All language subtitles for Midsummer is Full of Love E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:20,770 --> 00:00:26,740 ♪You brought a smile to my face. You made me fall.♪ 3 00:00:27,620 --> 00:00:33,700 ♪Being in love, we have had fun for a long time.♪ 4 00:00:34,460 --> 00:00:40,940 ♪Dreams are shattered. If I wake up,♪ 5 00:00:41,340 --> 00:00:46,940 ♪will I see nothing but good signs?♪ 6 00:00:48,180 --> 00:00:50,780 ♪The memories lead to nowhere.♪ 7 00:00:51,540 --> 00:00:54,510 ♪I raise my head to look at the starry sky.♪ 8 00:00:54,990 --> 00:00:56,780 ♪I should see you off when you are leaving.♪ 9 00:00:57,070 --> 00:01:00,920 ♪I come across you when turning around.♪ 10 00:01:01,000 --> 00:01:04,340 ♪A promise is made to last forever,♪ 11 00:01:04,500 --> 00:01:08,300 ♪but ends with a word of farewell.♪ 12 00:01:08,700 --> 00:01:14,700 ♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪ 13 00:01:15,610 --> 00:01:22,180 ♪Our love used to be real. But fate made it unreal.♪ 14 00:01:22,410 --> 00:01:28,040 ♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪ 15 00:01:29,460 --> 00:01:32,900 ♪Who knows everything? Who understands life?♪ 16 00:01:33,020 --> 00:01:36,080 ♪To love is to sacrifice as a protector.♪ 17 00:01:36,300 --> 00:01:41,450 ♪The burden may be too heavy for those who have never lost anything.♪ 18 00:01:42,100 --> 00:01:45,380 ♪A promise is made to last forever,♪ 19 00:01:45,600 --> 00:01:49,420 ♪and comes with an affectionate gaze.♪ 20 00:01:49,820 --> 00:01:56,560 ♪The thought of you follows me everywhere. I close my eyes and relive the pain.♪ 21 00:01:56,740 --> 00:02:03,280 ♪Our love used to be passionate. But fate made it bitter.♪ 22 00:02:03,540 --> 00:02:09,020 ♪This moment is fixed in the black hole of time.♪ 23 00:02:27,060 --> 00:02:32,100 Midsummer is Full of Love 24 00:02:31,800 --> 00:02:33,200 Tiffany and Ling Xiquan 25 00:02:33,200 --> 00:02:34,240 met quite often recently. 26 00:02:34,730 --> 00:02:35,080 I'm afraid that... 27 00:02:35,080 --> 00:02:36,610 You are afraid that Tiffany 28 00:02:36,850 --> 00:02:38,010 is working with Ling Xiquan now? 29 00:02:38,010 --> 00:02:39,170 I admit that I made a mistake. 30 00:02:39,450 --> 00:02:41,130 But I never thought you would 31 00:02:42,170 --> 00:02:42,850 team up with Ling Xiquan. 32 00:02:42,850 --> 00:02:44,010 Because of Tianran, 33 00:02:44,040 --> 00:02:45,010 how many risks have you taken? 34 00:02:45,010 --> 00:02:47,010 Director Guan has decided to let Jin Zeyi play the lead role. 35 00:02:47,920 --> 00:02:48,570 What did you say? 36 00:02:51,730 --> 00:02:52,730 I've been feeling 37 00:02:52,920 --> 00:02:54,360 quite happy recently. 38 00:02:54,920 --> 00:02:56,240 And you are not that annoying anymore. 39 00:02:56,850 --> 00:02:57,520 Sit tight! 40 00:02:59,830 --> 00:03:01,350 (Ski site has become a popular place for lovers.) 41 00:03:01,360 --> 00:03:02,970 You tricked me into going out with you, 42 00:03:03,010 --> 00:03:04,450 taking about my father and my childhood, 43 00:03:04,480 --> 00:03:05,450 so that you could 44 00:03:05,450 --> 00:03:06,730 use our relationship as a publicity stunt 45 00:03:06,730 --> 00:03:08,200 to stabilize your popularity, didn't you? 46 00:03:08,570 --> 00:03:09,970 please give me a heads-up 47 00:03:09,970 --> 00:03:11,040 before you take advantage of me. 48 00:03:11,040 --> 00:03:11,890 I'm a perfectionist 49 00:03:11,890 --> 00:03:13,240 at work. 50 00:03:13,240 --> 00:03:14,040 Will you 51 00:03:15,200 --> 00:03:16,570 trust me again? 52 00:03:17,450 --> 00:03:18,040 Sure. 53 00:03:21,270 --> 00:03:23,470 (Episode 15) 54 00:03:29,130 --> 00:03:30,130 Jin Zeyi! 55 00:03:30,130 --> 00:03:31,010 You liar! 56 00:03:31,610 --> 00:03:33,040 I know I couldn't trust you! 57 00:03:33,240 --> 00:03:34,450 I know you'd lie to me! 58 00:03:39,920 --> 00:03:40,920 Erlang Shen! 59 00:03:41,080 --> 00:03:42,760 You are just as annoying as your dad! 60 00:03:46,010 --> 00:03:47,130 Ouch! 61 00:03:55,640 --> 00:03:56,800 You know nothing 62 00:03:57,040 --> 00:03:58,320 but bullying me! 63 00:04:02,200 --> 00:04:03,040 Are you okay? 64 00:04:05,640 --> 00:04:06,970 Zeyi? 65 00:04:09,970 --> 00:04:10,760 Let me see. 66 00:04:15,320 --> 00:04:16,920 You silly goose! 67 00:04:17,360 --> 00:04:19,640 I know you are angry. But don't hurt yourself. 68 00:04:21,130 --> 00:04:22,240 I'm sorry 69 00:04:22,410 --> 00:04:23,640 that I made your angry. 70 00:04:23,760 --> 00:04:24,650 Okay? 71 00:04:26,210 --> 00:04:27,240 Are you alright? 72 00:04:29,000 --> 00:04:30,440 Can you stand up? 73 00:04:58,330 --> 00:04:59,330 All departments shall 74 00:04:59,330 --> 00:05:00,000 double check 75 00:05:00,000 --> 00:05:01,290 the process of the concert. 76 00:05:01,290 --> 00:05:02,040 Make sure 77 00:05:02,040 --> 00:05:03,210 there's no problem. 78 00:05:03,330 --> 00:05:04,330 And, as for the fans, 79 00:05:04,680 --> 00:05:06,440 I don't care how many there'll be, 80 00:05:06,440 --> 00:05:07,610 you've got to keep them away from Zeyi. 81 00:05:07,650 --> 00:05:09,090 The security is very important. 82 00:05:09,360 --> 00:05:11,090 You told me that you'd take me out for fun. 83 00:05:11,170 --> 00:05:12,650 But actually it was for publicity! 84 00:05:12,680 --> 00:05:13,290 You tricked me into talking about my father 85 00:05:13,290 --> 00:05:14,120 and my childhood, 86 00:05:14,120 --> 00:05:14,880 so that you could 87 00:05:14,880 --> 00:05:16,410 use our relationship as a publicity stunt 88 00:05:16,410 --> 00:05:18,210 to stabilize your popularity, didn't you? 89 00:05:18,680 --> 00:05:20,290 Since the stylist is here, 90 00:05:20,970 --> 00:05:21,530 Zeyi, do you have 91 00:05:21,770 --> 00:05:23,330 any suggestions about the design of your style? 92 00:05:25,680 --> 00:05:26,290 Zeyi? 93 00:05:26,920 --> 00:05:27,360 Oh, 94 00:05:29,770 --> 00:05:30,770 it's very nice 95 00:05:31,650 --> 00:05:32,650 and pretty! 96 00:05:35,770 --> 00:05:37,610 What's wrong? You haven't been sleeping well? 97 00:05:39,090 --> 00:05:39,680 No. 98 00:05:40,560 --> 00:05:41,240 I'm fine. 99 00:05:42,040 --> 00:05:43,120 Alright, I'll talk to him alone. 100 00:05:43,120 --> 00:05:43,880 That's all for today's meeting. 101 00:05:52,120 --> 00:05:52,970 Zeyi! 102 00:05:55,210 --> 00:05:55,880 Zeyi, I... 103 00:05:55,880 --> 00:05:56,850 Zeyi! 104 00:05:58,560 --> 00:05:59,730 Hi, senior! 105 00:06:02,610 --> 00:06:02,970 Tiffany! 106 00:06:03,530 --> 00:06:04,000 Tiffany! 107 00:06:04,040 --> 00:06:05,120 Tiffany! Are you okay? 108 00:06:05,120 --> 00:06:05,850 Tiffany! 109 00:06:06,730 --> 00:06:07,330 Tiffany! 110 00:06:08,920 --> 00:06:09,680 Are you alright, Tiffany? 111 00:06:09,680 --> 00:06:10,440 Tiffany! 112 00:06:12,000 --> 00:06:12,680 Are you okay? 113 00:06:12,680 --> 00:06:14,000 She's had stomachache for days. 114 00:06:14,000 --> 00:06:15,040 But she wouldn't go to see a doctor. 115 00:06:15,090 --> 00:06:15,770 Go get the elevator ready! 116 00:06:15,770 --> 00:06:16,040 Okay. 117 00:06:16,670 --> 00:06:17,470 What's wrong with her? 118 00:06:24,550 --> 00:06:26,030 She vomited blood. 119 00:06:26,040 --> 00:06:27,330 She was just fine! 120 00:06:43,000 --> 00:06:43,650 Zeyi. 121 00:06:47,560 --> 00:06:48,730 What did the doctor say? 122 00:06:50,480 --> 00:06:51,530 The doctor said 123 00:06:51,800 --> 00:06:53,330 she had acute gastric hemorrhage 124 00:06:53,330 --> 00:06:54,650 due to overfatigue. 125 00:06:55,480 --> 00:06:56,800 But she's fine now 126 00:06:56,850 --> 00:06:57,730 after operation. 127 00:06:58,530 --> 00:06:59,730 I asked her to see a doctor long time ago, 128 00:06:59,770 --> 00:07:00,650 but she wouldn't listen to me. 129 00:07:01,480 --> 00:07:02,480 How long has it been? 130 00:07:03,290 --> 00:07:05,610 She suffered from gastric ulcer for years already. 131 00:07:07,800 --> 00:07:09,680 But it was the first time that she had got this serious. 132 00:07:14,560 --> 00:07:15,410 Zeyi, 133 00:07:16,210 --> 00:07:17,330 Actually, 134 00:07:18,650 --> 00:07:20,330 Director Guan didn't pay attention to you at first. 135 00:07:21,330 --> 00:07:23,480 It was Tiffany who's been going out for the role for you, 136 00:07:24,530 --> 00:07:25,880 so Director Guan finally decided to meet you. 137 00:07:27,170 --> 00:07:28,560 You really upset her this time. 138 00:07:29,240 --> 00:07:30,000 She's been 139 00:07:30,480 --> 00:07:32,000 sacrificing a lot these years. 140 00:07:38,170 --> 00:07:39,040 I know. 141 00:08:14,330 --> 00:08:17,680 I've been feeling quite happy recently. 142 00:08:18,170 --> 00:08:19,650 And you are not that annoying anymore. 143 00:08:19,770 --> 00:08:20,970 Me? 144 00:08:21,090 --> 00:08:22,440 I'm attractive, 145 00:08:22,440 --> 00:08:23,410 charming, 146 00:08:23,410 --> 00:08:25,040 and popular! 147 00:08:29,210 --> 00:08:30,730 Sit tight. 148 00:09:28,240 --> 00:09:29,520 Jin Zeyi. 149 00:09:29,520 --> 00:09:30,970 Where have you been last night? 150 00:09:31,000 --> 00:09:32,160 You neither answered my phone 151 00:09:32,160 --> 00:09:33,160 nor came back home. 152 00:09:35,480 --> 00:09:36,050 Wow, 153 00:09:36,210 --> 00:09:37,970 you are cooking porridge for me? 154 00:09:39,610 --> 00:09:40,930 It's not for you. 155 00:09:42,280 --> 00:09:43,610 For whom? 156 00:09:44,570 --> 00:09:45,450 A patient. 157 00:09:45,690 --> 00:09:46,930 Somebody's sick. 158 00:09:47,400 --> 00:09:48,450 Who? 159 00:09:48,480 --> 00:09:49,450 Tiffany. 160 00:09:50,280 --> 00:09:51,640 What happened to Tiffany? 161 00:09:51,640 --> 00:09:52,640 She had gastric hemorrhage. 162 00:09:52,930 --> 00:09:55,000 She'll be kept in the hospital for days for observation. 163 00:09:55,730 --> 00:09:57,880 Please get the brown sugar for me. 164 00:09:58,050 --> 00:09:58,760 Oh. 165 00:10:00,690 --> 00:10:03,760 So, you kept Tiffany company last night? 166 00:10:06,240 --> 00:10:06,810 What? 167 00:10:06,850 --> 00:10:10,050 I asked, did you keep Tiffany company last night? 168 00:10:10,050 --> 00:10:10,880 Yes. 169 00:10:11,730 --> 00:10:13,450 She can't sleep when staying away from home. 170 00:10:14,000 --> 00:10:15,730 Not everybody is like you, 171 00:10:16,640 --> 00:10:18,210 sleeping like a baby all the time. 172 00:10:18,280 --> 00:10:21,050 I guess you'd even fall asleep if you were locked in a goose farm. 173 00:10:21,240 --> 00:10:22,480 Don't just stand there. 174 00:10:22,610 --> 00:10:24,240 Help me clean up the garbage. 175 00:10:25,090 --> 00:10:25,930 Oh. 176 00:10:29,640 --> 00:10:31,330 If... I mean if... 177 00:10:31,450 --> 00:10:33,050 If I were sick, 178 00:10:33,240 --> 00:10:34,730 would you cook porridge for me? 179 00:10:38,090 --> 00:10:40,000 I'm just assuming. 180 00:10:40,090 --> 00:10:41,280 Actually I don't like porridge. 181 00:10:42,690 --> 00:10:44,480 You are as strong as a cow. 182 00:10:44,520 --> 00:10:45,570 You won't get sick. 183 00:10:46,120 --> 00:10:46,970 Plus, 184 00:10:46,970 --> 00:10:48,570 you don't like porridge. 185 00:10:51,690 --> 00:10:52,640 I'm leaving. 186 00:10:52,640 --> 00:10:54,120 Please clean up here for me. 187 00:10:54,120 --> 00:10:54,850 Wait! 188 00:10:55,450 --> 00:10:57,120 Can I 189 00:10:57,360 --> 00:10:58,000 go with you? 190 00:10:58,610 --> 00:10:59,360 Sure. 191 00:11:00,850 --> 00:11:01,760 Then hurry up. 192 00:11:17,090 --> 00:11:19,930 How long have you known Tiffany? 193 00:11:22,330 --> 00:11:23,760 Why do you ask this? 194 00:11:24,880 --> 00:11:25,970 I'm just asking. 195 00:11:26,000 --> 00:11:27,520 You don't have to answer. 196 00:11:29,450 --> 00:11:30,810 About seven years. 197 00:11:32,090 --> 00:11:33,730 So, are you two close friends? 198 00:11:37,400 --> 00:11:39,610 When I had a big fight with my dad 199 00:11:40,520 --> 00:11:42,160 and felt lost, 200 00:11:43,120 --> 00:11:44,520 she was the one who encouraged me 201 00:11:46,850 --> 00:11:49,360 to make the decision to enter the entertainment industry. 202 00:11:49,610 --> 00:11:50,970 But I didn't even know 203 00:11:51,850 --> 00:11:53,570 she had stomach problems until now. 204 00:12:34,330 --> 00:12:35,240 Tiffany. 205 00:12:36,160 --> 00:12:37,210 Hi, 206 00:12:37,450 --> 00:12:38,930 what are you doing here? 207 00:12:40,330 --> 00:12:41,280 Here, take it easy. 208 00:12:42,970 --> 00:12:44,330 I'm fine! 209 00:12:47,640 --> 00:12:50,690 Don't you have a training class today? 210 00:12:51,000 --> 00:12:52,240 Don't worry about me. 211 00:12:57,280 --> 00:12:58,520 What's this? 212 00:13:00,050 --> 00:13:01,450 I cooked porridge for you. 213 00:13:02,090 --> 00:13:03,090 You cooked it? 214 00:13:03,090 --> 00:13:03,760 Yes. 215 00:13:04,480 --> 00:13:05,810 You are also here! 216 00:13:06,400 --> 00:13:07,330 Take a seat, Tianran. 217 00:13:10,400 --> 00:13:11,520 What's wrong with your foot? 218 00:13:11,520 --> 00:13:12,970 I sprained my ankle by accident. 219 00:13:13,000 --> 00:13:14,360 So clumsy! 220 00:13:14,480 --> 00:13:15,210 Here. 221 00:13:19,970 --> 00:13:20,450 Here. 222 00:13:21,730 --> 00:13:22,480 I can do it myself. 223 00:13:22,480 --> 00:13:23,280 It's okay. I help you. 224 00:13:23,330 --> 00:13:24,400 -You don't have to. -Keep still. 225 00:13:24,450 --> 00:13:25,850 It's hot. Don't burn yourself! 226 00:13:25,850 --> 00:13:26,930 I can do it myself. 227 00:13:28,520 --> 00:13:29,610 Get the tissue! 228 00:13:29,610 --> 00:13:30,520 Are you okay? 229 00:13:30,520 --> 00:13:31,520 I'm fine. 230 00:13:33,360 --> 00:13:34,330 What a waste! 231 00:13:34,330 --> 00:13:35,450 -Did it get on your clothes? -I'm sorry. 232 00:13:35,810 --> 00:13:36,400 How about you? 233 00:13:36,400 --> 00:13:36,970 Are you okay? 234 00:13:36,970 --> 00:13:37,730 I'm fine. 235 00:13:38,050 --> 00:13:38,760 Now, 236 00:13:38,760 --> 00:13:39,640 go get a towel. 237 00:13:40,120 --> 00:13:40,880 Oh. 238 00:13:42,570 --> 00:13:43,330 Did it burn your hands? 239 00:13:43,330 --> 00:13:44,120 I'm fine! 240 00:13:45,730 --> 00:13:46,880 Here, let me wipe it off. 241 00:13:51,730 --> 00:13:52,400 Hi, 242 00:13:52,400 --> 00:13:53,360 I'm Tiffany, 243 00:13:53,400 --> 00:13:54,730 Zeyi's agent. 244 00:13:54,760 --> 00:13:55,930 Nice to meet you. 245 00:13:56,450 --> 00:13:58,330 I've worked with Zeyi for years. 246 00:13:58,360 --> 00:13:59,570 I know him very well. 247 00:13:59,810 --> 00:14:01,240 He just wants 248 00:14:01,240 --> 00:14:02,930 a nominal marriage. 249 00:14:03,210 --> 00:14:04,400 I understand 250 00:14:04,400 --> 00:14:05,360 a young girl's mind. 251 00:14:05,480 --> 00:14:07,090 Since it's a contract marriage, 252 00:14:07,090 --> 00:14:09,160 there are certain lines you can't cross. 253 00:14:09,240 --> 00:14:10,480 Like falling in love with Zeyi 254 00:14:10,480 --> 00:14:11,120 or having feelings for him... 255 00:14:11,120 --> 00:14:12,360 Who would fall in love with him? 256 00:14:12,520 --> 00:14:14,210 No one would love such a person! 257 00:14:14,730 --> 00:14:15,880 There are things 258 00:14:15,880 --> 00:14:17,730 that you'd better remember clearly. 259 00:14:17,760 --> 00:14:19,970 For instance, what do you want exactly? 260 00:14:20,760 --> 00:14:22,970 I will let you pay 261 00:14:23,000 --> 00:14:24,450 if you dare to hurt Zeyi. 262 00:14:34,760 --> 00:14:35,810 Take it slowly. 263 00:14:37,330 --> 00:14:38,480 Take it slowly. 264 00:14:41,400 --> 00:14:42,520 -Thank you! -Thank you! 265 00:14:43,240 --> 00:14:44,640 Now, clean your hands. 266 00:14:44,690 --> 00:14:46,520 I'm not a kid anymore. 267 00:14:51,120 --> 00:14:52,330 I can do it myself. 268 00:14:52,330 --> 00:14:53,360 Please go back. 269 00:14:53,360 --> 00:14:54,090 I'm fine. 270 00:14:54,240 --> 00:14:54,730 Will you be okay? 271 00:14:54,730 --> 00:14:55,400 Yes, I'm sure! 272 00:14:55,400 --> 00:14:56,160 It's an old disease. 273 00:14:56,160 --> 00:14:56,930 I've got used to it. 274 00:14:56,930 --> 00:14:57,730 It's okay. Don't worry. 275 00:14:58,050 --> 00:14:58,850 Don't forget to call the teacher for a leave 276 00:14:58,850 --> 00:15:00,120 if you can't attend it today. 277 00:15:00,930 --> 00:15:02,400 I'm not a kid anymore. 278 00:15:02,730 --> 00:15:03,120 Okay. 279 00:15:03,210 --> 00:15:04,050 Take good care of yourself. 280 00:15:04,050 --> 00:15:04,450 Alright. 281 00:15:05,000 --> 00:15:05,760 Have some more. 282 00:15:05,760 --> 00:15:06,760 I will. 283 00:15:09,120 --> 00:15:09,930 Go home. 284 00:15:10,000 --> 00:15:10,450 Let's go. 285 00:15:31,730 --> 00:15:32,850 Is your foot still hurt? 286 00:15:34,810 --> 00:15:36,610 You don't even give me a hand! 287 00:15:45,520 --> 00:15:46,930 I can't believe 288 00:15:46,970 --> 00:15:48,450 how caring you are. 289 00:15:48,450 --> 00:15:49,090 Huh? 290 00:15:49,880 --> 00:15:51,610 You cooked porridge and tucked sheet for her. 291 00:15:51,850 --> 00:15:53,000 You were even worried that she'd be burned. 292 00:15:56,480 --> 00:15:58,850 I've watched enough to manage on my own. 293 00:15:59,880 --> 00:16:01,330 I just copied her way 294 00:16:01,930 --> 00:16:03,210 of taking care of me. 295 00:16:04,690 --> 00:16:05,760 People might think 296 00:16:05,760 --> 00:16:07,610 you are a couple. 297 00:16:11,520 --> 00:16:12,450 What? 298 00:16:13,610 --> 00:16:14,610 Are you jealous? 299 00:16:17,360 --> 00:16:18,480 You are really jealous? 300 00:16:19,240 --> 00:16:20,610 Of course not! 301 00:16:20,850 --> 00:16:22,850 I just want to give you a kind reminder! 302 00:16:25,280 --> 00:16:27,330 The relationship between an entertainer and an agent 303 00:16:27,760 --> 00:16:29,520 is beyond friends, 304 00:16:29,610 --> 00:16:30,730 yet not quite lovers. 305 00:16:33,000 --> 00:16:34,570 As an outsider, you won't understand. 306 00:16:35,280 --> 00:16:36,760 I'm an outsider? 307 00:16:36,850 --> 00:16:38,640 Then why do you go home with an outsider? 308 00:16:39,570 --> 00:16:41,090 You got me wrong. 309 00:16:41,210 --> 00:16:43,090 By "outsider", I meant those who are outside of my work circle. 310 00:16:47,810 --> 00:16:48,880 Are you angry? 311 00:16:49,360 --> 00:16:49,930 I'm not! 312 00:16:50,120 --> 00:16:51,330 You are! 313 00:16:51,400 --> 00:16:53,240 I said I'm not! 314 00:16:54,090 --> 00:16:54,880 I'm tired of talking to you! 315 00:16:55,450 --> 00:16:56,280 Don't follow me! 316 00:17:00,690 --> 00:17:02,210 You think I want to follow you? 317 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Women are so weird! 318 00:17:13,090 --> 00:17:14,640 Did I say something wrong? 319 00:17:15,120 --> 00:17:16,200 Doctor Yun, see you! 320 00:17:16,290 --> 00:17:17,810 See you tomorrow! 321 00:17:18,920 --> 00:17:19,610 Doctor Yun, bye! 322 00:17:19,610 --> 00:17:20,400 Bye! 323 00:17:27,010 --> 00:17:27,770 Tianran? 324 00:17:29,330 --> 00:17:30,010 Yun Shu? 325 00:17:30,010 --> 00:17:30,810 Are you okay? 326 00:17:32,090 --> 00:17:32,880 I'm fine. 327 00:17:33,200 --> 00:17:33,960 What happened? 328 00:17:33,960 --> 00:17:35,440 It's okay. Just a minor injury. 329 00:17:35,490 --> 00:17:36,330 Go to my office. 330 00:17:36,330 --> 00:17:37,050 Let me take a look. 331 00:17:38,490 --> 00:17:38,960 Okay. 332 00:17:44,610 --> 00:17:45,850 Luckily, you didn't hurt the bone. 333 00:17:45,850 --> 00:17:46,810 I've sprayed some medicine for you. 334 00:17:46,850 --> 00:17:47,720 It'll heal in a couple of days. 335 00:17:48,810 --> 00:17:50,610 Yun Shu, thank you! 336 00:17:50,850 --> 00:17:51,810 No big deal. 337 00:17:52,530 --> 00:17:54,680 But, you've got to take good care of yourself. 338 00:17:55,200 --> 00:17:55,680 Okay. 339 00:17:56,330 --> 00:17:58,720 Are you feeling blue? 340 00:18:01,330 --> 00:18:02,200 I've got off work. 341 00:18:02,530 --> 00:18:04,050 Let me take a walk with you. 342 00:18:04,720 --> 00:18:05,250 Okay. 343 00:18:05,720 --> 00:18:06,120 Let's go. 344 00:18:18,880 --> 00:18:20,530 How come you are back? 345 00:18:27,850 --> 00:18:28,610 Let me help you. 346 00:18:42,360 --> 00:18:43,160 Lie down. 347 00:18:46,330 --> 00:18:47,050 Watch your hands. 348 00:18:47,290 --> 00:18:47,880 Thanks. 349 00:18:59,640 --> 00:19:01,290 Is it okay for you to stay here? 350 00:19:02,120 --> 00:19:02,920 It's okay. 351 00:19:03,680 --> 00:19:04,610 Let me keep you company for a while. 352 00:19:07,770 --> 00:19:08,720 Why are you smiling? 353 00:19:12,120 --> 00:19:13,360 I smile 354 00:19:14,090 --> 00:19:16,360 because that's what I used to say to you. 355 00:19:18,010 --> 00:19:19,610 Time really flies. 356 00:19:19,850 --> 00:19:20,770 Yes. 357 00:19:22,120 --> 00:19:23,720 That's true. 358 00:19:27,680 --> 00:19:29,290 It's been half a year 359 00:19:30,090 --> 00:19:31,530 since you signed your marriage contract. 360 00:19:33,360 --> 00:19:34,490 Be nice to Tianran. 361 00:19:35,490 --> 00:19:36,360 I will. 362 00:19:46,880 --> 00:19:48,880 You are on your own now. 363 00:19:50,120 --> 00:19:52,680 I'll take my sick leave as a holiday. 364 00:19:56,530 --> 00:19:58,960 Wow! It's so beautiful here! 365 00:19:59,050 --> 00:20:00,360 It's more beautiful in the night than in the daytime! 366 00:20:01,570 --> 00:20:02,960 Let's have a seat over there. 367 00:20:03,160 --> 00:20:03,850 Okay! 368 00:20:11,530 --> 00:20:12,770 I forgot something. 369 00:20:12,810 --> 00:20:13,720 Wait a moment. 370 00:20:20,050 --> 00:20:21,400 It's such a lovely night! 371 00:20:21,400 --> 00:20:23,050 If only I had some beer! 372 00:20:37,160 --> 00:20:37,960 Where did you get this? 373 00:20:38,330 --> 00:20:39,290 From my car. 374 00:20:54,530 --> 00:20:55,440 My dad told me many stories 375 00:20:55,440 --> 00:20:56,770 about folk song collection and camping 376 00:20:56,770 --> 00:20:58,960 when I was little. 377 00:20:59,570 --> 00:21:01,010 I've always hoped 378 00:21:01,010 --> 00:21:02,960 that I could go camping 379 00:21:03,010 --> 00:21:03,960 at a secluded place one day 380 00:21:04,120 --> 00:21:04,880 and sit around a bonfire 381 00:21:05,490 --> 00:21:06,680 while chatting 382 00:21:06,920 --> 00:21:09,090 and drinking away. 383 00:21:09,440 --> 00:21:12,010 But every time when I mentioned it to Lin Che and Xiaoqin, 384 00:21:12,050 --> 00:21:14,640 Xiaoqin always said it was more fun looking at handsome guys. 385 00:21:15,850 --> 00:21:17,440 My wish is finally fulfilled today! 386 00:21:17,920 --> 00:21:19,720 I am so happy! 387 00:21:21,850 --> 00:21:22,330 Tianran. 388 00:21:22,330 --> 00:21:23,050 Yes? 389 00:21:23,250 --> 00:21:23,920 Look over there! 390 00:21:23,960 --> 00:21:24,490 Wow! 391 00:21:25,960 --> 00:21:26,880 Yun Shu, look! 392 00:21:26,960 --> 00:21:28,360 There are so many fireflies! 393 00:21:29,440 --> 00:21:29,960 Tianran. 394 00:21:30,770 --> 00:21:32,680 Have you heard the story about a firefly? 395 00:21:33,530 --> 00:21:34,490 A firefly? 396 00:21:35,160 --> 00:21:36,050 Once upon a time, 397 00:21:36,960 --> 00:21:38,680 there was a little bug. 398 00:21:39,770 --> 00:21:41,120 He was neither shiny 399 00:21:41,810 --> 00:21:43,160 nor bright. 400 00:21:44,120 --> 00:21:45,090 He was 401 00:21:45,120 --> 00:21:46,530 the most insignificant 402 00:21:46,640 --> 00:21:47,490 and unimportant one 403 00:21:47,850 --> 00:21:49,530 among the thousands of insects. 404 00:21:50,680 --> 00:21:51,850 But one day, 405 00:21:52,770 --> 00:21:54,090 he fell in love with a star. 406 00:21:54,810 --> 00:21:56,090 A star? 407 00:21:56,680 --> 00:21:57,250 Yes. 408 00:21:58,400 --> 00:21:59,360 That star 409 00:21:59,400 --> 00:22:00,250 was shiny 410 00:22:00,770 --> 00:22:01,850 and unreachable. 411 00:22:02,640 --> 00:22:03,850 Plus, it was more than 412 00:22:03,960 --> 00:22:06,920 a hundred thousand light-years away. 413 00:22:09,960 --> 00:22:10,680 However, 414 00:22:11,160 --> 00:22:12,880 the little bug believed the star was the one for him. 415 00:22:13,530 --> 00:22:14,680 Because the star 416 00:22:14,850 --> 00:22:16,200 once brought light to his life 417 00:22:16,490 --> 00:22:18,440 during his childhood. 418 00:22:20,680 --> 00:22:23,640 Every day, in an almost crazy and obsessive way, 419 00:22:24,090 --> 00:22:26,680 he gazes at the star. 420 00:22:27,250 --> 00:22:29,290 In order to stand beside the star, 421 00:22:30,200 --> 00:22:32,050 he even learned how to glow. 422 00:22:34,290 --> 00:22:36,850 He quietly 423 00:22:37,050 --> 00:22:38,920 guarded the star, 424 00:22:41,610 --> 00:22:43,090 hoping to get 425 00:22:43,330 --> 00:22:45,200 her response one day. 426 00:22:45,680 --> 00:22:46,530 And then? 427 00:22:49,400 --> 00:22:50,250 But later on, 428 00:22:51,400 --> 00:22:52,200 he got lost 429 00:22:53,120 --> 00:22:54,090 and he couldn't find the star anymore. 430 00:23:00,120 --> 00:23:01,090 Yun Shu. 431 00:23:02,440 --> 00:23:03,880 Your story... 432 00:23:05,400 --> 00:23:06,770 What's wrong with my story? 433 00:23:07,250 --> 00:23:08,570 It'd be perfect to make it a song. 434 00:23:09,090 --> 00:23:10,050 Can I borrow 435 00:23:10,090 --> 00:23:11,090 your story? 436 00:23:13,200 --> 00:23:13,960 Sure. 437 00:23:15,960 --> 00:23:16,880 I believe 438 00:23:17,010 --> 00:23:17,720 that this little bug 439 00:23:17,720 --> 00:23:19,920 will find the star that belongs to him! 440 00:23:23,440 --> 00:23:24,010 Why? 441 00:23:24,050 --> 00:23:24,610 Look! 442 00:23:24,920 --> 00:23:27,570 Those fireflies are flying towards the starry sky right now! 443 00:23:45,490 --> 00:23:46,400 Yun Shu. 444 00:23:48,010 --> 00:23:49,570 Have you found that girl? 445 00:23:51,880 --> 00:23:52,770 I have. 446 00:23:53,400 --> 00:23:54,200 Congratulations! 447 00:24:09,610 --> 00:24:12,010 It's wonderful! 448 00:24:13,010 --> 00:24:14,610 I've found her! 449 00:24:18,290 --> 00:24:19,330 Be careful! 450 00:24:19,360 --> 00:24:20,570 Your ankle hasn't healed yet. 451 00:24:34,610 --> 00:24:35,360 As far as I'm concerned, 452 00:24:35,440 --> 00:24:36,880 there must be something going on between them! 453 00:24:37,570 --> 00:24:38,160 Huh? 454 00:24:38,610 --> 00:24:39,770 Who are you talking about? 455 00:24:39,880 --> 00:24:40,810 Who do you think? 456 00:24:40,960 --> 00:24:42,610 Zeyi and Tiffany, of course! 457 00:24:43,770 --> 00:24:45,290 Zeyi and Tiffany? 458 00:24:46,880 --> 00:24:47,920 I just learned today 459 00:24:48,200 --> 00:24:49,200 that the whole company 460 00:24:49,330 --> 00:24:51,680 has long found out about them. 461 00:24:52,920 --> 00:24:53,810 It's said that 462 00:24:53,810 --> 00:24:55,570 when Zeyi made his debut, 463 00:24:55,720 --> 00:24:56,770 somebody asked Tiffany 464 00:24:56,960 --> 00:24:58,770 if Zeyi could date a girl. 465 00:24:58,850 --> 00:24:59,570 She said 466 00:24:59,960 --> 00:25:00,920 he wasn't allowed to. 467 00:25:01,530 --> 00:25:02,640 Then that person asked 468 00:25:03,400 --> 00:25:06,160 if Zeyi could date her. 469 00:25:06,770 --> 00:25:08,120 She thought for a moment and said 470 00:25:08,440 --> 00:25:09,090 that would be fine. 471 00:25:10,010 --> 00:25:11,530 What did she mean by "that would be fine?" 472 00:25:13,810 --> 00:25:14,920 Maybe 473 00:25:15,010 --> 00:25:16,850 she did it for Zeyi's sake. 474 00:25:17,880 --> 00:25:19,810 After all, as Zeyi's agent, she knows him the best. 475 00:25:19,960 --> 00:25:22,120 If Zeyi were going to date Tiffany, 476 00:25:22,680 --> 00:25:24,330 she wouldn't do anything to hurt him for sure. 477 00:25:25,360 --> 00:25:26,120 Stupid! 478 00:25:27,400 --> 00:25:29,010 You are so simple-minded! 479 00:25:29,160 --> 00:25:30,640 Stop making excuses for them! 480 00:25:31,120 --> 00:25:31,960 Listen, 481 00:25:31,960 --> 00:25:34,090 you don't know how complicated it is. 482 00:25:35,200 --> 00:25:36,200 I bet 483 00:25:36,200 --> 00:25:38,090 that Tiffany has been coveting him for a long time. 484 00:25:38,810 --> 00:25:40,850 Maybe they are already together! 485 00:25:41,570 --> 00:25:43,400 The marriage between Tianran and Zeyi 486 00:25:43,490 --> 00:25:45,360 was used by her as a cover for their love affairs. 487 00:25:45,360 --> 00:25:46,160 That's impossible! 488 00:25:46,200 --> 00:25:47,050 Of course, it's possible! 489 00:25:48,050 --> 00:25:50,250 Nothing is impossible in this world! 490 00:25:50,290 --> 00:25:51,530 If not, 491 00:25:52,050 --> 00:25:53,610 when Tiffany passed out that day, 492 00:25:54,360 --> 00:25:56,200 why would Zeyi carry her 493 00:25:56,250 --> 00:25:57,490 and rush out with worry? 494 00:25:57,610 --> 00:25:58,490 What did you say? 495 00:25:59,640 --> 00:26:00,850 Tiffany passed out? 496 00:26:01,090 --> 00:26:01,640 Yes. 497 00:26:02,360 --> 00:26:03,640 He picked her right up in public, 498 00:26:03,850 --> 00:26:04,640 with one arm around her waist, 499 00:26:04,640 --> 00:26:05,880 and the other around the bend in her knees. 500 00:26:05,920 --> 00:26:07,360 They looked so inseparable! 501 00:26:07,770 --> 00:26:08,880 Everybody saw it! 502 00:26:10,120 --> 00:26:11,050 Give me a second. 503 00:26:11,050 --> 00:26:12,680 I need to tell this to Tianran! 504 00:26:15,610 --> 00:26:16,440 Hello? Tianran. 505 00:26:16,960 --> 00:26:17,680 Hi, Xiaoqin. 506 00:26:17,680 --> 00:26:18,330 What's up? 507 00:26:18,360 --> 00:26:19,160 Listen to me. 508 00:26:19,530 --> 00:26:21,120 When Tiffany passed out that day, 509 00:26:21,290 --> 00:26:21,960 Zeyi 510 00:26:22,010 --> 00:26:24,360 picked her right up and rushed out! 511 00:26:24,880 --> 00:26:25,680 Oh. 512 00:26:26,200 --> 00:26:28,400 Maybe because it was an emergency. 513 00:26:30,050 --> 00:26:31,610 What emergency? 514 00:26:31,640 --> 00:26:32,120 Listen, 515 00:26:32,120 --> 00:26:33,720 there must be something going on between them! 516 00:26:35,010 --> 00:26:35,770 I don't think so. 517 00:26:36,330 --> 00:26:37,250 Why not? 518 00:26:37,290 --> 00:26:39,010 Everybody saw that. 519 00:26:39,920 --> 00:26:41,570 But it's unnecessarily true. 520 00:26:43,770 --> 00:26:45,120 You will suffer sooner or later! 521 00:26:46,720 --> 00:26:47,920 When will you come back? 522 00:26:48,490 --> 00:26:49,610 I'm still outside. 523 00:26:49,920 --> 00:26:50,810 You guys go home first. 524 00:26:50,960 --> 00:26:52,120 I'll go visit you another day. 525 00:26:53,160 --> 00:26:53,880 Alright. 526 00:26:54,400 --> 00:26:54,960 Bye. 527 00:26:57,400 --> 00:26:58,810 Tianran will be home late today. 528 00:26:58,960 --> 00:26:59,960 She asked us to go back first. 529 00:27:05,190 --> 00:27:07,390 (Survival Pills) 530 00:27:16,120 --> 00:27:17,850 She gets upset so easily! 531 00:27:18,120 --> 00:27:20,050 But why I still like her? 532 00:27:23,290 --> 00:27:24,330 You are finally back! 533 00:27:24,330 --> 00:27:25,610 Thank you! 534 00:27:26,810 --> 00:27:28,090 Why do you come back so late? 535 00:27:31,570 --> 00:27:32,880 You smell like alcohol! 536 00:27:32,880 --> 00:27:33,880 Did you drink? 537 00:27:37,960 --> 00:27:39,290 Why did you drink so much? 538 00:27:40,250 --> 00:27:41,160 I'm asking you! 539 00:27:43,960 --> 00:27:45,160 Who were you with? 540 00:27:46,200 --> 00:27:46,880 Me. 541 00:27:53,960 --> 00:27:55,010 What are you doing here? 542 00:27:55,330 --> 00:27:56,290 To send her home. 543 00:27:59,770 --> 00:28:00,960 She's been with you? 544 00:28:04,290 --> 00:28:05,810 Why did you let her drink so much? 545 00:28:06,330 --> 00:28:07,250 Her ankle is injured. 546 00:28:07,640 --> 00:28:08,360 Take good care of her. 547 00:28:10,120 --> 00:28:10,810 Hey! 548 00:28:28,120 --> 00:28:28,880 Wake up! 549 00:28:32,880 --> 00:28:34,920 Why are you looking at me like this? 550 00:28:34,920 --> 00:28:36,330 You are fully-fledged now, aren't you? 551 00:28:37,050 --> 00:28:37,920 You come back home so late 552 00:28:37,920 --> 00:28:38,880 and get drunk! 553 00:28:40,850 --> 00:28:42,050 I don't want to talk to you! 554 00:28:42,120 --> 00:28:44,530 I'll go to sleep! I'm tired! 555 00:28:45,360 --> 00:28:45,960 Sit down! 556 00:28:46,610 --> 00:28:47,810 What do you want? 557 00:28:48,090 --> 00:28:49,490 Are you crazy? 558 00:28:49,490 --> 00:28:50,920 Let me remind you one more time! 559 00:28:51,960 --> 00:28:53,200 I am your husband! 560 00:28:53,570 --> 00:28:54,680 What if others catch you 561 00:28:54,680 --> 00:28:55,920 that you drink with another man? 562 00:28:56,920 --> 00:28:58,530 So what? 563 00:28:58,530 --> 00:29:00,360 You also spent a whole night with Tiffany! 564 00:29:00,360 --> 00:29:01,490 That was different! 565 00:29:01,530 --> 00:29:02,610 How's that different? 566 00:29:05,680 --> 00:29:06,360 Yes. 567 00:29:07,330 --> 00:29:09,360 You are in a relationship with your agent. 568 00:29:09,400 --> 00:29:10,770 The marriage between us doesn't mean anything. 569 00:29:10,810 --> 00:29:12,570 We are just phony couple. 570 00:29:12,570 --> 00:29:13,680 Phony couple! 571 00:29:16,050 --> 00:29:18,330 I won't ask whom you spent your night with. 572 00:29:18,360 --> 00:29:20,090 So don't ask whom I was drinking with! 573 00:29:20,810 --> 00:29:22,960 All in all, you mind your business, 574 00:29:23,010 --> 00:29:24,090 and I'll mind mine! 575 00:29:24,640 --> 00:29:25,200 Fine! 576 00:29:26,290 --> 00:29:27,440 If that's what you want! 577 00:29:28,360 --> 00:29:29,570 I'll leave you alone! 578 00:29:30,330 --> 00:29:31,200 Suit yourself! 579 00:29:31,200 --> 00:29:32,200 I don't need you! 580 00:29:33,810 --> 00:29:34,880 Who do you think you are? 581 00:29:34,880 --> 00:29:36,010 I'm just a stranger to you! 582 00:29:37,770 --> 00:29:39,050 When you are happy, 583 00:29:39,120 --> 00:29:41,810 you'd play nice and joke around. 584 00:29:42,050 --> 00:29:43,880 When you are unhappy, you'd yell at me! 585 00:29:45,010 --> 00:29:46,680 You are so mercurial! 586 00:29:47,850 --> 00:29:49,640 Why should I put up with you? 587 00:29:52,440 --> 00:29:53,530 "You mind your business, 588 00:29:53,530 --> 00:29:54,400 and I'll mind mine?" 589 00:29:54,400 --> 00:29:55,360 Fine! 590 00:29:56,570 --> 00:29:58,440 I'll change my last name to Luo if I care about you again! 591 00:30:02,570 --> 00:30:03,850 What's the big deal? 592 00:30:04,120 --> 00:30:05,250 What's the big deal? 593 00:30:16,670 --> 00:30:18,910 (Survival Pills) 594 00:30:51,850 --> 00:30:52,640 Hi! 595 00:30:52,920 --> 00:30:54,160 What... What brought you here? 596 00:30:54,160 --> 00:30:56,090 I heard you were sick. So I'm here to see you. 597 00:30:57,490 --> 00:30:58,250 Oh. 598 00:30:58,290 --> 00:31:00,200 Then... Then take a seat. 599 00:31:04,490 --> 00:31:05,610 This is for you! 600 00:31:06,440 --> 00:31:07,570 Huh? What... 601 00:31:07,610 --> 00:31:08,490 What is this? 602 00:31:08,570 --> 00:31:10,400 It was on sale in the supermarket. 603 00:31:10,400 --> 00:31:11,400 Buy one get one free. 604 00:31:11,720 --> 00:31:12,920 But it's new 605 00:31:13,090 --> 00:31:13,960 and cute! 606 00:31:14,010 --> 00:31:15,050 Would you like to hang it up? 607 00:31:19,330 --> 00:31:20,120 What exactly do you want to say? 608 00:31:20,200 --> 00:31:21,810 Sorry, I forgot to buy you flowers. 609 00:31:24,090 --> 00:31:26,530 Or, I can put it away for you 610 00:31:26,610 --> 00:31:27,680 It's okay. 611 00:31:28,010 --> 00:31:28,810 Give it to me. 612 00:31:32,360 --> 00:31:34,440 Don't you think it looks like you? 613 00:31:35,530 --> 00:31:36,290 How? 614 00:31:36,400 --> 00:31:37,850 You both have big eyes! 615 00:31:45,640 --> 00:31:46,440 Thank you! 616 00:32:06,880 --> 00:32:08,120 Zeyi is working so hard! 617 00:32:08,120 --> 00:32:09,440 He came to the training room so early. 618 00:32:09,490 --> 00:32:10,440 That's right. 619 00:32:53,400 --> 00:32:56,610 Baby's breath symbolizes happiness 620 00:32:56,680 --> 00:32:58,850 and longing. 621 00:33:04,490 --> 00:33:06,250 If I were sick, 622 00:33:06,290 --> 00:33:07,610 would you cook porridge for me? 623 00:33:07,610 --> 00:33:09,440 You are as strong as a cow. 624 00:33:09,440 --> 00:33:10,720 You won't get sick. 625 00:33:10,770 --> 00:33:13,050 When I had a big fight with my dad 626 00:33:13,200 --> 00:33:14,720 and felt lost, 627 00:33:14,960 --> 00:33:16,490 she was the one who encouraged me 628 00:33:16,680 --> 00:33:19,490 to make the decision to enter the entertainment industry. 629 00:33:19,530 --> 00:33:21,200 The relationship between an entertainer and an agent 630 00:33:21,250 --> 00:33:22,720 is beyond friends, 631 00:33:22,770 --> 00:33:23,810 yet not quite lovers. 632 00:33:24,250 --> 00:33:25,720 As an outsider, you won't understand. 633 00:33:25,810 --> 00:33:27,050 I'm an outsider? 634 00:33:27,050 --> 00:33:28,770 Then why do you go home with an outsider? 635 00:33:29,530 --> 00:33:29,960 Hey. 636 00:33:30,010 --> 00:33:31,120 Don't follow me! 637 00:33:43,160 --> 00:33:44,440 Where did you go today? 638 00:33:47,330 --> 00:33:49,770 I... I didn't go anywhere. 639 00:33:50,330 --> 00:33:52,720 So mysterious! 640 00:33:53,250 --> 00:33:55,010 Are you in love? 641 00:33:56,530 --> 00:33:57,330 I... 642 00:33:57,920 --> 00:33:59,330 I'm not! 643 00:33:59,490 --> 00:34:01,010 Nothing happened yet! 644 00:34:01,120 --> 00:34:02,880 Oh! 645 00:34:03,050 --> 00:34:03,960 It smells so good! 646 00:34:04,050 --> 00:34:05,400 I come just in time for dinner! 647 00:34:05,530 --> 00:34:06,920 Tianran, what are you doing here? 648 00:34:08,290 --> 00:34:10,050 I'll stay here for a few days. 649 00:34:10,880 --> 00:34:12,880 You came here to stay with us 650 00:34:12,960 --> 00:34:15,120 instead of living in your big house? 651 00:34:16,800 --> 00:34:17,610 See? 652 00:34:18,240 --> 00:34:19,760 Even the TV is on my side. 653 00:34:20,370 --> 00:34:21,320 You damn TV! 654 00:34:21,320 --> 00:34:22,410 I'll take you down sooner or later! 655 00:34:22,800 --> 00:34:24,970 Why do hate my TV so much? 656 00:34:25,010 --> 00:34:25,800 Ask your TV! 657 00:34:25,840 --> 00:34:27,050 It started first! 658 00:34:29,050 --> 00:34:30,720 Tianran, why are you here? 659 00:34:33,640 --> 00:34:35,450 I miss you! 660 00:35:15,280 --> 00:35:16,530 Luo Tianran! 661 00:35:17,720 --> 00:35:18,800 Luo Tianran! 662 00:35:19,240 --> 00:35:20,760 I'm a broad-minded person. 663 00:35:20,840 --> 00:35:22,490 I'll forgive you and give you an out! 664 00:35:22,530 --> 00:35:23,200 Okay? 665 00:35:27,570 --> 00:35:28,450 Hey, listen! 666 00:35:28,490 --> 00:35:29,720 Don't push it. 667 00:35:37,410 --> 00:35:38,760 She ran away again?! 668 00:35:40,640 --> 00:35:42,280 It never ends! 669 00:35:45,760 --> 00:35:47,840 "I'll stay at Xiaoqin's for a while. 670 00:35:47,890 --> 00:35:48,720 Bye." 671 00:35:49,410 --> 00:35:51,090 Go visit home for a few days. 672 00:35:57,840 --> 00:35:59,720 She visits home a lot! 673 00:36:14,890 --> 00:36:16,610 Jin Zeyi. 674 00:36:16,930 --> 00:36:19,640 You are silly goose! 675 00:36:33,320 --> 00:36:34,680 If you don't work today, 676 00:36:34,720 --> 00:36:35,890 will your boss blame you? 677 00:36:36,090 --> 00:36:37,320 Today is my day off. 678 00:36:38,970 --> 00:36:39,720 Oh. 679 00:36:40,370 --> 00:36:41,760 Is she the wife of Jin Zeyi? 680 00:36:41,760 --> 00:36:42,530 Yes, she is! 681 00:36:42,570 --> 00:36:43,570 Take a photo of her. 682 00:36:44,090 --> 00:36:46,370 No wonder he parked his car here. 683 00:36:46,370 --> 00:36:47,720 I don't want to see him. 684 00:36:48,160 --> 00:36:50,050 How long are you gonna live here? 685 00:36:50,160 --> 00:36:51,930 I'll stay here for a while. 686 00:36:53,270 --> 00:36:54,030 Did you take the photo? 687 00:36:54,230 --> 00:36:54,870 I'm doing it. 688 00:36:54,930 --> 00:36:56,970 You got kicked out by Jin Zeyi? 689 00:36:56,970 --> 00:36:58,010 Definitely not. 690 00:36:58,090 --> 00:36:59,630 I moved out on my own initiative. 691 00:37:02,160 --> 00:37:02,570 Enjoy! 692 00:37:04,050 --> 00:37:04,570 Thanks! 693 00:37:04,840 --> 00:37:05,370 Thanks! 694 00:37:05,370 --> 00:37:05,840 You are welcome! 695 00:37:08,970 --> 00:37:10,370 It's big news. 696 00:37:10,410 --> 00:37:11,370 Take more photos. 697 00:37:12,200 --> 00:37:13,370 What on earth is going on? 698 00:37:13,370 --> 00:37:14,410 Tell me! 699 00:37:14,720 --> 00:37:15,570 Nothing. 700 00:37:16,370 --> 00:37:17,280 Then forget it. 701 00:37:20,304 --> 00:37:30,304 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 702 00:37:36,750 --> 00:37:41,550 ♪Who said he'd climb mountains with me?♪ 703 00:37:43,110 --> 00:37:46,870 ♪Who said he'd always hold my hand?♪ 704 00:37:49,470 --> 00:37:54,270 ♪Time slips away secretly.♪ 705 00:37:55,990 --> 00:37:58,910 ♪And I think about you.♪ 706 00:38:02,390 --> 00:38:07,110 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 707 00:38:08,790 --> 00:38:13,030 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 708 00:38:15,270 --> 00:38:19,990 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 709 00:38:21,630 --> 00:38:26,150 ♪without saying goodbye.♪ 710 00:38:27,230 --> 00:38:32,990 ♪You held me in your arms♪ 711 00:38:33,750 --> 00:38:37,070 ♪and gently said you loved me,♪ 712 00:38:37,230 --> 00:38:39,870 ♪but your promise was not kept.♪ 713 00:38:40,030 --> 00:38:46,110 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 714 00:38:47,190 --> 00:38:50,470 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 715 00:38:52,430 --> 00:38:53,830 ♪It hurts.♪ 716 00:39:11,230 --> 00:39:16,110 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 717 00:39:17,550 --> 00:39:22,150 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 718 00:39:24,150 --> 00:39:29,230 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 719 00:39:30,550 --> 00:39:35,350 ♪without saying goodbye.♪ 720 00:39:35,950 --> 00:39:41,710 ♪You held me in your arms♪ 721 00:39:42,550 --> 00:39:46,070 ♪and gently said you loved me,♪ 722 00:39:46,150 --> 00:39:48,510 ♪but your promise was not kept.♪ 723 00:39:48,830 --> 00:39:54,870 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 724 00:39:55,990 --> 00:39:59,990 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 725 00:40:01,270 --> 00:40:03,110 ♪It hurts.♪ 726 00:40:09,630 --> 00:40:15,110 ♪You held me in your arms♪ 727 00:40:16,310 --> 00:40:19,710 ♪and gently said you loved me,♪ 728 00:40:19,830 --> 00:40:22,590 ♪but your promise was not kept.♪ 729 00:40:22,630 --> 00:40:28,630 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 730 00:40:29,870 --> 00:40:34,070 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 731 00:40:38,670 --> 00:40:39,790 ♪It hurts.♪ 45995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.