Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:20,770 --> 00:00:26,740
♪You brought a smile to my face.
You made me fall.♪
3
00:00:27,620 --> 00:00:33,700
♪Being in love,
we have had fun for a long time.♪
4
00:00:34,460 --> 00:00:40,940
♪Dreams are shattered. If I wake up,♪
5
00:00:41,340 --> 00:00:46,940
♪will I see nothing but good signs?♪
6
00:00:48,180 --> 00:00:50,780
♪The memories lead to nowhere.♪
7
00:00:51,540 --> 00:00:54,510
♪I raise my head to look at the starry sky.♪
8
00:00:54,990 --> 00:00:56,780
♪I should see you off when you are leaving.♪
9
00:00:57,070 --> 00:01:00,920
♪I come across you when turning around.♪
10
00:01:01,000 --> 00:01:04,340
♪A promise is made to last forever,♪
11
00:01:04,500 --> 00:01:08,300
♪but ends with a word of farewell.♪
12
00:01:08,700 --> 00:01:14,700
♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪
13
00:01:15,610 --> 00:01:22,180
♪Our love used to be real.
But fate made it unreal.♪
14
00:01:22,410 --> 00:01:28,040
♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪
15
00:01:29,460 --> 00:01:32,900
♪Who knows everything? Who understands life?♪
16
00:01:33,020 --> 00:01:36,080
♪To love is to sacrifice as a protector.♪
17
00:01:36,300 --> 00:01:41,450
♪The burden may be too heavy
for those who have never lost anything.♪
18
00:01:42,100 --> 00:01:45,380
♪A promise is made to last forever,♪
19
00:01:45,600 --> 00:01:49,420
♪and comes with an affectionate gaze.♪
20
00:01:49,820 --> 00:01:56,560
♪The thought of you follows me everywhere.
I close my eyes and relive the pain.♪
21
00:01:56,740 --> 00:02:03,280
♪Our love used to be passionate.
But fate made it bitter.♪
22
00:02:03,540 --> 00:02:09,020
♪This moment is fixed
in the black hole of time.♪
23
00:02:27,060 --> 00:02:32,100
Midsummer is Full of Love
24
00:02:31,800 --> 00:02:33,200
Tiffany and Ling Xiquan
25
00:02:33,200 --> 00:02:34,240
met quite often recently.
26
00:02:34,730 --> 00:02:35,080
I'm afraid that...
27
00:02:35,080 --> 00:02:36,610
You are afraid that Tiffany
28
00:02:36,850 --> 00:02:38,010
is working with Ling Xiquan now?
29
00:02:38,010 --> 00:02:39,170
I admit that I made a mistake.
30
00:02:39,450 --> 00:02:41,130
But I never thought you would
31
00:02:42,170 --> 00:02:42,850
team up with Ling Xiquan.
32
00:02:42,850 --> 00:02:44,010
Because of Tianran,
33
00:02:44,040 --> 00:02:45,010
how many risks have you taken?
34
00:02:45,010 --> 00:02:47,010
Director Guan has decided
to let Jin Zeyi play the lead role.
35
00:02:47,920 --> 00:02:48,570
What did you say?
36
00:02:51,730 --> 00:02:52,730
I've been feeling
37
00:02:52,920 --> 00:02:54,360
quite happy recently.
38
00:02:54,920 --> 00:02:56,240
And you are not that annoying anymore.
39
00:02:56,850 --> 00:02:57,520
Sit tight!
40
00:02:59,830 --> 00:03:01,350
(Ski site has become
a popular place for lovers.)
41
00:03:01,360 --> 00:03:02,970
You tricked me into going out with you,
42
00:03:03,010 --> 00:03:04,450
taking about my father and my childhood,
43
00:03:04,480 --> 00:03:05,450
so that you could
44
00:03:05,450 --> 00:03:06,730
use our relationship as a publicity stunt
45
00:03:06,730 --> 00:03:08,200
to stabilize your popularity, didn't you?
46
00:03:08,570 --> 00:03:09,970
please give me a heads-up
47
00:03:09,970 --> 00:03:11,040
before you take advantage of me.
48
00:03:11,040 --> 00:03:11,890
I'm a perfectionist
49
00:03:11,890 --> 00:03:13,240
at work.
50
00:03:13,240 --> 00:03:14,040
Will you
51
00:03:15,200 --> 00:03:16,570
trust me again?
52
00:03:17,450 --> 00:03:18,040
Sure.
53
00:03:21,270 --> 00:03:23,470
(Episode 15)
54
00:03:29,130 --> 00:03:30,130
Jin Zeyi!
55
00:03:30,130 --> 00:03:31,010
You liar!
56
00:03:31,610 --> 00:03:33,040
I know I couldn't trust you!
57
00:03:33,240 --> 00:03:34,450
I know you'd lie to me!
58
00:03:39,920 --> 00:03:40,920
Erlang Shen!
59
00:03:41,080 --> 00:03:42,760
You are just as annoying as your dad!
60
00:03:46,010 --> 00:03:47,130
Ouch!
61
00:03:55,640 --> 00:03:56,800
You know nothing
62
00:03:57,040 --> 00:03:58,320
but bullying me!
63
00:04:02,200 --> 00:04:03,040
Are you okay?
64
00:04:05,640 --> 00:04:06,970
Zeyi?
65
00:04:09,970 --> 00:04:10,760
Let me see.
66
00:04:15,320 --> 00:04:16,920
You silly goose!
67
00:04:17,360 --> 00:04:19,640
I know you are angry.
But don't hurt yourself.
68
00:04:21,130 --> 00:04:22,240
I'm sorry
69
00:04:22,410 --> 00:04:23,640
that I made your angry.
70
00:04:23,760 --> 00:04:24,650
Okay?
71
00:04:26,210 --> 00:04:27,240
Are you alright?
72
00:04:29,000 --> 00:04:30,440
Can you stand up?
73
00:04:58,330 --> 00:04:59,330
All departments shall
74
00:04:59,330 --> 00:05:00,000
double check
75
00:05:00,000 --> 00:05:01,290
the process of the concert.
76
00:05:01,290 --> 00:05:02,040
Make sure
77
00:05:02,040 --> 00:05:03,210
there's no problem.
78
00:05:03,330 --> 00:05:04,330
And, as for the fans,
79
00:05:04,680 --> 00:05:06,440
I don't care how many there'll be,
80
00:05:06,440 --> 00:05:07,610
you've got to keep them away from Zeyi.
81
00:05:07,650 --> 00:05:09,090
The security is very important.
82
00:05:09,360 --> 00:05:11,090
You told me that you'd take me out for fun.
83
00:05:11,170 --> 00:05:12,650
But actually it was for publicity!
84
00:05:12,680 --> 00:05:13,290
You tricked me into talking about my father
85
00:05:13,290 --> 00:05:14,120
and my childhood,
86
00:05:14,120 --> 00:05:14,880
so that you could
87
00:05:14,880 --> 00:05:16,410
use our relationship as a publicity stunt
88
00:05:16,410 --> 00:05:18,210
to stabilize your popularity, didn't you?
89
00:05:18,680 --> 00:05:20,290
Since the stylist is here,
90
00:05:20,970 --> 00:05:21,530
Zeyi, do you have
91
00:05:21,770 --> 00:05:23,330
any suggestions about
the design of your style?
92
00:05:25,680 --> 00:05:26,290
Zeyi?
93
00:05:26,920 --> 00:05:27,360
Oh,
94
00:05:29,770 --> 00:05:30,770
it's very nice
95
00:05:31,650 --> 00:05:32,650
and pretty!
96
00:05:35,770 --> 00:05:37,610
What's wrong? You haven't been sleeping well?
97
00:05:39,090 --> 00:05:39,680
No.
98
00:05:40,560 --> 00:05:41,240
I'm fine.
99
00:05:42,040 --> 00:05:43,120
Alright, I'll talk to him alone.
100
00:05:43,120 --> 00:05:43,880
That's all for today's meeting.
101
00:05:52,120 --> 00:05:52,970
Zeyi!
102
00:05:55,210 --> 00:05:55,880
Zeyi, I...
103
00:05:55,880 --> 00:05:56,850
Zeyi!
104
00:05:58,560 --> 00:05:59,730
Hi, senior!
105
00:06:02,610 --> 00:06:02,970
Tiffany!
106
00:06:03,530 --> 00:06:04,000
Tiffany!
107
00:06:04,040 --> 00:06:05,120
Tiffany! Are you okay?
108
00:06:05,120 --> 00:06:05,850
Tiffany!
109
00:06:06,730 --> 00:06:07,330
Tiffany!
110
00:06:08,920 --> 00:06:09,680
Are you alright, Tiffany?
111
00:06:09,680 --> 00:06:10,440
Tiffany!
112
00:06:12,000 --> 00:06:12,680
Are you okay?
113
00:06:12,680 --> 00:06:14,000
She's had stomachache for days.
114
00:06:14,000 --> 00:06:15,040
But she wouldn't go to see a doctor.
115
00:06:15,090 --> 00:06:15,770
Go get the elevator ready!
116
00:06:15,770 --> 00:06:16,040
Okay.
117
00:06:16,670 --> 00:06:17,470
What's wrong with her?
118
00:06:24,550 --> 00:06:26,030
She vomited blood.
119
00:06:26,040 --> 00:06:27,330
She was just fine!
120
00:06:43,000 --> 00:06:43,650
Zeyi.
121
00:06:47,560 --> 00:06:48,730
What did the doctor say?
122
00:06:50,480 --> 00:06:51,530
The doctor said
123
00:06:51,800 --> 00:06:53,330
she had acute gastric hemorrhage
124
00:06:53,330 --> 00:06:54,650
due to overfatigue.
125
00:06:55,480 --> 00:06:56,800
But she's fine now
126
00:06:56,850 --> 00:06:57,730
after operation.
127
00:06:58,530 --> 00:06:59,730
I asked her to see a doctor long time ago,
128
00:06:59,770 --> 00:07:00,650
but she wouldn't listen to me.
129
00:07:01,480 --> 00:07:02,480
How long has it been?
130
00:07:03,290 --> 00:07:05,610
She suffered from gastric ulcer
for years already.
131
00:07:07,800 --> 00:07:09,680
But it was the first time
that she had got this serious.
132
00:07:14,560 --> 00:07:15,410
Zeyi,
133
00:07:16,210 --> 00:07:17,330
Actually,
134
00:07:18,650 --> 00:07:20,330
Director Guan didn't pay attention
to you at first.
135
00:07:21,330 --> 00:07:23,480
It was Tiffany who's been going out
for the role for you,
136
00:07:24,530 --> 00:07:25,880
so Director Guan finally decided to meet you.
137
00:07:27,170 --> 00:07:28,560
You really upset her this time.
138
00:07:29,240 --> 00:07:30,000
She's been
139
00:07:30,480 --> 00:07:32,000
sacrificing a lot these years.
140
00:07:38,170 --> 00:07:39,040
I know.
141
00:08:14,330 --> 00:08:17,680
I've been feeling quite happy recently.
142
00:08:18,170 --> 00:08:19,650
And you are not that annoying anymore.
143
00:08:19,770 --> 00:08:20,970
Me?
144
00:08:21,090 --> 00:08:22,440
I'm attractive,
145
00:08:22,440 --> 00:08:23,410
charming,
146
00:08:23,410 --> 00:08:25,040
and popular!
147
00:08:29,210 --> 00:08:30,730
Sit tight.
148
00:09:28,240 --> 00:09:29,520
Jin Zeyi.
149
00:09:29,520 --> 00:09:30,970
Where have you been last night?
150
00:09:31,000 --> 00:09:32,160
You neither answered my phone
151
00:09:32,160 --> 00:09:33,160
nor came back home.
152
00:09:35,480 --> 00:09:36,050
Wow,
153
00:09:36,210 --> 00:09:37,970
you are cooking porridge for me?
154
00:09:39,610 --> 00:09:40,930
It's not for you.
155
00:09:42,280 --> 00:09:43,610
For whom?
156
00:09:44,570 --> 00:09:45,450
A patient.
157
00:09:45,690 --> 00:09:46,930
Somebody's sick.
158
00:09:47,400 --> 00:09:48,450
Who?
159
00:09:48,480 --> 00:09:49,450
Tiffany.
160
00:09:50,280 --> 00:09:51,640
What happened to Tiffany?
161
00:09:51,640 --> 00:09:52,640
She had gastric hemorrhage.
162
00:09:52,930 --> 00:09:55,000
She'll be kept in the hospital
for days for observation.
163
00:09:55,730 --> 00:09:57,880
Please get the brown sugar for me.
164
00:09:58,050 --> 00:09:58,760
Oh.
165
00:10:00,690 --> 00:10:03,760
So, you kept Tiffany company last night?
166
00:10:06,240 --> 00:10:06,810
What?
167
00:10:06,850 --> 00:10:10,050
I asked, did you keep Tiffany company
last night?
168
00:10:10,050 --> 00:10:10,880
Yes.
169
00:10:11,730 --> 00:10:13,450
She can't sleep when staying away from home.
170
00:10:14,000 --> 00:10:15,730
Not everybody is like you,
171
00:10:16,640 --> 00:10:18,210
sleeping like a baby all the time.
172
00:10:18,280 --> 00:10:21,050
I guess you'd even fall asleep
if you were locked in a goose farm.
173
00:10:21,240 --> 00:10:22,480
Don't just stand there.
174
00:10:22,610 --> 00:10:24,240
Help me clean up the garbage.
175
00:10:25,090 --> 00:10:25,930
Oh.
176
00:10:29,640 --> 00:10:31,330
If... I mean if...
177
00:10:31,450 --> 00:10:33,050
If I were sick,
178
00:10:33,240 --> 00:10:34,730
would you cook porridge for me?
179
00:10:38,090 --> 00:10:40,000
I'm just assuming.
180
00:10:40,090 --> 00:10:41,280
Actually I don't like porridge.
181
00:10:42,690 --> 00:10:44,480
You are as strong as a cow.
182
00:10:44,520 --> 00:10:45,570
You won't get sick.
183
00:10:46,120 --> 00:10:46,970
Plus,
184
00:10:46,970 --> 00:10:48,570
you don't like porridge.
185
00:10:51,690 --> 00:10:52,640
I'm leaving.
186
00:10:52,640 --> 00:10:54,120
Please clean up here for me.
187
00:10:54,120 --> 00:10:54,850
Wait!
188
00:10:55,450 --> 00:10:57,120
Can I
189
00:10:57,360 --> 00:10:58,000
go with you?
190
00:10:58,610 --> 00:10:59,360
Sure.
191
00:11:00,850 --> 00:11:01,760
Then hurry up.
192
00:11:17,090 --> 00:11:19,930
How long have you known Tiffany?
193
00:11:22,330 --> 00:11:23,760
Why do you ask this?
194
00:11:24,880 --> 00:11:25,970
I'm just asking.
195
00:11:26,000 --> 00:11:27,520
You don't have to answer.
196
00:11:29,450 --> 00:11:30,810
About seven years.
197
00:11:32,090 --> 00:11:33,730
So, are you two close friends?
198
00:11:37,400 --> 00:11:39,610
When I had a big fight with my dad
199
00:11:40,520 --> 00:11:42,160
and felt lost,
200
00:11:43,120 --> 00:11:44,520
she was the one who encouraged me
201
00:11:46,850 --> 00:11:49,360
to make the decision
to enter the entertainment industry.
202
00:11:49,610 --> 00:11:50,970
But I didn't even know
203
00:11:51,850 --> 00:11:53,570
she had stomach problems until now.
204
00:12:34,330 --> 00:12:35,240
Tiffany.
205
00:12:36,160 --> 00:12:37,210
Hi,
206
00:12:37,450 --> 00:12:38,930
what are you doing here?
207
00:12:40,330 --> 00:12:41,280
Here, take it easy.
208
00:12:42,970 --> 00:12:44,330
I'm fine!
209
00:12:47,640 --> 00:12:50,690
Don't you have a training class today?
210
00:12:51,000 --> 00:12:52,240
Don't worry about me.
211
00:12:57,280 --> 00:12:58,520
What's this?
212
00:13:00,050 --> 00:13:01,450
I cooked porridge for you.
213
00:13:02,090 --> 00:13:03,090
You cooked it?
214
00:13:03,090 --> 00:13:03,760
Yes.
215
00:13:04,480 --> 00:13:05,810
You are also here!
216
00:13:06,400 --> 00:13:07,330
Take a seat, Tianran.
217
00:13:10,400 --> 00:13:11,520
What's wrong with your foot?
218
00:13:11,520 --> 00:13:12,970
I sprained my ankle by accident.
219
00:13:13,000 --> 00:13:14,360
So clumsy!
220
00:13:14,480 --> 00:13:15,210
Here.
221
00:13:19,970 --> 00:13:20,450
Here.
222
00:13:21,730 --> 00:13:22,480
I can do it myself.
223
00:13:22,480 --> 00:13:23,280
It's okay. I help you.
224
00:13:23,330 --> 00:13:24,400
-You don't have to.
-Keep still.
225
00:13:24,450 --> 00:13:25,850
It's hot. Don't burn yourself!
226
00:13:25,850 --> 00:13:26,930
I can do it myself.
227
00:13:28,520 --> 00:13:29,610
Get the tissue!
228
00:13:29,610 --> 00:13:30,520
Are you okay?
229
00:13:30,520 --> 00:13:31,520
I'm fine.
230
00:13:33,360 --> 00:13:34,330
What a waste!
231
00:13:34,330 --> 00:13:35,450
-Did it get on your clothes?
-I'm sorry.
232
00:13:35,810 --> 00:13:36,400
How about you?
233
00:13:36,400 --> 00:13:36,970
Are you okay?
234
00:13:36,970 --> 00:13:37,730
I'm fine.
235
00:13:38,050 --> 00:13:38,760
Now,
236
00:13:38,760 --> 00:13:39,640
go get a towel.
237
00:13:40,120 --> 00:13:40,880
Oh.
238
00:13:42,570 --> 00:13:43,330
Did it burn your hands?
239
00:13:43,330 --> 00:13:44,120
I'm fine!
240
00:13:45,730 --> 00:13:46,880
Here, let me wipe it off.
241
00:13:51,730 --> 00:13:52,400
Hi,
242
00:13:52,400 --> 00:13:53,360
I'm Tiffany,
243
00:13:53,400 --> 00:13:54,730
Zeyi's agent.
244
00:13:54,760 --> 00:13:55,930
Nice to meet you.
245
00:13:56,450 --> 00:13:58,330
I've worked with Zeyi for years.
246
00:13:58,360 --> 00:13:59,570
I know him very well.
247
00:13:59,810 --> 00:14:01,240
He just wants
248
00:14:01,240 --> 00:14:02,930
a nominal marriage.
249
00:14:03,210 --> 00:14:04,400
I understand
250
00:14:04,400 --> 00:14:05,360
a young girl's mind.
251
00:14:05,480 --> 00:14:07,090
Since it's a contract marriage,
252
00:14:07,090 --> 00:14:09,160
there are certain lines you can't cross.
253
00:14:09,240 --> 00:14:10,480
Like falling in love with Zeyi
254
00:14:10,480 --> 00:14:11,120
or having feelings for him...
255
00:14:11,120 --> 00:14:12,360
Who would fall in love with him?
256
00:14:12,520 --> 00:14:14,210
No one would love such a person!
257
00:14:14,730 --> 00:14:15,880
There are things
258
00:14:15,880 --> 00:14:17,730
that you'd better remember clearly.
259
00:14:17,760 --> 00:14:19,970
For instance, what do you want exactly?
260
00:14:20,760 --> 00:14:22,970
I will let you pay
261
00:14:23,000 --> 00:14:24,450
if you dare to hurt Zeyi.
262
00:14:34,760 --> 00:14:35,810
Take it slowly.
263
00:14:37,330 --> 00:14:38,480
Take it slowly.
264
00:14:41,400 --> 00:14:42,520
-Thank you!
-Thank you!
265
00:14:43,240 --> 00:14:44,640
Now, clean your hands.
266
00:14:44,690 --> 00:14:46,520
I'm not a kid anymore.
267
00:14:51,120 --> 00:14:52,330
I can do it myself.
268
00:14:52,330 --> 00:14:53,360
Please go back.
269
00:14:53,360 --> 00:14:54,090
I'm fine.
270
00:14:54,240 --> 00:14:54,730
Will you be okay?
271
00:14:54,730 --> 00:14:55,400
Yes, I'm sure!
272
00:14:55,400 --> 00:14:56,160
It's an old disease.
273
00:14:56,160 --> 00:14:56,930
I've got used to it.
274
00:14:56,930 --> 00:14:57,730
It's okay. Don't worry.
275
00:14:58,050 --> 00:14:58,850
Don't forget to call the teacher for a leave
276
00:14:58,850 --> 00:15:00,120
if you can't attend it today.
277
00:15:00,930 --> 00:15:02,400
I'm not a kid anymore.
278
00:15:02,730 --> 00:15:03,120
Okay.
279
00:15:03,210 --> 00:15:04,050
Take good care of yourself.
280
00:15:04,050 --> 00:15:04,450
Alright.
281
00:15:05,000 --> 00:15:05,760
Have some more.
282
00:15:05,760 --> 00:15:06,760
I will.
283
00:15:09,120 --> 00:15:09,930
Go home.
284
00:15:10,000 --> 00:15:10,450
Let's go.
285
00:15:31,730 --> 00:15:32,850
Is your foot still hurt?
286
00:15:34,810 --> 00:15:36,610
You don't even give me a hand!
287
00:15:45,520 --> 00:15:46,930
I can't believe
288
00:15:46,970 --> 00:15:48,450
how caring you are.
289
00:15:48,450 --> 00:15:49,090
Huh?
290
00:15:49,880 --> 00:15:51,610
You cooked porridge and tucked sheet for her.
291
00:15:51,850 --> 00:15:53,000
You were even worried that she'd be burned.
292
00:15:56,480 --> 00:15:58,850
I've watched enough to manage on my own.
293
00:15:59,880 --> 00:16:01,330
I just copied her way
294
00:16:01,930 --> 00:16:03,210
of taking care of me.
295
00:16:04,690 --> 00:16:05,760
People might think
296
00:16:05,760 --> 00:16:07,610
you are a couple.
297
00:16:11,520 --> 00:16:12,450
What?
298
00:16:13,610 --> 00:16:14,610
Are you jealous?
299
00:16:17,360 --> 00:16:18,480
You are really jealous?
300
00:16:19,240 --> 00:16:20,610
Of course not!
301
00:16:20,850 --> 00:16:22,850
I just want to give you a kind reminder!
302
00:16:25,280 --> 00:16:27,330
The relationship between
an entertainer and an agent
303
00:16:27,760 --> 00:16:29,520
is beyond friends,
304
00:16:29,610 --> 00:16:30,730
yet not quite lovers.
305
00:16:33,000 --> 00:16:34,570
As an outsider, you won't understand.
306
00:16:35,280 --> 00:16:36,760
I'm an outsider?
307
00:16:36,850 --> 00:16:38,640
Then why do you go home with an outsider?
308
00:16:39,570 --> 00:16:41,090
You got me wrong.
309
00:16:41,210 --> 00:16:43,090
By "outsider", I meant those
who are outside of my work circle.
310
00:16:47,810 --> 00:16:48,880
Are you angry?
311
00:16:49,360 --> 00:16:49,930
I'm not!
312
00:16:50,120 --> 00:16:51,330
You are!
313
00:16:51,400 --> 00:16:53,240
I said I'm not!
314
00:16:54,090 --> 00:16:54,880
I'm tired of talking to you!
315
00:16:55,450 --> 00:16:56,280
Don't follow me!
316
00:17:00,690 --> 00:17:02,210
You think I want to follow you?
317
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
Women are so weird!
318
00:17:13,090 --> 00:17:14,640
Did I say something wrong?
319
00:17:15,120 --> 00:17:16,200
Doctor Yun, see you!
320
00:17:16,290 --> 00:17:17,810
See you tomorrow!
321
00:17:18,920 --> 00:17:19,610
Doctor Yun, bye!
322
00:17:19,610 --> 00:17:20,400
Bye!
323
00:17:27,010 --> 00:17:27,770
Tianran?
324
00:17:29,330 --> 00:17:30,010
Yun Shu?
325
00:17:30,010 --> 00:17:30,810
Are you okay?
326
00:17:32,090 --> 00:17:32,880
I'm fine.
327
00:17:33,200 --> 00:17:33,960
What happened?
328
00:17:33,960 --> 00:17:35,440
It's okay. Just a minor injury.
329
00:17:35,490 --> 00:17:36,330
Go to my office.
330
00:17:36,330 --> 00:17:37,050
Let me take a look.
331
00:17:38,490 --> 00:17:38,960
Okay.
332
00:17:44,610 --> 00:17:45,850
Luckily, you didn't hurt the bone.
333
00:17:45,850 --> 00:17:46,810
I've sprayed some medicine for you.
334
00:17:46,850 --> 00:17:47,720
It'll heal in a couple of days.
335
00:17:48,810 --> 00:17:50,610
Yun Shu, thank you!
336
00:17:50,850 --> 00:17:51,810
No big deal.
337
00:17:52,530 --> 00:17:54,680
But, you've got
to take good care of yourself.
338
00:17:55,200 --> 00:17:55,680
Okay.
339
00:17:56,330 --> 00:17:58,720
Are you feeling blue?
340
00:18:01,330 --> 00:18:02,200
I've got off work.
341
00:18:02,530 --> 00:18:04,050
Let me take a walk with you.
342
00:18:04,720 --> 00:18:05,250
Okay.
343
00:18:05,720 --> 00:18:06,120
Let's go.
344
00:18:18,880 --> 00:18:20,530
How come you are back?
345
00:18:27,850 --> 00:18:28,610
Let me help you.
346
00:18:42,360 --> 00:18:43,160
Lie down.
347
00:18:46,330 --> 00:18:47,050
Watch your hands.
348
00:18:47,290 --> 00:18:47,880
Thanks.
349
00:18:59,640 --> 00:19:01,290
Is it okay for you to stay here?
350
00:19:02,120 --> 00:19:02,920
It's okay.
351
00:19:03,680 --> 00:19:04,610
Let me keep you company for a while.
352
00:19:07,770 --> 00:19:08,720
Why are you smiling?
353
00:19:12,120 --> 00:19:13,360
I smile
354
00:19:14,090 --> 00:19:16,360
because that's what I used to say to you.
355
00:19:18,010 --> 00:19:19,610
Time really flies.
356
00:19:19,850 --> 00:19:20,770
Yes.
357
00:19:22,120 --> 00:19:23,720
That's true.
358
00:19:27,680 --> 00:19:29,290
It's been half a year
359
00:19:30,090 --> 00:19:31,530
since you signed your marriage contract.
360
00:19:33,360 --> 00:19:34,490
Be nice to Tianran.
361
00:19:35,490 --> 00:19:36,360
I will.
362
00:19:46,880 --> 00:19:48,880
You are on your own now.
363
00:19:50,120 --> 00:19:52,680
I'll take my sick leave as a holiday.
364
00:19:56,530 --> 00:19:58,960
Wow! It's so beautiful here!
365
00:19:59,050 --> 00:20:00,360
It's more beautiful in the night
than in the daytime!
366
00:20:01,570 --> 00:20:02,960
Let's have a seat over there.
367
00:20:03,160 --> 00:20:03,850
Okay!
368
00:20:11,530 --> 00:20:12,770
I forgot something.
369
00:20:12,810 --> 00:20:13,720
Wait a moment.
370
00:20:20,050 --> 00:20:21,400
It's such a lovely night!
371
00:20:21,400 --> 00:20:23,050
If only I had some beer!
372
00:20:37,160 --> 00:20:37,960
Where did you get this?
373
00:20:38,330 --> 00:20:39,290
From my car.
374
00:20:54,530 --> 00:20:55,440
My dad told me many stories
375
00:20:55,440 --> 00:20:56,770
about folk song collection and camping
376
00:20:56,770 --> 00:20:58,960
when I was little.
377
00:20:59,570 --> 00:21:01,010
I've always hoped
378
00:21:01,010 --> 00:21:02,960
that I could go camping
379
00:21:03,010 --> 00:21:03,960
at a secluded place one day
380
00:21:04,120 --> 00:21:04,880
and sit around a bonfire
381
00:21:05,490 --> 00:21:06,680
while chatting
382
00:21:06,920 --> 00:21:09,090
and drinking away.
383
00:21:09,440 --> 00:21:12,010
But every time when I mentioned it
to Lin Che and Xiaoqin,
384
00:21:12,050 --> 00:21:14,640
Xiaoqin always said it was more fun
looking at handsome guys.
385
00:21:15,850 --> 00:21:17,440
My wish is finally fulfilled today!
386
00:21:17,920 --> 00:21:19,720
I am so happy!
387
00:21:21,850 --> 00:21:22,330
Tianran.
388
00:21:22,330 --> 00:21:23,050
Yes?
389
00:21:23,250 --> 00:21:23,920
Look over there!
390
00:21:23,960 --> 00:21:24,490
Wow!
391
00:21:25,960 --> 00:21:26,880
Yun Shu, look!
392
00:21:26,960 --> 00:21:28,360
There are so many fireflies!
393
00:21:29,440 --> 00:21:29,960
Tianran.
394
00:21:30,770 --> 00:21:32,680
Have you heard the story about a firefly?
395
00:21:33,530 --> 00:21:34,490
A firefly?
396
00:21:35,160 --> 00:21:36,050
Once upon a time,
397
00:21:36,960 --> 00:21:38,680
there was a little bug.
398
00:21:39,770 --> 00:21:41,120
He was neither shiny
399
00:21:41,810 --> 00:21:43,160
nor bright.
400
00:21:44,120 --> 00:21:45,090
He was
401
00:21:45,120 --> 00:21:46,530
the most insignificant
402
00:21:46,640 --> 00:21:47,490
and unimportant one
403
00:21:47,850 --> 00:21:49,530
among the thousands of insects.
404
00:21:50,680 --> 00:21:51,850
But one day,
405
00:21:52,770 --> 00:21:54,090
he fell in love with a star.
406
00:21:54,810 --> 00:21:56,090
A star?
407
00:21:56,680 --> 00:21:57,250
Yes.
408
00:21:58,400 --> 00:21:59,360
That star
409
00:21:59,400 --> 00:22:00,250
was shiny
410
00:22:00,770 --> 00:22:01,850
and unreachable.
411
00:22:02,640 --> 00:22:03,850
Plus, it was more than
412
00:22:03,960 --> 00:22:06,920
a hundred thousand light-years away.
413
00:22:09,960 --> 00:22:10,680
However,
414
00:22:11,160 --> 00:22:12,880
the little bug believed the star
was the one for him.
415
00:22:13,530 --> 00:22:14,680
Because the star
416
00:22:14,850 --> 00:22:16,200
once brought light to his life
417
00:22:16,490 --> 00:22:18,440
during his childhood.
418
00:22:20,680 --> 00:22:23,640
Every day,
in an almost crazy and obsessive way,
419
00:22:24,090 --> 00:22:26,680
he gazes at the star.
420
00:22:27,250 --> 00:22:29,290
In order to stand beside the star,
421
00:22:30,200 --> 00:22:32,050
he even learned how to glow.
422
00:22:34,290 --> 00:22:36,850
He quietly
423
00:22:37,050 --> 00:22:38,920
guarded the star,
424
00:22:41,610 --> 00:22:43,090
hoping to get
425
00:22:43,330 --> 00:22:45,200
her response one day.
426
00:22:45,680 --> 00:22:46,530
And then?
427
00:22:49,400 --> 00:22:50,250
But later on,
428
00:22:51,400 --> 00:22:52,200
he got lost
429
00:22:53,120 --> 00:22:54,090
and he couldn't find the star anymore.
430
00:23:00,120 --> 00:23:01,090
Yun Shu.
431
00:23:02,440 --> 00:23:03,880
Your story...
432
00:23:05,400 --> 00:23:06,770
What's wrong with my story?
433
00:23:07,250 --> 00:23:08,570
It'd be perfect to make it a song.
434
00:23:09,090 --> 00:23:10,050
Can I borrow
435
00:23:10,090 --> 00:23:11,090
your story?
436
00:23:13,200 --> 00:23:13,960
Sure.
437
00:23:15,960 --> 00:23:16,880
I believe
438
00:23:17,010 --> 00:23:17,720
that this little bug
439
00:23:17,720 --> 00:23:19,920
will find the star that belongs to him!
440
00:23:23,440 --> 00:23:24,010
Why?
441
00:23:24,050 --> 00:23:24,610
Look!
442
00:23:24,920 --> 00:23:27,570
Those fireflies are flying
towards the starry sky right now!
443
00:23:45,490 --> 00:23:46,400
Yun Shu.
444
00:23:48,010 --> 00:23:49,570
Have you found that girl?
445
00:23:51,880 --> 00:23:52,770
I have.
446
00:23:53,400 --> 00:23:54,200
Congratulations!
447
00:24:09,610 --> 00:24:12,010
It's wonderful!
448
00:24:13,010 --> 00:24:14,610
I've found her!
449
00:24:18,290 --> 00:24:19,330
Be careful!
450
00:24:19,360 --> 00:24:20,570
Your ankle hasn't healed yet.
451
00:24:34,610 --> 00:24:35,360
As far as I'm concerned,
452
00:24:35,440 --> 00:24:36,880
there must be something
going on between them!
453
00:24:37,570 --> 00:24:38,160
Huh?
454
00:24:38,610 --> 00:24:39,770
Who are you talking about?
455
00:24:39,880 --> 00:24:40,810
Who do you think?
456
00:24:40,960 --> 00:24:42,610
Zeyi and Tiffany, of course!
457
00:24:43,770 --> 00:24:45,290
Zeyi and Tiffany?
458
00:24:46,880 --> 00:24:47,920
I just learned today
459
00:24:48,200 --> 00:24:49,200
that the whole company
460
00:24:49,330 --> 00:24:51,680
has long found out about them.
461
00:24:52,920 --> 00:24:53,810
It's said that
462
00:24:53,810 --> 00:24:55,570
when Zeyi made his debut,
463
00:24:55,720 --> 00:24:56,770
somebody asked Tiffany
464
00:24:56,960 --> 00:24:58,770
if Zeyi could date a girl.
465
00:24:58,850 --> 00:24:59,570
She said
466
00:24:59,960 --> 00:25:00,920
he wasn't allowed to.
467
00:25:01,530 --> 00:25:02,640
Then that person asked
468
00:25:03,400 --> 00:25:06,160
if Zeyi could date her.
469
00:25:06,770 --> 00:25:08,120
She thought for a moment and said
470
00:25:08,440 --> 00:25:09,090
that would be fine.
471
00:25:10,010 --> 00:25:11,530
What did she mean by "that would be fine?"
472
00:25:13,810 --> 00:25:14,920
Maybe
473
00:25:15,010 --> 00:25:16,850
she did it for Zeyi's sake.
474
00:25:17,880 --> 00:25:19,810
After all, as Zeyi's agent,
she knows him the best.
475
00:25:19,960 --> 00:25:22,120
If Zeyi were going to date Tiffany,
476
00:25:22,680 --> 00:25:24,330
she wouldn't do anything
to hurt him for sure.
477
00:25:25,360 --> 00:25:26,120
Stupid!
478
00:25:27,400 --> 00:25:29,010
You are so simple-minded!
479
00:25:29,160 --> 00:25:30,640
Stop making excuses for them!
480
00:25:31,120 --> 00:25:31,960
Listen,
481
00:25:31,960 --> 00:25:34,090
you don't know how complicated it is.
482
00:25:35,200 --> 00:25:36,200
I bet
483
00:25:36,200 --> 00:25:38,090
that Tiffany has been coveting him
for a long time.
484
00:25:38,810 --> 00:25:40,850
Maybe they are already together!
485
00:25:41,570 --> 00:25:43,400
The marriage between Tianran and Zeyi
486
00:25:43,490 --> 00:25:45,360
was used by her as a cover
for their love affairs.
487
00:25:45,360 --> 00:25:46,160
That's impossible!
488
00:25:46,200 --> 00:25:47,050
Of course, it's possible!
489
00:25:48,050 --> 00:25:50,250
Nothing is impossible in this world!
490
00:25:50,290 --> 00:25:51,530
If not,
491
00:25:52,050 --> 00:25:53,610
when Tiffany passed out that day,
492
00:25:54,360 --> 00:25:56,200
why would Zeyi carry her
493
00:25:56,250 --> 00:25:57,490
and rush out with worry?
494
00:25:57,610 --> 00:25:58,490
What did you say?
495
00:25:59,640 --> 00:26:00,850
Tiffany passed out?
496
00:26:01,090 --> 00:26:01,640
Yes.
497
00:26:02,360 --> 00:26:03,640
He picked her right up in public,
498
00:26:03,850 --> 00:26:04,640
with one arm around her waist,
499
00:26:04,640 --> 00:26:05,880
and the other around the bend in her knees.
500
00:26:05,920 --> 00:26:07,360
They looked so inseparable!
501
00:26:07,770 --> 00:26:08,880
Everybody saw it!
502
00:26:10,120 --> 00:26:11,050
Give me a second.
503
00:26:11,050 --> 00:26:12,680
I need to tell this to Tianran!
504
00:26:15,610 --> 00:26:16,440
Hello? Tianran.
505
00:26:16,960 --> 00:26:17,680
Hi, Xiaoqin.
506
00:26:17,680 --> 00:26:18,330
What's up?
507
00:26:18,360 --> 00:26:19,160
Listen to me.
508
00:26:19,530 --> 00:26:21,120
When Tiffany passed out that day,
509
00:26:21,290 --> 00:26:21,960
Zeyi
510
00:26:22,010 --> 00:26:24,360
picked her right up and rushed out!
511
00:26:24,880 --> 00:26:25,680
Oh.
512
00:26:26,200 --> 00:26:28,400
Maybe because it was an emergency.
513
00:26:30,050 --> 00:26:31,610
What emergency?
514
00:26:31,640 --> 00:26:32,120
Listen,
515
00:26:32,120 --> 00:26:33,720
there must be something
going on between them!
516
00:26:35,010 --> 00:26:35,770
I don't think so.
517
00:26:36,330 --> 00:26:37,250
Why not?
518
00:26:37,290 --> 00:26:39,010
Everybody saw that.
519
00:26:39,920 --> 00:26:41,570
But it's unnecessarily true.
520
00:26:43,770 --> 00:26:45,120
You will suffer sooner or later!
521
00:26:46,720 --> 00:26:47,920
When will you come back?
522
00:26:48,490 --> 00:26:49,610
I'm still outside.
523
00:26:49,920 --> 00:26:50,810
You guys go home first.
524
00:26:50,960 --> 00:26:52,120
I'll go visit you another day.
525
00:26:53,160 --> 00:26:53,880
Alright.
526
00:26:54,400 --> 00:26:54,960
Bye.
527
00:26:57,400 --> 00:26:58,810
Tianran will be home late today.
528
00:26:58,960 --> 00:26:59,960
She asked us to go back first.
529
00:27:05,190 --> 00:27:07,390
(Survival Pills)
530
00:27:16,120 --> 00:27:17,850
She gets upset so easily!
531
00:27:18,120 --> 00:27:20,050
But why I still like her?
532
00:27:23,290 --> 00:27:24,330
You are finally back!
533
00:27:24,330 --> 00:27:25,610
Thank you!
534
00:27:26,810 --> 00:27:28,090
Why do you come back so late?
535
00:27:31,570 --> 00:27:32,880
You smell like alcohol!
536
00:27:32,880 --> 00:27:33,880
Did you drink?
537
00:27:37,960 --> 00:27:39,290
Why did you drink so much?
538
00:27:40,250 --> 00:27:41,160
I'm asking you!
539
00:27:43,960 --> 00:27:45,160
Who were you with?
540
00:27:46,200 --> 00:27:46,880
Me.
541
00:27:53,960 --> 00:27:55,010
What are you doing here?
542
00:27:55,330 --> 00:27:56,290
To send her home.
543
00:27:59,770 --> 00:28:00,960
She's been with you?
544
00:28:04,290 --> 00:28:05,810
Why did you let her drink so much?
545
00:28:06,330 --> 00:28:07,250
Her ankle is injured.
546
00:28:07,640 --> 00:28:08,360
Take good care of her.
547
00:28:10,120 --> 00:28:10,810
Hey!
548
00:28:28,120 --> 00:28:28,880
Wake up!
549
00:28:32,880 --> 00:28:34,920
Why are you looking at me like this?
550
00:28:34,920 --> 00:28:36,330
You are fully-fledged now, aren't you?
551
00:28:37,050 --> 00:28:37,920
You come back home so late
552
00:28:37,920 --> 00:28:38,880
and get drunk!
553
00:28:40,850 --> 00:28:42,050
I don't want to talk to you!
554
00:28:42,120 --> 00:28:44,530
I'll go to sleep! I'm tired!
555
00:28:45,360 --> 00:28:45,960
Sit down!
556
00:28:46,610 --> 00:28:47,810
What do you want?
557
00:28:48,090 --> 00:28:49,490
Are you crazy?
558
00:28:49,490 --> 00:28:50,920
Let me remind you one more time!
559
00:28:51,960 --> 00:28:53,200
I am your husband!
560
00:28:53,570 --> 00:28:54,680
What if others catch you
561
00:28:54,680 --> 00:28:55,920
that you drink with another man?
562
00:28:56,920 --> 00:28:58,530
So what?
563
00:28:58,530 --> 00:29:00,360
You also spent a whole night with Tiffany!
564
00:29:00,360 --> 00:29:01,490
That was different!
565
00:29:01,530 --> 00:29:02,610
How's that different?
566
00:29:05,680 --> 00:29:06,360
Yes.
567
00:29:07,330 --> 00:29:09,360
You are in a relationship with your agent.
568
00:29:09,400 --> 00:29:10,770
The marriage between us
doesn't mean anything.
569
00:29:10,810 --> 00:29:12,570
We are just phony couple.
570
00:29:12,570 --> 00:29:13,680
Phony couple!
571
00:29:16,050 --> 00:29:18,330
I won't ask whom you spent your night with.
572
00:29:18,360 --> 00:29:20,090
So don't ask whom I was drinking with!
573
00:29:20,810 --> 00:29:22,960
All in all, you mind your business,
574
00:29:23,010 --> 00:29:24,090
and I'll mind mine!
575
00:29:24,640 --> 00:29:25,200
Fine!
576
00:29:26,290 --> 00:29:27,440
If that's what you want!
577
00:29:28,360 --> 00:29:29,570
I'll leave you alone!
578
00:29:30,330 --> 00:29:31,200
Suit yourself!
579
00:29:31,200 --> 00:29:32,200
I don't need you!
580
00:29:33,810 --> 00:29:34,880
Who do you think you are?
581
00:29:34,880 --> 00:29:36,010
I'm just a stranger to you!
582
00:29:37,770 --> 00:29:39,050
When you are happy,
583
00:29:39,120 --> 00:29:41,810
you'd play nice and joke around.
584
00:29:42,050 --> 00:29:43,880
When you are unhappy, you'd yell at me!
585
00:29:45,010 --> 00:29:46,680
You are so mercurial!
586
00:29:47,850 --> 00:29:49,640
Why should I put up with you?
587
00:29:52,440 --> 00:29:53,530
"You mind your business,
588
00:29:53,530 --> 00:29:54,400
and I'll mind mine?"
589
00:29:54,400 --> 00:29:55,360
Fine!
590
00:29:56,570 --> 00:29:58,440
I'll change my last name to Luo
if I care about you again!
591
00:30:02,570 --> 00:30:03,850
What's the big deal?
592
00:30:04,120 --> 00:30:05,250
What's the big deal?
593
00:30:16,670 --> 00:30:18,910
(Survival Pills)
594
00:30:51,850 --> 00:30:52,640
Hi!
595
00:30:52,920 --> 00:30:54,160
What... What brought you here?
596
00:30:54,160 --> 00:30:56,090
I heard you were sick.
So I'm here to see you.
597
00:30:57,490 --> 00:30:58,250
Oh.
598
00:30:58,290 --> 00:31:00,200
Then... Then take a seat.
599
00:31:04,490 --> 00:31:05,610
This is for you!
600
00:31:06,440 --> 00:31:07,570
Huh? What...
601
00:31:07,610 --> 00:31:08,490
What is this?
602
00:31:08,570 --> 00:31:10,400
It was on sale in the supermarket.
603
00:31:10,400 --> 00:31:11,400
Buy one get one free.
604
00:31:11,720 --> 00:31:12,920
But it's new
605
00:31:13,090 --> 00:31:13,960
and cute!
606
00:31:14,010 --> 00:31:15,050
Would you like to hang it up?
607
00:31:19,330 --> 00:31:20,120
What exactly do you want to say?
608
00:31:20,200 --> 00:31:21,810
Sorry, I forgot to buy you flowers.
609
00:31:24,090 --> 00:31:26,530
Or, I can put it away for you
610
00:31:26,610 --> 00:31:27,680
It's okay.
611
00:31:28,010 --> 00:31:28,810
Give it to me.
612
00:31:32,360 --> 00:31:34,440
Don't you think it looks like you?
613
00:31:35,530 --> 00:31:36,290
How?
614
00:31:36,400 --> 00:31:37,850
You both have big eyes!
615
00:31:45,640 --> 00:31:46,440
Thank you!
616
00:32:06,880 --> 00:32:08,120
Zeyi is working so hard!
617
00:32:08,120 --> 00:32:09,440
He came to the training room so early.
618
00:32:09,490 --> 00:32:10,440
That's right.
619
00:32:53,400 --> 00:32:56,610
Baby's breath symbolizes happiness
620
00:32:56,680 --> 00:32:58,850
and longing.
621
00:33:04,490 --> 00:33:06,250
If I were sick,
622
00:33:06,290 --> 00:33:07,610
would you cook porridge for me?
623
00:33:07,610 --> 00:33:09,440
You are as strong as a cow.
624
00:33:09,440 --> 00:33:10,720
You won't get sick.
625
00:33:10,770 --> 00:33:13,050
When I had a big fight with my dad
626
00:33:13,200 --> 00:33:14,720
and felt lost,
627
00:33:14,960 --> 00:33:16,490
she was the one who encouraged me
628
00:33:16,680 --> 00:33:19,490
to make the decision
to enter the entertainment industry.
629
00:33:19,530 --> 00:33:21,200
The relationship between
an entertainer and an agent
630
00:33:21,250 --> 00:33:22,720
is beyond friends,
631
00:33:22,770 --> 00:33:23,810
yet not quite lovers.
632
00:33:24,250 --> 00:33:25,720
As an outsider, you won't understand.
633
00:33:25,810 --> 00:33:27,050
I'm an outsider?
634
00:33:27,050 --> 00:33:28,770
Then why do you go home with an outsider?
635
00:33:29,530 --> 00:33:29,960
Hey.
636
00:33:30,010 --> 00:33:31,120
Don't follow me!
637
00:33:43,160 --> 00:33:44,440
Where did you go today?
638
00:33:47,330 --> 00:33:49,770
I... I didn't go anywhere.
639
00:33:50,330 --> 00:33:52,720
So mysterious!
640
00:33:53,250 --> 00:33:55,010
Are you in love?
641
00:33:56,530 --> 00:33:57,330
I...
642
00:33:57,920 --> 00:33:59,330
I'm not!
643
00:33:59,490 --> 00:34:01,010
Nothing happened yet!
644
00:34:01,120 --> 00:34:02,880
Oh!
645
00:34:03,050 --> 00:34:03,960
It smells so good!
646
00:34:04,050 --> 00:34:05,400
I come just in time for dinner!
647
00:34:05,530 --> 00:34:06,920
Tianran, what are you doing here?
648
00:34:08,290 --> 00:34:10,050
I'll stay here for a few days.
649
00:34:10,880 --> 00:34:12,880
You came here to stay with us
650
00:34:12,960 --> 00:34:15,120
instead of living in your big house?
651
00:34:16,800 --> 00:34:17,610
See?
652
00:34:18,240 --> 00:34:19,760
Even the TV is on my side.
653
00:34:20,370 --> 00:34:21,320
You damn TV!
654
00:34:21,320 --> 00:34:22,410
I'll take you down sooner or later!
655
00:34:22,800 --> 00:34:24,970
Why do hate my TV so much?
656
00:34:25,010 --> 00:34:25,800
Ask your TV!
657
00:34:25,840 --> 00:34:27,050
It started first!
658
00:34:29,050 --> 00:34:30,720
Tianran, why are you here?
659
00:34:33,640 --> 00:34:35,450
I miss you!
660
00:35:15,280 --> 00:35:16,530
Luo Tianran!
661
00:35:17,720 --> 00:35:18,800
Luo Tianran!
662
00:35:19,240 --> 00:35:20,760
I'm a broad-minded person.
663
00:35:20,840 --> 00:35:22,490
I'll forgive you and give you an out!
664
00:35:22,530 --> 00:35:23,200
Okay?
665
00:35:27,570 --> 00:35:28,450
Hey, listen!
666
00:35:28,490 --> 00:35:29,720
Don't push it.
667
00:35:37,410 --> 00:35:38,760
She ran away again?!
668
00:35:40,640 --> 00:35:42,280
It never ends!
669
00:35:45,760 --> 00:35:47,840
"I'll stay at Xiaoqin's for a while.
670
00:35:47,890 --> 00:35:48,720
Bye."
671
00:35:49,410 --> 00:35:51,090
Go visit home for a few days.
672
00:35:57,840 --> 00:35:59,720
She visits home a lot!
673
00:36:14,890 --> 00:36:16,610
Jin Zeyi.
674
00:36:16,930 --> 00:36:19,640
You are silly goose!
675
00:36:33,320 --> 00:36:34,680
If you don't work today,
676
00:36:34,720 --> 00:36:35,890
will your boss blame you?
677
00:36:36,090 --> 00:36:37,320
Today is my day off.
678
00:36:38,970 --> 00:36:39,720
Oh.
679
00:36:40,370 --> 00:36:41,760
Is she the wife of Jin Zeyi?
680
00:36:41,760 --> 00:36:42,530
Yes, she is!
681
00:36:42,570 --> 00:36:43,570
Take a photo of her.
682
00:36:44,090 --> 00:36:46,370
No wonder he parked his car here.
683
00:36:46,370 --> 00:36:47,720
I don't want to see him.
684
00:36:48,160 --> 00:36:50,050
How long are you gonna live here?
685
00:36:50,160 --> 00:36:51,930
I'll stay here for a while.
686
00:36:53,270 --> 00:36:54,030
Did you take the photo?
687
00:36:54,230 --> 00:36:54,870
I'm doing it.
688
00:36:54,930 --> 00:36:56,970
You got kicked out by Jin Zeyi?
689
00:36:56,970 --> 00:36:58,010
Definitely not.
690
00:36:58,090 --> 00:36:59,630
I moved out on my own initiative.
691
00:37:02,160 --> 00:37:02,570
Enjoy!
692
00:37:04,050 --> 00:37:04,570
Thanks!
693
00:37:04,840 --> 00:37:05,370
Thanks!
694
00:37:05,370 --> 00:37:05,840
You are welcome!
695
00:37:08,970 --> 00:37:10,370
It's big news.
696
00:37:10,410 --> 00:37:11,370
Take more photos.
697
00:37:12,200 --> 00:37:13,370
What on earth is going on?
698
00:37:13,370 --> 00:37:14,410
Tell me!
699
00:37:14,720 --> 00:37:15,570
Nothing.
700
00:37:16,370 --> 00:37:17,280
Then forget it.
701
00:37:20,304 --> 00:37:30,304
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
702
00:37:36,750 --> 00:37:41,550
♪Who said he'd climb mountains with me?♪
703
00:37:43,110 --> 00:37:46,870
♪Who said he'd always hold my hand?♪
704
00:37:49,470 --> 00:37:54,270
♪Time slips away secretly.♪
705
00:37:55,990 --> 00:37:58,910
♪And I think about you.♪
706
00:38:02,390 --> 00:38:07,110
♪Who said he'd love me until old age?♪
707
00:38:08,790 --> 00:38:13,030
♪Who said he'd never let my hand go?♪
708
00:38:15,270 --> 00:38:19,990
♪You suddenly vanished from my dream♪
709
00:38:21,630 --> 00:38:26,150
♪without saying goodbye.♪
710
00:38:27,230 --> 00:38:32,990
♪You held me in your arms♪
711
00:38:33,750 --> 00:38:37,070
♪and gently said you loved me,♪
712
00:38:37,230 --> 00:38:39,870
♪but your promise was not kept.♪
713
00:38:40,030 --> 00:38:46,110
♪Whom will you hold in your arms now?♪
714
00:38:47,190 --> 00:38:50,470
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
715
00:38:52,430 --> 00:38:53,830
♪It hurts.♪
716
00:39:11,230 --> 00:39:16,110
♪Who said he'd love me until old age?♪
717
00:39:17,550 --> 00:39:22,150
♪Who said he'd never let my hand go?♪
718
00:39:24,150 --> 00:39:29,230
♪You suddenly vanished from my dream♪
719
00:39:30,550 --> 00:39:35,350
♪without saying goodbye.♪
720
00:39:35,950 --> 00:39:41,710
♪You held me in your arms♪
721
00:39:42,550 --> 00:39:46,070
♪and gently said you loved me,♪
722
00:39:46,150 --> 00:39:48,510
♪but your promise was not kept.♪
723
00:39:48,830 --> 00:39:54,870
♪Whom will you hold in your arms now?♪
724
00:39:55,990 --> 00:39:59,990
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
725
00:40:01,270 --> 00:40:03,110
♪It hurts.♪
726
00:40:09,630 --> 00:40:15,110
♪You held me in your arms♪
727
00:40:16,310 --> 00:40:19,710
♪and gently said you loved me,♪
728
00:40:19,830 --> 00:40:22,590
♪but your promise was not kept.♪
729
00:40:22,630 --> 00:40:28,630
♪Whom will you hold in your arms now?♪
730
00:40:29,870 --> 00:40:34,070
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
731
00:40:38,670 --> 00:40:39,790
♪It hurts.♪
45995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.