All language subtitles for Magnum P.I.2018 s03e05 The Day Danger Walked In.sub ita.PHOENiX+Syncopy+MiNX.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:01,934 ♪ 2 00:00:05,493 --> 00:00:07,603 Okay, come on, come on. 3 00:00:08,113 --> 00:00:09,380 That's it. Move. 4 00:00:09,405 --> 00:00:11,373 Right here. Come on. 5 00:00:11,407 --> 00:00:13,575 Everyone just relax. 6 00:00:13,610 --> 00:00:15,677 (WIND HOWLING) 7 00:00:18,214 --> 00:00:19,782 Looks like it's getting worse. 8 00:00:24,980 --> 00:00:26,955 - Where's your friend? - What do you mean? 9 00:00:26,990 --> 00:00:28,357 What I mean, look around, he's not here. 10 00:00:29,300 --> 00:00:32,060 That's because he left right before you pulled your guns. 11 00:00:32,798 --> 00:00:34,830 Watch them. I'm gonna have a look around. 12 00:00:36,432 --> 00:00:37,733 - And you're gonna help me. - Hey! 13 00:00:37,767 --> 00:00:39,935 - Leave her alone. (GROANS) - (GASPS) Shammy. 14 00:00:39,969 --> 00:00:41,087 Let's go. 15 00:00:42,138 --> 00:00:50,138 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 16 00:01:06,150 --> 00:01:09,307 Winds are 130 miles per hour and climbing 17 00:01:09,332 --> 00:01:12,634 as Hurricane Jemma continues to gain strength. 18 00:01:12,669 --> 00:01:14,803 But according to the National Hurricane Center, 19 00:01:14,837 --> 00:01:18,774 Jemma is still expected to bypass the island. 20 00:01:18,808 --> 00:01:22,344 The storm's current path has her about 45 miles 21 00:01:22,378 --> 00:01:24,012 southwest of Oahu... 22 00:01:24,047 --> 00:01:25,847 Are we sure all these fortifications 23 00:01:25,882 --> 00:01:27,316 aren't a bit of an overreaction? 24 00:01:27,350 --> 00:01:29,318 The forecast suggests we've dodged a bullet. 25 00:01:29,352 --> 00:01:33,288 Maybe, but the bar faces the water... better safe than sorry. 26 00:01:33,323 --> 00:01:35,757 Man, Kumu's carpentry skills 27 00:01:35,792 --> 00:01:37,659 are no joke. I mean, she's all right. 28 00:01:37,694 --> 00:01:40,462 Her end cuts could be a little more precise. 29 00:01:40,496 --> 00:01:41,797 What's with her? 30 00:01:42,498 --> 00:01:44,132 She really wanted that power saw. 31 00:01:44,167 --> 00:01:46,368 Hey, Kumu! Let me know if you want a break. 32 00:01:46,402 --> 00:01:47,957 I can take over anytime. 33 00:01:48,017 --> 00:01:51,032 You kidding? I can do this all day. 34 00:01:55,044 --> 00:01:56,178 - Hey. - Hey. 35 00:01:56,212 --> 00:01:57,879 About time. What took you so long? 36 00:01:57,914 --> 00:02:00,449 Well, I got good news and bad news. 37 00:02:00,483 --> 00:02:02,618 Wait, where are the flashlights? 38 00:02:02,652 --> 00:02:04,319 Okay, bad news first. 39 00:02:04,354 --> 00:02:07,923 Uh, flashlights and batteries are sold out, like, everywhere. 40 00:02:07,957 --> 00:02:09,825 But I did find some on Instacart. 41 00:02:09,859 --> 00:02:12,361 The only problem is they're going for 80 bucks a pop. 42 00:02:12,395 --> 00:02:13,662 Whatever. I don't care. Just get 'em. 43 00:02:13,686 --> 00:02:15,063 (CELL PHONE CHIMING) 44 00:02:16,065 --> 00:02:17,032 Ooh. 45 00:02:17,066 --> 00:02:18,066 What? 46 00:02:18,101 --> 00:02:19,201 Uh, sold out. 47 00:02:19,235 --> 00:02:20,235 Sorry. 48 00:02:20,269 --> 00:02:21,896 (SIGHS) Terrific. 49 00:02:23,740 --> 00:02:25,407 Are you doing okay? 50 00:02:25,441 --> 00:02:27,275 I'm fine. 51 00:02:27,310 --> 00:02:29,211 (WOOD BANGING) 52 00:02:29,245 --> 00:02:31,079 (RICK SIGHS) 53 00:02:32,015 --> 00:02:34,650 Actually, I'm not. I, uh... 54 00:02:34,684 --> 00:02:38,954 I may have let my hurricane insurance expire on my policy. 55 00:02:38,988 --> 00:02:40,689 You know, when we had to close this bar for COVID, 56 00:02:40,723 --> 00:02:42,290 I had to tap into my savings. 57 00:02:42,325 --> 00:02:44,526 Just had to cut some corners to make ends meet. 58 00:02:45,620 --> 00:02:48,063 So if there is damage from the hurricane, then... 59 00:02:48,097 --> 00:02:49,398 I'm screwed. 60 00:02:49,432 --> 00:02:51,733 And TC doesn't know about it. 61 00:02:52,427 --> 00:02:54,736 Well, I mean, look, the weather report says 62 00:02:54,771 --> 00:02:56,891 that Jemma's gonna pass right by the island, 63 00:02:56,926 --> 00:02:59,374 so I wouldn't worry about it until you actually have to. 64 00:02:59,409 --> 00:03:00,849 I hope so. 65 00:03:00,884 --> 00:03:02,341 I thought you went out for supplies. 66 00:03:02,411 --> 00:03:04,479 He did. And you came back with nothing? 67 00:03:04,514 --> 00:03:06,081 Honestly, Magnum, even Jack had 68 00:03:06,115 --> 00:03:07,749 the sense to come back with some beans. 69 00:03:07,784 --> 00:03:10,352 It's not my fault, all right? Everything was picked clean. 70 00:03:10,386 --> 00:03:11,987 Well, I guess it is better than the alternative. 71 00:03:12,021 --> 00:03:14,723 Ordinarily, he'll go out for something very specific and come back 72 00:03:14,757 --> 00:03:16,146 with something completely useless. 73 00:03:16,185 --> 00:03:17,492 Like, for example, when you go 74 00:03:17,527 --> 00:03:19,561 to collect pay for a case and come back with, 75 00:03:19,595 --> 00:03:21,396 uh, I don't know, livestock. 76 00:03:21,431 --> 00:03:22,564 Or a barbecue. 77 00:03:22,598 --> 00:03:24,433 Or a hand-knitted sweater. 78 00:03:24,467 --> 00:03:26,094 Hey, you know, you're gonna wish you had that 79 00:03:26,128 --> 00:03:28,336 hand-knitted sweater with you on your date tonight with Ethan. 80 00:03:28,371 --> 00:03:30,305 Oh, wow, there's a date tonight? 81 00:03:30,339 --> 00:03:32,140 Yes, he's taking me to the Ice Palace. 82 00:03:32,175 --> 00:03:34,810 Ah, ice-skating in the middle of a hurricane. 83 00:03:34,844 --> 00:03:36,978 Yes, okay, I had my misgivings at first, 84 00:03:37,013 --> 00:03:39,448 but I-I looked it up and the building is rather sturdy. 85 00:03:39,482 --> 00:03:41,483 And we'll probably have the rink to ourselves. 86 00:03:41,517 --> 00:03:42,951 And it'll be romantic? 87 00:03:42,985 --> 00:03:44,753 - Hmm. - KATSUMOTO: All right, I'm taking off. 88 00:03:44,787 --> 00:03:47,756 Got to get back to the station before the storm hits. 89 00:03:47,790 --> 00:03:49,024 Hey, thanks so much for your help, Gordie. 90 00:03:49,058 --> 00:03:50,358 You're a great friend. 91 00:03:50,393 --> 00:03:52,060 Happy to help. You guys stay safe, okay? 92 00:03:52,612 --> 00:03:55,163 All right, everybody, show's about to begin. 93 00:03:55,198 --> 00:03:57,185 That's last call, everybody! Drink up! 94 00:03:57,236 --> 00:03:58,400 Come on, drink up! 95 00:03:59,077 --> 00:04:00,602 Hey, Ethan, it's me again. 96 00:04:00,636 --> 00:04:02,938 I'm just checking that you're on your way. 97 00:04:02,972 --> 00:04:04,940 Hey, what do you think the over/under is 98 00:04:04,974 --> 00:04:07,175 on her actually making it to the ice rink in this weather? 99 00:04:07,210 --> 00:04:09,478 You know, I don't know, and I don't care. 100 00:04:09,512 --> 00:04:11,146 But, listen, we're shoring up the back door. 101 00:04:11,180 --> 00:04:12,814 Can you take some of these sandbags back? 102 00:04:12,849 --> 00:04:14,416 Sure. All right. 103 00:04:14,450 --> 00:04:15,760 Thanks, brother. 104 00:04:16,519 --> 00:04:19,855 Earl, tell me got somewhere safer to sleep tonight 105 00:04:19,889 --> 00:04:22,224 other than that rusty, old houseboat out there. 106 00:04:22,258 --> 00:04:24,826 A captain never abandons ship, huh? 107 00:04:24,861 --> 00:04:27,295 Look, TC's out there rounding up people who might need shelter. 108 00:04:27,330 --> 00:04:28,630 Just stay here. 109 00:04:28,664 --> 00:04:30,198 Good luck, kid. 110 00:04:31,033 --> 00:04:33,101 I mean, you ain't listening, Book. 111 00:04:33,136 --> 00:04:34,503 Don't tell me you need hearing aids, too. 112 00:04:34,537 --> 00:04:36,404 Keep on talking smack, and see what happens. 113 00:04:36,439 --> 00:04:39,174 Hey, hey, come on, what's going on here, boys? 114 00:04:39,208 --> 00:04:41,510 Booky's in a mood 'cause I wouldn't let him drive the van. 115 00:04:41,544 --> 00:04:43,845 He keeps saying I'm too old to get behind the wheel. 116 00:04:43,880 --> 00:04:45,113 Hey... 117 00:04:45,148 --> 00:04:46,948 you guys, just find a place in the back, 118 00:04:46,983 --> 00:04:49,217 make yourselves at home. Thanks for taking us in. 119 00:04:50,887 --> 00:04:52,220 You're an ageist. 120 00:04:52,255 --> 00:04:54,122 Look, it's just common sense. 121 00:04:54,157 --> 00:04:56,591 You know I love you, man, but when you hit a certain number, 122 00:04:56,626 --> 00:04:58,293 you got to ride shotgun, baby. 123 00:04:58,327 --> 00:05:01,196 My eyesight and faculties are good enough to cut your hair. 124 00:05:01,230 --> 00:05:02,531 RICK: All right, guys, come on, let's-let's go 125 00:05:02,565 --> 00:05:04,666 to our corners here, huh? How about a round? 126 00:05:04,700 --> 00:05:07,369 Yeah, mai tais, and it's on this turkey right here. 127 00:05:07,403 --> 00:05:09,237 MAGNUM: Shouldn't you be gone by now? 128 00:05:09,272 --> 00:05:11,106 Yeah, Ethan's just running late. 129 00:05:11,140 --> 00:05:12,541 What's going on, Book? 130 00:05:12,575 --> 00:05:13,909 Man... 131 00:05:13,943 --> 00:05:16,578 your boy Buckethead here is what's going on. 132 00:05:16,612 --> 00:05:18,213 Oh. 133 00:05:18,247 --> 00:05:19,648 Well, who do we have here? 134 00:05:19,682 --> 00:05:20,882 You finally got a girlfriend? 135 00:05:20,917 --> 00:05:23,118 Oh, in his dreams. 136 00:05:23,152 --> 00:05:25,320 This is Juliet Higgins. This is my partner. 137 00:05:25,354 --> 00:05:28,256 - And his employer. - You just love saying that, don't you? 138 00:05:28,291 --> 00:05:30,492 - Well... - Booky. How do you do? 139 00:05:30,526 --> 00:05:32,828 (LAUGHING): Likewise. 140 00:05:32,862 --> 00:05:34,663 I am so sorry. Traffic was a nightmare. 141 00:05:34,697 --> 00:05:36,264 Hi. You look beautiful. 142 00:05:36,299 --> 00:05:38,033 - Hey. Is this the new guy? - Yep. 143 00:05:38,067 --> 00:05:39,835 - Ready to go? - I just have to grab my bag. 144 00:05:39,869 --> 00:05:42,103 - ETHAN: Okay. - One sec. 145 00:05:45,174 --> 00:05:47,576 Guys. Nice to see you all again. 146 00:05:47,610 --> 00:05:49,678 How's it going? This is, uh, Shammy 147 00:05:49,712 --> 00:05:50,912 and-and our boy Book right here. 148 00:05:50,947 --> 00:05:52,506 Hey. Ethan. Nice to meet you. 149 00:05:52,540 --> 00:05:54,093 - Nice to meet you, too. - Hi. 150 00:05:54,136 --> 00:05:55,684 Hey. (CHUCKLES) 151 00:05:55,718 --> 00:05:57,686 Hey, uh, got to say... Ice-skating, huh? 152 00:05:57,720 --> 00:05:59,154 I like your style, Doc. 153 00:05:59,188 --> 00:06:01,690 Yeah, actually, Juliet's never skated before, 154 00:06:01,724 --> 00:06:03,658 so this could be interesting. 155 00:06:03,693 --> 00:06:04,753 Ice-skating? 156 00:06:04,788 --> 00:06:05,927 Yeah. You know the Ice Palace, right? 157 00:06:05,962 --> 00:06:07,095 TC: In this storm? 158 00:06:07,129 --> 00:06:08,697 Place is gonna be empty. 159 00:06:08,731 --> 00:06:10,298 That's the idea. 160 00:06:10,333 --> 00:06:13,268 Oh, like Rocky and Adrian in the first Rocky. 161 00:06:13,302 --> 00:06:14,236 Nice move. 162 00:06:14,270 --> 00:06:15,670 Sure you're not worried about the weather? 163 00:06:15,705 --> 00:06:18,063 Oh, there might be some risk, but 164 00:06:18,097 --> 00:06:19,741 I don't think this storm's anything to worry about. 165 00:06:19,775 --> 00:06:21,409 You know, we might get some heavy rain, 166 00:06:21,444 --> 00:06:23,345 but that's about it. You know, the media hypes this stuff up 167 00:06:23,379 --> 00:06:25,447 to draw viewers. I've seen it a million times. 168 00:06:25,481 --> 00:06:26,648 Hey. You all set? 169 00:06:26,682 --> 00:06:27,983 - Mm-hmm. Let's go. - All right. 170 00:06:28,017 --> 00:06:28,994 Guys. 171 00:06:29,018 --> 00:06:30,151 (PHONES CHIMING) 172 00:06:33,189 --> 00:06:35,757 RICK: Oh. Hang on, Jules. 173 00:06:35,791 --> 00:06:37,359 I don't think it's gonna happen. 174 00:06:37,393 --> 00:06:39,094 They're telling everybody to stay where they are. 175 00:06:39,128 --> 00:06:41,329 Jemma just got upgraded to a Category 4. 176 00:06:41,364 --> 00:06:44,132 According to this, it's passing right over us. 177 00:06:50,047 --> 00:06:52,047 All right. Everybody, just take a breath, okay? 178 00:06:52,134 --> 00:06:53,534 We all heard the governor's message. 179 00:06:53,569 --> 00:06:55,136 He just wants us to shelter in place 180 00:06:55,170 --> 00:06:56,738 until this thing is over. 181 00:06:56,762 --> 00:06:57,980 (WIND WHISTLING) 182 00:06:58,774 --> 00:07:00,708 (BOOKY CHUCKLES) 183 00:07:01,610 --> 00:07:03,144 God's angry. 184 00:07:03,178 --> 00:07:04,579 All right, don't worry, everybody. 185 00:07:04,613 --> 00:07:06,113 We have plenty of food and water. 186 00:07:06,148 --> 00:07:08,316 There's even a doctor in the house, okay? 187 00:07:08,350 --> 00:07:09,917 First round's on me. 188 00:07:09,952 --> 00:07:11,796 Excuse me, I'm just gonna check on the staff. 189 00:07:11,820 --> 00:07:12,907 Yeah. 190 00:07:13,355 --> 00:07:15,957 Maleah, it's me. I just wanted to make sure 191 00:07:15,991 --> 00:07:18,332 you had a safe place to ride this storm out. 192 00:07:18,359 --> 00:07:20,328 Call me when you get this. 193 00:07:20,362 --> 00:07:22,463 What'd you say about the hurricane not making landfall? 194 00:07:22,498 --> 00:07:23,898 (CHUCKLES) Yeah, 195 00:07:23,932 --> 00:07:27,001 I, uh, guess I may have been overly optimistic there. 196 00:07:27,035 --> 00:07:30,905 Well, least you're a doctor, not a meteorologist. 197 00:07:31,808 --> 00:07:33,441 Yeah. Good thing. 198 00:07:33,475 --> 00:07:35,167 Yeah. 199 00:07:36,445 --> 00:07:37,778 Everything okay? 200 00:07:37,813 --> 00:07:39,180 Yeah. All the staff are gonna gather 201 00:07:39,214 --> 00:07:40,948 in the main house. They'll be safe there. 202 00:07:40,983 --> 00:07:42,183 Looks like we won't be skating. 203 00:07:42,217 --> 00:07:43,351 Sorry. I was looking forward to that. 204 00:07:43,385 --> 00:07:45,119 Yeah. Me, too. 205 00:07:45,153 --> 00:07:46,888 It doesn't mean we can't have fun here. 206 00:07:46,922 --> 00:07:48,623 Fancy a game of pool? 207 00:07:49,149 --> 00:07:50,416 You're on. 208 00:07:54,530 --> 00:07:56,207 I might be off here, 209 00:07:56,244 --> 00:07:59,600 but I don't think Thomas likes me. 210 00:08:00,464 --> 00:08:02,103 What makes you say that? 211 00:08:02,137 --> 00:08:04,071 Just a vibe. 212 00:08:04,106 --> 00:08:07,174 I can assure you, you're mistaken. 213 00:08:07,209 --> 00:08:08,976 It's okay if he doesn't like me. 214 00:08:09,011 --> 00:08:11,979 The only opinion that matters to me is yours. 215 00:08:12,014 --> 00:08:14,916 Well, I think you're pretty great. 216 00:08:16,924 --> 00:08:18,185 Trust me. 217 00:08:18,516 --> 00:08:19,816 I know Thomas. 218 00:08:19,841 --> 00:08:21,641 He likes you just fine. 219 00:08:22,823 --> 00:08:25,592 Now, stand aside whilst I school you. 220 00:08:28,564 --> 00:08:30,932 So, the doc seems pretty great. 221 00:08:30,966 --> 00:08:34,402 Yeah, but he just doesn't seem like her type. 222 00:08:34,436 --> 00:08:36,971 I'm not sure why. Think he's kind of perfect. 223 00:08:37,005 --> 00:08:38,539 Nothing for her to fix. 224 00:08:38,574 --> 00:08:40,207 TC: Yeah. 225 00:08:40,242 --> 00:08:43,244 I'm with Sham. Ethan seems like a good dude. 226 00:08:43,278 --> 00:08:45,646 I figured you'd be happy for her, TM. 227 00:08:45,681 --> 00:08:48,015 For the longest, you've been pushing Higgy to date somebody. 228 00:08:48,050 --> 00:08:50,651 Yeah. I just think she could do better. 229 00:08:50,686 --> 00:08:53,087 - That's all. - SHAMMY: Guy's a good-looking doctor 230 00:08:53,121 --> 00:08:55,222 with big bucks. What could be better than that? 231 00:08:55,257 --> 00:08:57,024 Yeah, but he's her doctor. 232 00:08:57,059 --> 00:08:59,093 - I mean, you can't forget that. - And what's your point? 233 00:08:59,127 --> 00:09:00,828 Point is a doctor shouldn't date their patient. 234 00:09:00,862 --> 00:09:02,630 It's just... Something's weird about that. 235 00:09:02,664 --> 00:09:05,099 You didn't say that when they first started going out. 236 00:09:05,133 --> 00:09:06,667 MAGNUM: No, but I looked it up, 237 00:09:06,702 --> 00:09:10,504 and 70% of doctors think that that crosses the line. 238 00:09:10,539 --> 00:09:13,474 Tell that to the cute radiologist at the V.A. 239 00:09:13,508 --> 00:09:14,909 I hooked up with last month. 240 00:09:14,943 --> 00:09:17,345 Really? Shammy. 241 00:09:17,379 --> 00:09:21,082 But why you suddenly bumping on Higgy and Dr. Ethan, TM? 242 00:09:22,136 --> 00:09:23,149 You jealous or something? 243 00:09:23,185 --> 00:09:25,453 Jealous? No, come on. What the guy did was wrong. 244 00:09:25,487 --> 00:09:28,611 That's all. It-It's like me dating one of my clients. 245 00:09:28,650 --> 00:09:30,391 Come on, Rick. Back me up on this one. 246 00:09:30,425 --> 00:09:33,861 Storm's picking up speed. It's supposed to make landfall in... 247 00:09:34,620 --> 00:09:36,297 Uh, anybody got service? 248 00:09:37,611 --> 00:09:39,000 Nope. Gone. 249 00:09:39,034 --> 00:09:40,372 - Toast. - Nope. 250 00:09:40,421 --> 00:09:42,570 Landline's dead, too. Great. 251 00:09:42,604 --> 00:09:44,105 (WIND GUSTING, THUDDING) 252 00:09:49,411 --> 00:09:52,313 Hey, Rick, you might want to, uh... 253 00:09:53,181 --> 00:09:55,616 Hope nobody was drinking that. 254 00:09:55,651 --> 00:09:57,918 (WIND WHISTLING) 255 00:10:00,389 --> 00:10:02,490 (RATTLING, BANGING) 256 00:10:04,912 --> 00:10:06,747 You know what? 257 00:10:07,962 --> 00:10:10,064 We could use a distraction right about now. 258 00:10:10,557 --> 00:10:12,433 I know just the thing. 259 00:10:16,638 --> 00:10:18,005 (FEEDBACK SQUEALS) 260 00:10:18,040 --> 00:10:20,307 It's "La Mariana's Got Talent" time. 261 00:10:20,342 --> 00:10:21,909 Who's up first? 262 00:10:22,978 --> 00:10:23,978 Book, get up here. 263 00:10:24,012 --> 00:10:25,654 - Get out of here. - Come on, Book. 264 00:10:25,688 --> 00:10:28,115 Don't be shy. I mean, you got this. Come on. 265 00:10:29,151 --> 00:10:30,451 What, you too old for this, too? 266 00:10:30,485 --> 00:10:31,652 Okay, stay down there. 267 00:10:31,687 --> 00:10:33,721 Somebody get him a cup of Sanka, 268 00:10:33,755 --> 00:10:35,356 give him a blanket or something. 269 00:10:35,390 --> 00:10:36,490 Buckethead. 270 00:10:36,525 --> 00:10:37,792 Go get 'em. 271 00:10:37,826 --> 00:10:39,060 Give me that stick. 272 00:10:39,094 --> 00:10:40,428 - John Booky in the house! - (APPLAUSE) 273 00:10:40,462 --> 00:10:41,762 MAGNUM: There you go! Ladies and gentlemen, 274 00:10:41,797 --> 00:10:43,030 give it up! 275 00:10:43,799 --> 00:10:45,266 All right, what are we singing here? 276 00:10:45,300 --> 00:10:46,332 Yeah, Booky. 277 00:10:46,366 --> 00:10:47,575 All right. That'll work. 278 00:10:47,601 --> 00:10:49,303 (JAMES BROWN'S "GET ON THE GOOD FOOT" PLAYS) 279 00:10:49,337 --> 00:10:50,638 (WHOOPS) 280 00:10:50,672 --> 00:10:51,672 ♪ Get on down ♪ 281 00:10:51,707 --> 00:10:52,673 Yeah. 282 00:10:52,708 --> 00:10:53,674 (LAUGHS) 283 00:10:53,709 --> 00:10:55,676 ♪ Uh ♪ 284 00:10:55,711 --> 00:10:57,344 ♪ Going down to the crib ♪ 285 00:10:57,379 --> 00:10:59,405 ♪ And let it all hang out ♪ 286 00:11:00,582 --> 00:11:02,483 ♪ Where soulful people ♪ 287 00:11:02,517 --> 00:11:04,652 ♪ Knows what it's about-ah... ♪ 288 00:11:04,686 --> 00:11:07,188 John Booky, ladies and gentlemen. Give it up! 289 00:11:07,222 --> 00:11:08,989 ♪ And let it all hang out-ah ♪ 290 00:11:09,024 --> 00:11:10,691 (CHEERING, APPLAUSE) 291 00:11:10,726 --> 00:11:12,026 - (KNOCKING ON DOOR) - ♪ Where soulful people ♪ 292 00:11:12,060 --> 00:11:14,328 ♪ Know what it's about-ah ♪ 293 00:11:15,163 --> 00:11:16,797 ♪ Where people do the sign ♪ 294 00:11:16,832 --> 00:11:18,132 ♪ And take your hands ♪ 295 00:11:18,166 --> 00:11:20,101 (WIND HOWLING, THUNDER CRASHING) 296 00:11:20,135 --> 00:11:22,670 ♪ And dancing to the music... ♪ 297 00:11:22,704 --> 00:11:24,438 Hey. You guys all right? 298 00:11:24,473 --> 00:11:25,539 Yeah. 299 00:11:25,574 --> 00:11:28,008 We just can't finish our route. Roads are flooded. 300 00:11:28,043 --> 00:11:30,377 Saw your lights on. Be okay if we waited out the storm in here? 301 00:11:30,412 --> 00:11:32,279 Yeah, of course. Make yourselves comfortable. 302 00:11:32,314 --> 00:11:34,782 - I'll grab you some coffees. - Appreciate it. 303 00:11:34,816 --> 00:11:37,485 ♪ Said the long-hair hippies and the Afro blacks ♪ 304 00:11:37,519 --> 00:11:39,353 ♪ They all got together across the tracks... ♪ 305 00:11:39,387 --> 00:11:41,756 You know, Higgy, I was thinking... 306 00:11:41,790 --> 00:11:43,524 Ha. That's unusual for you. 307 00:11:45,026 --> 00:11:46,961 It's actually a good thing that Ethan 308 00:11:46,995 --> 00:11:48,629 was late picking you up today, 309 00:11:48,663 --> 00:11:51,699 because had you been on the road when you planned to be, right? 310 00:11:51,733 --> 00:11:53,267 Hurricane's getting worse. 311 00:11:53,301 --> 00:11:56,504 I mean, you guys could've gotten seriously injured. 312 00:11:56,538 --> 00:12:00,750 Yeah, okay, so he's not a genius prognosticator. So what? 313 00:12:00,784 --> 00:12:02,829 No, but he is a doctor. You would think a doctor 314 00:12:02,872 --> 00:12:04,145 would have more common sense than that. 315 00:12:04,179 --> 00:12:05,346 That's all. It's just... 316 00:12:05,380 --> 00:12:07,148 observation. 317 00:12:08,207 --> 00:12:10,108 You don't have a problem with him, do you? 318 00:12:10,304 --> 00:12:11,971 No. 319 00:12:13,227 --> 00:12:14,460 Okay. 320 00:12:14,495 --> 00:12:15,628 (LAUGHS): No. 321 00:12:15,662 --> 00:12:17,897 - Good. - (CHEERING, APPLAUSE) 322 00:12:21,468 --> 00:12:23,202 You know you got to sing, right? 323 00:12:23,237 --> 00:12:26,488 Yeah, yeah. Couple more beers in me, I'll be ready to go. 324 00:12:26,547 --> 00:12:27,774 Oh, you gonna pay for them? 325 00:12:27,808 --> 00:12:29,742 Mm. (BOTH LAUGH) 326 00:12:30,587 --> 00:12:33,980 You know, I think I know what your real problem is with Dr. Ethan. 327 00:12:34,648 --> 00:12:37,116 That he was Higgy's doctor 328 00:12:37,151 --> 00:12:39,018 and it's technically unethical. 329 00:12:39,053 --> 00:12:40,453 Nah, that ain't it. 330 00:12:40,487 --> 00:12:43,690 See, you don't like him because you've been displaced. 331 00:12:43,724 --> 00:12:45,992 See, now that she's got Ethan, 332 00:12:46,026 --> 00:12:48,294 you're no longer the number-one guy in Higgy's life. 333 00:12:48,329 --> 00:12:50,029 Nah, that's, uh... 334 00:12:50,064 --> 00:12:51,898 - that's crazy. - Is it? 335 00:12:51,932 --> 00:12:53,800 (LAUGHS) 336 00:12:53,834 --> 00:12:56,269 Does it seem like it's getting worse? 337 00:12:56,303 --> 00:12:57,437 I think it's getting worse. 338 00:12:57,471 --> 00:12:59,239 Bro, dude, chill. 339 00:12:59,273 --> 00:13:01,441 Just pour yourself a drink or something, man. It'll be okay. 340 00:13:01,475 --> 00:13:04,611 I don't understand how you can stay so calm through all this. 341 00:13:04,645 --> 00:13:06,079 Look, I'm from North Carolina, baby. 342 00:13:06,113 --> 00:13:08,281 Lived through plenty of hurricanes. 343 00:13:08,315 --> 00:13:10,183 Jemma's gonna do what she's gonna do, 344 00:13:10,217 --> 00:13:11,751 but we'll get through it. 345 00:13:14,321 --> 00:13:16,322 How much longer, you think? 346 00:13:16,357 --> 00:13:18,524 A couple hours. 347 00:13:18,559 --> 00:13:20,260 How's it going? 348 00:13:20,294 --> 00:13:21,894 You boys play poker? 349 00:13:22,918 --> 00:13:23,956 Yeah. 350 00:13:23,991 --> 00:13:26,466 Good. Park yourselves at that table. 351 00:13:27,234 --> 00:13:29,863 Well, come on. I'll go easy on you. 352 00:13:32,673 --> 00:13:35,308 (SIGHS): Okay. 353 00:13:35,342 --> 00:13:36,776 TC! 354 00:13:36,810 --> 00:13:38,978 Poker time. You in? Sure, I'll take your money. 355 00:13:39,013 --> 00:13:39,979 (CHUCKLES) 356 00:13:40,014 --> 00:13:42,181 - SHAMMY: You got room for one more? - Slide in. 357 00:13:42,216 --> 00:13:43,783 All right. 358 00:13:43,817 --> 00:13:46,352 Tonight's game is no-limit Texas hold 'em. 359 00:13:46,387 --> 00:13:48,187 Small blinds are worth two peanuts. 360 00:13:48,222 --> 00:13:49,756 Big blinds are worth four. 361 00:13:49,790 --> 00:13:52,625 Watch it, fellas. Kumu's a rounder. 362 00:13:52,660 --> 00:13:54,365 BOOKY: Yeah, well, I was the baddest cat 363 00:13:54,399 --> 00:13:58,531 at Da Nang Air Force Base from '71 to '73. 364 00:13:58,565 --> 00:14:00,700 (BOOKY SNARLS, HISSES) 365 00:14:01,969 --> 00:14:04,337 Did you guys get any leads on that white SUV yet? 366 00:14:04,371 --> 00:14:05,605 No. No, nothing. 367 00:14:05,639 --> 00:14:08,041 And I got to admit, it's unsettling. 368 00:14:09,310 --> 00:14:10,977 WOMAN: Easy, honey. 369 00:14:11,011 --> 00:14:12,045 H-Here, sit. 370 00:14:12,079 --> 00:14:14,108 You got your inhaler? 371 00:14:16,417 --> 00:14:18,084 How's he doing? He all right? 372 00:14:18,118 --> 00:14:20,753 He's having an asthma attack. I can't find his inhaler. 373 00:14:21,822 --> 00:14:24,090 Yeah. Hang on one sec. 374 00:14:25,292 --> 00:14:27,327 - (LAUGHS) - Hey, uh, Doc. 375 00:14:27,361 --> 00:14:28,928 We could use your help over here. 376 00:14:31,432 --> 00:14:33,099 (MAN WHEEZING) 377 00:14:34,735 --> 00:14:37,537 This man's a doctor. 378 00:14:37,571 --> 00:14:38,871 Okay, sir. 379 00:14:38,906 --> 00:14:41,207 I need you to sit upright. 380 00:14:41,241 --> 00:14:42,709 Okay, take long, deep breaths. 381 00:14:42,743 --> 00:14:44,043 WOMAN: The inhaler's not here. 382 00:14:44,078 --> 00:14:45,378 Maybe it's in the car. 383 00:14:45,412 --> 00:14:46,746 I can go grab it. 384 00:14:46,780 --> 00:14:49,949 Uh, it's the red sedan. Thank you. 385 00:14:51,285 --> 00:14:53,953 - Good. Good. You're gonna be fine. - (WHEEZING) 386 00:14:57,458 --> 00:14:58,958 (CAR LOCK CHIRPS) 387 00:15:00,361 --> 00:15:02,729 ♪ 388 00:15:30,657 --> 00:15:33,059 ♪ 389 00:16:01,722 --> 00:16:03,656 ♪ 390 00:16:15,169 --> 00:16:17,170 (CAMERA CLICKING) 391 00:16:31,765 --> 00:16:33,265 Couldn't find the inhaler. 392 00:16:33,300 --> 00:16:34,731 ETHAN: We could probably make one. 393 00:16:34,765 --> 00:16:37,002 I mean, it wouldn't have the medication, obviously, 394 00:16:37,037 --> 00:16:38,837 but it'll help control the attack. 395 00:16:38,872 --> 00:16:40,439 A makeshift inhaler? You can do that? 396 00:16:40,473 --> 00:16:43,275 Yeah. I did a stint with Doctors Without Borders. 397 00:16:43,310 --> 00:16:46,011 Saw one of the doctors do it in the field once. 398 00:16:46,046 --> 00:16:48,447 Great. Find Rick. He'll get you what you need. 399 00:16:48,481 --> 00:16:50,249 Okay. 400 00:16:51,111 --> 00:16:52,244 We need to talk. 401 00:16:52,419 --> 00:16:54,220 Yes, I think we do, because Ethan seems to think... 402 00:16:54,254 --> 00:16:56,422 No. No, no, we got a problem. 403 00:16:57,203 --> 00:17:00,263 This is outside. Parking lot. The armored truck. 404 00:17:01,161 --> 00:17:03,629 Those two guards must've killed the real guards 405 00:17:03,663 --> 00:17:05,264 and put their uniforms on. 406 00:17:05,298 --> 00:17:08,200 So we're stuck inside here with two armed killers. 407 00:17:08,235 --> 00:17:10,369 Yeah. We still don't have contact with the outside. 408 00:17:10,410 --> 00:17:12,204 Well, we can't make a move unarmed. 409 00:17:12,239 --> 00:17:14,615 No. Don't want to risk anybody getting hurt. 410 00:17:14,650 --> 00:17:16,642 Let's just play it cool, 411 00:17:16,676 --> 00:17:18,043 ride out the storm. 412 00:17:18,078 --> 00:17:20,279 Okay. We have to inform Rick, TC and Kumu. 413 00:17:20,313 --> 00:17:21,852 Actually, now might be a good time. 414 00:17:21,886 --> 00:17:23,755 Looks like they're taking a break. 415 00:17:25,118 --> 00:17:26,385 ETHAN: Okay, 416 00:17:26,419 --> 00:17:28,120 I know this looks funny, but the steam 417 00:17:28,154 --> 00:17:30,756 will open up the bronchioles, so breathe it in. 418 00:17:30,790 --> 00:17:32,562 (INHALES) 419 00:17:32,606 --> 00:17:33,754 Good. 420 00:17:33,788 --> 00:17:35,594 Hey. Got a second? 421 00:17:35,629 --> 00:17:36,882 Sure. 422 00:17:36,922 --> 00:17:38,731 I knew there was something off with those two. 423 00:17:38,761 --> 00:17:40,733 They probably figured with everyone distracted 424 00:17:40,767 --> 00:17:42,968 by the storm, it'd be a good time to rob that truck. 425 00:17:43,003 --> 00:17:44,978 Yeah, but they shut the streets down, messing up their getaway. 426 00:17:45,028 --> 00:17:47,068 Yeah, so they call an audible, hunker down in here. 427 00:17:47,092 --> 00:17:49,226 Okay. So, we have a limited amount of options. 428 00:17:49,261 --> 00:17:51,062 I say we just play along. 429 00:17:51,096 --> 00:17:53,167 Hopefully soon, cell service will come back, 430 00:17:53,201 --> 00:17:54,498 and we can contact HPD. 431 00:17:54,533 --> 00:17:57,234 (ELECTRICAL CRACKLING) 432 00:17:58,270 --> 00:18:00,337 (WIND WHISTLING) 433 00:18:01,440 --> 00:18:02,973 Damn. 434 00:18:04,476 --> 00:18:05,976 Hang on, everybody! 435 00:18:06,011 --> 00:18:08,779 I got a generator. I'll get the power up in a minute. 436 00:18:09,581 --> 00:18:11,849 (GENERATOR WHIRRING, SPUTTERING) 437 00:18:13,491 --> 00:18:15,392 Come on. 438 00:18:19,758 --> 00:18:21,725 - You got to be kidding me. - Something wrong? 439 00:18:21,760 --> 00:18:23,727 Yeah. Tank's empty. 440 00:18:23,762 --> 00:18:25,563 Keeping a genny without any petrol in it 441 00:18:25,597 --> 00:18:26,897 slightly defeats the point, doesn't it? 442 00:18:26,932 --> 00:18:28,432 Well, you can thank Thomas for that. 443 00:18:28,467 --> 00:18:29,900 He was the last one to have the generator. 444 00:18:29,935 --> 00:18:31,435 - He said he'd fill it up. - MAGNUM: Come on, 445 00:18:31,470 --> 00:18:33,437 how was I supposed to know there was gonna be a hurricane? 446 00:18:33,472 --> 00:18:35,806 All right, I got some candles in the back, but those? 447 00:18:35,841 --> 00:18:37,541 Those future dead fish right there? 448 00:18:37,576 --> 00:18:40,377 That's on you, pal. Fish killer. 449 00:18:40,412 --> 00:18:41,779 (CHUCKLES) Relax. 450 00:18:41,813 --> 00:18:43,080 Look, somebody can go to the parking lot 451 00:18:43,115 --> 00:18:44,648 and siphon gas out of one of the cars. 452 00:18:44,683 --> 00:18:46,584 - Not a big deal. - TC: You know, that's actually 453 00:18:46,618 --> 00:18:49,353 a great idea. I nominate you for that job. 454 00:18:49,387 --> 00:18:50,842 All in favor? 455 00:18:51,289 --> 00:18:53,057 I can help. 456 00:18:53,091 --> 00:18:56,227 It's been a while, but I've siphoned gas before. 457 00:18:56,261 --> 00:18:57,394 Really? 458 00:18:57,429 --> 00:18:59,096 Yeah. I may have stolen 459 00:18:59,131 --> 00:19:01,699 a tank or two of gas when I was a kid. 460 00:19:02,667 --> 00:19:04,502 Maybe a car. 461 00:19:04,536 --> 00:19:06,804 So, the reputable Dr. Shah was a bit 462 00:19:06,838 --> 00:19:08,072 of a wild child in his youth? 463 00:19:08,106 --> 00:19:10,474 I'm just glad my juvenile delinquency 464 00:19:10,509 --> 00:19:12,114 is coming in useful now. 465 00:19:13,411 --> 00:19:15,012 There you have it. 466 00:19:15,046 --> 00:19:16,647 Let's go. 467 00:19:21,653 --> 00:19:23,554 No, no. Hold on, hold on. 468 00:19:23,588 --> 00:19:25,189 Let me try something. 469 00:19:37,869 --> 00:19:40,070 Put the towel in. It creates a seal. 470 00:19:40,872 --> 00:19:42,439 There you go. 471 00:19:44,442 --> 00:19:45,876 (BLOWING) 472 00:19:45,911 --> 00:19:47,945 (GAS POURING) 473 00:19:48,880 --> 00:19:51,448 - Got it! - Not bad. (CHUCKLES) 474 00:19:54,119 --> 00:19:56,908 - Hey, can I ask you something? - Shoot. 475 00:19:58,243 --> 00:20:00,037 I feel like there's, uh... 476 00:20:00,625 --> 00:20:02,359 tension between us. 477 00:20:03,274 --> 00:20:05,341 I get the sense you don't like me. 478 00:20:06,431 --> 00:20:08,365 What're you talking about? 479 00:20:08,400 --> 00:20:10,201 We're out here stealing gas in... 480 00:20:10,235 --> 00:20:11,702 in the middle of a hurricane. 481 00:20:11,736 --> 00:20:13,437 How could I not like you? 482 00:20:13,471 --> 00:20:14,905 Come on, man. 483 00:20:14,940 --> 00:20:16,807 Level with me. 484 00:20:19,911 --> 00:20:22,313 I don't have any issues with you. 485 00:20:22,768 --> 00:20:26,116 Higgy and I, we work really closely together, 486 00:20:26,151 --> 00:20:27,585 and... 487 00:20:27,619 --> 00:20:28,986 (CHUCKLES) 488 00:20:29,020 --> 00:20:30,688 Now I got to share her with somebody else. 489 00:20:30,722 --> 00:20:32,069 That's... 490 00:20:32,891 --> 00:20:34,696 I don't know, it's new for me. 491 00:20:36,928 --> 00:20:39,663 I know it's kind of selfish, but... 492 00:20:40,035 --> 00:20:41,495 it's the truth. 493 00:20:42,704 --> 00:20:44,902 And I just got to get used to the idea 494 00:20:44,936 --> 00:20:47,250 that I'm gonna have to share her with somebody. 495 00:20:47,939 --> 00:20:50,441 It's a little hard. Not gonna lie. 496 00:20:51,376 --> 00:20:53,143 I get it. 497 00:20:53,178 --> 00:20:56,313 And for what it's worth, what you guys have, 498 00:20:56,348 --> 00:20:59,483 as far as I'm concerned, that came first. 499 00:20:59,517 --> 00:21:00,951 You're a team. 500 00:21:00,986 --> 00:21:03,135 A good one, from what I hear. 501 00:21:03,175 --> 00:21:05,155 And I wouldn't want to do anything 502 00:21:05,190 --> 00:21:06,812 to get in the way of that. 503 00:21:08,732 --> 00:21:10,466 Appreciate it. 504 00:21:11,617 --> 00:21:12,906 (KNOCKING) 505 00:21:12,930 --> 00:21:14,231 EARL: Open up! 506 00:21:14,266 --> 00:21:15,332 Let me in! 507 00:21:15,367 --> 00:21:18,336 What happened to going down with the ship, Earl? 508 00:21:18,371 --> 00:21:20,604 I was drunk then. I'm sober now. 509 00:21:20,639 --> 00:21:22,806 Give me a drink. (KNOCKING) 510 00:21:22,841 --> 00:21:24,942 Yeah. Come on, come on! 511 00:21:24,976 --> 00:21:27,311 (GROANS, LAUGHS) 512 00:21:27,345 --> 00:21:28,545 It's wet. 513 00:21:28,580 --> 00:21:30,314 You're soaked. 514 00:21:30,348 --> 00:21:31,815 Valiant effort. 515 00:21:31,850 --> 00:21:33,083 Don't know what you're missing, huh? 516 00:21:33,118 --> 00:21:34,318 (LAUGHS) 517 00:21:34,352 --> 00:21:35,686 Thank you. 518 00:21:35,720 --> 00:21:37,388 Thomas? 519 00:21:37,422 --> 00:21:39,823 Thanks. 520 00:21:41,826 --> 00:21:44,461 (EXPLOSIVE THUDDING) 521 00:21:49,713 --> 00:21:50,982 You okay? 522 00:21:51,006 --> 00:21:52,806 - Ethan? - Yeah, I'm okay. 523 00:21:52,841 --> 00:21:55,843 - KUMU: Help! - BOOKY: We need help over here! 524 00:21:56,310 --> 00:21:57,379 (GRUNTING) 525 00:21:57,403 --> 00:22:00,080 SHAMMY: You need leverage! Grab a table! 526 00:22:09,257 --> 00:22:10,724 One, two, three! 527 00:22:10,759 --> 00:22:12,760 (GRUNTING) 528 00:22:13,795 --> 00:22:15,296 You okay? 529 00:22:16,498 --> 00:22:18,132 Ah, his leg's fractured. 530 00:22:18,166 --> 00:22:21,001 You're gonna be all right. Let's get him moved to the bar. 531 00:22:21,036 --> 00:22:22,236 Easy. 532 00:22:23,238 --> 00:22:25,406 (GROANING) 533 00:22:25,440 --> 00:22:27,408 We got to pack this up. I got some tarps in the back. 534 00:22:27,442 --> 00:22:30,144 - I'm on it. - All right. I'm gonna get the power on. 535 00:22:42,857 --> 00:22:45,492 (GENERATOR HUMMING) 536 00:22:45,527 --> 00:22:47,861 (HAWAIIAN MUSIC PLAYING SOFTLY) 537 00:22:52,067 --> 00:22:54,702 - What are you thinking? - There's got to be a radio on board. 538 00:22:54,736 --> 00:22:56,270 Might be able to use it to call Katsumoto. 539 00:22:56,304 --> 00:22:58,272 HIGGINS: If those two notice, it'll force their hand. 540 00:22:58,306 --> 00:23:00,441 Yeah, which could get ugly really quick. 541 00:23:00,475 --> 00:23:03,544 We have to figure out a way to keep 'em occupied. 542 00:23:03,884 --> 00:23:04,917 Kumu? 543 00:23:05,259 --> 00:23:06,556 Yeah? 544 00:23:07,916 --> 00:23:09,283 We need you to distract 545 00:23:09,317 --> 00:23:11,151 our unwanted guests for a little while. 546 00:23:11,186 --> 00:23:12,786 Do you think you can get that poker game started up again? 547 00:23:12,821 --> 00:23:14,121 - No problem. - Hey, Kumu. 548 00:23:14,155 --> 00:23:15,789 Keep 'em as far away as you can. 549 00:23:15,824 --> 00:23:17,317 Okay. 550 00:23:20,762 --> 00:23:23,097 Okay. Let's move you to a booth. 551 00:23:24,814 --> 00:23:26,433 Okay. Good. 552 00:23:27,669 --> 00:23:29,903 Now that all the excitement's over, 553 00:23:29,938 --> 00:23:31,805 it's time to get back to poker. 554 00:23:31,840 --> 00:23:33,500 Gonna pick up the game in here. 555 00:23:34,642 --> 00:23:36,176 Come on. Let's go. 556 00:23:42,817 --> 00:23:45,219 This is one of those rare moments you never want to have, 557 00:23:45,253 --> 00:23:48,355 when having insurance actually pays off. 558 00:23:49,357 --> 00:23:51,058 Yeah. 559 00:23:51,092 --> 00:23:53,293 Only problem is we don't. 560 00:23:53,668 --> 00:23:55,235 We don't what? 561 00:23:55,527 --> 00:23:57,331 Have insurance. 562 00:23:59,539 --> 00:24:00,934 What are you talking about? 563 00:24:01,736 --> 00:24:04,838 Look, man, when we shut down, I-I let the premiums slide. 564 00:24:04,873 --> 00:24:06,573 I was gonna start paying 'em again next month. 565 00:24:06,608 --> 00:24:08,442 So you're telling me that all of this damage here... 566 00:24:08,476 --> 00:24:09,543 None of it's covered? 567 00:24:10,120 --> 00:24:12,112 Look, I-I had to make some cuts. 568 00:24:12,147 --> 00:24:15,115 You know? It was a calculated risk. 569 00:24:15,150 --> 00:24:16,917 Well, I'd say you miscalculated. 570 00:24:16,951 --> 00:24:19,887 Man, I'm sorry, all right? I made a mistake. 571 00:24:19,921 --> 00:24:21,965 You think? 572 00:24:28,496 --> 00:24:31,965 (CREAKING) 573 00:24:44,179 --> 00:24:47,214 Mayday, Mayday. Anyone there? 574 00:24:47,248 --> 00:24:48,148 (STATIC) 575 00:24:48,183 --> 00:24:50,451 This is an emergency. Anybody out there? 576 00:24:50,485 --> 00:24:52,553 (STATIC) 577 00:24:53,655 --> 00:24:56,890 MAN: This is Liberty, a cargo vessel five miles south of Maui. 578 00:24:56,925 --> 00:24:58,992 Liberty, this is Thomas Magnum. 579 00:24:59,027 --> 00:25:00,527 I'm in Ke'ehi Harbor. 580 00:25:00,562 --> 00:25:02,763 I need you to reach out to Detective Katsumoto 581 00:25:02,797 --> 00:25:04,431 of the Honolulu Police Department. 582 00:25:04,466 --> 00:25:06,500 Have him call me back on this channel. 583 00:25:06,534 --> 00:25:08,869 (STATIC) 584 00:25:08,903 --> 00:25:10,871 Hello? Anybody there? 585 00:25:10,905 --> 00:25:12,561 Whoever you are, this channel is reserved 586 00:25:12,595 --> 00:25:14,007 for distress calls only. 587 00:25:14,042 --> 00:25:15,676 Yeah, this is a distress call! 588 00:25:15,710 --> 00:25:17,110 I repeat: I need you to reach out 589 00:25:17,145 --> 00:25:19,279 to Detective Katsumoto of HPD. 590 00:25:19,314 --> 00:25:20,747 Call me back on this channel. 591 00:25:20,782 --> 00:25:22,983 Please. This is an emergency. 592 00:25:24,352 --> 00:25:26,386 Trips, aces. 593 00:25:26,421 --> 00:25:27,821 Yeah, baby. 594 00:25:27,856 --> 00:25:29,656 (CHUCKLING) 595 00:25:29,691 --> 00:25:31,792 All right, I need to hit the head. 596 00:25:31,826 --> 00:25:33,026 Oh, come on. One more hand? 597 00:25:33,061 --> 00:25:35,028 I'll be right back. 598 00:25:36,064 --> 00:25:40,200 (BOOKY LAUGHS LOUDLY) 599 00:25:56,684 --> 00:25:58,151 (STATIC) 600 00:25:58,186 --> 00:26:00,420 This is Detective Katsumoto, HPD. Anyone there? 601 00:26:00,455 --> 00:26:02,189 (SIGHS) Thank God, Gordie. 602 00:26:02,223 --> 00:26:04,702 - MAGNUM: We got a problem. - What's wrong? 603 00:26:04,739 --> 00:26:07,494 There are two guys in here dressed as armored car guys. 604 00:26:07,529 --> 00:26:09,329 They hit a truck earlier, killed the two guards, 605 00:26:09,364 --> 00:26:12,032 and now they're taking shelter with us in La Mariana. 606 00:26:12,066 --> 00:26:13,800 How quickly can you get some officers here? 607 00:26:13,835 --> 00:26:15,402 Not now. I mean, the roads are flooded. 608 00:26:15,436 --> 00:26:17,205 But we'll get there as soon as we can. 609 00:26:17,839 --> 00:26:19,239 Great. 610 00:26:19,274 --> 00:26:21,376 What are we supposed to do in the meantime? 611 00:26:23,778 --> 00:26:26,079 How do you propose we keep them here? 612 00:26:26,114 --> 00:26:27,481 I'm working on it. 613 00:26:27,515 --> 00:26:29,349 (DOOR CLOSES) 614 00:26:32,820 --> 00:26:34,655 We could sabotage the armored car. 615 00:26:34,689 --> 00:26:38,525 We can't access the engine, and the tires are run-flats. 616 00:26:43,831 --> 00:26:45,357 I have an idea. 617 00:26:47,435 --> 00:26:49,369 (ENGINE REVVING) 618 00:27:05,753 --> 00:27:08,221 (ENGINE STARTS, REVS) 619 00:27:09,123 --> 00:27:11,491 (CAR ALARM BLARING) 620 00:27:18,334 --> 00:27:19,668 Car alarm. 621 00:27:19,693 --> 00:27:21,427 Wind must have set it off. 622 00:27:25,807 --> 00:27:27,307 Anyone gonna kill it? 623 00:27:27,342 --> 00:27:30,544 Uh, yeah. I think it's mine. Left the key in the car. 624 00:27:36,584 --> 00:27:39,052 (CAR ALARM BLARING) 625 00:27:42,423 --> 00:27:44,791 You got to shut that thing off! 626 00:27:44,826 --> 00:27:46,460 I'm working on it! 627 00:27:48,663 --> 00:27:50,364 (CAR ALARM CHIRPS, STOPS) 628 00:27:56,904 --> 00:27:59,106 (DOOR OPENS) 629 00:28:03,311 --> 00:28:04,778 Hey. 630 00:28:04,812 --> 00:28:06,246 Where'd you go? 631 00:28:07,815 --> 00:28:09,449 Check the dock lines. 632 00:28:09,484 --> 00:28:12,319 We don't want another boat coming through the wall, do we? 633 00:28:12,353 --> 00:28:14,154 Yeah. We wouldn't want that. 634 00:28:14,188 --> 00:28:15,989 So, how's it looking out there? 635 00:28:16,024 --> 00:28:17,090 I think we're in good shape. 636 00:28:17,125 --> 00:28:19,192 Yeah? You own a boat? 637 00:28:19,227 --> 00:28:22,129 No. No, I served in the Navy. 638 00:28:22,163 --> 00:28:26,700 Well, thank you for your service. 639 00:28:27,220 --> 00:28:29,021 It was an honor. 640 00:28:31,139 --> 00:28:32,939 Hey, sailor. 641 00:28:32,974 --> 00:28:34,341 (GUNS CLICKING) 642 00:28:35,176 --> 00:28:36,643 What were you really doing out there? 643 00:28:38,246 --> 00:28:39,613 - Leave it. - RICK: Hey, hey. 644 00:28:39,647 --> 00:28:40,881 Come on, guys. What's going on here? 645 00:28:40,915 --> 00:28:42,049 Shut up! 646 00:28:42,083 --> 00:28:43,350 You gonna answer me, sailor? 647 00:28:43,384 --> 00:28:44,685 Just calm down, all right? 648 00:28:44,719 --> 00:28:46,953 Everybody's a little bit on edge right now. 649 00:28:46,988 --> 00:28:48,188 I understand... (GRUNTING) 650 00:28:48,222 --> 00:28:49,690 - (GUN FIRES) - (ETHAN GROANS) 651 00:28:49,724 --> 00:28:50,824 Ethan! 652 00:28:50,858 --> 00:28:52,259 (GROANING) 653 00:28:53,027 --> 00:28:54,761 Dumb move, Doc. 654 00:29:04,840 --> 00:29:07,007 Open it! Move! 655 00:29:07,042 --> 00:29:08,442 You stick us in there, we're gonna die. 656 00:29:08,476 --> 00:29:10,211 I'll raise the temperature. You'll be fine. 657 00:29:10,245 --> 00:29:13,013 (ETHAN GROANING) 658 00:29:13,048 --> 00:29:15,549 Can I please just grab some supplies to treat his wound? 659 00:29:15,584 --> 00:29:17,085 It's very serious. Please. 660 00:29:17,457 --> 00:29:18,657 Make it fast. 661 00:29:24,292 --> 00:29:27,628 Okay, come on. Come on. That's it. Move. 662 00:29:27,662 --> 00:29:30,164 Right here. Come on. 663 00:29:31,066 --> 00:29:34,802 All right, everyone just relax. 664 00:29:38,206 --> 00:29:39,907 (WHISPERING): Where is Booky? 665 00:29:39,941 --> 00:29:41,442 (WHISPERING): I don't know. 666 00:29:46,681 --> 00:29:48,782 - Let's go! - (PANTING) 667 00:29:51,452 --> 00:29:53,419 For the pain. 668 00:30:06,501 --> 00:30:08,068 I'm sorry. 669 00:30:08,103 --> 00:30:09,570 What are you apologizing for? 670 00:30:09,604 --> 00:30:11,538 I'm not usually this dumb. 671 00:30:11,573 --> 00:30:13,340 Please. You're being brave. 672 00:30:13,375 --> 00:30:15,576 (PANTING): You're very kind. 673 00:30:15,610 --> 00:30:17,077 No, she's right, Doc. 674 00:30:17,112 --> 00:30:18,545 That took guts. 675 00:30:18,580 --> 00:30:20,581 (PANTING, GROANING SOFTLY) 676 00:30:20,615 --> 00:30:23,250 (GROANING) 677 00:30:23,285 --> 00:30:24,852 Why didn't they just kill us? 678 00:30:24,886 --> 00:30:26,453 - Good? - Yeah. 679 00:30:26,488 --> 00:30:28,422 Well, because they're thinking tactically. 680 00:30:28,456 --> 00:30:30,457 Yeah, right now, there's no point in killing anyone. 681 00:30:30,492 --> 00:30:32,660 They're stuck here. Hostages give 'em 682 00:30:32,694 --> 00:30:34,528 leverage if the cops come before they can leave. 683 00:30:34,562 --> 00:30:37,564 The only problem is, Katsumoto won't know what happened. 684 00:30:37,599 --> 00:30:39,833 No, but we might have an ace in the hole. 685 00:30:39,868 --> 00:30:41,235 When I was looking for supplies, 686 00:30:41,269 --> 00:30:42,943 I saw Booky. He's hiding. 687 00:30:42,967 --> 00:30:45,005 He must have slipped out during the commotion. 688 00:30:45,040 --> 00:30:46,473 Hopefully, they don't notice he's missing. 689 00:30:46,508 --> 00:30:48,809 Well, if we're lucky, he can sneak out the back, 690 00:30:48,843 --> 00:30:50,711 - maybe get some help. - TC: In this storm? 691 00:30:50,745 --> 00:30:51,979 At his age? 692 00:30:52,013 --> 00:30:54,067 Man, that's a suicide mission. 693 00:30:54,101 --> 00:30:56,150 I wish that fool would stay where he is. 694 00:30:56,184 --> 00:30:58,485 - (GROANING LOUDLY) - Sorry. 695 00:30:58,520 --> 00:31:00,287 (MUFFLED GROANING) 696 00:31:00,322 --> 00:31:02,389 You're gonna have to tell me what to do. 697 00:31:02,424 --> 00:31:04,091 The bullet's near the femoral artery. 698 00:31:04,542 --> 00:31:05,993 You need to take it out. 699 00:31:06,027 --> 00:31:08,195 (GROANS) I'll talk you through it. 700 00:31:08,229 --> 00:31:09,530 If I can stay conscious. 701 00:31:09,564 --> 00:31:12,232 Okay, drink this. 702 00:31:13,401 --> 00:31:15,202 Why don't you guys figure out a way to get us out of here? 703 00:31:15,236 --> 00:31:16,370 Isn't there a safety feature 704 00:31:16,404 --> 00:31:17,871 where you can't get trapped inside? 705 00:31:17,906 --> 00:31:19,340 Yeah, it's this handle, 706 00:31:19,374 --> 00:31:21,232 but it's got to be unlocked on the other side. 707 00:31:21,266 --> 00:31:23,176 Maybe if we can pop this off, 708 00:31:23,219 --> 00:31:24,638 we can get to the locking mechanism. 709 00:31:24,667 --> 00:31:26,714 Yeah, we just need something like a screwdriver, 710 00:31:26,748 --> 00:31:28,515 something with a flat edge. 711 00:31:29,020 --> 00:31:30,220 Uh... 712 00:31:30,254 --> 00:31:31,388 maybe, uh... 713 00:31:31,422 --> 00:31:33,523 Oh, here we go, here we go. 714 00:31:33,558 --> 00:31:35,859 This is gonna work. 715 00:31:35,893 --> 00:31:37,060 (GRUNTS) 716 00:31:37,929 --> 00:31:40,397 You need to... irrigate the wound first. 717 00:31:40,434 --> 00:31:42,132 Uh-huh. 718 00:31:42,966 --> 00:31:44,267 (RAPID PANTING) 719 00:31:44,292 --> 00:31:45,482 It's okay, it's okay, it's okay. 720 00:31:45,511 --> 00:31:46,636 (GASPING) 721 00:31:46,671 --> 00:31:49,239 You'll need to use those tongs... 722 00:31:49,273 --> 00:31:50,640 to get the bullet out. 723 00:31:50,675 --> 00:31:52,242 - Okay. - And then you'll need 724 00:31:52,276 --> 00:31:54,010 to cauterize the wound. 725 00:31:55,971 --> 00:31:57,013 Yeah. 726 00:31:57,048 --> 00:31:59,015 (CELL PHONE BEEPING) 727 00:31:59,050 --> 00:32:00,550 (WIND HOWLING) 728 00:32:00,585 --> 00:32:03,420 Looks like it's getting worse. 729 00:32:04,388 --> 00:32:06,890 You all right, missy? 730 00:32:06,924 --> 00:32:08,158 I'm fine. 731 00:32:08,192 --> 00:32:09,526 Sadly, this isn't the first time 732 00:32:09,560 --> 00:32:11,661 I've been on the wrong side of a gun. 733 00:32:17,607 --> 00:32:18,735 Where's your friend? 734 00:32:18,769 --> 00:32:20,971 The one who was playing poker with us. 735 00:32:21,005 --> 00:32:22,005 What do you mean? 736 00:32:22,039 --> 00:32:23,807 I mean look around... He's not here. 737 00:32:24,405 --> 00:32:27,544 That's because he left, right before you pulled your guns. 738 00:32:27,578 --> 00:32:29,212 Said he was tired of being cooped up, 739 00:32:29,247 --> 00:32:31,081 would rather take his chances out there. 740 00:32:31,883 --> 00:32:33,917 Watch them. I'm gonna have a look around. 741 00:32:35,453 --> 00:32:36,953 - And you're gonna help. - Hey! 742 00:32:36,988 --> 00:32:38,842 - Leave her alone! (GROANS) - (GASPS) Shammy. 743 00:32:38,888 --> 00:32:40,380 Let's go! 744 00:32:43,495 --> 00:32:45,428 - (GRUNTS) Damn it! - Here, come on, 745 00:32:45,463 --> 00:32:46,496 let me... let me give it a shot. 746 00:32:46,531 --> 00:32:48,131 Be my guest. 747 00:32:52,003 --> 00:32:53,436 (PANTING) 748 00:32:53,471 --> 00:32:55,605 Look, man, I get why you're upset, all right? 749 00:32:55,640 --> 00:32:58,008 I just, I thought we agreed we-we'd keep paying the staff 750 00:32:58,042 --> 00:32:59,910 - through the shutdown. - What's your point? 751 00:32:59,944 --> 00:33:02,078 My point is, how was I supposed to do that 752 00:33:02,113 --> 00:33:03,526 without cutting some corners? 753 00:33:03,560 --> 00:33:05,099 Cutting corners ain't the problem. 754 00:33:05,134 --> 00:33:07,617 It's making a huge decision like dropping our insurance 755 00:33:07,652 --> 00:33:09,201 without so much as a heads-up. 756 00:33:09,235 --> 00:33:10,616 I didn't want to stress you out. 757 00:33:10,650 --> 00:33:12,455 What does that say about our partnership? 758 00:33:12,490 --> 00:33:13,990 About our friendship? 759 00:33:14,025 --> 00:33:16,899 Look, man, I know this thing was never totally risk-free... 760 00:33:16,934 --> 00:33:18,028 I get that... 761 00:33:18,062 --> 00:33:20,418 But I signed on because I believe in you. 762 00:33:20,453 --> 00:33:22,299 And this place. 763 00:33:22,333 --> 00:33:25,502 But if you're hiding things, that's a problem. 764 00:33:25,983 --> 00:33:27,851 Y-You're absolutely right. 765 00:33:28,172 --> 00:33:29,166 I'm sorry. 766 00:33:29,200 --> 00:33:31,635 A hundred percent honesty from here on. 767 00:33:31,888 --> 00:33:33,422 All right. 768 00:33:35,065 --> 00:33:36,665 Well, we'll figure it out. 769 00:33:36,947 --> 00:33:38,814 We'll fix whatever we can ourselves, 770 00:33:38,839 --> 00:33:41,474 then I'll borrow against Island Hoppers to pay for the rest. 771 00:33:41,499 --> 00:33:42,966 That's never gonna happen. 772 00:33:42,991 --> 00:33:44,659 But thank you. 773 00:33:45,930 --> 00:33:48,198 (ETHAN GASPS) 774 00:33:50,528 --> 00:33:51,920 (GRUNTING) 775 00:33:51,944 --> 00:33:55,747 Ah, yes, it's just like, uh, the first time we met, except... 776 00:33:55,781 --> 00:33:57,615 now I'm taking a bullet out of you. 777 00:34:04,890 --> 00:34:06,758 Okay, you ready? 778 00:34:08,260 --> 00:34:09,888 Bite down on this. 779 00:34:09,934 --> 00:34:11,563 (PANTING) 780 00:34:15,334 --> 00:34:16,801 (SCREAMING) 781 00:34:18,337 --> 00:34:20,519 HIGGINS (PANTING): Okay. 782 00:34:20,553 --> 00:34:22,207 (SCREAMING) 783 00:34:22,241 --> 00:34:24,242 (GASPS) 784 00:34:24,276 --> 00:34:26,544 (ETHAN PANTING LOUDLY) 785 00:34:35,921 --> 00:34:37,288 You did good. 786 00:34:37,323 --> 00:34:38,790 So did you. 787 00:34:39,130 --> 00:34:40,831 We did good. 788 00:34:44,295 --> 00:34:45,930 Man, why couldn't Booky just stay put? 789 00:34:45,965 --> 00:34:48,633 He's out there in this giant hurricane, or he's hiding. 790 00:34:48,667 --> 00:34:50,068 Either way, he's in danger. 791 00:34:50,102 --> 00:34:51,603 Well, if he's still in there 792 00:34:51,637 --> 00:34:53,738 and they find him, they're not gonna hurt him. 793 00:34:53,773 --> 00:34:55,840 He's an old man, and he's no threat to them. 794 00:34:55,875 --> 00:34:58,943 Worst case, they-they put him with the rest of the hostages. 795 00:34:59,574 --> 00:35:01,546 Or maybe they'll make an example out of him. 796 00:35:05,785 --> 00:35:09,053 All right, my friend, I got Ms. Tuileta out here. 797 00:35:09,088 --> 00:35:11,156 If you don't come out and join the others, 798 00:35:11,190 --> 00:35:13,591 I'm gonna put a bullet in her. 799 00:35:14,326 --> 00:35:15,823 If you come out now... 800 00:35:19,131 --> 00:35:20,999 ...nothing's gonna happen. 801 00:35:21,033 --> 00:35:22,767 But if you don't... 802 00:35:22,802 --> 00:35:24,869 this nice lady's blood is on your hands. 803 00:35:24,904 --> 00:35:27,572 Booky, if you're still here, don't believe him. 804 00:35:29,159 --> 00:35:30,675 You think I'm bluffing? 805 00:35:30,709 --> 00:35:32,844 I think you've already killed two men today. 806 00:35:32,878 --> 00:35:34,746 Why would anyone trust you? 807 00:35:45,527 --> 00:35:47,191 You see? He's not here. 808 00:35:47,667 --> 00:35:49,151 Let's go. 809 00:35:57,076 --> 00:35:58,403 MAGNUM: How's it going? 810 00:35:58,437 --> 00:35:59,838 Not good. 811 00:35:59,872 --> 00:36:01,673 A few more minutes, he's gonna go into shock. 812 00:36:01,707 --> 00:36:03,408 We got to get out of here. 813 00:36:04,276 --> 00:36:06,377 (CAR HORN HONKING REPEATEDLY) 814 00:36:06,412 --> 00:36:08,012 Do you hear that? 815 00:36:08,047 --> 00:36:09,280 (HONKING CONTINUES) 816 00:36:09,315 --> 00:36:10,782 It's a car horn. 817 00:36:10,816 --> 00:36:13,051 It's got a pattern to it. It's Morse code. 818 00:36:13,085 --> 00:36:15,420 You think...? It's got to be Booky. 819 00:36:17,356 --> 00:36:20,158 (CONTINUES HONKING) 820 00:36:23,496 --> 00:36:24,863 "Move back." 821 00:36:24,897 --> 00:36:26,564 Wait, wait, you don't think he-he's gonna...? 822 00:36:26,599 --> 00:36:28,566 - Yeah, I think he is. - Move-move him back! 823 00:36:28,601 --> 00:36:31,102 (ENGINE STARTS, REVS) 824 00:36:36,308 --> 00:36:37,575 (YELLS) 825 00:36:38,777 --> 00:36:41,246 Great. First, the boat crashes through the bar, 826 00:36:41,280 --> 00:36:42,580 and now a van. 827 00:36:42,615 --> 00:36:43,748 Would you rather be stuck in here? 828 00:36:43,782 --> 00:36:45,116 - Good point. - Come on. 829 00:36:50,456 --> 00:36:51,856 Book, you all right? 830 00:36:51,891 --> 00:36:54,359 (CHUCKLES) Too old to drive, huh? 831 00:36:54,393 --> 00:36:56,160 (CHUCKLING) 832 00:36:56,195 --> 00:36:57,929 Let's get Ethan in the van! 833 00:36:58,764 --> 00:37:00,598 I'm telling you, that wasn't the wind. 834 00:37:00,633 --> 00:37:02,100 I'm gonna go check it out. 835 00:37:16,482 --> 00:37:18,850 (OBJECT CLATTERS LIGHTLY) 836 00:37:22,087 --> 00:37:23,221 (GRUNTS) 837 00:37:26,630 --> 00:37:28,131 Come on, let's go. 838 00:37:31,397 --> 00:37:33,598 What's going on back there? 839 00:37:35,134 --> 00:37:36,768 (COCKS PISTOL) 840 00:37:36,802 --> 00:37:38,803 I'm sorry, but your buddy's gonna be napping 841 00:37:38,837 --> 00:37:39,971 for a little while. 842 00:37:40,005 --> 00:37:41,639 Put the gun down. It's over. 843 00:37:41,674 --> 00:37:42,807 Oh, yeah? 844 00:37:42,841 --> 00:37:44,330 Can he pull that trigger 845 00:37:44,379 --> 00:37:46,344 before I pop your friend here? 846 00:37:46,769 --> 00:37:48,212 Calm down, all right? 847 00:37:48,793 --> 00:37:50,148 Nobody else has to die today. 848 00:37:50,182 --> 00:37:52,884 Look, there's an armored car full of cash. 849 00:37:52,918 --> 00:37:54,519 Why don't you be on your way? 850 00:37:54,553 --> 00:37:57,155 I'm not doing anything till you take your gun off of me. 851 00:37:57,189 --> 00:37:58,656 And I'm not leaving without my partner. 852 00:37:59,455 --> 00:38:00,892 Wow, such... 853 00:38:00,926 --> 00:38:03,461 loyalty. That's really impressive. 854 00:38:03,495 --> 00:38:05,129 - Higgy? - Yeah, it's... 855 00:38:05,164 --> 00:38:06,325 very heartwarming. 856 00:38:06,352 --> 00:38:08,032 Put your gun down! 857 00:38:09,702 --> 00:38:11,293 Do it. 858 00:38:13,472 --> 00:38:14,964 Okay. 859 00:38:15,254 --> 00:38:16,454 Easy. 860 00:38:16,709 --> 00:38:18,610 Calm down, all right? 861 00:38:32,148 --> 00:38:33,491 Well done. 862 00:38:33,525 --> 00:38:35,126 Oorah. 863 00:38:35,160 --> 00:38:36,327 (CHUCKLES) 864 00:38:36,362 --> 00:38:38,596 ♪ 865 00:38:40,666 --> 00:38:43,659 ♪ Take me to the ocean ♪ 866 00:38:43,683 --> 00:38:46,351 ♪ Take me to the sea ♪ 867 00:38:46,386 --> 00:38:49,221 ♪ Wash away my worries ♪ 868 00:38:49,255 --> 00:38:53,091 ♪ Let my soul be free ♪ 869 00:38:53,126 --> 00:38:55,394 ♪ 870 00:39:05,572 --> 00:39:07,773 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 871 00:39:08,541 --> 00:39:11,176 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 872 00:39:11,211 --> 00:39:13,812 ♪ Wash away my worries ♪ 873 00:39:13,847 --> 00:39:15,481 ♪ Let my soul be ♪ 874 00:39:15,515 --> 00:39:16,548 ♪ What now ♪ 875 00:39:16,583 --> 00:39:18,016 ♪ Is coming around... ♪ 876 00:39:18,051 --> 00:39:18,917 - Hey. - Hey. 877 00:39:18,952 --> 00:39:20,552 - Just get back from the hospital? - Yeah. 878 00:39:20,587 --> 00:39:21,854 How's our guy? 879 00:39:21,888 --> 00:39:23,889 He gets discharged tomorrow. 880 00:39:23,923 --> 00:39:25,357 - That's great. - Yeah. 881 00:39:25,391 --> 00:39:26,959 I'm gonna go back later during visiting hours, 882 00:39:26,993 --> 00:39:29,127 but for now I'm all yours, so put me to work. 883 00:39:29,162 --> 00:39:31,730 Okay, cool. Well, um... 884 00:39:31,764 --> 00:39:34,132 Thomas could use some help over there painting. 885 00:39:34,167 --> 00:39:36,602 Okay. Thanks. 886 00:39:37,370 --> 00:39:38,403 Hey. 887 00:39:38,438 --> 00:39:40,806 Hey. How's Ethan doing? 888 00:39:41,675 --> 00:39:44,309 Well, I don't think we'll be going ice-skating anytime soon, 889 00:39:44,344 --> 00:39:46,345 but he's much better. 890 00:39:46,719 --> 00:39:48,186 That's good to hear. 891 00:39:55,915 --> 00:39:57,141 Let me guess. I'm doing it wrong? 892 00:39:57,182 --> 00:39:59,424 No, not at all. It looks great. 893 00:39:59,659 --> 00:40:00,959 Liar. 894 00:40:04,740 --> 00:40:06,365 Ethan says thanks, 895 00:40:06,399 --> 00:40:07,699 by the way. 896 00:40:07,734 --> 00:40:09,701 He said you were terrific in the freezer. 897 00:40:10,537 --> 00:40:12,204 Come on, you did the hard part. 898 00:40:12,890 --> 00:40:14,005 This is true. 899 00:40:14,054 --> 00:40:15,774 But you were there with me, too. 900 00:40:17,378 --> 00:40:20,612 And thank you for what you said to him about being brave. 901 00:40:21,924 --> 00:40:24,264 I think he feels a little bit foolish 902 00:40:24,298 --> 00:40:25,984 for trying to play the hero. 903 00:40:27,279 --> 00:40:29,454 Uh, you're welcome, but... 904 00:40:29,489 --> 00:40:32,457 - what he did... - Was incredibly stupid. 905 00:40:32,492 --> 00:40:34,326 Yes, no question. 906 00:40:34,360 --> 00:40:35,938 (CHUCKLES) 907 00:40:36,563 --> 00:40:37,996 Uh... 908 00:40:38,031 --> 00:40:40,332 you know, I actually think Ethan's... 909 00:40:40,366 --> 00:40:42,000 he's a good man. 910 00:40:44,183 --> 00:40:46,818 I appreciate you saying that. Means a lot. 911 00:40:48,868 --> 00:40:51,209 And... I'm glad you're being so supportive 912 00:40:51,244 --> 00:40:53,145 of our relationship, 913 00:40:53,179 --> 00:40:54,707 because... 914 00:40:55,181 --> 00:40:56,648 well, I think it... 915 00:40:57,167 --> 00:41:00,045 might turn into something really serious, 916 00:41:00,353 --> 00:41:02,254 and... 917 00:41:02,673 --> 00:41:04,656 I'd like you guys to be friends. 918 00:41:04,691 --> 00:41:06,458 Of course. Me, too. 64125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.