Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,720
You can't be with
both Pernilla and Johanna.
2
00:00:11,800 --> 00:00:14,440
I left her. You're the one I want.
3
00:00:15,640 --> 00:00:18,760
-Don't call me stupid.
-Can't you see I did it for us?
4
00:00:19,680 --> 00:00:22,920
Vanessa is gone. Did you forget
we have a killer on the lose?
5
00:00:25,280 --> 00:00:30,360
We have replaced Louise,since her son is the main suspect.
6
00:00:36,240 --> 00:00:38,360
Wake up. Vanessa?
7
00:00:38,440 --> 00:00:39,560
André?
8
00:00:46,360 --> 00:00:50,760
Considering what you've been through,
you got away pretty lightly.
9
00:00:54,560 --> 00:00:55,600
And the baby?
10
00:00:56,680 --> 00:01:02,520
We've done an ultrasound,
and unfortunately there is no fetus.
11
00:01:05,240 --> 00:01:09,080
-Have I had a miscarriage?
-It would appear so.
12
00:01:43,000 --> 00:01:47,360
HAMMARVIK
13
00:02:01,080 --> 00:02:04,880
-She seems surprisingly calm.
-It's the shock.
14
00:02:05,360 --> 00:02:08,680
-Yes, of course.
-We need to look after her.
15
00:02:09,200 --> 00:02:10,560
Of course we will.
16
00:02:10,640 --> 00:02:14,480
She has to know we're there for her.
Both of us.
17
00:02:14,560 --> 00:02:17,560
-I need to speak to Vanessa.
-She needs to rest.
18
00:02:17,640 --> 00:02:19,520
I won't be long, I promise.
19
00:02:20,440 --> 00:02:21,360
Alright.
20
00:02:23,960 --> 00:02:27,640
-Thanks for saving me.
-You saved yourself.
21
00:02:28,960 --> 00:02:29,760
Yeah.
22
00:02:31,840 --> 00:02:34,040
Are you able to tell me
what happened?
23
00:02:34,560 --> 00:02:37,920
I was walking along the road.
24
00:02:39,040 --> 00:02:40,960
A car pulled up next to me.
25
00:02:43,720 --> 00:02:45,960
Next thing I know...
26
00:02:47,240 --> 00:02:49,320
I had a sack over my head.
27
00:02:51,120 --> 00:02:52,840
He forced me into the car.
28
00:02:53,800 --> 00:02:56,320
Then, when we got there...
29
00:02:57,680 --> 00:03:02,440
He made me get down into the cellar
and put the noose around my neck.
30
00:03:03,440 --> 00:03:04,280
He...
31
00:03:05,760 --> 00:03:07,280
wanted to strangle me.
32
00:03:10,440 --> 00:03:12,200
But then the phone rang.
33
00:03:13,320 --> 00:03:16,800
And he left for a while.
34
00:03:17,880 --> 00:03:19,160
That's when I ran.
35
00:03:20,000 --> 00:03:22,320
That was really brave of you.
36
00:03:25,640 --> 00:03:28,840
-Was it dark in the basement?
-Quite dark.
37
00:03:30,960 --> 00:03:32,800
Were you able to see his face?
38
00:03:35,000 --> 00:03:37,520
He was wearing a mask.
39
00:03:38,120 --> 00:03:41,720
But I recognised his eyes.
40
00:03:49,680 --> 00:03:50,680
It was André.
41
00:03:54,840 --> 00:03:56,280
Are you completely sure?
42
00:03:57,200 --> 00:03:58,480
That it was André?
43
00:03:59,880 --> 00:04:00,800
Yes.
44
00:04:06,280 --> 00:04:09,960
...are still searchingfor the policeman suspected of murder
45
00:04:10,040 --> 00:04:13,840
and attempted murderof another young woman.
46
00:04:16,240 --> 00:04:18,720
-I was listening to that.
-Is there coffee?
47
00:04:19,240 --> 00:04:20,040
No.
48
00:04:28,200 --> 00:04:29,440
Is it for him?
49
00:04:34,080 --> 00:04:35,800
Louise, I need to know your plan.
50
00:04:38,400 --> 00:04:41,880
He will stay here
until he's proven innocent.
51
00:04:43,080 --> 00:04:45,680
-And if that doesn't work?
-It will.
52
00:04:48,880 --> 00:04:51,320
Do you understand
the risk involved here?
53
00:04:52,280 --> 00:04:54,400
Not just for you, but for all of us.
54
00:04:55,040 --> 00:04:56,760
There's no alternative.
55
00:04:57,840 --> 00:04:58,920
Well...
56
00:05:00,280 --> 00:05:02,960
-We do have a justice system.
-You too...
57
00:05:03,680 --> 00:05:07,200
-Sorry?
-You think he's guilty too.
58
00:05:08,000 --> 00:05:08,880
No.
59
00:05:13,440 --> 00:05:15,920
Do you know what
his childhood was like?
60
00:05:16,000 --> 00:05:21,080
People called the police about
a burglar when he came over to play.
61
00:05:21,160 --> 00:05:24,400
My grandmother hid her jewellery
when we came to visit.
62
00:05:24,480 --> 00:05:26,640
"You can't trust his appearance."
63
00:05:26,720 --> 00:05:28,640
-That's fucked up.
-Yes.
64
00:05:31,320 --> 00:05:34,680
We both know the justice system
is not free from racism.
65
00:05:35,240 --> 00:05:36,240
No.
66
00:05:36,960 --> 00:05:38,520
What can we do about it?
67
00:05:41,240 --> 00:05:42,200
I don't know.
68
00:05:43,120 --> 00:05:46,480
But I'm not giving up without trying.
69
00:05:59,480 --> 00:06:00,440
Johanna.
70
00:06:01,600 --> 00:06:04,960
-You'll catch him won't you?
-We're doing all we can.
71
00:06:06,960 --> 00:06:08,000
I miss you.
72
00:06:10,080 --> 00:06:13,920
I know you need to be with your
family, but I had to tell you.
73
00:06:53,880 --> 00:06:56,880
TO RUBEN:
HOW IS VANESSA DOING?
74
00:06:56,960 --> 00:07:00,360
NOT SURE...
I'M JUST GLAD SHE'S ALIVE
75
00:07:00,440 --> 00:07:03,960
I MISS YOU, DO YOU WANT TO
MEET UP ONE EVENING?
76
00:07:04,040 --> 00:07:05,400
I'D LOVE TO!
77
00:07:05,480 --> 00:07:07,840
WANT TO COME TO MY PLACE?
78
00:07:07,920 --> 00:07:09,840
SURE!
79
00:07:25,840 --> 00:07:28,320
My gosh... I'm sorry.
80
00:07:28,920 --> 00:07:30,880
-Hi.
-There you are. Did it go well?
81
00:07:30,960 --> 00:07:34,560
Yeah, sure. Elvis is there now,
so that feels alright.
82
00:07:34,640 --> 00:07:37,520
I'll pop in tomorrow morning
to check on her.
83
00:07:37,600 --> 00:07:38,600
Good.
84
00:07:41,800 --> 00:07:42,840
Smells nice.
85
00:07:44,080 --> 00:07:47,480
You won't have to...
You should be okay for a few weeks.
86
00:07:48,760 --> 00:07:51,680
-We'll split up the rest later.
-Okay.
87
00:07:54,440 --> 00:07:56,320
This is what you want, isn't it?
88
00:07:57,840 --> 00:08:00,440
Yes, of course. It's just...
89
00:08:01,120 --> 00:08:05,280
I thought we could do it bit by bit.
There's no rush.
90
00:08:11,960 --> 00:08:14,560
Could I come in for a chat?
91
00:08:16,520 --> 00:08:18,480
I can't talk about this now.
92
00:08:23,920 --> 00:08:25,040
Alright.
93
00:09:21,200 --> 00:09:23,600
-Do you like Thai food?
-Yes, definitely.
94
00:09:30,320 --> 00:09:32,200
No, I'm sorry. I hate Thai food.
95
00:09:32,280 --> 00:09:34,240
-I knew it.
-I'm sorry.
96
00:09:34,880 --> 00:09:37,600
But it's the company that counts.
97
00:09:38,000 --> 00:09:42,280
-Can you eat the rice at least?
-Anything goes with sparkling wine.
98
00:10:10,800 --> 00:10:12,720
I really love this house.
99
00:10:14,000 --> 00:10:16,560
Don't you get
all these ideas for projects?
100
00:10:16,640 --> 00:10:20,320
I don't really want to change
anything. Maybe repaint.
101
00:10:22,160 --> 00:10:24,360
But if we took down this wall...
102
00:10:24,760 --> 00:10:28,360
we'd have a huge open plan
kitchen and living room.
103
00:10:28,440 --> 00:10:30,360
Right, so you're moving in here?
104
00:10:35,560 --> 00:10:37,480
-I don't know.
-You don't know?
105
00:10:38,000 --> 00:10:40,640
I suppose it's all gone
a bit quickly.
106
00:10:41,400 --> 00:10:43,040
-Yes.
-Can't we...?
107
00:10:46,760 --> 00:10:48,960
-Let's see how it feels.
-Yes.
108
00:10:49,040 --> 00:10:50,720
-Let's try it out.
-Sure.
109
00:10:51,680 --> 00:10:53,280
But then, of course...
110
00:10:53,360 --> 00:10:57,320
I have to prove
that I can do the dishes...
111
00:10:57,400 --> 00:10:59,120
fold the washing...
112
00:10:59,200 --> 00:11:00,920
put the toilet seat down...
113
00:11:01,360 --> 00:11:06,480
I might be the one in trouble there.
Apart from the toilet seat of course.
114
00:11:09,000 --> 00:11:11,440
But yeah. The rest.
115
00:11:12,040 --> 00:11:13,320
-Is it nice?
-Yes.
116
00:11:26,760 --> 00:11:28,200
Are you awake?
117
00:11:30,280 --> 00:11:31,440
No, stay where you are.
118
00:11:38,080 --> 00:11:38,960
How are you?
119
00:11:40,800 --> 00:11:42,080
I'm okay.
120
00:11:43,520 --> 00:11:48,200
Mum says I'm in shock, and
that the feelings will come later.
121
00:11:48,280 --> 00:11:51,280
I'll be here when they do.
Call me straight away.
122
00:11:58,480 --> 00:12:03,120
I heard that... Your mum told me
that you lost the baby.
123
00:12:07,120 --> 00:12:09,200
Bloody hell. I'm so sorry.
124
00:12:11,600 --> 00:12:12,440
Thank you.
125
00:12:15,440 --> 00:12:18,480
I'm sorry for
how I've been acting recently
126
00:12:18,560 --> 00:12:22,400
and for sharing that picture
of your dad and Johanna.
127
00:12:22,480 --> 00:12:23,720
It's forgotten.
128
00:12:26,440 --> 00:12:30,240
I felt like you didn't care about me,
and I got a bit jealous.
129
00:12:30,800 --> 00:12:32,760
I always care about you.
130
00:12:36,480 --> 00:12:39,480
-It was totally selfish, anyway.
-Don't worry.
131
00:12:40,840 --> 00:12:41,840
I'm sorry.
132
00:12:45,840 --> 00:12:47,880
Don't take this the wrong way...
133
00:12:49,560 --> 00:12:54,000
I would never question you,
but are you sure it was André?
134
00:12:57,000 --> 00:12:58,720
I mean, it was dark.
135
00:12:59,120 --> 00:13:00,800
And he was wearing a mask.
136
00:13:00,880 --> 00:13:02,360
So you didn't see him?
137
00:13:06,600 --> 00:13:07,440
Yes.
138
00:13:08,560 --> 00:13:09,600
I saw his eyes.
139
00:13:17,760 --> 00:13:19,080
It was him.
140
00:13:45,280 --> 00:13:49,600
André is either very well hidden
or very far away from here.
141
00:13:50,280 --> 00:13:55,720
I don't get the basement thing.
We knocked on every door in the area.
142
00:13:55,800 --> 00:13:59,320
-Any vacant houses? Root cellars?
-Possibly.
143
00:14:00,160 --> 00:14:04,320
And why would he stop strangling her
because the phone rings?
144
00:14:04,400 --> 00:14:06,560
It's like he wanted her to get away.
145
00:14:07,160 --> 00:14:08,920
Something is not quite right.
146
00:14:10,200 --> 00:14:14,400
I'll put some pressure on forensics.
Can you look up root cellars?
147
00:14:19,600 --> 00:14:20,680
-Hi.
-Hi.
148
00:14:21,600 --> 00:14:24,800
-Have you got a minute?
-How's Louise doing?
149
00:14:25,520 --> 00:14:27,200
Not great, she's worried.
150
00:14:29,440 --> 00:14:33,600
How sure are you that André did it?
I only know what I hear on the news.
151
00:14:34,080 --> 00:14:35,920
-Do you want more from me?
-Yes.
152
00:14:36,400 --> 00:14:39,480
What do you have on him?
Is there any doubt?
153
00:14:40,080 --> 00:14:43,160
No matter what he's done,
we need to get hold of him.
154
00:14:45,840 --> 00:14:48,920
-Do you know something?
-No, absolutely not.
155
00:14:49,000 --> 00:14:51,440
If you do you have to tell me.
156
00:15:07,680 --> 00:15:09,640
Mum, you need to get groceries.
157
00:15:15,560 --> 00:15:17,680
-What are you doing here?
-Relax.
158
00:15:17,760 --> 00:15:19,160
I'm calling the police.
159
00:15:19,240 --> 00:15:21,040
-Stop it.
-Let go! - Mum!
160
00:15:21,120 --> 00:15:22,840
-Put that away.
-Let go!
161
00:15:22,920 --> 00:15:24,600
Let go!
162
00:15:25,640 --> 00:15:28,400
Someone might hear.
You need to stay in the garage.
163
00:15:28,480 --> 00:15:31,040
-Did you let him in?
-Stephanie, he's your brother.
164
00:15:31,120 --> 00:15:33,800
-He tried to kill my best friend.
-She's lying.
165
00:15:33,880 --> 00:15:36,640
Someone can see you
through the window, come.
166
00:15:40,080 --> 00:15:44,120
-He can't be here.
-No, relax. It will be alright.
167
00:16:02,280 --> 00:16:04,680
HOW WAS THE FIRST TIME YOU HAD SEX?
168
00:16:04,760 --> 00:16:09,120
THE SEX WAS AMAZING!!!
169
00:16:09,200 --> 00:16:14,640
IT REALLY HURT AND I STARTED CRYING
170
00:16:14,720 --> 00:16:20,280
HE WAS SUPER IMPRESSED
AND DIDN'T BELIEVE I WAS A VIRGIN...
171
00:16:20,360 --> 00:16:24,600
HE TOTALLY FREAKED OUT
WHEN HE SAW ALL THE BLOOD
172
00:16:24,680 --> 00:16:27,600
IT WAS UNCOMFORTABLE AND AVERAGE
173
00:16:32,600 --> 00:16:34,640
-Do I have to come?
-Yes.
174
00:16:34,720 --> 00:16:37,840
You might as well
so you can choose what we're eating.
175
00:16:37,920 --> 00:16:40,920
-It's always wrong otherwise.
-Alright, fine.
176
00:16:58,320 --> 00:16:59,760
Hi, it's me.
177
00:17:07,920 --> 00:17:11,040
I've locked the garage from
the outside and he's alone in there.
178
00:17:11,120 --> 00:17:13,600
Good. What about
Louise and Stephanie?
179
00:17:13,680 --> 00:17:17,520
They're grocery shopping,
but they'll be here any minute.
180
00:17:18,640 --> 00:17:20,080
Is he armed?
181
00:17:21,080 --> 00:17:22,960
I don't think so. I don't know.
182
00:17:23,480 --> 00:17:28,800
-You did the right thing to call me.
-He'll know it was me.
183
00:17:32,240 --> 00:17:35,240
Take it easy.
We have reinforcements coming.
184
00:17:36,520 --> 00:17:39,040
I asked you to handle it discretely.
185
00:17:39,840 --> 00:17:41,200
He's wanted for murder.
186
00:17:41,560 --> 00:17:43,360
For fuck's sake, you can't...
187
00:17:43,960 --> 00:17:47,040
-I don't have a choice.
-I knew I couldn't trust you.
188
00:17:47,640 --> 00:17:48,480
Fuck!
189
00:18:05,840 --> 00:18:08,440
André, come out
with your hands on your head.
190
00:18:38,000 --> 00:18:41,600
Vanessa Carlqvist has identified
you as the kidnapper.
191
00:18:41,680 --> 00:18:44,280
Are you pleading not guilty
on both counts?
192
00:18:44,360 --> 00:18:45,440
Yes.
193
00:18:49,400 --> 00:18:52,520
Tell me about the last time
you saw Anastasia.
194
00:18:53,320 --> 00:18:56,080
We had a fight. A big fight.
195
00:18:56,600 --> 00:19:00,240
We were both equally hot tempered.
196
00:19:00,640 --> 00:19:03,840
When we argued
we raised our voices and...
197
00:19:04,760 --> 00:19:06,320
broke stuff.
198
00:19:07,200 --> 00:19:12,080
-And you hit each other?
-She hit me, and wouldn't stop.
199
00:19:13,400 --> 00:19:15,920
What do you do when she doesn't stop?
200
00:19:16,600 --> 00:19:20,280
I had to defend myself
and diffuse the situation.
201
00:19:20,360 --> 00:19:22,040
I got hold of her and...
202
00:19:23,920 --> 00:19:25,040
held her...
203
00:19:25,920 --> 00:19:27,800
Then she didn't get up.
204
00:19:28,320 --> 00:19:29,920
Was she conscious?
205
00:19:30,880 --> 00:19:32,000
I think so.
206
00:19:32,080 --> 00:19:33,640
Yes, she was.
207
00:19:34,160 --> 00:19:35,520
I left the place.
208
00:19:36,120 --> 00:19:37,360
What time was that?
209
00:19:38,720 --> 00:19:40,280
It was around six.
210
00:19:40,360 --> 00:19:41,800
Can you be more precise?
211
00:19:42,840 --> 00:19:46,960
I got to the gym at half past six
and worked out for two hours.
212
00:19:47,400 --> 00:19:49,000
Can anyone confirm that?
213
00:19:49,520 --> 00:19:50,920
No, I was on my own.
214
00:19:54,560 --> 00:19:56,160
What time did you get home?
215
00:19:56,960 --> 00:19:59,040
Half past eight, quarter to nine.
216
00:20:00,280 --> 00:20:01,680
Then what happens?
217
00:20:02,520 --> 00:20:06,760
The door is open and at first I think
Anastasia is fucking with me again.
218
00:20:07,560 --> 00:20:08,920
I get inside...
219
00:20:10,040 --> 00:20:12,320
Then I see her lying on the floor.
220
00:20:14,160 --> 00:20:16,320
I run up to her, but no sign of life.
221
00:20:17,240 --> 00:20:22,640
Then Leyla appears,
and my brain short circuits.
222
00:20:23,080 --> 00:20:26,080
So you run away
instead of helping your sister?
223
00:20:26,640 --> 00:20:29,240
I could see she was already dead.
224
00:20:29,320 --> 00:20:32,080
Was she already dead
after you argued earlier?
225
00:20:32,160 --> 00:20:33,080
No.
226
00:20:33,800 --> 00:20:36,000
Someone strangled her
when I was away.
227
00:20:37,440 --> 00:20:39,520
Thanks. That's enough for today.
228
00:20:40,600 --> 00:20:42,960
We're going to have to keep you here.
229
00:20:43,040 --> 00:20:47,080
You are suspected of murder
and attempted murder.
230
00:20:50,040 --> 00:20:52,280
I really did hate my sister
sometimes.
231
00:20:54,600 --> 00:20:56,360
But I loved her even more.
232
00:20:58,680 --> 00:21:02,520
The bastard who did this to her
can't get away with it.
233
00:21:04,840 --> 00:21:06,240
He just can't.
234
00:21:24,840 --> 00:21:26,520
Want to come up to my room?
235
00:21:28,200 --> 00:21:29,480
I thought we could...
236
00:21:31,520 --> 00:21:33,160
I have never...
237
00:21:33,240 --> 00:21:35,040
We can watch a film.
238
00:21:36,560 --> 00:21:40,720
I found some good live clips on
Big Thief if you want to watch?
239
00:21:42,040 --> 00:21:45,720
-I'd rather not...
-What were you going to say?
240
00:21:48,000 --> 00:21:49,840
I have to admit something.
241
00:21:52,720 --> 00:21:54,400
You don't know who they are.
242
00:21:56,560 --> 00:21:58,600
I guessed that quite quickly.
243
00:22:00,000 --> 00:22:01,080
-Yes.
-But, hey.
244
00:22:01,160 --> 00:22:06,240
If you want to learn I have
a two hour concert we can watch.
245
00:22:06,320 --> 00:22:07,920
Totally. Yeah.
246
00:22:08,000 --> 00:22:10,200
-Let's watch that.
-I'd love to.
247
00:22:10,680 --> 00:22:11,960
No, you can choose.
248
00:22:13,480 --> 00:22:15,560
-Thanks, that's kind.
-Anything at all.
249
00:22:16,320 --> 00:22:17,200
Thanks.
250
00:22:20,960 --> 00:22:21,920
Milk?
251
00:22:22,800 --> 00:22:23,960
I'm joking.
252
00:22:24,440 --> 00:22:27,040
-How's it going?
-He's pleading not guilty.
253
00:22:28,360 --> 00:22:32,480
All we can do now is wait
for the DNA and forensic reports.
254
00:22:32,560 --> 00:22:34,000
It might be quick.
255
00:22:35,480 --> 00:22:36,640
The test results.
256
00:22:38,440 --> 00:22:39,520
I don't get it.
257
00:22:40,080 --> 00:22:42,480
It was pig's blood
on Vanessa's clothes.
258
00:22:50,440 --> 00:22:52,520
Did you speak to Vanessa?
259
00:22:52,600 --> 00:22:56,040
We're speaking to you firstsince you reported her missing.
260
00:22:59,400 --> 00:23:01,760
Will I need a lawyer or what?
261
00:23:02,200 --> 00:23:04,520
-Do you think I...
-Here's what I think:
262
00:23:06,120 --> 00:23:08,800
The best thing to do now
is to tell the truth.
263
00:23:12,440 --> 00:23:14,200
What went on before the call?
264
00:23:16,440 --> 00:23:17,920
We had a fight.
265
00:23:20,000 --> 00:23:21,120
She ran off.
266
00:23:21,840 --> 00:23:26,520
When I caught up with her
she had the idea about disappearing.
267
00:23:28,040 --> 00:23:29,120
And you agreed?
268
00:23:36,000 --> 00:23:37,440
I love her.
269
00:23:56,080 --> 00:24:00,240
-What the hell are you doing?
-This is going up for sale.
270
00:24:01,280 --> 00:24:03,560
We'll still make a loss on the house.
271
00:24:03,640 --> 00:24:05,760
You can't sell my house.
272
00:24:06,600 --> 00:24:10,440
You think so? Then why don't you
start paying for it?
273
00:24:11,280 --> 00:24:12,840
How could you?
274
00:24:12,920 --> 00:24:15,040
We believed you.
We all believed you.
275
00:24:15,120 --> 00:24:18,960
-The miscarriage was really tough.
-You should have come to us.
276
00:24:19,040 --> 00:24:21,080
Instead you continued to lie.
277
00:24:21,160 --> 00:24:23,560
You called André a murderer.
278
00:24:23,640 --> 00:24:25,320
He murdered Anastasia.
279
00:24:25,400 --> 00:24:29,200
-Don't you see how serious this is?
-Stop treating me like a child.
280
00:24:29,280 --> 00:24:31,440
You're certainly no adult to me.
281
00:24:33,480 --> 00:24:35,600
I won't move in with you again.
282
00:24:36,840 --> 00:24:38,840
Fine, I'll live on the street.
283
00:24:49,640 --> 00:24:52,080
Are you selling
Elvis and Vanessa's house?
284
00:24:52,560 --> 00:24:55,240
They lied,
so there has to be consequences.
285
00:24:55,320 --> 00:24:59,360
But it's not your decision
when we bought the house together.
286
00:25:00,400 --> 00:25:02,560
-But we didn't.
-Yes.
287
00:25:02,640 --> 00:25:06,760
I paid with my bonus. I could
have used that for something else.
288
00:25:06,840 --> 00:25:11,160
Why do you think you got the bonus?
For fixing that leak last week?
289
00:25:11,240 --> 00:25:13,400
-Do you really think that?
-What?
290
00:25:13,480 --> 00:25:16,200
I gave you the bonus
because Nettan made me.
291
00:25:17,320 --> 00:25:19,400
-Nettan?
-Yeah, there you go.
292
00:25:19,480 --> 00:25:24,800
She made me give you money,
so my money paid for that house.
293
00:25:36,400 --> 00:25:39,680
You asked me to sort the money out.
294
00:25:40,280 --> 00:25:44,240
Yes, but I thought you would
move a loan or something.
295
00:25:45,200 --> 00:25:50,720
-Not that you would force Danne.
-Did he say that I forced him?
296
00:25:53,560 --> 00:25:54,880
What else did he say?
297
00:25:55,840 --> 00:25:59,920
Can't you see how this feels for me?
I wanted to pay for the house.
298
00:26:00,400 --> 00:26:04,840
And you did as well.
You did deserve that bonus.
299
00:26:06,240 --> 00:26:08,000
He said I caused the leak.
300
00:26:09,880 --> 00:26:11,520
Danne always does that.
301
00:26:12,160 --> 00:26:15,360
He gives you bad instructions
and then blames you.
302
00:26:15,800 --> 00:26:16,840
Do you know what?
303
00:26:19,360 --> 00:26:22,920
-You think he's your... mate.
-Yeah.
304
00:26:23,520 --> 00:26:25,880
But really he's a bad manager.
305
00:26:25,960 --> 00:26:28,480
-He uses you.
-Do you think?
306
00:26:30,760 --> 00:26:36,720
It was Vanessa's idea from the start.
Let's avoid them as far as we can.
307
00:26:38,880 --> 00:26:39,800
Hello?
308
00:26:43,080 --> 00:26:45,680
I see. It's both of you.
309
00:26:47,040 --> 00:26:48,440
I was just wondering...
310
00:26:49,080 --> 00:26:51,200
Can Vanessa stay here for a bit?
311
00:26:51,680 --> 00:26:55,360
-With us, with me, I mean.
-Just as long as it's alright.
312
00:26:58,200 --> 00:27:02,200
-Can't you stay at yours?
-I can't cope with that right now.
313
00:27:02,280 --> 00:27:04,920
No, but Vanessa, do you know what?
314
00:27:05,680 --> 00:27:10,680
Is it the best idea for you
to live together after all this?
315
00:27:10,760 --> 00:27:12,280
Shouldn't you...?
316
00:27:12,840 --> 00:27:13,960
But...
317
00:27:14,960 --> 00:27:17,640
What do you think? Elvis?
318
00:27:28,440 --> 00:27:34,280
-You're the best, Granny.
-Of course. Stay as long as you like.
319
00:27:36,800 --> 00:27:37,600
Thank you.
320
00:27:43,720 --> 00:27:47,960
-I won't be any trouble.
-I look forward to spoiling you.
321
00:27:48,040 --> 00:27:50,160
Just like when you were little.
322
00:27:50,240 --> 00:27:53,840
You used to sit at the table
and do crafts while I cooked.
323
00:27:53,920 --> 00:27:58,360
Gosh, I can't remember.
Did you get WiFi by the way?
324
00:27:58,800 --> 00:28:01,760
Yes, Östen sorted it out.
It's super fast now.
325
00:28:08,880 --> 00:28:12,680
There we are. You can
put your things in the wardrobe.
326
00:28:13,440 --> 00:28:17,440
-There's a bit of stuff here.
-I'm sure you'll fit.
327
00:28:21,160 --> 00:28:25,360
-This will be great, won't it?
-Yes.
328
00:28:26,440 --> 00:28:28,440
Oh, I'd better get that.
329
00:28:52,200 --> 00:28:53,520
What's for supper?
330
00:28:57,480 --> 00:28:59,680
The fridge is full.
Just make anything.
331
00:29:01,600 --> 00:29:03,080
Aren't you eating?
332
00:29:06,440 --> 00:29:08,680
No, I'm going out with Östen.
333
00:29:09,840 --> 00:29:10,880
Right.
334
00:29:13,080 --> 00:29:14,640
We're having Italian.
335
00:29:35,560 --> 00:29:37,040
What should I have done?
336
00:29:38,120 --> 00:29:39,680
I did it for you.
337
00:29:40,680 --> 00:29:43,680
For our family, and for André.
338
00:29:47,760 --> 00:29:51,840
It could have been much worse:
"Prosecutor protects murder suspect."
339
00:30:30,160 --> 00:30:33,760
-What are you thinking about?
-You don't want to know.
340
00:30:34,640 --> 00:30:36,280
Yes, I do.
341
00:30:40,000 --> 00:30:42,800
I want to know your dreams.
342
00:30:44,280 --> 00:30:45,600
Your thoughts.
343
00:30:46,240 --> 00:30:47,640
And your desires.
344
00:30:50,920 --> 00:30:54,400
I dream of travelling
really far away.
345
00:30:55,520 --> 00:30:57,000
Australia maybe.
346
00:30:58,160 --> 00:30:59,280
Or Peru.
347
00:31:00,400 --> 00:31:02,560
-Have you been?
-Not to Peru, no.
348
00:31:03,000 --> 00:31:04,120
Perfect.
349
00:31:05,720 --> 00:31:07,480
Promise not to laugh now.
350
00:31:10,120 --> 00:31:13,120
You're hopeless... Alright.
351
00:31:15,520 --> 00:31:18,760
I have always dreamt
of swimming with dolphins.
352
00:31:18,840 --> 00:31:19,840
Oh my god...
353
00:31:21,440 --> 00:31:22,880
Alright, your turn.
354
00:31:27,440 --> 00:31:32,800
I'm totally up for Peru. Machu Picchu
has always been on my list.
355
00:31:35,160 --> 00:31:36,760
Apart from that...
356
00:31:39,840 --> 00:31:40,640
Well...
357
00:31:41,200 --> 00:31:42,480
I really want children.
358
00:31:51,160 --> 00:31:52,240
What do you think?
359
00:31:54,160 --> 00:31:58,520
I understand you really want kids.
I would too.
360
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
But you don't.
361
00:32:06,840 --> 00:32:09,040
Well, I've already got kids.
362
00:32:11,480 --> 00:32:12,960
I want you to be honest.
363
00:32:14,600 --> 00:32:17,120
I suppose it can change, but...
364
00:32:18,720 --> 00:32:20,600
To be honest, no.
365
00:32:21,720 --> 00:32:23,480
Kids are not what I dream of.
366
00:32:24,760 --> 00:32:26,760
But, hey. Johanna.
367
00:32:26,840 --> 00:32:28,000
Hey...
368
00:32:28,480 --> 00:32:31,960
Can we just take it slowly?
369
00:32:32,040 --> 00:32:34,560
-One step at a time.
-I want some coffee.
370
00:32:43,040 --> 00:32:46,360
TEENAGER FAKED HER OWN KIDNAPPING
371
00:33:03,360 --> 00:33:04,520
Madelene?
372
00:33:06,200 --> 00:33:09,920
-Do you want coffee?
-You just called me Madelene.
373
00:33:10,000 --> 00:33:14,840
Did I? Well, you're
very similar sometimes.
374
00:33:15,640 --> 00:33:17,880
I do want coffee in any case.
375
00:33:26,280 --> 00:33:30,320
The trial will happen on May 6 or 7.
376
00:33:31,360 --> 00:33:34,880
Hello. How nice of you
to join us, Johanna.
377
00:33:34,960 --> 00:33:37,400
-Why are you here?
-I'm back on the case.
378
00:33:37,480 --> 00:33:40,120
Since André was just let off
as a suspect.
379
00:33:43,040 --> 00:33:45,760
The autopsy showed
that his account was correct.
380
00:33:46,440 --> 00:33:49,440
The DNA trace under her nails
didn't match his.
381
00:33:51,440 --> 00:33:54,960
So, now we've got our work cut out.
382
00:33:56,040 --> 00:33:58,640
Three people have been murdered
in the same way.
383
00:34:00,200 --> 00:34:01,800
And no suspect.
384
00:34:14,960 --> 00:34:18,560
I split the kidnapping
into several posts, like a series.
385
00:34:19,160 --> 00:34:22,920
-New people follow me all the time.
-How have you got the energy?
386
00:34:23,880 --> 00:34:25,640
Do you know what Steph wrote?
387
00:34:26,480 --> 00:34:31,080
"I heard the police effort cost
800 000 SEK of tax payers' money."
388
00:34:31,160 --> 00:34:32,480
Like she cares.
389
00:34:34,440 --> 00:34:35,560
I care.
390
00:34:35,640 --> 00:34:37,880
-About the tax payers' money?
-No.
391
00:34:38,640 --> 00:34:42,080
I'm bloody ashamed of
what we did and that we lied.
392
00:34:44,440 --> 00:34:49,000
Most of all I'm ashamed
because mum was so happy.
393
00:34:49,080 --> 00:34:50,440
Mummy's boy...
394
00:34:51,640 --> 00:34:53,320
What the hell was that?
395
00:34:54,960 --> 00:34:57,680
-What are you doing?
-Get lost.
396
00:34:58,560 --> 00:35:02,400
The only good thing about losing
the baby is that we can break up now.
397
00:35:03,520 --> 00:35:04,880
What are you saying?
398
00:35:05,360 --> 00:35:08,120
-I'm breaking up with you.
-Yeah, right.
399
00:35:11,640 --> 00:35:12,800
Bye, Vanessa.
400
00:35:59,360 --> 00:36:02,560
I'm expecting a package from Finland,
from Minna's dad.
401
00:36:02,640 --> 00:36:06,280
-Her things. It should arrive today.
-I haven't seen anything.
402
00:36:08,040 --> 00:36:09,040
What's that?
403
00:36:12,040 --> 00:36:13,760
I haven't had time to scan it.
404
00:36:22,280 --> 00:36:26,080
-Do it later.
-It needs to be registered first.
405
00:36:33,080 --> 00:36:36,480
You're making things harder for me,
do you realise that?
406
00:36:44,480 --> 00:36:49,480
June 26. Slept way to much.Went for a swim in the afternoon.
407
00:36:49,560 --> 00:36:53,480
Christian was there and annoying.Saman brought wine later.
408
00:36:53,560 --> 00:36:57,160
We stayed until it got cold.Nice time. Twice.
409
00:37:03,680 --> 00:37:08,840
July 3. Slept too much. Ewa thought Iwas at the mall but I was with Saman.
410
00:37:08,920 --> 00:37:11,480
Saw her in the evening. Argued.
411
00:37:22,280 --> 00:37:25,360
July 24. She called againthis afternoon.
412
00:37:25,440 --> 00:37:27,680
Will kill meif I don't leave Hammarvik.
413
00:37:27,760 --> 00:37:31,000
Too scared to tell Samanor call the police.
414
00:37:36,040 --> 00:37:40,680
August 2. She's crazy.I don't know what to do. Scared.
415
00:38:05,120 --> 00:38:09,440
-What are you doing?
-Tidying up a bit. I hope it's okay.
416
00:38:10,480 --> 00:38:13,040
I need somewhere to put my stuff.
417
00:38:13,120 --> 00:38:15,560
-Okay, great.
-You're early.
418
00:38:16,240 --> 00:38:18,400
I think I might be getting ill.
419
00:38:19,040 --> 00:38:22,640
Oh, I see.
Should I call Mum and cancel?
420
00:38:24,360 --> 00:38:26,160
-Did you forget?
-No, don't.
421
00:38:26,240 --> 00:38:28,960
I'm sure it's just
stress or something.
422
00:38:30,440 --> 00:38:32,760
Do you want to make
a cake or something?
423
00:38:34,440 --> 00:38:38,760
-Are you joking?
-No, we always bring something.
424
00:38:39,480 --> 00:38:41,760
We? I'm not Pernilla.
425
00:38:42,800 --> 00:38:47,480
No, I know. Never mind.
426
00:38:47,560 --> 00:38:51,000
-Why don't you bake yourself?
-It's not important.
427
00:38:51,840 --> 00:38:56,560
-Alright? Where are you going?
-I'll buy something, it's nicer.
428
00:38:57,240 --> 00:39:00,640
But we're leaving soon.
Don't worry about it.
429
00:39:01,400 --> 00:39:02,320
Hey!
430
00:39:41,760 --> 00:39:44,880
-Hello.-Where are you? We're waiting.
431
00:39:46,080 --> 00:39:50,160
There's something at workI need to do.
432
00:39:50,240 --> 00:39:52,440
Alright, but hurry up.
433
00:39:53,400 --> 00:39:54,200
Hey...
434
00:39:55,200 --> 00:39:56,560
I love you.
435
00:39:57,800 --> 00:39:59,120
I love you.
436
00:40:19,040 --> 00:40:21,880
Did you call an ambulance? -
Ingrid, hello?
437
00:40:23,680 --> 00:40:24,720
Hello?
438
00:40:26,560 --> 00:40:27,960
-Ingrid?
-Madelene?
439
00:40:28,040 --> 00:40:30,640
No, it's me. It's Johanna.
440
00:40:31,240 --> 00:40:33,720
Here's a glass of water, Mum.
441
00:40:45,280 --> 00:40:46,480
Madelene?31037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.