All language subtitles for Midsummer is Full of Love E14

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:20,770 --> 00:00:26,740 ♪You brought a smile to my face. You made me fall.♪ 3 00:00:27,620 --> 00:00:33,700 ♪Being in love, we have had fun for a long time.♪ 4 00:00:34,460 --> 00:00:40,940 ♪Dreams are shattered. If I wake up,♪ 5 00:00:41,340 --> 00:00:46,940 ♪will I see nothing but good signs?♪ 6 00:00:48,180 --> 00:00:50,780 ♪The memories lead to nowhere.♪ 7 00:00:51,540 --> 00:00:54,510 ♪I raise my head to look at the starry sky.♪ 8 00:00:54,990 --> 00:00:56,780 ♪I should see you off when you are leaving.♪ 9 00:00:57,070 --> 00:01:00,920 ♪I come across you when turning around.♪ 10 00:01:01,000 --> 00:01:04,340 ♪A promise is made to last forever,♪ 11 00:01:04,500 --> 00:01:08,300 ♪but ends with a word of farewell.♪ 12 00:01:08,700 --> 00:01:14,700 ♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪ 13 00:01:15,610 --> 00:01:22,180 ♪Our love used to be real. But fate made it unreal.♪ 14 00:01:22,410 --> 00:01:28,040 ♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪ 15 00:01:29,460 --> 00:01:32,900 ♪Who knows everything? Who understands life?♪ 16 00:01:33,020 --> 00:01:36,080 ♪To love is to sacrifice as a protector.♪ 17 00:01:36,300 --> 00:01:41,450 ♪The burden may be too heavy for those who have never lost anything.♪ 18 00:01:42,100 --> 00:01:45,380 ♪A promise is made to last forever,♪ 19 00:01:45,600 --> 00:01:49,420 ♪and comes with an affectionate gaze.♪ 20 00:01:49,820 --> 00:01:56,560 ♪The thought of you follows me everywhere. I close my eyes and relive the pain.♪ 21 00:01:56,740 --> 00:02:03,280 ♪Our love used to be passionate. But fate made it bitter.♪ 22 00:02:03,540 --> 00:02:09,020 ♪This moment is fixed in the black hole of time.♪ 23 00:02:18,060 --> 00:02:23,100 Midsummer is Full of Love 24 00:02:23,190 --> 00:02:24,240 I'll recommend you 25 00:02:24,310 --> 00:02:25,680 for an assistant position in our company. 26 00:02:26,030 --> 00:02:27,430 Then let's do it. 27 00:02:28,190 --> 00:02:29,080 You and Zeyi 28 00:02:29,080 --> 00:02:30,870 are a contract couple. 29 00:02:30,870 --> 00:02:31,960 In other words, 30 00:02:32,310 --> 00:02:33,310 your marriage is a deal. 31 00:02:33,310 --> 00:02:34,030 Don't worry 32 00:02:34,190 --> 00:02:35,680 I'm not interested in him at all. 33 00:02:35,680 --> 00:02:36,430 I'll invite you to a movie. 34 00:02:36,520 --> 00:02:37,470 Then I'll see you at 6:00 p.m. 35 00:02:37,590 --> 00:02:39,150 I've got a very nice screenplay 36 00:02:39,280 --> 00:02:40,000 for you. 37 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 It'll be directed by Guan Wenjie. 38 00:02:41,000 --> 00:02:42,030 I've had a plan for tonight. 39 00:02:42,030 --> 00:02:42,680 Director Guan arrived. 40 00:02:42,680 --> 00:02:43,520 He's in the meeting room now. 41 00:02:43,680 --> 00:02:45,120 Call Zeyi one last time. 42 00:02:45,430 --> 00:02:46,360 I've been calling him, 43 00:02:46,360 --> 00:02:47,360 but no answer. 44 00:02:48,030 --> 00:02:48,630 Hello? 45 00:02:49,680 --> 00:02:51,120 You want to meet Director Guan, don't you? 46 00:02:51,120 --> 00:02:52,310 The company has decided 47 00:02:52,400 --> 00:02:54,240 to cancel all Zeyi's 48 00:02:54,870 --> 00:02:56,280 commercial activities, 49 00:02:56,280 --> 00:02:57,430 so that he can have a holiday 50 00:02:57,840 --> 00:02:59,150 and take a good rest. 51 00:02:59,430 --> 00:03:00,190 Have a holiday? 52 00:03:00,190 --> 00:03:01,000 The concert? 53 00:03:01,680 --> 00:03:02,470 Indefinitely postpone it. 54 00:03:02,470 --> 00:03:03,590 Because of a girl, 55 00:03:03,590 --> 00:03:05,400 you didn't come to work for no reason! 56 00:03:05,470 --> 00:03:06,280 That was Director Guan! 57 00:03:06,280 --> 00:03:07,080 He's not someone you can meet 58 00:03:07,080 --> 00:03:08,240 anytime you want! 59 00:03:08,360 --> 00:03:09,310 Do you have any respect 60 00:03:09,310 --> 00:03:10,360 to your associates? 61 00:03:10,870 --> 00:03:12,150 It's not her fault. 62 00:03:13,000 --> 00:03:14,080 It's mine. 63 00:03:15,340 --> 00:03:17,700 (Episode 14) 64 00:03:34,080 --> 00:03:35,360 From today on, 65 00:03:35,400 --> 00:03:37,080 your commercial activities will be canceled. 66 00:03:37,520 --> 00:03:39,280 The concert will be put off. 67 00:03:39,400 --> 00:03:41,150 Let's talk about it after you come back to work. 68 00:03:51,910 --> 00:03:53,000 Hello? What's up? 69 00:03:53,000 --> 00:03:54,240 What are you doing? 70 00:03:54,710 --> 00:03:55,710 With the sullen tone? 71 00:03:56,310 --> 00:03:57,400 I was dancing. 72 00:03:57,710 --> 00:03:58,470 What's up? 73 00:03:59,030 --> 00:04:02,000 I can only call you when something happened? 74 00:04:05,000 --> 00:04:06,400 Since you are calling me at this hour, 75 00:04:07,190 --> 00:04:08,190 I think you are about to cook now. 76 00:04:08,190 --> 00:04:09,360 Not at all! 77 00:04:09,360 --> 00:04:11,310 I want tomato fried with egg, 78 00:04:11,430 --> 00:04:12,560 coke chicken wings, 79 00:04:12,590 --> 00:04:13,750 sautéed lettuce in oyster sauce, 80 00:04:14,280 --> 00:04:15,520 and braised prawns. 81 00:04:16,120 --> 00:04:17,630 Also, go buy some ribs, 82 00:04:17,870 --> 00:04:19,240 and cook me some rib soup for tonight. 83 00:04:19,310 --> 00:04:21,360 I've told you. I won't cook. 84 00:04:21,750 --> 00:04:24,480 I will be home around 6:00 p.m. 85 00:04:24,830 --> 00:04:25,630 Get the dinner ready. 86 00:04:25,630 --> 00:04:27,120 Hey, Jin Zeyi, 87 00:04:27,120 --> 00:04:28,000 listen... 88 00:04:49,000 --> 00:04:49,720 Doctor Yun, 89 00:04:49,830 --> 00:04:51,240 the patient had a sudden heart failure. 90 00:04:51,270 --> 00:04:51,830 Medical history? 91 00:04:52,000 --> 00:04:52,750 Hypertension. 92 00:04:53,720 --> 00:04:54,750 Degree of completion? 93 00:04:55,310 --> 00:04:56,240 We've cut the epidermis. 94 00:04:57,480 --> 00:04:58,000 Gauze. 95 00:05:22,270 --> 00:05:23,270 Yun Shu. 96 00:05:23,310 --> 00:05:25,240 Thank you for bringing me my purse. 97 00:05:25,310 --> 00:05:26,070 I'll give you 98 00:05:26,070 --> 00:05:28,630 a few more balladry records later. 99 00:05:32,720 --> 00:05:34,430 Stop the act! 100 00:05:34,630 --> 00:05:37,190 I already know you are a contract couple. 101 00:05:37,270 --> 00:05:39,160 Your marriage will be over in a year! 102 00:05:44,220 --> 00:05:52,500 (You're welcome. By the way, I want to ask you something...) 103 00:05:53,750 --> 00:05:54,510 Doctor Yun. 104 00:05:54,750 --> 00:05:55,830 Here you go. 105 00:05:56,920 --> 00:05:57,600 Everything's done? 106 00:05:58,040 --> 00:05:58,600 Yes. 107 00:05:59,750 --> 00:06:01,480 It looks like 108 00:06:01,510 --> 00:06:02,870 you are in love. 109 00:06:03,560 --> 00:06:04,310 No. 110 00:06:05,190 --> 00:06:05,750 Alright. 111 00:06:05,870 --> 00:06:06,720 Then I'm leaving. 112 00:06:17,660 --> 00:06:20,500 (Meet again when we are available) 113 00:06:33,920 --> 00:06:34,720 Yun Shu. 114 00:06:37,120 --> 00:06:37,950 What are you looking at? 115 00:06:38,190 --> 00:06:39,310 Nothing. Mr. Jin. 116 00:06:41,390 --> 00:06:43,870 The next operation is very important. 117 00:06:44,360 --> 00:06:46,120 The patient's condition is quite complicated. 118 00:06:46,190 --> 00:06:47,070 I need you to be fully concentrated 119 00:06:47,120 --> 00:06:48,190 and do your best. 120 00:06:49,040 --> 00:06:49,870 I know. 121 00:06:50,360 --> 00:06:53,000 You look like you are bothered by something. 122 00:06:53,040 --> 00:06:54,160 I'm not. 123 00:06:54,680 --> 00:06:55,950 Had a quarrel with your girlfriend? 124 00:06:57,040 --> 00:06:58,720 I don't have a girlfriend. 125 00:06:58,950 --> 00:07:00,270 With your age, 126 00:07:00,390 --> 00:07:01,600 you should have a girlfriend. 127 00:07:20,040 --> 00:07:20,750 Here. 128 00:07:21,000 --> 00:07:22,560 It's a pretty pattern. 129 00:07:23,240 --> 00:07:24,920 You must have been staying up late! 130 00:07:24,920 --> 00:07:25,680 I like this color! 131 00:07:26,310 --> 00:07:27,360 Tiffany, morning! 132 00:07:29,430 --> 00:07:30,160 Morning! 133 00:07:30,190 --> 00:07:30,750 Morning! 134 00:07:30,830 --> 00:07:31,750 Tiffany. 135 00:07:34,390 --> 00:07:36,070 Zeyi hasn't come to work recently. 136 00:07:36,070 --> 00:07:37,310 And Tiffany doesn't dress up anymore. 137 00:07:37,950 --> 00:07:39,600 Exactly. And she looks so tired. 138 00:07:40,040 --> 00:07:42,240 I heard that they had a big quarrel 139 00:07:42,270 --> 00:07:43,510 because of Ling Xiquan's visit. 140 00:07:44,270 --> 00:07:45,040 Really? 141 00:07:45,040 --> 00:07:45,560 Yes. 142 00:07:45,560 --> 00:07:46,190 Ling Xiquan? 143 00:07:46,190 --> 00:07:47,480 When? 144 00:07:47,870 --> 00:07:49,750 About two days ago. 145 00:08:01,950 --> 00:08:02,750 Hello? 146 00:08:05,120 --> 00:08:06,830 Is there any progress 147 00:08:07,040 --> 00:08:08,480 about the cooperation we talked about? 148 00:08:13,870 --> 00:08:14,630 Sorry to keep you waiting. 149 00:08:19,830 --> 00:08:22,310 I have some commercial activities for you. 150 00:08:22,360 --> 00:08:24,240 I think those brands fit your style perfectly. 151 00:08:24,240 --> 00:08:25,190 Take a look. 152 00:08:40,390 --> 00:08:41,870 I've worked 153 00:08:41,910 --> 00:08:43,390 with these brands before. 154 00:08:43,480 --> 00:08:45,030 But thanks, anyway. 155 00:08:46,960 --> 00:08:48,960 I want to know if Director Guan 156 00:08:49,320 --> 00:08:51,150 said anything after 157 00:08:51,200 --> 00:08:52,790 you met him last time? 158 00:08:53,870 --> 00:08:55,030 Nothing. 159 00:08:55,870 --> 00:08:58,000 It's quite difficult to figure out what those directors want. 160 00:08:58,240 --> 00:09:00,200 Who knows what's on their minds? 161 00:09:00,270 --> 00:09:02,480 Let's be patient and wait a little longer. 162 00:09:04,030 --> 00:09:05,630 I still have things to do. I've got to go. 163 00:09:06,200 --> 00:09:08,720 Then I'll wait for some good news from you. 164 00:09:13,670 --> 00:09:14,550 By the way. 165 00:09:15,000 --> 00:09:17,240 Does Mr. Yang know that you came here to see me? 166 00:09:18,320 --> 00:09:19,720 Is that necessary? 167 00:09:26,870 --> 00:09:27,600 I'm going. 168 00:09:32,440 --> 00:09:37,840 I think I remember your eyes 169 00:09:37,840 --> 00:09:39,750 I want... 170 00:09:40,360 --> 00:09:42,270 Why don't you talk to Tiffany again? 171 00:09:44,960 --> 00:09:46,240 There's nothing to talk about. 172 00:09:46,550 --> 00:09:48,390 Other work has been canceled, 173 00:09:49,000 --> 00:09:51,320 but even the concert has now been postponed! 174 00:09:54,510 --> 00:09:55,720 What am I supposed to do? 175 00:10:03,840 --> 00:10:04,750 Tiffany 176 00:10:05,150 --> 00:10:06,790 and Ling Xiquan 177 00:10:07,510 --> 00:10:08,440 met quite often recently. 178 00:10:09,270 --> 00:10:09,750 I... 179 00:10:09,790 --> 00:10:10,320 I'm afraid that... 180 00:10:10,320 --> 00:10:11,720 You are afraid that Tiffany 181 00:10:12,030 --> 00:10:13,440 is working with Ling Xiquan now? 182 00:10:17,030 --> 00:10:18,480 The rumor says 183 00:10:18,910 --> 00:10:20,390 that Ling Xiquan will replace you. 184 00:10:21,910 --> 00:10:22,480 Zeyi, 185 00:10:23,320 --> 00:10:24,360 I don't care about other things. 186 00:10:25,120 --> 00:10:26,480 But as for Director Guan's movie, 187 00:10:27,120 --> 00:10:29,120 I think we should value this opportunity. 188 00:10:29,550 --> 00:10:30,270 After all... 189 00:10:33,910 --> 00:10:34,550 I know. 190 00:11:09,720 --> 00:11:10,910 Hello? Tai. 191 00:11:11,480 --> 00:11:12,600 Have you talked to him? 192 00:11:13,510 --> 00:11:14,360 Yes. 193 00:11:15,000 --> 00:11:16,030 What did he say? 194 00:11:16,150 --> 00:11:17,080 What did he respond? 195 00:11:17,720 --> 00:11:18,550 Nothing. 196 00:11:18,720 --> 00:11:19,790 Nothing? 197 00:11:20,600 --> 00:11:21,750 And he didn't say anything? 198 00:11:22,080 --> 00:11:23,150 No, he didn't. 199 00:11:32,240 --> 00:11:33,360 Bring him to see me. 200 00:11:36,000 --> 00:11:36,670 Okay. 201 00:11:43,960 --> 00:11:44,630 Zeyi. 202 00:11:46,440 --> 00:11:47,390 What's going on? 203 00:11:47,440 --> 00:11:48,320 Tiffany wants to see you. 204 00:11:49,240 --> 00:11:50,150 She asks you to go to her place. 205 00:11:51,550 --> 00:11:52,510 Her place? 206 00:12:02,240 --> 00:12:03,960 For all these years, 207 00:12:04,600 --> 00:12:05,910 this is the first time I've come to your house. 208 00:12:08,000 --> 00:12:08,600 How's your 209 00:12:09,750 --> 00:12:11,120 holiday going? 210 00:12:11,670 --> 00:12:12,630 Good. 211 00:12:13,150 --> 00:12:13,960 Quite well. 212 00:12:16,750 --> 00:12:18,030 I thought you'd feel bored 213 00:12:18,030 --> 00:12:19,120 without work to do. 214 00:12:19,240 --> 00:12:20,080 Not too bad. 215 00:12:21,200 --> 00:12:23,080 I can finally do something I like. 216 00:12:28,600 --> 00:12:30,030 Have you read Director Guan's script? 217 00:12:30,440 --> 00:12:31,440 The story is nice. 218 00:12:31,910 --> 00:12:33,080 And it's going to be a popular role. 219 00:12:33,720 --> 00:12:34,480 Good play! 220 00:12:35,440 --> 00:12:36,790 With such a nice screenplay 221 00:12:36,790 --> 00:12:38,000 and such a famous director, 222 00:12:38,030 --> 00:12:39,390 many people are competing for the role. 223 00:12:44,720 --> 00:12:46,320 You mean Ling Xiquan is competing against me? 224 00:12:46,480 --> 00:12:47,910 I mean many people! 225 00:12:52,150 --> 00:12:53,360 What do you mean? 226 00:12:55,120 --> 00:12:56,120 What do you mean? 227 00:12:57,480 --> 00:12:58,960 I've known you for years. 228 00:12:59,870 --> 00:13:01,270 I can't believe you would do something like this. 229 00:13:01,440 --> 00:13:02,550 What did I do? 230 00:13:02,600 --> 00:13:04,030 It was my fault I stood Director Guan up. 231 00:13:05,320 --> 00:13:06,670 I admit that I made a mistake. 232 00:13:08,360 --> 00:13:10,320 But I never thought you would 233 00:13:11,440 --> 00:13:12,550 team up with Ling Xiquan! 234 00:13:12,870 --> 00:13:14,320 Hey, let's make it clear! 235 00:13:14,630 --> 00:13:15,870 What do you mean by "team up?" 236 00:13:16,480 --> 00:13:17,670 We've worked together for years. 237 00:13:17,670 --> 00:13:19,510 Don't you know what kind of person I am? 238 00:13:19,750 --> 00:13:21,550 I always keep my personal things separate from work. 239 00:13:23,550 --> 00:13:25,360 But you are dealing with this thing under the influence 240 00:13:25,360 --> 00:13:26,480 of your personal feelings right now! 241 00:13:29,000 --> 00:13:30,550 Under the influence of my personal feelings? 242 00:13:32,030 --> 00:13:33,360 Are you kidding me? 243 00:13:33,910 --> 00:13:35,120 Between us, who's the one that has been 244 00:13:35,150 --> 00:13:37,320 influenced by personal feelings? 245 00:13:37,390 --> 00:13:38,670 Because of Tianran, 246 00:13:38,720 --> 00:13:39,840 how many risks have you taken? 247 00:13:39,910 --> 00:13:41,510 How many rules and regulations have you broken? 248 00:13:41,510 --> 00:13:42,440 And now, you are accusing me 249 00:13:42,440 --> 00:13:43,870 of being influenced by personal feelings? 250 00:13:48,670 --> 00:13:50,030 You've got to listen to me. 251 00:13:50,720 --> 00:13:51,870 You are an adult 252 00:13:51,960 --> 00:13:53,360 and a professional entertainer. 253 00:13:53,510 --> 00:13:54,790 Please treat your team 254 00:13:54,870 --> 00:13:55,840 and your agent 255 00:13:55,840 --> 00:13:58,080 in a reasonable and responsible way! 256 00:13:58,270 --> 00:13:59,630 To me, Tianran's appearance 257 00:13:59,720 --> 00:14:01,150 is a big accident. 258 00:14:02,150 --> 00:14:03,390 As a professional agent, 259 00:14:03,390 --> 00:14:05,600 I won't allow such accident to happen! 260 00:14:05,600 --> 00:14:06,670 What do you want to say exactly? 261 00:14:07,440 --> 00:14:09,120 How's this related to our work? 262 00:14:11,910 --> 00:14:13,360 I just want you 263 00:14:13,510 --> 00:14:15,150 to treat your job seriously. 264 00:14:15,360 --> 00:14:16,630 Don't always let Luo Tianran 265 00:14:16,630 --> 00:14:18,030 affect our work. 266 00:14:18,550 --> 00:14:19,910 As for Ling Xiquan, 267 00:14:20,030 --> 00:14:21,200 you will understand why I did that. 268 00:14:22,000 --> 00:14:23,630 As long as you do your job right, 269 00:14:23,670 --> 00:14:25,200 I'll do mine right. 270 00:14:28,480 --> 00:14:30,670 I will make sure I do my job right. 271 00:14:31,790 --> 00:14:33,320 As for Ling Xiquan, 272 00:14:34,030 --> 00:14:35,120 you can work with him if you like. 273 00:15:06,870 --> 00:15:07,750 Mr. Ling, morning! 274 00:15:07,790 --> 00:15:08,320 Morning! 275 00:15:11,910 --> 00:15:12,670 Xiquan. 276 00:15:12,670 --> 00:15:13,630 Finally, you are here! 277 00:15:13,670 --> 00:15:14,720 I have something to tell you! 278 00:15:14,840 --> 00:15:16,150 What makes you so anxious 279 00:15:16,150 --> 00:15:17,320 in such an early morning? 280 00:15:18,200 --> 00:15:19,000 Go ahead. 281 00:15:23,240 --> 00:15:24,790 Mr. Yang has been looking for you! 282 00:15:25,320 --> 00:15:26,030 What's up? 283 00:15:26,360 --> 00:15:28,750 Director Guan has decided to let Jin Zeyi play the lead role. 284 00:15:29,120 --> 00:15:29,960 What did you say? 285 00:15:30,360 --> 00:15:31,670 Director Guan has talked to Mr. Yang. 286 00:15:31,670 --> 00:15:33,240 He wants you to play the supporting role. 287 00:15:33,720 --> 00:15:34,720 Mr. Yang also found out 288 00:15:34,720 --> 00:15:36,440 that you met Tiffany behind his back. 289 00:15:38,630 --> 00:15:40,440 She played me! 290 00:15:45,550 --> 00:15:46,960 Hello? Amanda. 291 00:15:47,270 --> 00:15:48,670 It's me, Tiffany. 292 00:15:48,960 --> 00:15:50,510 Zeyi just left from my place. 293 00:15:50,630 --> 00:15:52,910 He's read Director Guan's play, and he loves it a lot! 294 00:15:52,960 --> 00:15:54,480 He also did some preparation. 295 00:15:55,480 --> 00:15:57,390 Yes, he's very interested in this play. 296 00:15:57,480 --> 00:15:59,720 We've canceled all his commercial activities, 297 00:15:59,840 --> 00:16:01,320 so that he can spend all his time 298 00:16:01,320 --> 00:16:02,510 on studying the script. 299 00:16:02,510 --> 00:16:04,240 We've postponed it. 300 00:16:04,360 --> 00:16:05,870 Yes. He said himself 301 00:16:05,870 --> 00:16:07,120 that if he is chosen to play this role, 302 00:16:07,120 --> 00:16:09,030 he'll make a full preparation for it. 303 00:16:09,030 --> 00:16:10,030 The concert 304 00:16:10,030 --> 00:16:11,000 will be put off. 305 00:16:11,030 --> 00:16:13,480 What's Director Guan's thought? 306 00:16:13,480 --> 00:16:14,870 Has he said anything? 307 00:16:16,150 --> 00:16:17,030 Director Guan 308 00:16:17,030 --> 00:16:17,750 isn't sure how to assign the roles 309 00:16:17,750 --> 00:16:20,080 between Ling Xiquan and Zeyi. 310 00:16:21,790 --> 00:16:24,030 Ling Xiquan is my friend for years. 311 00:16:24,120 --> 00:16:25,200 Working in the same industry, 312 00:16:25,200 --> 00:16:26,600 we see each other all the time. 313 00:16:26,600 --> 00:16:28,480 He happened to visit me at my company the other day. 314 00:16:28,510 --> 00:16:29,510 I told him 315 00:16:29,550 --> 00:16:31,600 I had no time for him since Director Guan was there. 316 00:16:31,600 --> 00:16:32,480 Yet he was determined to meet Director Guan. 317 00:16:32,480 --> 00:16:33,550 I couldn't even stop him. 318 00:16:33,550 --> 00:16:35,630 But... But I hope Director Guan won't get me wrong! 319 00:16:35,840 --> 00:16:37,240 I wasn't going to recommend him. 320 00:16:37,240 --> 00:16:38,840 Don't think it that way. 321 00:16:39,480 --> 00:16:40,440 If you have time, 322 00:16:40,480 --> 00:16:43,200 let's go to that newly-opened lounge tonight? 323 00:16:44,240 --> 00:16:44,790 Okay! 324 00:16:44,910 --> 00:16:45,600 Bye! 325 00:16:56,320 --> 00:16:57,790 What am I doing this for? 326 00:17:05,000 --> 00:17:07,160 How useless you are! 327 00:17:07,310 --> 00:17:09,880 How could you not find out such a big problem? 328 00:17:13,110 --> 00:17:14,240 Get out! 329 00:17:16,440 --> 00:17:17,350 What? Xiquan. 330 00:17:18,920 --> 00:17:20,790 You've become more capable now! 331 00:17:21,200 --> 00:17:22,440 I think my company 332 00:17:22,440 --> 00:17:24,270 is too small for your ego. 333 00:17:24,960 --> 00:17:25,550 Hum! 334 00:17:28,400 --> 00:17:29,200 Mr. Yang. 335 00:17:29,680 --> 00:17:30,960 Why would you say that? 336 00:17:31,440 --> 00:17:33,920 I'm here today to explain it to you. 337 00:17:34,680 --> 00:17:35,880 After all, I am... 338 00:17:35,880 --> 00:17:36,830 After all, 339 00:17:37,510 --> 00:17:39,310 you were tricked. 340 00:17:39,960 --> 00:17:41,200 After serious consideration, 341 00:17:41,310 --> 00:17:42,160 you realized 342 00:17:42,680 --> 00:17:45,440 how nicely our company has been treating you. 343 00:17:46,720 --> 00:17:47,680 Xiquan, 344 00:17:47,750 --> 00:17:48,880 it's fine if you want to 345 00:17:49,240 --> 00:17:50,510 play mind games, 346 00:17:50,550 --> 00:17:52,350 but you actually messed with me! 347 00:17:53,790 --> 00:17:55,200 You've gone too far! 348 00:18:00,880 --> 00:18:02,920 In fact, Tiffany approached me first. 349 00:18:04,720 --> 00:18:07,200 She told me that she was disappointed with Zeyi 350 00:18:07,750 --> 00:18:08,960 and going to get rid of him. 351 00:18:09,880 --> 00:18:12,240 She also said she would recommend me for a role in Director Guan's new movie. 352 00:18:13,920 --> 00:18:15,830 I don't know what she was thinking. 353 00:18:17,240 --> 00:18:18,310 But I do know 354 00:18:18,510 --> 00:18:19,680 you will always get 355 00:18:20,000 --> 00:18:21,440 what I want. 356 00:18:22,680 --> 00:18:23,510 Continue. 357 00:18:24,550 --> 00:18:26,680 I've told Tiffany loud and clear 358 00:18:26,960 --> 00:18:29,400 that I wasn't interested in her suggestion. 359 00:18:29,960 --> 00:18:31,310 But she was really something. 360 00:18:32,750 --> 00:18:34,920 She called Director Guan over to her company, 361 00:18:35,510 --> 00:18:37,720 even made the appointment in my name, 362 00:18:39,480 --> 00:18:42,240 saying I'd stand Director Guan up if I didn't go. 363 00:18:43,310 --> 00:18:45,400 She's been working in this field for years. 364 00:18:45,510 --> 00:18:47,270 Even I have to think carefully 365 00:18:47,310 --> 00:18:50,110 before I can figure out her tricks. 366 00:18:50,790 --> 00:18:51,830 She appeared to recommend you 367 00:18:51,880 --> 00:18:53,720 to Director Guan, but actually she just wanted 368 00:18:53,880 --> 00:18:56,240 to use you to stimulate Jin Zeyi 369 00:18:56,310 --> 00:18:58,030 and make him the final winner. 370 00:18:58,200 --> 00:18:59,680 It was so obvious! 371 00:18:59,680 --> 00:19:00,750 How could you not see that? 372 00:19:01,750 --> 00:19:04,200 At this point, I have nothing more to explain. 373 00:19:05,960 --> 00:19:07,920 But I definitely had no intention to betray our company. 374 00:19:08,510 --> 00:19:09,440 Alright. 375 00:19:10,310 --> 00:19:11,750 Since you've figured it out, 376 00:19:12,110 --> 00:19:13,240 I have nothing more to say. 377 00:19:13,830 --> 00:19:16,200 You should think about how to reply to Director Guan. 378 00:19:19,880 --> 00:19:22,110 I'm not against playing the supporting role. 379 00:19:23,640 --> 00:19:25,550 But I won't perform a role below that of Zeyi 380 00:19:26,510 --> 00:19:28,350 and let Tiffany get her way. 381 00:19:28,750 --> 00:19:30,110 I'll let her know 382 00:19:30,310 --> 00:19:32,640 that I'm not one she can mess with! 383 00:19:35,070 --> 00:19:35,640 Hum! 384 00:19:47,110 --> 00:19:48,030 Erlang Shen. 385 00:20:00,680 --> 00:20:03,200 It's so bored without a job! 386 00:20:03,790 --> 00:20:04,920 Without a job? 387 00:20:04,960 --> 00:20:05,880 How come? 388 00:20:09,440 --> 00:20:10,960 Tiffany suspended me from my job, 389 00:20:11,350 --> 00:20:12,440 indefinitely. 390 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 Why? 391 00:20:15,880 --> 00:20:17,030 Because of you! 392 00:20:21,960 --> 00:20:23,440 Because you piss me off every day 393 00:20:23,750 --> 00:20:25,510 and distract me from my work. 394 00:20:26,000 --> 00:20:27,070 I am distracted. 395 00:20:27,070 --> 00:20:27,880 Got it? 396 00:20:28,200 --> 00:20:30,000 I won't take the blame for it! Thanks! 397 00:20:32,240 --> 00:20:34,070 Don't you have any sense of humor? 398 00:20:35,640 --> 00:20:37,240 So, why were you suspended? 399 00:20:43,350 --> 00:20:44,720 Perhaps because 400 00:20:45,200 --> 00:20:46,510 I didn't show up that day, 401 00:20:47,240 --> 00:20:48,400 and she was mad at me. 402 00:20:49,240 --> 00:20:50,240 You didn't show up? 403 00:20:50,590 --> 00:20:51,720 Tiffany made an appointment for me 404 00:20:51,720 --> 00:20:53,110 to meet a famous director, 405 00:20:53,720 --> 00:20:54,720 but I didn't go. 406 00:20:56,160 --> 00:20:59,310 Was it the day when we went to the cinema? 407 00:20:59,310 --> 00:21:00,350 Yes! 408 00:21:00,680 --> 00:21:02,070 Because of you! 409 00:21:05,440 --> 00:21:06,270 Why didn't you tell me 410 00:21:06,270 --> 00:21:08,270 such an important thing? 411 00:21:08,550 --> 00:21:10,240 If I had known, I wouldn't... 412 00:21:12,350 --> 00:21:14,310 I find that you are quite a narcissist! 413 00:21:15,510 --> 00:21:16,830 It's not because of you! 414 00:21:20,440 --> 00:21:22,160 A cracked bell can never sound well! 415 00:21:23,070 --> 00:21:23,720 Leave me alone! 416 00:21:27,920 --> 00:21:29,000 You won't talk to me anymore? 417 00:21:35,680 --> 00:21:36,350 What? 418 00:21:39,110 --> 00:21:40,920 Why don't we go to have some fun? 419 00:21:41,350 --> 00:21:42,590 I don't have work to do anyway! 420 00:21:44,400 --> 00:21:45,200 Go hiking, 421 00:21:47,110 --> 00:21:47,750 or swimming? 422 00:21:48,070 --> 00:21:49,070 Let's go swimming outside? 423 00:21:49,720 --> 00:21:50,790 Then, 424 00:21:50,830 --> 00:21:51,920 go skiing? 425 00:21:52,920 --> 00:21:53,960 Go skiing? 426 00:21:54,510 --> 00:21:55,790 Can we go skiing now? 427 00:21:56,000 --> 00:21:56,880 You want to go? 428 00:21:59,200 --> 00:21:59,750 No. 429 00:21:59,960 --> 00:22:01,270 You have to focus on writing song. 430 00:22:02,400 --> 00:22:02,920 But, 431 00:22:03,030 --> 00:22:04,640 I'm a freelancer. 432 00:22:04,830 --> 00:22:05,880 My time is flexible! 433 00:22:05,880 --> 00:22:07,200 I can go anytime I want! 434 00:22:07,310 --> 00:22:08,400 You can't! 435 00:22:08,590 --> 00:22:09,720 I don't have a job now. 436 00:22:09,750 --> 00:22:10,880 You have to support the family! 437 00:22:10,920 --> 00:22:12,000 Come on! Continue. 438 00:22:14,920 --> 00:22:15,640 Forget it! 439 00:22:15,920 --> 00:22:16,720 I'll go by myself! 440 00:22:22,510 --> 00:22:23,200 Alright! 441 00:22:24,110 --> 00:22:25,270 Then I'll 442 00:22:25,440 --> 00:22:27,480 go with you out of mercy! 443 00:22:29,000 --> 00:22:29,790 Really? 444 00:22:31,350 --> 00:22:31,790 Yes. 445 00:22:36,350 --> 00:22:37,680 Hello? Xiaoqin. 446 00:22:37,790 --> 00:22:39,400 I'll go skiing. 447 00:22:39,550 --> 00:22:40,400 Would you like to come? 448 00:22:40,790 --> 00:22:41,590 Go skiing? 449 00:22:41,720 --> 00:22:42,790 Take me! Take me! 450 00:22:43,160 --> 00:22:45,270 Zeyi has just booked the entire indoor ski center. 451 00:22:45,350 --> 00:22:46,160 Let's go together. 452 00:22:46,440 --> 00:22:47,510 He has booked the entire center? 453 00:22:48,200 --> 00:22:49,920 You must be so happy! 454 00:22:55,640 --> 00:22:56,400 Forget it! 455 00:22:56,880 --> 00:22:58,200 I can't take today off, anyway. 456 00:22:58,510 --> 00:22:59,480 It's okay. 457 00:22:59,550 --> 00:23:01,030 I'll go with you 458 00:23:01,030 --> 00:23:01,960 when you have time. 459 00:23:03,240 --> 00:23:03,880 It's a deal! 460 00:23:04,830 --> 00:23:06,110 I so envy you! 461 00:23:06,160 --> 00:23:07,310 He has booked the entire center! 462 00:23:07,400 --> 00:23:09,000 Zeyi is so romantic! 463 00:23:14,880 --> 00:23:15,440 Jin Zeyi! 464 00:23:15,440 --> 00:23:17,030 You are going to go skiing? 465 00:23:17,400 --> 00:23:19,000 It looks like you are quite free! 466 00:23:21,070 --> 00:23:22,070 Hello? Tai. 467 00:23:22,720 --> 00:23:24,240 Here's something I need you to do. 468 00:23:27,960 --> 00:23:30,510 Wow! Amazing! 469 00:23:32,000 --> 00:23:34,110 You have really booked this whole place! 470 00:23:34,200 --> 00:23:35,550 We are the only ones here! 471 00:23:35,640 --> 00:23:36,640 I told you. 472 00:23:36,640 --> 00:23:37,550 Why would I lie? 473 00:23:39,200 --> 00:23:40,240 Don't fall. 474 00:23:41,790 --> 00:23:42,550 Come here. 475 00:23:42,640 --> 00:23:43,550 What are you doing? 476 00:23:45,200 --> 00:23:46,590 Let me double check. 477 00:23:47,070 --> 00:23:48,720 You put it on yourself, didn't you? 478 00:23:51,110 --> 00:23:51,720 Come here. 479 00:23:53,510 --> 00:23:55,480 What if you miss a button and fall down? 480 00:23:59,160 --> 00:23:59,830 The other one. 481 00:24:00,240 --> 00:24:00,640 The other leg. 482 00:24:01,830 --> 00:24:02,510 See? 483 00:24:02,720 --> 00:24:04,000 You missed a button here. 484 00:24:05,200 --> 00:24:05,790 Alright. 485 00:24:07,680 --> 00:24:08,200 Let's go! 486 00:24:08,550 --> 00:24:09,200 Put on the ski boards. 487 00:24:16,640 --> 00:24:17,480 Wait! 488 00:24:18,070 --> 00:24:19,000 I don't know how to ski! 489 00:24:19,880 --> 00:24:20,790 You don't? 490 00:24:22,000 --> 00:24:23,240 Then why didn't you tell me earlier? 491 00:24:23,240 --> 00:24:24,640 You didn't ask me! 492 00:24:24,680 --> 00:24:25,480 You look like 493 00:24:26,030 --> 00:24:27,000 quite skillful. 494 00:24:27,160 --> 00:24:27,920 Come here! 495 00:24:27,920 --> 00:24:29,200 Come here and help me! 496 00:24:29,200 --> 00:24:30,480 I... I don't know how to ski! 497 00:24:30,480 --> 00:24:31,960 How can I help you? 498 00:24:32,110 --> 00:24:32,920 Teach me! 499 00:24:32,920 --> 00:24:34,350 Just slide down and take it slowly. 500 00:24:35,160 --> 00:24:36,160 Come on! 501 00:24:37,880 --> 00:24:38,720 Take it slow! 502 00:24:38,720 --> 00:24:39,480 That's right! 503 00:24:42,070 --> 00:24:42,880 Yes. That's right! 504 00:24:45,550 --> 00:24:47,000 Don't drag me! 505 00:24:48,550 --> 00:24:49,400 Don't drag me! 506 00:24:49,400 --> 00:24:50,440 I'm falling! 507 00:24:50,440 --> 00:24:53,740 ♪Tell you I love you till I lose my voice.♪ 508 00:24:55,100 --> 00:24:58,460 ♪Every time when you call me.♪ 509 00:24:58,660 --> 00:25:01,420 ♪It's as romantic as a fairy tale.♪ 510 00:25:01,580 --> 00:25:04,900 ♪Our love blossoms in the summer.♪ 511 00:25:05,780 --> 00:25:10,420 ♪We don't need plans. I won't stop loving you.♪ 512 00:25:10,700 --> 00:25:15,580 ♪I'll take part in things that make you happy.♪ 513 00:25:16,380 --> 00:25:19,380 ♪I love you and I'm not afraid of anything.♪ 514 00:25:19,420 --> 00:25:22,180 ♪As long as you like them, I'll say♪ 515 00:25:23,740 --> 00:25:27,300 ♪love words to you every day.♪ 516 00:25:27,310 --> 00:25:28,400 Get up! 517 00:25:28,400 --> 00:25:29,400 You are so heavy! 518 00:25:29,940 --> 00:25:32,300 ♪When I first kissed you on the cheek,♪ 519 00:25:32,500 --> 00:25:34,860 ♪as if my world was filled with summer-blooming flowers.♪ 520 00:25:34,880 --> 00:25:35,640 Sit tight! 521 00:25:35,660 --> 00:25:38,820 ♪Tell you I love you till I lose my voice.♪ 522 00:25:39,750 --> 00:25:41,030 Pull harder! 523 00:25:41,100 --> 00:25:43,580 ♪Every time when you call me.♪ 524 00:25:43,820 --> 00:25:46,460 ♪It's as romantic as a fairy tale.♪ 525 00:25:46,780 --> 00:25:50,460 ♪Our love blossoms in the summer.♪ 526 00:25:52,110 --> 00:25:52,830 Tai! 527 00:25:52,860 --> 00:25:53,540 ♪When I first kissed you on the cheek,♪ 528 00:25:53,550 --> 00:25:55,270 Tai! Don't just stand there! 529 00:25:55,720 --> 00:25:57,270 Give me a hand! 530 00:25:58,270 --> 00:25:59,000 Coming! 531 00:25:59,000 --> 00:25:59,750 Will you surrender? 532 00:25:59,750 --> 00:26:01,400 Don't pin me down! 533 00:26:02,160 --> 00:26:03,270 Don't pin me down! 534 00:26:03,300 --> 00:26:06,340 ♪Every time when you call me.♪ 535 00:26:06,460 --> 00:26:09,220 ♪It's as romantic as a fairy tale.♪ 536 00:26:09,340 --> 00:26:13,820 ♪Our love blossoms in the summer.♪ 537 00:26:17,200 --> 00:26:17,880 Move over. 538 00:26:18,350 --> 00:26:19,350 Why? 539 00:26:20,310 --> 00:26:21,160 What why? 540 00:26:21,160 --> 00:26:22,310 Don't you know that you are fat? 541 00:26:22,400 --> 00:26:23,240 You... 542 00:26:26,110 --> 00:26:27,200 Give me some. 543 00:26:34,640 --> 00:26:35,790 I've been feeling 544 00:26:35,830 --> 00:26:37,510 quite happy recently. 545 00:26:37,830 --> 00:26:39,270 And you are not that annoying anymore. 546 00:26:40,960 --> 00:26:41,830 Me? 547 00:26:41,960 --> 00:26:43,480 I'm attractive, 548 00:26:43,480 --> 00:26:44,310 charming, 549 00:26:44,310 --> 00:26:45,590 and popular! 550 00:26:48,000 --> 00:26:48,830 What? 551 00:26:49,240 --> 00:26:50,720 Narcissist! 552 00:26:51,270 --> 00:26:52,160 I'm not! 553 00:26:52,160 --> 00:26:53,070 You are! 554 00:26:57,200 --> 00:26:58,750 What were you like in college? 555 00:26:58,880 --> 00:27:00,350 You once majored in medicine? 556 00:27:00,640 --> 00:27:03,240 Why do you and Yun Shu not get along well? 557 00:27:08,550 --> 00:27:10,240 You just asked me three questions 558 00:27:11,030 --> 00:27:12,790 that I want to answer the least. 559 00:27:15,030 --> 00:27:16,030 Tell me. 560 00:27:16,480 --> 00:27:17,030 Come on. 561 00:27:23,000 --> 00:27:23,790 Alright! Forget it! 562 00:27:24,510 --> 00:27:25,640 I know it even if you don't say anything. 563 00:27:30,030 --> 00:27:31,680 Then tell me what you know. 564 00:27:32,480 --> 00:27:35,750 You must have been a low achiever at school 565 00:27:35,790 --> 00:27:37,240 and had been often absent from classes. 566 00:27:37,310 --> 00:27:39,310 Though you were popular among girls, 567 00:27:39,350 --> 00:27:41,440 you were short-tempered 568 00:27:41,510 --> 00:27:42,920 and ignored everybody. 569 00:27:43,270 --> 00:27:44,510 Yet right at that time, 570 00:27:44,510 --> 00:27:46,270 an outstanding senior 571 00:27:46,270 --> 00:27:47,720 who was better than you 572 00:27:47,720 --> 00:27:49,440 in everything appeared. 573 00:27:49,790 --> 00:27:52,440 Moreover, he is your father's favorite student. 574 00:27:52,790 --> 00:27:55,550 So you began to secretly compete with him. 575 00:27:55,920 --> 00:27:57,880 But he didn't even take you seriously. 576 00:27:57,920 --> 00:28:00,480 That's why you changed your major in a fit of pique 577 00:28:00,510 --> 00:28:01,000 and went to his... 578 00:28:01,000 --> 00:28:02,160 Stop! Stop! 579 00:28:02,200 --> 00:28:04,270 That is quite a story! 580 00:28:04,790 --> 00:28:06,680 You should be a crosstalk comedian. 581 00:28:08,920 --> 00:28:09,880 Then you tell me! 582 00:28:20,790 --> 00:28:21,550 I dropped out of school. 583 00:28:25,590 --> 00:28:27,270 My dad wouldn't allow me to learn music. 584 00:28:29,070 --> 00:28:30,920 He changed my major 585 00:28:32,270 --> 00:28:33,960 behind my back. 586 00:28:37,750 --> 00:28:39,000 I was forced 587 00:28:39,550 --> 00:28:41,270 to study medicine for a year. 588 00:28:42,310 --> 00:28:43,720 And then, I dropped out of school 589 00:28:44,830 --> 00:28:46,640 and became a trainee without telling him. 590 00:28:47,680 --> 00:28:48,640 So, 591 00:28:49,030 --> 00:28:50,440 you and your father... 592 00:28:50,510 --> 00:28:51,030 Yes. 593 00:28:54,750 --> 00:28:56,440 But he wouldn't care so much. 594 00:28:56,640 --> 00:28:58,790 He already had such an excellent student. 595 00:29:00,680 --> 00:29:01,720 I was nothing compared to him. 596 00:29:17,200 --> 00:29:18,440 You like skiing? 597 00:29:18,920 --> 00:29:20,070 I asked my dad 598 00:29:20,070 --> 00:29:22,480 to take me to go skiing all the time when I was little. 599 00:29:22,960 --> 00:29:24,070 But I kept falling hard 600 00:29:24,270 --> 00:29:26,070 the first time we went. 601 00:29:26,110 --> 00:29:27,400 It hurt so badly. 602 00:29:27,510 --> 00:29:28,960 So I refused to try again 603 00:29:29,000 --> 00:29:30,510 anyway. 604 00:29:31,920 --> 00:29:33,720 Later, my dad told me 605 00:29:33,750 --> 00:29:35,200 that life was like skiing. 606 00:29:35,270 --> 00:29:36,400 There would be twists and turns, 607 00:29:36,440 --> 00:29:37,240 and we'd have 608 00:29:37,270 --> 00:29:38,110 hard falls. 609 00:29:38,350 --> 00:29:39,750 But because of that, 610 00:29:39,830 --> 00:29:42,510 the thrill and excitement we get after success 611 00:29:42,680 --> 00:29:44,270 would become more precious. 612 00:29:46,350 --> 00:29:47,510 However, 613 00:29:48,160 --> 00:29:50,070 before I could learn how to ski, 614 00:29:51,480 --> 00:29:52,880 my dad passed away. 615 00:30:02,440 --> 00:30:03,400 But, 616 00:30:03,480 --> 00:30:05,830 we should always fight for the things we love! 617 00:30:05,960 --> 00:30:07,790 That's what life is supposed to be, 618 00:30:08,880 --> 00:30:09,680 right? 619 00:30:10,550 --> 00:30:11,440 Yes. 620 00:30:13,310 --> 00:30:14,240 Then, 621 00:30:15,480 --> 00:30:17,480 let's overcome the difficulties 622 00:30:17,480 --> 00:30:18,270 right now. 623 00:30:21,030 --> 00:30:22,070 Jin Zeyi, 624 00:30:22,160 --> 00:30:23,920 what kind of teaching methods are those? 625 00:30:24,000 --> 00:30:25,110 It's too difficult! 626 00:30:25,310 --> 00:30:25,960 I... 627 00:30:25,960 --> 00:30:27,240 It's not difficult at all! 628 00:30:27,550 --> 00:30:28,480 It's about the same moves, 629 00:30:28,480 --> 00:30:29,240 the same skills, 630 00:30:29,240 --> 00:30:30,030 the same falls, 631 00:30:30,030 --> 00:30:31,110 and the same results. 632 00:30:31,480 --> 00:30:33,200 Are you rapping? 633 00:30:34,440 --> 00:30:36,270 I say, you just want to give me a hard time! 634 00:30:37,160 --> 00:30:38,270 Who 635 00:30:38,440 --> 00:30:39,640 just said 636 00:30:40,240 --> 00:30:41,480 those ambitious words? 637 00:30:41,880 --> 00:30:42,720 So now what? 638 00:30:42,750 --> 00:30:43,440 You'll give up? 639 00:30:43,790 --> 00:30:44,200 Come on! 640 00:30:45,030 --> 00:30:46,070 It's too high! 641 00:30:46,110 --> 00:30:46,830 Well. 642 00:30:47,510 --> 00:30:48,590 Then overcome it 643 00:30:48,920 --> 00:30:49,830 and face it bravely. 644 00:30:49,830 --> 00:30:50,350 Let's go! 645 00:31:31,110 --> 00:31:32,640 I made it! 646 00:31:53,270 --> 00:31:55,350 Zeyi and Tianran are having a good time. 647 00:31:55,350 --> 00:31:56,200 No one else is here. 648 00:31:56,200 --> 00:31:57,240 Don't worry. 649 00:31:57,440 --> 00:31:59,110 I took a picture for you. 650 00:32:17,110 --> 00:32:19,830 You really are enjoying your holiday! 651 00:32:31,640 --> 00:32:33,030 Hello? Mr. Tan. 652 00:32:33,790 --> 00:32:34,790 Long time no see. 653 00:32:34,790 --> 00:32:35,920 It's Tiffany. 654 00:32:36,880 --> 00:32:37,640 Nothing. 655 00:32:37,640 --> 00:32:39,590 I just saw the picture of your ski site. 656 00:32:40,030 --> 00:32:40,790 Your business 657 00:32:40,790 --> 00:32:41,880 must have been going well! 658 00:32:45,750 --> 00:32:47,880 I'm wondering if you are available recently. 659 00:32:47,960 --> 00:32:49,550 I have a little gift for you. 660 00:33:02,460 --> 00:33:05,380 (Jin Zeyi and his wife went skiing) 661 00:33:05,400 --> 00:33:07,880 Ski site has become a popular place for lovers. 662 00:33:10,200 --> 00:33:12,110 We are thankful for Zeyi's support and publicity! 663 00:33:12,110 --> 00:33:13,480 Look forward to our further cooperation! 664 00:33:30,750 --> 00:33:31,640 Jin Zeyi! 665 00:33:34,270 --> 00:33:35,480 Wake up! 666 00:33:36,000 --> 00:33:36,960 What's this? 667 00:33:37,960 --> 00:33:39,310 What's wrong? 668 00:33:41,750 --> 00:33:42,440 See it! 669 00:33:42,510 --> 00:33:43,270 What's this? 670 00:33:44,110 --> 00:33:45,270 What's it about? 671 00:33:46,510 --> 00:33:47,720 Stop pretending! Jin Zeyi! 672 00:33:47,750 --> 00:33:49,270 Shush! Be quiet! 673 00:33:54,240 --> 00:33:56,750 Look at your butt! It's like a pig! 674 00:33:57,510 --> 00:33:58,550 Stop laughing! 675 00:33:59,200 --> 00:34:00,270 And this one. 676 00:34:00,680 --> 00:34:02,790 You struggled like a goose! 677 00:34:03,550 --> 00:34:05,750 Stop laughing! 678 00:34:08,280 --> 00:34:09,800 Okay! Okay! 679 00:34:11,590 --> 00:34:13,360 You told me that you would take me out for fun. 680 00:34:13,400 --> 00:34:14,880 But actually it was for publicity! 681 00:34:14,920 --> 00:34:15,920 Publicity? 682 00:34:16,960 --> 00:34:17,920 What publicity? 683 00:34:17,960 --> 00:34:19,030 You think it's funny, 684 00:34:19,030 --> 00:34:20,110 taking me as a publicity stunt? 685 00:34:20,480 --> 00:34:21,670 Publicity stunt? 686 00:34:22,400 --> 00:34:23,280 That's not true! 687 00:34:24,360 --> 00:34:26,000 Then what are you going to say about this? 688 00:34:26,670 --> 00:34:28,000 How would I know? 689 00:34:29,070 --> 00:34:30,320 Let me ask Tiffany. 690 00:34:30,320 --> 00:34:31,400 Don't pretend anymore! 691 00:34:31,800 --> 00:34:33,480 You act like you don't care, 692 00:34:33,710 --> 00:34:35,960 but actually you panic big time 693 00:34:36,000 --> 00:34:36,840 when you see your peer Ling Xiquan 694 00:34:36,840 --> 00:34:38,150 getting more popular than you! 695 00:34:39,070 --> 00:34:39,710 Huh? 696 00:34:39,840 --> 00:34:41,400 You tricked me into going out with you, 697 00:34:41,440 --> 00:34:42,070 talking about my father 698 00:34:42,070 --> 00:34:42,960 and my childhood, 699 00:34:43,000 --> 00:34:43,670 so that you could 700 00:34:43,670 --> 00:34:45,190 use our relationship as a publicity stunt 701 00:34:45,190 --> 00:34:46,840 to stabilize your popularity, didn't you? 702 00:34:47,150 --> 00:34:48,110 What are you talking about? 703 00:34:48,150 --> 00:34:49,070 Why would I do that? 704 00:34:50,320 --> 00:34:51,440 Superstar, 705 00:34:51,480 --> 00:34:53,920 please give me a heads-up before you take advantage of me. 706 00:34:53,960 --> 00:34:56,280 You don't have to waste your time and energy 707 00:34:56,320 --> 00:34:57,400 in coaxing me. 708 00:34:58,800 --> 00:34:59,550 Hey! 709 00:35:01,030 --> 00:35:01,710 Luo Tianran! 710 00:35:04,800 --> 00:35:06,000 What is it? 711 00:35:06,500 --> 00:35:07,780 (Ski site has become a popular place for lovers) 712 00:35:07,800 --> 00:35:09,550 "We are thankful for Zeyi's support and publicity! 713 00:35:09,550 --> 00:35:10,880 Look forward to our further cooperation!" 714 00:35:10,880 --> 00:35:12,230 So short-tempered! 715 00:35:13,150 --> 00:35:14,510 And ungrateful! 716 00:35:19,880 --> 00:35:20,550 Sorry, 717 00:35:20,550 --> 00:35:22,840 the number you dialed is busy now. 718 00:35:22,840 --> 00:35:24,550 Please redial later! 719 00:35:30,510 --> 00:35:31,400 Senior! 720 00:35:33,320 --> 00:35:34,670 What's wrong? 721 00:35:41,550 --> 00:35:42,670 Zeyi, morning! 722 00:35:48,840 --> 00:35:49,880 Is Tiffany available? 723 00:35:50,510 --> 00:35:52,710 She went to see Mr. Shi. 724 00:36:01,960 --> 00:36:03,320 Mr. Shi, I'm sorry. 725 00:36:03,320 --> 00:36:04,550 It's my fault this time. 726 00:36:04,800 --> 00:36:06,150 I've told you. 727 00:36:06,360 --> 00:36:08,550 Ling Xiquan has long coveted Zeyi's resources. 728 00:36:08,760 --> 00:36:11,230 Yet you still contacted him regardless of the company's interests. 729 00:36:19,480 --> 00:36:22,360 If the rumor gets out that you have a close connection 730 00:36:22,400 --> 00:36:23,800 with an entertainer of another company, 731 00:36:23,800 --> 00:36:25,440 it would seriously affect the reputation of our company! 732 00:36:25,550 --> 00:36:26,190 As an agent, 733 00:36:26,190 --> 00:36:28,030 shouldn't you abide by such professional ethics? 734 00:36:29,150 --> 00:36:29,960 Actually, I don't want 735 00:36:29,960 --> 00:36:32,110 to give you a hard time. 736 00:36:32,550 --> 00:36:34,320 But you did make a mistake. 737 00:36:34,440 --> 00:36:35,630 I don't feel good 738 00:36:35,630 --> 00:36:36,760 criticizing you all the time either. 739 00:36:36,760 --> 00:36:38,440 Especially when you are a girl. 740 00:36:38,590 --> 00:36:40,360 But I do have a question for you. 741 00:36:40,360 --> 00:36:41,190 Tiffany, 742 00:36:42,150 --> 00:36:44,070 do you really think this job fits you? 743 00:36:44,440 --> 00:36:45,800 Do you think you are qualified enough? 744 00:36:48,710 --> 00:36:50,670 Here's my advice. 745 00:36:50,840 --> 00:36:51,590 Since you like 746 00:36:51,590 --> 00:36:53,230 hanging out with those male entertainers, 747 00:36:54,550 --> 00:36:56,110 and you are a good-looking girl, 748 00:36:56,400 --> 00:36:58,320 why don't you quit being an agent 749 00:36:58,360 --> 00:36:59,230 and make your own debut? 750 00:36:59,630 --> 00:37:00,760 You should be an entertainer. 751 00:37:01,760 --> 00:37:03,550 Go back and think about it. 752 00:37:03,800 --> 00:37:04,590 That's all. 753 00:37:15,280 --> 00:37:16,440 I'm fine. 754 00:37:17,000 --> 00:37:18,320 Let's talk outside. 755 00:37:31,550 --> 00:37:33,400 I've seen the trending topic on Weibo. 756 00:37:34,070 --> 00:37:35,280 What's the deal 757 00:37:36,550 --> 00:37:37,630 with that ski site? 758 00:37:42,880 --> 00:37:45,110 Will you believe me if I tell you that I did it to return a favor? 759 00:37:46,400 --> 00:37:47,230 What do you mean? 760 00:37:47,670 --> 00:37:50,190 Do you remember you had an album signing 761 00:37:50,670 --> 00:37:52,280 right after your debut? 762 00:37:52,800 --> 00:37:54,710 The venue was canceled back then. 763 00:37:54,800 --> 00:37:56,800 Out of desperation, I went to Mr. Tan for help. 764 00:37:56,840 --> 00:37:58,880 He lent us a venue free of charge. 765 00:37:59,000 --> 00:38:00,630 That's how we successfully held that event. 766 00:38:00,670 --> 00:38:03,110 Mr. Tan is actually the owner of the ski site. 767 00:38:04,920 --> 00:38:07,280 So I want to return him a favor this time 768 00:38:07,360 --> 00:38:09,030 by promoting his ski site for free. 769 00:38:10,320 --> 00:38:12,150 I admit that I was really angry 770 00:38:12,190 --> 00:38:14,400 about you standing Director Guan up. 771 00:38:14,480 --> 00:38:15,630 You know 772 00:38:15,710 --> 00:38:18,190 that I'm a perfectionist at work. 773 00:38:18,230 --> 00:38:20,670 The reason that I introduced Ling Xiquan to Director Guan 774 00:38:20,670 --> 00:38:23,320 was to give you some pressure 775 00:38:23,360 --> 00:38:24,920 and make you feel threatened. 776 00:38:25,150 --> 00:38:27,030 It was very inappropriate. 777 00:38:28,510 --> 00:38:30,760 So, I want to apologize to you. 778 00:38:31,000 --> 00:38:32,960 The rumors say 779 00:38:33,280 --> 00:38:34,230 that I'll work with him, 780 00:38:34,230 --> 00:38:35,400 I'll sign him and make him famous, 781 00:38:35,400 --> 00:38:37,150 and I'll give all your resources to him, 782 00:38:38,110 --> 00:38:39,590 which are not true! 783 00:38:40,110 --> 00:38:40,800 I don't know 784 00:38:40,800 --> 00:38:42,400 if he told people those things 785 00:38:42,400 --> 00:38:43,630 or he really misunderstood me. 786 00:38:43,630 --> 00:38:44,440 Anyway, 787 00:38:44,440 --> 00:38:45,920 it was my fault. 788 00:38:45,920 --> 00:38:47,070 Hope you can forgive me. 789 00:38:48,960 --> 00:38:50,880 It's been years after his debut. 790 00:38:52,030 --> 00:38:53,110 He shouldn't be that stupid. 791 00:38:53,110 --> 00:38:54,320 Who knows if he's really stupid 792 00:38:54,320 --> 00:38:55,440 or just tricky? 793 00:38:56,360 --> 00:38:58,150 We've worked together for many years. 794 00:38:58,880 --> 00:39:00,670 I don't want our mutual trust to be affected 795 00:39:00,670 --> 00:39:02,150 because of that. 796 00:39:06,110 --> 00:39:07,920 I don't want to hear more things about him. 797 00:39:09,760 --> 00:39:10,550 So, 798 00:39:11,000 --> 00:39:12,400 have I made myself clear? 799 00:39:13,400 --> 00:39:14,480 Will you 800 00:39:16,590 --> 00:39:17,960 trust me again? 801 00:39:21,670 --> 00:39:22,630 Sure. 802 00:39:27,440 --> 00:39:28,440 I trust you. 803 00:39:37,800 --> 00:39:38,840 You are not well? 804 00:39:39,110 --> 00:39:39,840 I'm fine. 805 00:39:40,280 --> 00:39:41,760 Now, come with me. 806 00:39:43,840 --> 00:39:44,670 Why? 807 00:39:46,670 --> 00:39:48,840 All your work will be carried out as scheduled now. 808 00:39:49,190 --> 00:39:51,590 The Publicity Department and Marketing Department are waiting for us for a meeting. 809 00:39:51,590 --> 00:39:52,840 And also, your concert. 810 00:39:55,480 --> 00:39:56,320 Let's go. 811 00:40:05,230 --> 00:40:06,320 Are you alright? 812 00:40:06,360 --> 00:40:07,030 I'm fine. 813 00:40:10,063 --> 00:40:20,063 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 814 00:40:22,980 --> 00:40:27,780 ♪Who said he'd climb mountains with me?♪ 815 00:40:29,340 --> 00:40:33,100 ♪Who said he'd always hold my hand?♪ 816 00:40:35,700 --> 00:40:40,500 ♪Time slips away secretly.♪ 817 00:40:42,220 --> 00:40:45,140 ♪And I think about you.♪ 818 00:40:48,620 --> 00:40:53,340 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 819 00:40:55,020 --> 00:40:59,260 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 820 00:41:01,500 --> 00:41:06,220 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 821 00:41:07,860 --> 00:41:12,380 ♪without saying goodbye.♪ 822 00:41:13,460 --> 00:41:19,220 ♪You held me in your arms♪ 823 00:41:19,980 --> 00:41:23,300 ♪and gently said you loved me,♪ 824 00:41:23,460 --> 00:41:26,100 ♪but your promise was not kept.♪ 825 00:41:26,260 --> 00:41:32,340 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 826 00:41:33,420 --> 00:41:36,700 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 827 00:41:38,660 --> 00:41:40,060 ♪It hurts.♪ 828 00:41:57,460 --> 00:42:02,340 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 829 00:42:03,780 --> 00:42:08,380 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 830 00:42:10,380 --> 00:42:15,460 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 831 00:42:16,780 --> 00:42:21,580 ♪without saying goodbye.♪ 832 00:42:22,180 --> 00:42:27,940 ♪You held me in your arms♪ 833 00:42:28,780 --> 00:42:32,300 ♪and gently said you loved me,♪ 834 00:42:32,380 --> 00:42:34,740 ♪but your promise was not kept.♪ 835 00:42:35,060 --> 00:42:41,100 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 836 00:42:42,220 --> 00:42:46,220 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 837 00:42:47,500 --> 00:42:49,340 ♪It hurts.♪ 838 00:42:55,860 --> 00:43:01,340 ♪You held me in your arms♪ 839 00:43:02,540 --> 00:43:05,940 ♪and gently said you loved me,♪ 840 00:43:06,060 --> 00:43:08,820 ♪but your promise was not kept.♪ 841 00:43:08,860 --> 00:43:14,860 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 842 00:43:16,100 --> 00:43:20,300 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 843 00:43:24,900 --> 00:43:26,020 ♪It hurts.♪ 54946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.