 00:04:45,800 And there are photos to prove that. 88 00:04:47,510 --> 00:04:48,720 About the shooting this time, 89 00:04:48,750 --> 00:04:50,070 do you have any advice? 90 00:04:50,870 --> 00:04:51,800 No. 91 00:04:51,830 --> 00:04:53,310 It all depends on your design. 92 00:04:53,870 --> 00:04:55,720 We will create a magical scene. 93 00:04:55,870 --> 00:04:56,680 Then 94 00:04:56,750 --> 00:04:58,390 we will put these things... 95 00:04:58,480 --> 00:05:00,270 Okay. My phone is ringing. 96 00:05:00,680 --> 00:05:01,830 I'll talk with you later. 97 00:05:02,820 --> 00:05:04,180 -There is no more problem. -OK. 98 00:05:04,720 --> 00:05:05,190 Hello. 99 00:05:05,240 --> 00:05:06,000 Rumor online has it that 100 00:05:06,000 --> 00:05:07,430 you and Tianran have broken up and separated. 101 00:05:07,430 --> 00:05:08,830 What on earth is going on? 102 00:05:09,680 --> 00:05:10,630 Damn! 103 00:05:11,510 --> 00:05:12,800 Nothing serious. 104 00:05:14,160 --> 00:05:15,390 Looks like it's true. 105 00:05:16,390 --> 00:05:16,870 Zeyi, 106 00:05:16,870 --> 00:05:18,720 do you want me to be angry and end up in hospital again? 107 00:05:18,830 --> 00:05:20,480 The performance is about to begin. 108 00:05:20,480 --> 00:05:21,870 You are making trouble at this moment. 109 00:05:21,870 --> 00:05:22,680 What do you mean to do? 110 00:05:22,680 --> 00:05:23,510 You're rocking the boat. 111 00:05:24,160 --> 00:05:25,510 Not as bad as you think. 112 00:05:25,830 --> 00:05:26,430 Don't worry. 113 00:05:26,430 --> 00:05:27,680 A reporter will make an interview this afternoon. 114 00:05:27,720 --> 00:05:28,750 He'll certainly ask you about it. 115 00:05:28,800 --> 00:05:29,600 Don't say anything to him. 116 00:05:29,600 --> 00:05:30,360 I'll be there soon. 117 00:05:30,630 --> 00:05:31,160 What? 118 00:05:32,160 --> 00:05:32,800 Hello? 119 00:05:56,270 --> 00:05:56,920 Oh my god! 120 00:05:57,000 --> 00:05:57,600 What's up? 121 00:05:57,800 --> 00:05:58,680 What we talked about in the morning 122 00:05:58,680 --> 00:05:59,680 was made public. 123 00:06:00,310 --> 00:06:01,190 Look! 124 00:06:02,630 --> 00:06:03,600 This is... 125 00:06:03,920 --> 00:06:05,070 I think that 126 00:06:05,070 --> 00:06:06,160 you will soon get a call from Tiffany. 127 00:06:07,980 --> 00:06:11,260 ♪Little red. Little elephant. It's a little red elephant.♪ 128 00:06:11,380 --> 00:06:14,860 ♪Little elephant. Little red. The little elephant is red.♪ 129 00:06:18,160 --> 00:06:19,040 Hello. 130 00:06:19,800 --> 00:06:20,800 Hello, Tianran. 131 00:06:21,240 --> 00:06:22,040 Do me a favor please. 132 00:06:22,510 --> 00:06:23,270 What's that? 133 00:06:24,040 --> 00:06:25,510 Prepare box lunch for ten people. 134 00:06:27,120 --> 00:06:27,750 What did she say? 135 00:06:27,830 --> 00:06:28,600 Did she blame you? 136 00:06:29,240 --> 00:06:31,310 She asked me to prepare box lunch for ten people. 137 00:06:32,000 --> 00:06:32,630 What? 138 00:06:36,920 --> 00:06:37,950 Did she leave hospital? 139 00:06:38,480 --> 00:06:39,120 Yes. 140 00:06:39,630 --> 00:06:40,630 Didn't she tell you that? 141 00:06:46,830 --> 00:06:49,120 But I don't even know her phone number. 142 00:06:56,190 --> 00:06:56,720 Be careful. 143 00:06:57,040 --> 00:06:57,680 Okay. 144 00:06:58,950 --> 00:06:59,630 Hello, Tiffany. 145 00:07:00,390 --> 00:07:01,270 Hello. Hello. 146 00:07:01,390 --> 00:07:02,560 Long time no see. 147 00:07:03,600 --> 00:07:05,000 You'd better be careful. 148 00:07:05,000 --> 00:07:05,390 Okay. 149 00:07:05,390 --> 00:07:06,190 Thank you. 150 00:07:06,360 --> 00:07:06,920 Zeyi. 151 00:07:08,950 --> 00:07:09,510 How is it going? 152 00:07:10,190 --> 00:07:11,430 Is everything okay? 153 00:07:12,190 --> 00:07:12,800 Yes. 154 00:07:12,920 --> 00:07:13,480 It's good. 155 00:07:13,920 --> 00:07:15,240 You're looking good. 156 00:07:17,600 --> 00:07:18,510 Not bad. 157 00:07:19,270 --> 00:07:20,390 You should have more rest. 158 00:07:21,630 --> 00:07:23,800 You'd better watch out. 159 00:07:23,800 --> 00:07:24,510 Be careful, everyone. 160 00:07:27,040 --> 00:07:28,000 Don't worry, Tiffany. 161 00:07:28,190 --> 00:07:29,120 We have strengthened this place. 162 00:07:29,120 --> 00:07:29,600 Good. 163 00:07:29,750 --> 00:07:30,160 Don't worry. 164 00:07:30,160 --> 00:07:31,430 Safety is top priority. 165 00:07:31,480 --> 00:07:31,870 Yes. 166 00:07:33,120 --> 00:07:34,310 When is the blowing up scene? 167 00:07:35,480 --> 00:07:36,120 I have read the notice. 168 00:07:36,270 --> 00:07:37,950 It will be on the day after tomorrow. 169 00:07:38,950 --> 00:07:39,600 Are you sure? 170 00:07:39,750 --> 00:07:40,190 Yes. 171 00:07:40,870 --> 00:07:41,310 I'm sure it is the day after tomorrow. 172 00:07:41,310 --> 00:07:41,830 Excuse me, 173 00:07:41,830 --> 00:07:43,070 where is the set? 174 00:07:43,070 --> 00:07:43,950 Go ahead and make a turn. 175 00:07:43,950 --> 00:07:44,680 Thank you. 176 00:07:45,430 --> 00:07:45,750 Okay. 177 00:07:45,750 --> 00:07:46,310 Since the time is set, 178 00:07:46,310 --> 00:07:47,190 get ready for it. 179 00:07:47,270 --> 00:07:48,000 Okay. Got it. 180 00:07:51,800 --> 00:07:52,630 What are you doing? Keep to the side. 181 00:07:52,680 --> 00:07:53,800 I'm sorry. 182 00:07:54,720 --> 00:07:55,360 Be careful not to hurt anyone. 183 00:07:56,120 --> 00:07:56,800 You've done a lot. 184 00:07:56,830 --> 00:07:57,480 It doesn't matter, Tiffany. 185 00:07:57,920 --> 00:07:58,270 Oh. 186 00:07:58,480 --> 00:07:59,630 Tianran, it's good you come here. 187 00:07:59,950 --> 00:08:00,480 Zeyi. 188 00:08:00,950 --> 00:08:01,720 Do you feel surprised? 189 00:08:01,830 --> 00:08:02,560 Do you feel amazed? 190 00:08:04,120 --> 00:08:04,720 Come here. 191 00:08:05,120 --> 00:08:05,630 Tianran. 192 00:08:08,800 --> 00:08:10,040 Zeyi's wife Tianran 193 00:08:10,040 --> 00:08:11,240 is here to visit the film crews. 194 00:08:11,240 --> 00:08:12,750 She brings us delicious box lunch. 195 00:08:12,750 --> 00:08:13,630 She can make box lunch. 196 00:08:13,630 --> 00:08:15,390 All the reporters, please come here. 197 00:08:15,680 --> 00:08:17,950 This is Tianran. She is the wife of Zeyi. 198 00:08:18,000 --> 00:08:20,430 she's made box lunch by herself 199 00:08:20,510 --> 00:08:21,630 and has come over here especially to visit the film crews 200 00:08:22,240 --> 00:08:23,070 Please come here 201 00:08:23,070 --> 00:08:23,830 and have a taste of the food. 202 00:08:24,270 --> 00:08:26,270 Thank you, Tianran. 203 00:08:26,310 --> 00:08:27,600 Go over there 204 00:08:27,680 --> 00:08:28,310 and serve the food to everyone. 205 00:08:28,720 --> 00:08:29,430 Come here. 206 00:08:30,120 --> 00:08:31,000 Thank you, Tianran. 207 00:08:31,070 --> 00:08:32,240 You're welcome. 208 00:08:32,320 --> 00:08:33,080 Thank you. 209 00:08:36,960 --> 00:08:37,510 Come here. 210 00:08:39,120 --> 00:08:40,080 Thank you. 211 00:08:40,200 --> 00:08:41,000 Would you please 212 00:08:41,030 --> 00:08:41,910 take some close-ups of 213 00:08:42,510 --> 00:08:43,840 Zeyi and Tianran 214 00:08:43,870 --> 00:08:45,480 as well as the food? 215 00:08:45,670 --> 00:08:46,630 Thank you. 216 00:08:46,720 --> 00:08:48,000 Okay. 217 00:08:52,840 --> 00:08:53,720 Zeyi. 218 00:08:53,720 --> 00:08:54,870 Why are you still sitting here? 219 00:08:54,910 --> 00:08:55,790 Go help her. 220 00:08:56,320 --> 00:08:57,750 Your wife is here. 221 00:08:57,750 --> 00:08:58,200 Come on. 222 00:09:02,550 --> 00:09:03,510 Go help her. 223 00:09:03,670 --> 00:09:05,120 Keep a smile on your face. 224 00:09:07,870 --> 00:09:08,670 Let me do this. 225 00:09:12,360 --> 00:09:13,120 Mr. Jin. 226 00:09:13,200 --> 00:09:15,240 Would you please sit on the sofa and do an interview? 227 00:09:15,270 --> 00:09:15,720 Okay. 228 00:09:17,840 --> 00:09:18,480 Let's do it together. 229 00:09:22,000 --> 00:09:23,030 Please sit closer. 230 00:09:23,030 --> 00:09:23,960 Closer to each other. 231 00:09:24,440 --> 00:09:24,910 Mr. Jin, 232 00:09:24,910 --> 00:09:25,870 would you please 233 00:09:25,870 --> 00:09:26,910 feed your wife with the food 234 00:09:26,910 --> 00:09:28,870 so that we can take close-up photos? 235 00:09:28,870 --> 00:09:29,270 Okay. 236 00:09:29,960 --> 00:09:30,480 Thank you. 237 00:09:31,240 --> 00:09:32,670 They're taking photos. 238 00:09:33,200 --> 00:09:34,630 Anything important, talk to me after we go back home. 239 00:09:38,600 --> 00:09:39,720 Yes. There you go. 240 00:09:39,910 --> 00:09:41,200 Very sweet. Very good. 241 00:09:42,550 --> 00:09:45,240 They look like a loving couple. 242 00:09:45,440 --> 00:09:46,320 A loving couple? 243 00:09:46,630 --> 00:09:46,910 Yes. 244 00:09:46,960 --> 00:09:48,750 Obviously they are pretending before their fans. 245 00:09:49,870 --> 00:09:50,270 Oh. 246 00:09:50,750 --> 00:09:51,360 Since the actresses are going on a diet, 247 00:09:51,440 --> 00:09:52,720 you cannot eat the food. 248 00:09:52,840 --> 00:09:54,200 I don't want to eat the food. 249 00:09:54,480 --> 00:09:54,750 Humph! 250 00:09:55,270 --> 00:09:56,320 Every time I take the blame. 251 00:09:58,600 --> 00:10:00,320 Would you please be happier? 252 00:10:00,360 --> 00:10:01,390 Okay. Thank you. 253 00:10:01,390 --> 00:10:02,240 Everyone. 254 00:10:02,240 --> 00:10:03,390 Time is up. 255 00:10:03,510 --> 00:10:05,320 We don't have much rest time at noon. 256 00:10:05,320 --> 00:10:06,790 And Zeyi is about to film now. 257 00:10:06,790 --> 00:10:07,390 Okay. Time is up. 258 00:10:07,750 --> 00:10:08,870 Please put that back. 259 00:10:08,870 --> 00:10:09,670 Please leave here. 260 00:10:10,150 --> 00:10:11,720 Look at you. 261 00:10:11,720 --> 00:10:12,960 Look at your hands. 262 00:10:12,960 --> 00:10:13,840 Go clean your hands. 263 00:10:14,000 --> 00:10:15,080 Don't let everyone wait for you. 264 00:10:15,120 --> 00:10:15,720 Keep it up! 265 00:10:15,750 --> 00:10:16,390 Hurry up. 266 00:10:22,510 --> 00:10:22,910 Come here. 267 00:10:23,910 --> 00:10:25,360 I have something to tell you. 268 00:10:26,840 --> 00:10:28,030 Zeyi, keep it up! 269 00:10:28,030 --> 00:10:29,120 I'm gonna see her off. 270 00:10:29,320 --> 00:10:29,840 Bye-bye. 271 00:10:33,600 --> 00:10:34,910 Today you've done a good job. 272 00:10:35,200 --> 00:10:36,390 By doing this, 273 00:10:36,600 --> 00:10:38,510 we can quash the rumors. 274 00:10:39,360 --> 00:10:41,080 This was all planned by you. 275 00:10:42,960 --> 00:10:44,720 It's a critical moment and I have to do this. 276 00:10:44,870 --> 00:10:45,600 In a word, 277 00:10:45,600 --> 00:10:46,390 Zeyi should not 278 00:10:46,390 --> 00:10:48,240 suffer any harm now. 279 00:10:48,630 --> 00:10:49,270 But 280 00:10:49,360 --> 00:10:51,510 I didn't do anything bad to him. 281 00:10:51,670 --> 00:10:53,030 The rumors were all spread by the people online. 282 00:10:53,080 --> 00:10:54,870 They are always doing this online. 283 00:10:54,870 --> 00:10:56,200 Different people express different ideas. 284 00:10:56,600 --> 00:10:57,960 And they don't mind 285 00:10:57,960 --> 00:10:58,840 what the truth is. 286 00:10:59,120 --> 00:11:00,510 It's impossible to explain it to everyone. 287 00:11:00,510 --> 00:11:01,030 Right? 288 00:11:01,510 --> 00:11:02,270 Besides, 289 00:11:02,360 --> 00:11:03,750 after you got married with Zeyi, 290 00:11:03,790 --> 00:11:05,510 you are not Luo Tianran anymore. 291 00:11:05,510 --> 00:11:07,510 You're 292 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 affiliated to him. 293 00:11:09,270 --> 00:11:10,720 What you say and do, 294 00:11:10,720 --> 00:11:11,790 and all your actions... 295 00:11:11,790 --> 00:11:13,120 I'm not affiliated to him. 296 00:11:13,270 --> 00:11:14,600 I'm Luo Tianran. 297 00:11:18,320 --> 00:11:18,750 Come here. 298 00:11:24,080 --> 00:11:24,600 See. 299 00:11:24,870 --> 00:11:26,000 You don't understand what I mean. 300 00:11:26,000 --> 00:11:27,440 I have said that you and Zeyi are not a good match. 301 00:11:27,480 --> 00:11:29,750 The public relation strategy we adopted today is very common. 302 00:11:29,750 --> 00:11:30,870 I didn't dare to tell you that, 303 00:11:30,870 --> 00:11:32,150 because I feared you wouldn't cooperate. 304 00:11:32,440 --> 00:11:34,030 I didn't mean to take advantage of you 305 00:11:34,030 --> 00:11:35,360 or deceive you. 306 00:11:37,150 --> 00:11:39,030 In fact, you don't know Zeyi at all. 307 00:11:40,030 --> 00:11:41,150 He seems to be 308 00:11:41,150 --> 00:11:43,390 not interested in anything. 309 00:11:43,600 --> 00:11:45,510 But he takes his job very seriously. 310 00:11:45,870 --> 00:11:46,910 His job 311 00:11:46,910 --> 00:11:48,240 requires him to be popular. 312 00:11:48,270 --> 00:11:49,630 If he is not popular, he will lose his job. 313 00:11:49,630 --> 00:11:50,270 Right? 314 00:11:51,630 --> 00:11:53,480 I know that in this marriage 315 00:11:53,670 --> 00:11:54,790 you are not happy 316 00:11:54,790 --> 00:11:55,720 and not free. 317 00:11:56,510 --> 00:11:57,790 You have suffered a lot. 318 00:11:57,790 --> 00:11:59,150 But luckily, there're not many days left 319 00:11:59,200 --> 00:12:00,510 in this contract marriage. 320 00:12:02,080 --> 00:12:03,510 And I can tell you that 321 00:12:03,790 --> 00:12:05,390 Zeyi and I... 322 00:12:09,870 --> 00:12:10,750 Anyway. 323 00:12:11,000 --> 00:12:12,480 My pain is, if not more than, 324 00:12:13,200 --> 00:12:15,080 as much as yours. 325 00:12:18,550 --> 00:12:19,440 You should 326 00:12:19,510 --> 00:12:20,320 feel reassured 327 00:12:21,030 --> 00:12:22,720 and be his good wife. 328 00:12:22,750 --> 00:12:23,360 Okay? 329 00:12:26,120 --> 00:12:27,200 I'm not gonna go with you. 330 00:12:27,720 --> 00:12:28,510 The gate is over there. 331 00:12:45,390 --> 00:12:46,080 Tianran. 332 00:12:50,960 --> 00:12:51,870 Where have you been? 333 00:12:53,120 --> 00:12:54,910 I went to the restroom. 334 00:12:55,750 --> 00:12:57,120 Are you still angry? 335 00:13:00,200 --> 00:13:01,320 Go back with me. 336 00:13:02,000 --> 00:13:03,720 Otherwise someone might gossip about you. 337 00:13:04,150 --> 00:13:05,910 I asked Tai to pack things for you. 338 00:13:11,200 --> 00:13:12,360 Does your foot hurt? 339 00:13:20,440 --> 00:13:21,480 You look unhappy. 340 00:13:22,790 --> 00:13:23,440 No. 341 00:13:25,550 --> 00:13:27,120 I'm going to Xiaoqin's place. 342 00:13:31,440 --> 00:13:32,720 I'll pick you up after I finish the work. 343 00:13:41,180 --> 00:13:42,140 What do you think? 344 00:13:42,140 --> 00:13:43,380 The rooms are clean now, aren't they? 345 00:13:44,500 --> 00:13:46,300 Did you ask someone to clean up the house? 346 00:13:46,420 --> 00:13:47,540 I did it myself. 347 00:13:48,060 --> 00:13:49,180 Aren't you gonna praise me for that? 348 00:13:50,060 --> 00:13:51,500 Really? 349 00:13:51,660 --> 00:13:52,740 Look over there. 350 00:13:54,780 --> 00:13:55,820 Wow. 351 00:13:56,340 --> 00:13:57,900 Jin Zeyi. 352 00:13:58,660 --> 00:13:59,500 This is... 353 00:13:59,780 --> 00:14:00,820 Hey. 354 00:14:01,500 --> 00:14:02,620 Come and have a look. 355 00:14:09,460 --> 00:14:10,740 What are you gonna do? 356 00:14:11,300 --> 00:14:12,580 I didn't do it because of you. 357 00:14:13,860 --> 00:14:14,780 I just felt that 358 00:14:15,060 --> 00:14:16,900 the courtyard is too desolate. 359 00:14:17,180 --> 00:14:19,020 So I remodeled it. 360 00:14:25,260 --> 00:14:25,820 Have a seat. 361 00:14:50,020 --> 00:14:50,780 Tianran. 362 00:14:53,380 --> 00:14:54,780 Our marriage will end 363 00:14:57,020 --> 00:14:58,100 in six months. 364 00:14:58,940 --> 00:14:59,780 Yes. What's wrong? 365 00:15:04,500 --> 00:15:05,660 Have you thought of 366 00:15:07,340 --> 00:15:08,660 extending the period of our marriage? 367 00:15:09,860 --> 00:15:11,100 Why? 368 00:15:13,460 --> 00:15:15,540 It's not because I love you. 369 00:15:16,180 --> 00:15:17,900 If the marriage ends 370 00:15:18,300 --> 00:15:19,660 in just one year, 371 00:15:21,140 --> 00:15:22,340 what would other people think of us? 372 00:15:22,700 --> 00:15:24,020 You really care about that. 373 00:15:25,380 --> 00:15:26,620 Of course. 374 00:15:27,580 --> 00:15:29,380 First of all, the fans will get disappointed. 375 00:15:29,660 --> 00:15:30,820 If 376 00:15:32,500 --> 00:15:33,380 my grandma, 377 00:15:33,540 --> 00:15:33,940 my dad, 378 00:15:33,940 --> 00:15:34,420 and my mom 379 00:15:34,660 --> 00:15:36,260 know that, 380 00:15:37,940 --> 00:15:39,380 if they know that, 381 00:15:39,580 --> 00:15:40,340 what would I do? 382 00:15:42,020 --> 00:15:43,260 Yes. 383 00:15:43,580 --> 00:15:44,860 If my parents 384 00:15:44,860 --> 00:15:46,340 learn that we're gonna divorce, 385 00:15:46,380 --> 00:15:48,260 they would be disappointed. 386 00:15:48,500 --> 00:15:51,340 If they learn the truth of our marriage, 387 00:15:51,380 --> 00:15:53,700 they might be more disappointed. 388 00:15:54,540 --> 00:15:56,020 If we extend the marriage, 389 00:15:56,260 --> 00:15:59,540 will I be more unwilling to leave them? 390 00:16:04,420 --> 00:16:05,500 What are you thinking? 391 00:16:06,860 --> 00:16:08,020 I... 392 00:16:08,380 --> 00:16:09,380 I'm thinking about 393 00:16:09,380 --> 00:16:10,980 the different marriages 394 00:16:11,060 --> 00:16:11,940 in this world. 395 00:16:11,980 --> 00:16:12,860 Some of them are good. 396 00:16:12,900 --> 00:16:13,740 Some are not. 397 00:16:14,220 --> 00:16:15,620 Some of them will last a whole life. 398 00:16:16,060 --> 00:16:17,380 Some, like our marriage, 399 00:16:17,940 --> 00:16:19,020 will only last for a certain period. 400 00:16:19,460 --> 00:16:20,900 Although they are all marriages, 401 00:16:21,060 --> 00:16:22,740 they are very different. 402 00:16:24,220 --> 00:16:25,460 What do you mean? 403 00:16:27,780 --> 00:16:29,060 Honestly speaking, 404 00:16:29,100 --> 00:16:30,500 I really love your dad, mom 405 00:16:30,500 --> 00:16:31,380 and grandma. 406 00:16:31,860 --> 00:16:33,820 Dad looks stern, 407 00:16:34,020 --> 00:16:35,820 but he is always kind to me. 408 00:16:36,260 --> 00:16:37,700 Mom is gentle. 409 00:16:37,940 --> 00:16:39,540 She often makes delicious food for me. 410 00:16:39,740 --> 00:16:40,620 As to grandma, 411 00:16:40,660 --> 00:16:42,380 she is very strict, 412 00:16:42,700 --> 00:16:43,660 but 413 00:16:43,860 --> 00:16:45,340 she really loves me. 414 00:16:45,620 --> 00:16:47,620 I know that they all love me 415 00:16:47,820 --> 00:16:48,940 and they're taking care of me. 416 00:16:50,140 --> 00:16:51,300 I'm grateful for that. 417 00:16:52,500 --> 00:16:53,660 But 418 00:16:53,820 --> 00:16:55,700 if the marriage is extended, 419 00:16:56,140 --> 00:16:57,660 I fear that I would be unwilling to leave them. 420 00:17:00,100 --> 00:17:01,020 What do you mean? 421 00:17:02,820 --> 00:17:04,700 I think I should be more determined. 422 00:17:05,900 --> 00:17:07,220 I think we should get divorced. 423 00:17:12,180 --> 00:17:12,940 What? 424 00:17:13,740 --> 00:17:16,060 To let two people who don't love each other stay together 425 00:17:16,140 --> 00:17:17,620 can really make it convenient. 426 00:17:17,940 --> 00:17:19,340 But as time goes by, 427 00:17:19,500 --> 00:17:21,020 both will get unhappy. 428 00:17:21,380 --> 00:17:22,500 It'd be better to let it go 429 00:17:22,700 --> 00:17:24,460 and let each of them seek true love of his own. 430 00:17:24,540 --> 00:17:25,900 That is the best choice. 431 00:17:25,900 --> 00:17:26,460 No. 432 00:17:26,980 --> 00:17:27,980 I don't want to get divorced. 433 00:17:28,860 --> 00:17:29,460 Why? 434 00:17:29,460 --> 00:17:30,380 For no reason. 435 00:17:31,580 --> 00:17:32,420 I don't want to get divorced. 436 00:17:32,460 --> 00:17:33,580 At this moment, 437 00:17:33,900 --> 00:17:35,540 you are still acting like a child. 438 00:17:35,580 --> 00:17:36,940 I'm not acting like a child. 439 00:17:38,940 --> 00:17:40,140 You suddenly mention divorce to me. 440 00:17:40,180 --> 00:17:40,580 I... 441 00:17:41,420 --> 00:17:42,220 I... 442 00:17:42,380 --> 00:17:43,220 My grandma. 443 00:17:43,300 --> 00:17:43,620 My dad. 444 00:17:43,620 --> 00:17:44,060 And my mom. 445 00:17:44,540 --> 00:17:45,460 What would they do? 446 00:17:46,220 --> 00:17:47,100 They will 447 00:17:48,900 --> 00:17:50,300 know that soon or later. 448 00:17:50,340 --> 00:17:51,660 So you have already made the decision. 449 00:17:52,780 --> 00:17:54,060 You want to breach the contract now. 450 00:17:54,900 --> 00:17:56,300 You don't want the house, do you? 451 00:17:56,900 --> 00:17:58,820 Don't be so unreasonable, will you? 452 00:17:58,820 --> 00:18:00,060 Who is unreasonable? 453 00:18:00,140 --> 00:18:01,860 You were desperate to get the house. 454 00:18:02,060 --> 00:18:03,060 Now you get it. 455 00:18:03,660 --> 00:18:05,100 You start to talk about true love with me. 456 00:18:07,300 --> 00:18:08,060 I don't. 457 00:18:08,340 --> 00:18:09,060 I'm telling you, 458 00:18:10,020 --> 00:18:11,220 the marriage has not ended yet. 459 00:18:12,900 --> 00:18:13,660 It's impossible 460 00:18:13,900 --> 00:18:14,780 to get divorced. 461 00:18:37,060 --> 00:18:39,420 You're affiliated to Zeyi. 462 00:18:39,580 --> 00:18:40,980 But luckily, there're not many days left 463 00:18:40,980 --> 00:18:42,780 in this contract marriage. 464 00:18:43,140 --> 00:18:44,140 And I can tell you that 465 00:18:44,180 --> 00:18:45,660 Zeyi and I... 466 00:18:47,380 --> 00:18:49,180 It's not because I love you. 467 00:18:49,260 --> 00:18:51,380 If the marriage ends 468 00:18:51,420 --> 00:18:52,940 in just one year, 469 00:18:53,060 --> 00:18:54,460 what would other people think of us? 470 00:18:56,060 --> 00:18:57,900 Perhaps after I leave Zeyi, 471 00:18:58,140 --> 00:18:59,020 he can choose the one 472 00:18:59,020 --> 00:19:01,300 he really loves. 473 00:19:02,180 --> 00:19:04,380 It's impossible 474 00:19:04,500 --> 00:19:06,500 for me to love him. 475 00:19:14,980 --> 00:19:17,620 Do I fall in love with this silly goose? 476 00:19:17,860 --> 00:19:19,100 I have prepared for so long 477 00:19:19,260 --> 00:19:20,460 and talked to her so much, 478 00:19:21,100 --> 00:19:22,340 but she still doesn't understand me. 479 00:19:24,220 --> 00:19:25,980 Instead, she is bent on getting divorced 480 00:19:29,660 --> 00:19:31,500 while I am thinking of extending the marriage. 481 00:20:35,980 --> 00:20:37,500 Aren't you going to have breakfast? 482 00:20:42,420 --> 00:20:43,220 I have something to do. 483 00:21:10,820 --> 00:21:13,900 ♪Little red. Little elephant. It's a little red elephant.♪ 484 00:21:15,820 --> 00:21:16,980 Hello, mom. 485 00:21:17,180 --> 00:21:18,140 Hello, Tianran. 486 00:21:18,340 --> 00:21:19,660 It's Mid-Autumn Festival today. 487 00:21:19,940 --> 00:21:21,780 What are you gonna do? 488 00:21:22,060 --> 00:21:22,740 Alas. 489 00:21:23,020 --> 00:21:24,340 Ask them to come over. 490 00:21:24,820 --> 00:21:26,100 Mid-Autumn Festival? 491 00:21:26,820 --> 00:21:27,780 You're not gonna 492 00:21:27,780 --> 00:21:29,100 come over? 493 00:21:31,100 --> 00:21:31,740 Mom. 494 00:21:32,180 --> 00:21:33,740 We might... 495 00:21:34,420 --> 00:21:35,540 What? 496 00:21:35,940 --> 00:21:36,500 Tianran, 497 00:21:36,900 --> 00:21:38,780 be sure to come back. 498 00:21:39,540 --> 00:21:40,340 Don't worry. 499 00:21:40,340 --> 00:21:41,140 Grandma. 500 00:21:41,940 --> 00:21:43,300 Zeyi and I 501 00:21:43,980 --> 00:21:45,100 will go to your place. 502 00:21:45,780 --> 00:21:47,300 You can wait for us at home. 503 00:21:48,300 --> 00:21:48,940 Okay. 504 00:21:48,940 --> 00:21:49,380 Tianran. 505 00:21:49,820 --> 00:21:51,420 Come back quickly. 506 00:21:51,580 --> 00:21:52,060 Bye-bye. 507 00:22:01,540 --> 00:22:02,180 Carrots. 508 00:22:03,460 --> 00:22:04,540 They're too big. 509 00:22:05,020 --> 00:22:06,420 I think it's too big for grandma. 510 00:22:12,380 --> 00:22:13,740 This carrot is 511 00:22:14,180 --> 00:22:14,980 just the right size. 512 00:22:29,780 --> 00:22:30,860 Let's go. 513 00:22:37,100 --> 00:22:38,460 Welcome! 514 00:22:43,620 --> 00:22:44,460 Hi. 515 00:22:44,460 --> 00:22:45,060 Tianran. 516 00:22:47,740 --> 00:22:48,260 Lin lu. 517 00:22:48,540 --> 00:22:49,300 Since when 518 00:22:49,300 --> 00:22:50,740 did your boss become so cultured? 519 00:22:50,820 --> 00:22:52,020 We have a new boss. 520 00:22:52,100 --> 00:22:53,100 A new boss? 521 00:22:53,100 --> 00:22:53,580 Yes. 522 00:22:53,900 --> 00:22:54,820 No wonder... 523 00:22:55,100 --> 00:22:56,340 No wonder you're not gonna move. 524 00:22:57,540 --> 00:22:58,660 Who is your boss? 525 00:22:59,020 --> 00:22:59,620 It's me. 526 00:23:01,980 --> 00:23:02,940 Yun Shu. 527 00:23:06,660 --> 00:23:07,940 I can't believe you are the boss. 528 00:23:08,780 --> 00:23:10,700 How did you become the boss here? 529 00:23:10,860 --> 00:23:11,820 Our boss 530 00:23:11,860 --> 00:23:13,980 has done all the things especially for you. 531 00:23:19,620 --> 00:23:20,340 Yun shu. 532 00:23:20,660 --> 00:23:20,900 What on earth 533 00:23:21,460 --> 00:23:22,580 is going on? 534 00:23:22,980 --> 00:23:24,780 How did you become the boss of this shop? 535 00:23:24,900 --> 00:23:26,220 I feel the music here 536 00:23:26,260 --> 00:23:27,140 is very good. 537 00:23:27,580 --> 00:23:28,780 And now 538 00:23:29,100 --> 00:23:30,020 there are not many 539 00:23:30,020 --> 00:23:30,780 vinyl record. 540 00:23:30,980 --> 00:23:32,620 I don't want them to be wasted. 541 00:23:34,700 --> 00:23:36,140 Can I come over 542 00:23:36,140 --> 00:23:37,940 and listen to the music for free in the future? 543 00:23:37,980 --> 00:23:39,140 Listening to music 544 00:23:39,140 --> 00:23:40,180 is always free. 545 00:23:45,940 --> 00:23:46,540 Yun shu. 546 00:23:47,060 --> 00:23:48,620 Thank you for accompanying me back home again. 547 00:23:49,100 --> 00:23:49,980 It was nothing. 548 00:23:50,740 --> 00:23:51,060 By the way, 549 00:23:51,860 --> 00:23:53,020 Mr. Xiaosa is back. 550 00:23:53,460 --> 00:23:54,340 You can meet him if you have time. 551 00:23:55,220 --> 00:23:55,780 Okay. 552 00:23:56,700 --> 00:23:58,420 Today is Mid-Autumn Festival. Do you have any plan? 553 00:23:58,660 --> 00:23:59,460 I'll spend the festival by myself. 554 00:24:00,340 --> 00:24:01,980 We're going to Zeyi's grandma's place. 555 00:24:01,980 --> 00:24:03,380 Would you like to join us? 556 00:24:03,820 --> 00:24:04,460 Well. 557 00:24:04,540 --> 00:24:05,220 Maybe next time. 558 00:24:15,060 --> 00:24:16,420 To let two people who don't love each other stay together 559 00:24:16,460 --> 00:24:18,620 can really make it convenient. 560 00:24:18,860 --> 00:24:20,220 But as time goes by, 561 00:24:20,380 --> 00:24:21,900 both will get unhappy. 562 00:24:22,220 --> 00:24:23,420 It'd be better to let it go 563 00:24:23,580 --> 00:24:25,460 and let each of them seek true love of his own. 564 00:24:43,580 --> 00:24:45,180 You're back! 565 00:24:45,460 --> 00:24:46,660 It's Mid-Autumn Festival today. 566 00:24:46,700 --> 00:24:48,660 Grandma just called to ask us to come over. 567 00:24:49,100 --> 00:24:51,100 I made these moon cakes. 568 00:24:51,260 --> 00:24:53,500 What stuffing do you think Grandma likes? 569 00:24:54,140 --> 00:24:56,140 Here is stuffing made from red beans 570 00:24:56,500 --> 00:24:58,340 and yolks. 571 00:24:58,380 --> 00:24:59,420 Let's get divorced. 572 00:25:01,700 --> 00:25:02,020 What? 573 00:25:02,460 --> 00:25:03,460 What did you say? 574 00:25:08,860 --> 00:25:09,900 Let's get divorced. 575 00:25:21,700 --> 00:25:22,900 You don't need to 576 00:25:24,340 --> 00:25:25,140 make these moon cakes. 577 00:25:28,820 --> 00:25:30,380 But grandma is... 578 00:26:08,660 --> 00:26:10,860 Why do you suddenly agree to get divorced? 579 00:26:11,540 --> 00:26:12,380 No special reason. 580 00:26:14,140 --> 00:26:15,380 I just feel I'm not interested in the marriage. 581 00:26:19,860 --> 00:26:21,300 I'll give the house back to you. 582 00:26:22,660 --> 00:26:23,620 Don't worry about that. 583 00:26:27,020 --> 00:26:28,020 That's great. 584 00:26:28,060 --> 00:26:29,260 Finally you agree. 585 00:26:46,540 --> 00:26:47,020 Dad. 586 00:26:47,140 --> 00:26:47,500 Mom. 587 00:26:47,500 --> 00:26:48,220 Grandma. 588 00:26:49,540 --> 00:26:51,180 Why are you so late? 589 00:26:52,100 --> 00:26:53,900 You didn't even call us. 590 00:26:53,940 --> 00:26:55,140 Grandma is waiting for so long. 591 00:26:55,140 --> 00:26:56,620 I'm not waiting. 592 00:26:57,700 --> 00:26:58,540 Have your seat. 593 00:26:59,780 --> 00:27:00,260 Dad. 594 00:27:02,900 --> 00:27:04,020 Dad. Mom. Grandma. 595 00:27:04,060 --> 00:27:05,180 I made some moon cakes. Have a taste. 596 00:27:05,460 --> 00:27:06,140 Wow. 597 00:27:06,340 --> 00:27:07,140 Oh! 598 00:27:07,180 --> 00:27:07,860 Tianran. 599 00:27:07,900 --> 00:27:09,180 You made them? 600 00:27:09,220 --> 00:27:09,780 Yes. 601 00:27:10,220 --> 00:27:11,500 That's so great! 602 00:27:11,900 --> 00:27:13,060 Wow. They are fantastic. 603 00:27:13,300 --> 00:27:14,020 Let's have a taste. 604 00:27:14,020 --> 00:27:15,380 Tianran, you're so capable. 605 00:27:17,140 --> 00:27:17,860 What do you think? 606 00:27:18,780 --> 00:27:19,140 Good. 607 00:27:20,140 --> 00:27:20,740 It's good. 608 00:27:21,020 --> 00:27:22,380 The stuffing is made from yolks. 609 00:27:23,380 --> 00:27:24,340 It's sweet. 610 00:27:26,540 --> 00:27:27,180 Grandma. 611 00:27:34,500 --> 00:27:35,140 Take your time and have some tea. 612 00:27:35,740 --> 00:27:36,380 Tianran. 613 00:27:36,500 --> 00:27:38,260 Zeyi didn't like eating moon cakes since he was a child. 614 00:27:38,380 --> 00:27:39,180 It doesn't matter. 615 00:27:39,220 --> 00:27:40,220 We will enjoy them. 616 00:27:42,100 --> 00:27:43,300 They taste very good. 617 00:27:48,100 --> 00:27:49,300 I think this is the first time 618 00:27:49,300 --> 00:27:51,140 we enjoy the moon together as one family. 619 00:27:53,340 --> 00:27:54,740 Enjoy the moon. 620 00:27:55,340 --> 00:27:56,780 It's Mid-Autumn Festival. 621 00:27:56,820 --> 00:27:58,620 It is very rare that we're getting together, 622 00:27:59,060 --> 00:28:00,540 drinking tea and chatting. 623 00:28:00,660 --> 00:28:02,260 I feel very, very happy. 624 00:28:09,260 --> 00:28:09,780 Tianran. 625 00:28:11,580 --> 00:28:12,700 What's the matter? 626 00:28:12,700 --> 00:28:13,380 Are you okay? 627 00:28:15,300 --> 00:28:15,740 Oh. 628 00:28:16,180 --> 00:28:16,740 I'm fine. 629 00:28:17,380 --> 00:28:18,820 I just remember that I haven't spent time with my family together 630 00:28:18,820 --> 00:28:19,980 enjoying the moon. 631 00:28:22,900 --> 00:28:23,460 Tianran. 632 00:28:24,060 --> 00:28:25,300 We are one family. 633 00:28:25,780 --> 00:28:26,420 In the days ahead, 634 00:28:26,620 --> 00:28:27,180 we are one family 635 00:28:27,180 --> 00:28:28,820 and we'll never be apart. 636 00:28:29,420 --> 00:28:30,140 Dad, 637 00:28:30,300 --> 00:28:30,820 me, 638 00:28:31,220 --> 00:28:31,980 and grandma, 639 00:28:32,460 --> 00:28:33,580 we will always stand behind 640 00:28:33,580 --> 00:28:34,700 you and Zeyi. 641 00:28:36,100 --> 00:28:37,060 We are one family? 642 00:28:37,140 --> 00:28:37,820 Yes. 643 00:28:38,300 --> 00:28:39,180 We are. 644 00:28:39,300 --> 00:28:40,260 It'd be better 645 00:28:40,300 --> 00:28:42,380 if you could have a baby. 646 00:28:42,500 --> 00:28:43,860 That is the most important. 647 00:28:43,900 --> 00:28:44,620 Mom. 648 00:28:47,340 --> 00:28:47,980 Tianran. 649 00:28:48,300 --> 00:28:49,620 You've brought good luck to our family. 650 00:28:49,940 --> 00:28:51,860 I'm very glad that you married into our family. 651 00:28:56,620 --> 00:28:57,580 I had planned to 652 00:28:57,780 --> 00:28:59,420 give this to you at the wedding. 653 00:28:59,780 --> 00:29:00,820 And now, I want to... 654 00:29:00,820 --> 00:29:01,180 Mom. 655 00:29:01,780 --> 00:29:02,300 Zeyi. 656 00:29:08,900 --> 00:29:09,380 Give me your hand. 657 00:29:11,780 --> 00:29:13,020 Let me put this around your wrist. 658 00:29:19,060 --> 00:29:19,780 Do you like it? 659 00:29:21,500 --> 00:29:22,460 What's this? 660 00:29:23,420 --> 00:29:25,060 My mom gave it to me 661 00:29:25,300 --> 00:29:26,580 when I got married. 662 00:29:27,340 --> 00:29:29,660 Now it's yours. 663 00:29:43,220 --> 00:29:43,940 Tianran. 664 00:29:44,540 --> 00:29:46,700 Is she pregnant? 665 00:29:47,700 --> 00:29:48,420 Mom. 666 00:29:48,500 --> 00:29:49,300 I don't think so. 667 00:29:49,340 --> 00:29:50,060 Well. 668 00:29:50,540 --> 00:29:51,620 When she arrived, 669 00:29:51,620 --> 00:29:53,460 I noticed that she was not looking good. 670 00:29:54,300 --> 00:29:55,580 Why are you still sitting here? 671 00:29:56,060 --> 00:29:57,020 Go check it out. 672 00:29:57,620 --> 00:29:58,020 Okay. 673 00:30:33,820 --> 00:30:35,420 Let's get divorced. 674 00:30:42,460 --> 00:30:47,020 ♪Who said he'd climb mountains with me?♪ 675 00:30:48,740 --> 00:30:52,700 ♪Who said he'd always hold my hand?♪ 676 00:30:52,700 --> 00:30:54,380 Let's get divorced. 677 00:30:55,140 --> 00:30:59,660 ♪Time slips away secretly.♪ 678 00:31:01,540 --> 00:31:04,260 ♪And I think about you.♪ 679 00:31:07,980 --> 00:31:12,860 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 680 00:31:14,380 --> 00:31:19,100 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 681 00:31:20,900 --> 00:31:25,820 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 682 00:31:27,340 --> 00:31:31,900 ♪without saying goodbye.♪ 683 00:31:32,820 --> 00:31:38,700 ♪You held me in your arms♪ 684 00:31:39,340 --> 00:31:42,860 ♪and gently said you loved me,♪ 685 00:31:42,980 --> 00:31:45,580 ♪but your promise was not kept.♪ 686 00:31:45,780 --> 00:31:51,620 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 687 00:31:52,780 --> 00:31:56,300 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 688 00:31:58,180 --> 00:32:00,180 ♪It hurts.♪ 689 00:32:27,700 --> 00:32:28,580 Tianran. 690 00:32:29,780 --> 00:32:31,220 Take a seat and have the porridge. 691 00:32:31,420 --> 00:32:33,100 Okay. Thanks, mom. 692 00:32:34,220 --> 00:32:36,820 Zeyi is no longer a child. 693 00:32:37,220 --> 00:32:38,740 Now he knows how to take care of his wife. 694 00:32:39,180 --> 00:32:39,580 Look. 695 00:32:40,020 --> 00:32:41,020 He has grown up. 696 00:32:41,220 --> 00:32:43,300 But he's never made porridge for me. 697 00:32:44,060 --> 00:32:45,100 Eat the porridge when it's hot. 698 00:32:46,180 --> 00:32:47,540 If... I mean if... 699 00:32:47,660 --> 00:32:49,380 If I were sick, 700 00:32:49,580 --> 00:32:51,220 would you make porridge for me? 701 00:32:54,740 --> 00:32:56,660 I'm just assuming. 702 00:32:56,700 --> 00:32:58,420 Actually I don't like porridge. 703 00:33:21,100 --> 00:33:21,900 Yun shu. 704 00:33:22,300 --> 00:33:23,500 Come and play billiards with me. 705 00:33:24,700 --> 00:33:25,700 I can't win the game against you. 706 00:33:26,140 --> 00:33:27,380 Stop pretending. 707 00:33:28,260 --> 00:33:29,260 You are not drinking wine. 708 00:33:29,260 --> 00:33:31,100 -It's meaningless to drink water. -Yun Shu. 709 00:33:31,180 --> 00:33:31,780 Tianran. 710 00:33:32,140 --> 00:33:32,740 You are here. 711 00:33:33,220 --> 00:33:33,500 Have a seat. 712 00:33:33,500 --> 00:33:34,060 Oh! 713 00:33:34,460 --> 00:33:35,700 Long time no see. 714 00:33:35,820 --> 00:33:36,500 Mr. Xiaosa. 715 00:33:36,540 --> 00:33:37,380 Have a seat, please. 716 00:33:38,500 --> 00:33:39,140 Have a seat. 717 00:33:43,060 --> 00:33:43,780 One special drink, please. 718 00:33:44,780 --> 00:33:45,660 How did you come here? 719 00:33:46,060 --> 00:33:46,820 By taxi. 720 00:33:47,780 --> 00:33:49,780 Here is your drink. 721 00:33:49,780 --> 00:33:50,460 Thank you. 722 00:33:50,780 --> 00:33:52,140 Any alcohol in it? 723 00:33:52,140 --> 00:33:53,660 Don't worry. 724 00:33:55,100 --> 00:33:56,780 I was supposed to come back two months ago. 725 00:33:57,100 --> 00:33:58,660 But I was prevented by business. 726 00:33:59,380 --> 00:34:00,180 How is it going lately? 727 00:34:00,980 --> 00:34:01,580 Very good. 728 00:34:01,580 --> 00:34:02,100 Good. 729 00:34:03,060 --> 00:34:03,380 Oh. 730 00:34:04,180 --> 00:34:05,420 Although we haven't met for two months, 731 00:34:05,980 --> 00:34:07,420 in these two months, 732 00:34:07,780 --> 00:34:10,020 someone has been talking with me about you. 733 00:34:11,500 --> 00:34:13,500 He said you really like music 734 00:34:13,980 --> 00:34:16,020 and hoped me to help you. 735 00:34:16,820 --> 00:34:18,820 I really like the Demo you gave me last time. 736 00:34:19,100 --> 00:34:20,500 Do you have any new one? 737 00:34:21,020 --> 00:34:22,100 Yes. 738 00:34:22,620 --> 00:34:24,540 But they are not completed. 739 00:34:24,540 --> 00:34:25,700 It doesn't matter. 740 00:34:26,020 --> 00:34:27,460 I can teach her, 741 00:34:27,820 --> 00:34:28,380 can't I? 742 00:34:31,020 --> 00:34:32,140 You teach me? 743 00:34:32,180 --> 00:34:32,620 Yes. 744 00:34:33,300 --> 00:34:35,180 The style of her music is very 745 00:34:35,900 --> 00:34:37,020 strange and original. 746 00:34:37,500 --> 00:34:38,300 I really like it. 747 00:34:38,420 --> 00:34:39,420 But I don't know 748 00:34:39,860 --> 00:34:42,020 if she is willing to recognize me as her teacher. 749 00:34:44,580 --> 00:34:45,860 Yes, I am. 750 00:34:46,060 --> 00:34:47,540 I have thought you're gonna get down on your knees. 751 00:34:48,860 --> 00:34:49,660 Okay. 752 00:34:50,700 --> 00:34:51,380 Come on. 753 00:34:51,820 --> 00:34:52,540 I have a new apprentice. 754 00:34:53,820 --> 00:34:55,020 Cheers! 755 00:34:55,140 --> 00:34:55,740 Cheers! 756 00:34:58,860 --> 00:35:00,140 Good! 757 00:35:06,340 --> 00:35:06,980 As your teacher, 758 00:35:07,060 --> 00:35:08,540 first I'm gonna talk about 759 00:35:09,180 --> 00:35:09,940 register. 760 00:35:09,940 --> 00:35:13,260 Register is the range of a human voice or a musical instrument 761 00:35:13,300 --> 00:35:14,660 from the lowest part 762 00:35:14,660 --> 00:35:17,060 to the highest one. 763 00:35:18,140 --> 00:35:18,620 Yun Shu. 764 00:35:19,220 --> 00:35:19,740 Come on. 765 00:35:20,660 --> 00:35:21,660 Let's play games. 766 00:35:21,900 --> 00:35:23,420 Luo Tianran. 767 00:35:27,260 --> 00:35:28,740 I'm watching you all the time. 768 00:35:28,740 --> 00:35:30,060 It's not easy to be my apprentice. 769 00:35:30,460 --> 00:35:31,780 Yun Shu, you're the same as her. 770 00:35:32,300 --> 00:35:33,540 Although I'm wearing glasses, I'm watching you. 771 00:35:33,540 --> 00:35:35,780 How can you make progress without knowing the basic knowledge? 772 00:35:35,820 --> 00:35:37,540 You would fail halfway. 773 00:35:37,540 --> 00:35:38,700 You should study hard. 774 00:35:45,620 --> 00:35:46,780 No. Not like this. 775 00:37:03,260 --> 00:37:04,020 Yun Shu. 776 00:37:04,220 --> 00:37:06,060 Thank you very much for being with me these days. 777 00:37:07,020 --> 00:37:08,780 Never say that to me. 778 00:37:10,060 --> 00:37:10,860 What? 779 00:37:11,300 --> 00:37:12,340 I mean 780 00:37:12,580 --> 00:37:13,660 I'm the one 781 00:37:13,740 --> 00:37:14,780 who should say "thank you". 782 00:37:19,380 --> 00:37:20,020 I'm sorry. 783 00:37:22,580 --> 00:37:23,140 Hello. 784 00:37:23,900 --> 00:37:24,420 Doctor Yun. 785 00:37:24,660 --> 00:37:25,500 We've got a problem here at the hospital. 786 00:37:25,860 --> 00:37:26,500 Please come back quickly. 787 00:37:26,700 --> 00:37:27,980 Okay. Got it. 788 00:37:28,940 --> 00:37:29,780 I'm sorry, Tianran. 789 00:37:29,940 --> 00:37:30,700 We've got an emergency at the hospital. 790 00:37:30,700 --> 00:37:31,340 I have to go back quickly. 791 00:37:31,340 --> 00:37:32,220 I cannot be with you. 792 00:37:32,380 --> 00:37:34,380 It doesn't matter. I'll take the subway. 793 00:37:34,620 --> 00:37:35,500 Take care. 794 00:37:35,580 --> 00:37:36,100 Bye-bye. 795 00:37:36,580 --> 00:37:37,100 Bye-bye. 796 00:37:48,500 --> 00:37:50,460 You can repeat "Hook" 797 00:37:50,460 --> 00:37:51,220 more times here. 798 00:37:51,220 --> 00:37:52,380 Then make more soundtracks 799 00:37:52,860 --> 00:37:54,300 of my voice. 800 00:37:54,460 --> 00:37:56,580 We can thus make it more like a sound field, 801 00:37:56,580 --> 00:37:58,100 making the music more grander 802 00:37:58,260 --> 00:37:59,500 with the string music. 803 00:37:59,580 --> 00:38:00,540 Do you agree? 804 00:38:02,300 --> 00:38:06,260 ♪Get up after falling down.♪ 805 00:38:06,820 --> 00:38:10,740 ♪Find the toy yourself.♪ 806 00:38:11,060 --> 00:38:15,020 ♪So much work♪ 807 00:38:15,500 --> 00:38:19,220 ♪and so many worries.♪ 808 00:38:20,140 --> 00:38:24,340 ♪But in this world,♪ 809 00:38:24,340 --> 00:38:28,660 ♪Only mom is the best.♪ 810 00:38:28,980 --> 00:38:29,940 Okay. Mr. Jin. 811 00:38:29,980 --> 00:38:30,620 We appreciate your efforts. 812 00:38:41,900 --> 00:38:42,820 I think it's good. 813 00:38:42,820 --> 00:38:43,500 What do you think? 814 00:38:43,660 --> 00:38:44,700 -Yes. -Very good. 815 00:38:45,940 --> 00:38:46,340 Very good. 816 00:38:46,340 --> 00:38:47,020 Thank you. 817 00:38:47,460 --> 00:38:48,100 Mr. Jin, thank you. 818 00:38:48,100 --> 00:38:48,780 Thank you. 819 00:38:50,220 --> 00:38:50,620 Good job. 820 00:38:50,740 --> 00:38:51,460 Hey, bro. 821 00:38:52,260 --> 00:38:53,460 Thank you. 822 00:38:54,020 --> 00:38:55,940 I thought you are good at singing. 823 00:38:55,980 --> 00:38:57,700 But I haven't thought that you're also good at composing. 824 00:38:58,420 --> 00:38:59,700 You're flattering me. 825 00:39:00,220 --> 00:39:01,100 I've got 826 00:39:01,340 --> 00:39:02,540 some music. 827 00:39:03,140 --> 00:39:04,180 I recommend you to listen to it. 828 00:39:05,220 --> 00:39:06,100 This is... 829 00:39:06,140 --> 00:39:07,300 It was composed by my wife. 830 00:39:07,420 --> 00:39:08,100 She 831 00:39:08,100 --> 00:39:10,020 never learned formally how to compose music. 832 00:39:10,060 --> 00:39:12,340 But she has a gift for that. 833 00:39:12,340 --> 00:39:13,700 When you're available, 834 00:39:13,740 --> 00:39:14,700 I'm gonna 835 00:39:14,700 --> 00:39:16,020 let her meet you. 836 00:39:16,020 --> 00:39:17,220 Luo Tianran. 837 00:39:17,900 --> 00:39:18,860 Is she your wife? 838 00:39:20,140 --> 00:39:20,700 Do you know her? 839 00:39:20,980 --> 00:39:21,540 Of course. 840 00:39:21,540 --> 00:39:22,660 She is my new apprentice. 841 00:39:22,780 --> 00:39:23,420 Apprentice? 842 00:39:23,580 --> 00:39:23,940 Yes. 843 00:39:41,940 --> 00:39:42,660 Apprentice? 844 00:39:42,660 --> 00:39:43,220 Yes. 845 00:39:43,380 --> 00:39:44,100 She was 846 00:39:44,100 --> 00:39:45,140 introduced to me by Yun Shu. 847 00:39:45,140 --> 00:39:46,100 Hasn't he told you that? 848 00:39:47,300 --> 00:39:49,260 No wonder Yun Shu has been mentioning her. 849 00:39:49,460 --> 00:39:50,420 Oh. I forgot that 850 00:39:50,500 --> 00:39:52,020 you have known each other since childhood. 851 00:39:53,220 --> 00:39:54,980 What a small world! 852 00:40:02,180 --> 00:40:03,460 Erlang Shen. 853 00:40:05,500 --> 00:40:07,220 I start to relate to you. 854 00:40:09,540 --> 00:40:11,900 Because I'll soon be alone like you. 855 00:40:17,740 --> 00:40:18,660 Hello. 856 00:40:19,460 --> 00:40:19,820 Hey, Zeyi. 857 00:40:20,020 --> 00:40:21,020 The staff of the company is gonna having a party tonight. 858 00:40:21,140 --> 00:40:22,060 Would you like to come over for a drink? 859 00:40:22,620 --> 00:40:23,860 I'm drinking now. 860 00:40:24,580 --> 00:40:25,820 I'm drinking wine 861 00:40:26,220 --> 00:40:27,860 with Erlang Shen. 862 00:40:29,060 --> 00:40:30,940 (Jianyi Japanese Cuisine) 863 00:40:35,100 --> 00:40:36,940 I had planned to invite you to dinner. 864 00:40:37,060 --> 00:40:38,820 But I end up being invited by you. 865 00:40:39,540 --> 00:40:40,300 It doesn't matter. 866 00:40:40,580 --> 00:40:41,540 It's good that you like it. 867 00:40:59,580 --> 00:41:00,980 Why are you looking at me? 868 00:41:04,780 --> 00:41:06,220 I just want to look at you for more time. 869 00:41:06,220 --> 00:41:07,700 Don't look at me. Look at it. 870 00:41:07,780 --> 00:41:09,140 It's lovely, isn't it? 871 00:41:14,020 --> 00:41:14,420 Tianran. 872 00:41:19,740 --> 00:41:20,380 Are you okay? 873 00:41:21,060 --> 00:41:21,620 Does it hurt? 874 00:41:21,860 --> 00:41:22,420 Did it burn your hands? 875 00:41:22,540 --> 00:41:23,460 I'm fine. 876 00:41:30,140 --> 00:41:30,740 I'm fine. 877 00:41:31,540 --> 00:41:32,620 Yun Shu, be careful with your arm. 878 00:41:34,060 --> 00:41:35,580 You've touched the hot water. 879 00:41:36,420 --> 00:41:37,220 Did it burn you? 880 00:41:37,540 --> 00:41:38,060 Be quick. 881 00:41:38,380 --> 00:41:38,980 Let me check it out. 882 00:41:41,540 --> 00:41:43,700 Why didn't you feel anything when your arm was in the hot water? 883 00:41:52,780 --> 00:41:53,460 Let me check it out. 884 00:41:56,504 --> 00:42:06,504 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 885 00:42:32,180 --> 00:42:36,980 ♪Who said he'd climb mountains with me?♪ 886 00:42:38,540 --> 00:42:42,300 ♪Who said he'd always hold my hand?♪ 887 00:42:44,900 --> 00:42:49,700 ♪Time slips away secretly.♪ 888 00:42:51,420 --> 00:42:54,340 ♪And I think about you.♪ 889 00:42:57,820 --> 00:43:02,540 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 890 00:43:04,220 --> 00:43:08,460 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 891 00:43:10,700 --> 00:43:15,420 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 892 00:43:17,060 --> 00:43:21,580 ♪without saying goodbye.♪ 893 00:43:22,660 --> 00:43:28,420 ♪You held me in your arms♪ 894 00:43:29,180 --> 00:43:32,500 ♪and gently said you loved me,♪ 895 00:43:32,660 --> 00:43:35,300 ♪but your promise was not kept.♪ 896 00:43:35,460 --> 00:43:41,540 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 897 00:43:42,620 --> 00:43:45,900 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 898 00:43:47,860 --> 00:43:49,260 ♪It hurts.♪ 899 00:44:06,660 --> 00:44:11,540 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 900 00:44:12,980 --> 00:44:17,580 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 901 00:44:19,580 --> 00:44:24,660 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 902 00:44:25,980 --> 00:44:30,780 ♪without saying goodbye.♪ 903 00:44:31,380 --> 00:44:37,140 ♪You held me in your arms♪ 904 00:44:37,980 --> 00:44:41,500 ♪and gently said you loved me,♪ 905 00:44:41,580 --> 00:44:43,940 ♪but your promise was not kept.♪ 906 00:44:44,260 --> 00:44:50,300 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 907 00:44:51,420 --> 00:44:55,420 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 908 00:44:56,700 --> 00:44:58,540 ♪It hurts.♪ 909 00:45:05,060 --> 00:45:10,540 ♪You held me in your arms♪ 910 00:45:11,740 --> 00:45:15,140 ♪and gently said you loved me,♪ 911 00:45:15,260 --> 00:45:18,020 ♪but your promise was not kept.♪ 912 00:45:18,060 --> 00:45:24,060 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 913 00:45:25,300 --> 00:45:29,500 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 914 00:45:34,100 --> 00:45:35,220 ♪It hurts.♪ 57077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.