Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,291 --> 00:00:17,291
♪
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:35,083 --> 00:00:36,750
Lights on.
5
00:00:38,333 --> 00:00:40,083
[alarm clock beeps]
6
00:00:41,959 --> 00:00:44,000
[loud dripping]
7
00:00:48,917 --> 00:00:58,917
♪
8
00:01:43,375 --> 00:01:45,709
[pan sizzling]
9
00:01:45,750 --> 00:01:48,709
Hannah! Breakfast!
10
00:01:48,750 --> 00:01:50,875
Come on!
11
00:01:50,959 --> 00:01:53,750
Okay, so somebody hacked
into the school website.
12
00:01:53,834 --> 00:01:55,834
I used Spanish goat cheese
this morning.
13
00:01:55,917 --> 00:01:57,875
They changed Melanie
R's grade to a D
14
00:01:57,959 --> 00:01:59,125
and Melanie P's grade to an F.
15
00:01:59,208 --> 00:02:00,875
It's got caramelized onions,
heirloom tomatoes,
16
00:02:00,917 --> 00:02:03,375
and basil, because I know
how much you love basil.
17
00:02:03,458 --> 00:02:04,625
Are you even listening?
18
00:02:04,709 --> 00:02:05,875
Yeah, I'm listening.
19
00:02:05,959 --> 00:02:09,291
The Mels are your best friends,
I know that.
20
00:02:09,375 --> 00:02:11,750
Frittata breakfast special, huh?
21
00:02:11,834 --> 00:02:13,959
Yeah, Dad, I'm a vegan.
22
00:02:14,041 --> 00:02:15,750
Ugh, come on, again?
23
00:02:15,834 --> 00:02:18,000
I know, I'm sorry,
but me and the Mels
24
00:02:18,083 --> 00:02:19,291
keep changing our minds.
25
00:02:19,375 --> 00:02:21,625
Okay. Uh, do you want
my oatmeal instead?
26
00:02:21,709 --> 00:02:23,917
I would love to, but I actually
I have to get going.
27
00:02:24,041 --> 00:02:25,625
No, no, no, I could
put it in a mug,
28
00:02:25,709 --> 00:02:27,208
you could take it with you!
29
00:02:27,291 --> 00:02:29,041
No, I have to get going, I'm
sorry, I'm gonna be late.
Bye, Dad.
30
00:02:29,125 --> 00:02:30,041
I love you.
31
00:02:30,125 --> 00:02:32,083
Love you, too.
32
00:02:32,166 --> 00:02:33,875
[sighs]
33
00:02:33,959 --> 00:02:38,500
Okay, well, I'll try this.
34
00:02:39,583 --> 00:02:42,500
There we go.
35
00:02:42,583 --> 00:02:44,625
Mmmm.
36
00:02:44,709 --> 00:02:46,667
[laughs heartily]
37
00:02:46,750 --> 00:02:47,709
Not bad.
38
00:02:47,792 --> 00:02:49,792
Not bad at all.
39
00:02:52,500 --> 00:02:54,250
Good morning, Andrea.
How are you?
40
00:02:54,333 --> 00:02:56,500
Maggie, I have a meeting
with the board in 20 minutes,
41
00:02:56,583 --> 00:02:58,333
so can we please
just cut the small talk?
42
00:02:58,417 --> 00:03:00,375
Um, yes.
43
00:03:02,750 --> 00:03:05,333
As you know, the market
for our current product line
44
00:03:05,417 --> 00:03:06,458
is pretty saturated,
45
00:03:06,542 --> 00:03:09,000
so I've been developing
some new ideas.
46
00:03:09,083 --> 00:03:10,125
I should hope so.
47
00:03:10,208 --> 00:03:12,125
You are VP of Product
Development.
48
00:03:12,208 --> 00:03:13,291
What have you got?
49
00:03:13,333 --> 00:03:15,166
Gourmet frozen food.
50
00:03:15,250 --> 00:03:18,625
I want to create an exclusive
new gourmet frozen food line
51
00:03:18,667 --> 00:03:19,792
for the company.
52
00:03:19,834 --> 00:03:22,000
Gourmet frozen food?
53
00:03:22,083 --> 00:03:23,166
Interesting.
54
00:03:23,250 --> 00:03:24,625
I've been researching several
different options
55
00:03:24,709 --> 00:03:25,959
with Doctor Scully at the lab,
56
00:03:26,000 --> 00:03:30,792
and we have focused in on a chef
named Hank Daniels.
57
00:03:30,875 --> 00:03:34,125
He owns a one star Italian
restaurant called Osteria.
58
00:03:34,208 --> 00:03:37,959
There are only six starred
restaurants here in Seattle.
59
00:03:38,000 --> 00:03:39,709
Really?
60
00:03:39,792 --> 00:03:42,000
Have you been
to the restaurant yet?
61
00:03:42,083 --> 00:03:43,125
What was the name again?
62
00:03:43,208 --> 00:03:44,375
Osteria.
63
00:03:44,458 --> 00:03:47,375
Yes, I've been a couple
of times, and it's delicious.
64
00:03:47,458 --> 00:03:49,083
Amazing.
65
00:03:50,792 --> 00:03:51,667
Hmm.
66
00:03:51,750 --> 00:03:53,500
Website needs some work,
but, uh...
67
00:03:53,583 --> 00:03:55,959
Have you spoken to the chef
about doing a frozen food line?
68
00:03:56,041 --> 00:03:59,834
Not yet, I wanted to run it
by you before I moved forward.
69
00:03:59,917 --> 00:04:03,375
Gourmet frozen Italian food.
70
00:04:03,458 --> 00:04:05,208
I like it.
71
00:04:05,291 --> 00:04:08,834
Go back, try some more dishes,
talk to the chef,
72
00:04:08,875 --> 00:04:10,458
see if we can get him on board.
73
00:04:10,542 --> 00:04:12,417
Great. Thank you.
74
00:04:12,500 --> 00:04:19,500
♪
75
00:04:19,583 --> 00:04:28,750
[humming]
76
00:04:28,834 --> 00:04:30,917
[water runs]
77
00:04:38,375 --> 00:04:40,667
[gas flame roars]
78
00:04:42,750 --> 00:04:44,041
Good morning Hank,
how ya doin'?
79
00:04:44,125 --> 00:04:45,583
Good, Bern.
How are you?
80
00:04:45,667 --> 00:04:48,041
Good. Hey, did you know
that your niece is a vegan?
81
00:04:48,083 --> 00:04:49,208
Again?
82
00:04:49,291 --> 00:04:50,000
[laughs]
83
00:04:50,083 --> 00:04:51,250
-Again?
-Yeah.
84
00:04:51,333 --> 00:04:53,458
Well, she is 15, and I seem
to remember Karen
85
00:04:53,542 --> 00:04:54,709
becoming a vegan
for a while
86
00:04:54,792 --> 00:04:56,667
when she was about
that age, so...
87
00:04:56,750 --> 00:04:59,041
Hmm.
88
00:04:59,125 --> 00:05:00,875
Anything new on the
lunch menu today, chef?
89
00:05:00,917 --> 00:05:01,792
Nope. Nothing new.
90
00:05:01,875 --> 00:05:02,875
Just same old same ol'?
91
00:05:02,959 --> 00:05:04,875
It's not the same ol'
same ol', Bern.
92
00:05:04,959 --> 00:05:05,709
It's a classic menu.
93
00:05:05,792 --> 00:05:07,166
Customers love the classics.
94
00:05:07,250 --> 00:05:08,125
-Right.
-Mmhmm.
95
00:05:08,208 --> 00:05:08,959
Classic.
96
00:05:09,041 --> 00:05:10,041
Yep.
97
00:05:10,125 --> 00:05:11,375
[inhales deeply]
You're the chef.
98
00:05:11,417 --> 00:05:12,375
Yes, I am.
99
00:05:12,417 --> 00:05:15,000
[laughs]
100
00:05:15,083 --> 00:05:16,083
Okay.
101
00:05:18,333 --> 00:05:19,542
Hot behind.
102
00:05:19,625 --> 00:05:21,750
Go ahead...
103
00:05:21,792 --> 00:05:23,375
Veal apple salad.
104
00:05:23,458 --> 00:05:25,166
Great. And Tortellini,
can you take that?
105
00:05:25,250 --> 00:05:27,500
Behind you.
106
00:05:35,625 --> 00:05:37,458
Okay, service.
107
00:05:40,250 --> 00:05:41,750
Hi.
108
00:05:41,834 --> 00:05:43,959
Thank you, very much.
109
00:05:49,291 --> 00:05:50,917
And calling out
two gnocchi.
110
00:05:51,000 --> 00:05:51,917
Yes, Chef.
111
00:05:51,959 --> 00:05:52,959
Two carpaccio.
112
00:05:53,041 --> 00:05:53,834
Yes, Chef.
113
00:05:53,917 --> 00:05:54,750
Thank you.
114
00:05:54,834 --> 00:05:56,583
Chef, Katherine Cooper's
here again,
115
00:05:56,625 --> 00:05:59,291
and says your lobster risotto
is still the best in Seattle.
116
00:05:59,333 --> 00:06:01,458
Tell her that, uh, that's
very nice of her to say,
117
00:06:01,500 --> 00:06:02,959
and then comp her dessert.
118
00:06:03,041 --> 00:06:03,875
Yes, Chef.
119
00:06:03,959 --> 00:06:04,667
Okay, how long
on that carpaccio?
120
00:06:04,750 --> 00:06:05,458
Two minutes, Chef?
121
00:06:05,500 --> 00:06:06,917
Good.
122
00:06:07,000 --> 00:06:08,083
[sighs]
123
00:06:08,166 --> 00:06:10,083
Manny, I... I thought I paid
that bill last month.
124
00:06:10,166 --> 00:06:11,375
[sighs]
125
00:06:11,458 --> 00:06:13,625
I'm sorry, but I'm still gonna
need to get that Wagyu beef
126
00:06:13,667 --> 00:06:15,208
delivered today.
127
00:06:15,291 --> 00:06:16,500
Please?
128
00:06:16,583 --> 00:06:19,834
I... I promise I'll... I'll get
you taken care of next week.
129
00:06:19,917 --> 00:06:21,875
Thank you. I... I owe you.
Thank you.
130
00:06:21,959 --> 00:06:23,417
[laughs]
131
00:06:23,500 --> 00:06:25,041
[sighs]
132
00:06:26,333 --> 00:06:28,250
Um...
133
00:06:31,250 --> 00:06:32,417
[exhales]
134
00:06:32,500 --> 00:06:35,291
So, I'll start with the tomato
carpaccio with burrata.
135
00:06:35,375 --> 00:06:36,417
Very good.
136
00:06:36,500 --> 00:06:38,333
And then I'll have the
compressed apple salad
137
00:06:38,417 --> 00:06:40,792
and the prosciutto pappardelle.
138
00:06:40,834 --> 00:06:42,166
Perfect.
139
00:06:42,208 --> 00:06:46,166
Followed by the wild mushroom
pizza and the lobster risotto.
140
00:06:46,250 --> 00:06:47,875
Will anyone be joining you,
Miss?
141
00:06:47,959 --> 00:06:49,750
Oh, no, no,
it's just me.
142
00:06:49,834 --> 00:06:51,917
Excellent, I'll bring
your wine out right away.
143
00:06:52,000 --> 00:06:54,291
Thank you.
144
00:06:56,417 --> 00:06:57,875
Oh... uh...
145
00:07:00,709 --> 00:07:03,291
Excuse me, uh, forgive me
for saying this,
146
00:07:03,375 --> 00:07:05,917
but that's an awful lot of food
for just one person.
147
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
[laughs]
148
00:07:07,041 --> 00:07:09,291
Yes. I can never decide
what I want to order,
149
00:07:09,375 --> 00:07:11,250
so I end up just getting
everything I like,
150
00:07:11,333 --> 00:07:13,417
and taking a big
doggy bag home.
151
00:07:13,500 --> 00:07:17,959
You would be amazed what
you can freeze these days.
152
00:07:20,750 --> 00:07:23,208
♪
153
00:07:23,291 --> 00:07:25,250
-One more?
-No, two. Thank you.
154
00:07:25,333 --> 00:07:26,875
Hank, it's happening.
155
00:07:26,917 --> 00:07:27,834
What's happening?
156
00:07:27,917 --> 00:07:28,709
She's here.
157
00:07:28,750 --> 00:07:29,583
Who?
158
00:07:29,667 --> 00:07:31,083
The gourmet food guide
critic.
159
00:07:31,166 --> 00:07:31,959
Seriously?
160
00:07:32,041 --> 00:07:32,959
Are you messing with me?
161
00:07:33,041 --> 00:07:33,959
Table 12.
162
00:07:34,041 --> 00:07:34,959
How many?
163
00:07:35,041 --> 00:07:36,208
Just one, but it's just like
you said,
164
00:07:36,291 --> 00:07:37,291
she's dressed conservatively
and sitting alone
165
00:07:37,375 --> 00:07:38,542
in the middle of
the dining room.
166
00:07:38,625 --> 00:07:40,542
She ordered two appetizers
and five main dishes.
167
00:07:40,583 --> 00:07:41,542
Seven in total.
168
00:07:41,583 --> 00:07:43,208
Yeah, and that's before dessert.
169
00:07:43,291 --> 00:07:44,291
Any wine?
170
00:07:44,375 --> 00:07:47,667
One glass, a dry Chianti
and a mineral water.
171
00:07:47,750 --> 00:07:49,667
This has gotta be it, right?
172
00:07:49,750 --> 00:07:50,542
This has gotta be it.
173
00:07:50,583 --> 00:07:51,667
Yeah.
174
00:07:51,750 --> 00:07:52,583
It's gotta be it.
175
00:07:52,667 --> 00:07:54,166
Okay, everybody,
listen up!
176
00:07:54,250 --> 00:07:56,750
One of the top food critics
in the nation is dining with us
177
00:07:56,834 --> 00:07:58,083
this afternoon.
178
00:07:58,166 --> 00:08:00,333
This is what we've been working
for for the last four years.
179
00:08:00,417 --> 00:08:06,333
So, follow my lead,
breathe, and execute.
180
00:08:06,417 --> 00:08:07,542
I'm gonna get us
that second star today.
181
00:08:07,625 --> 00:08:09,792
Here we go, come on,
let's go, people.
182
00:08:09,875 --> 00:08:10,792
(All) Yes, Chef.
183
00:08:10,875 --> 00:08:13,500
All right.
184
00:08:13,583 --> 00:08:15,750
[exhales]
185
00:08:16,834 --> 00:08:17,917
[camera shutter snaps]
186
00:08:21,166 --> 00:08:22,250
[camera shutter snaps]
187
00:08:24,542 --> 00:08:25,625
[camera shutter snaps]
188
00:08:27,375 --> 00:08:28,417
[camera shutter snaps]
189
00:08:28,709 --> 00:08:29,750
Hi, good afternoon.
190
00:08:29,792 --> 00:08:31,500
How is everything?
Are you enjoying it?
191
00:08:31,583 --> 00:08:33,375
Excellent. Thank you so much.
192
00:08:33,458 --> 00:08:35,250
Hi there, uh, well, my name
is Chef...
193
00:08:35,291 --> 00:08:36,208
...Hank Daniels.
194
00:08:36,291 --> 00:08:38,250
Yes, I have your cookbook.
195
00:08:38,291 --> 00:08:40,083
Well, that's a great way
to start a conversation.
196
00:08:40,166 --> 00:08:42,166
Um, can I interest you
in a glass of Prosecco?
197
00:08:42,250 --> 00:08:43,458
On the house, of course?
198
00:08:43,542 --> 00:08:45,750
Oh, thank you. Yes.
199
00:08:45,792 --> 00:08:47,583
Stan, one Prosecco?
Thank you.
200
00:08:47,625 --> 00:08:49,125
Um, I just love your food.
201
00:08:49,208 --> 00:08:50,083
Wow.
202
00:08:50,125 --> 00:08:51,667
But I hope you don't mind
me saying,
203
00:08:51,750 --> 00:08:54,750
I'm having a bit of trouble
following your recipes.
204
00:08:54,834 --> 00:08:56,917
Okay. What kind of trouble?
205
00:08:57,000 --> 00:08:59,709
Well, um, for one thing,
they're very time consuming.
206
00:08:59,792 --> 00:09:01,333
Good food takes time.
207
00:09:01,417 --> 00:09:04,291
Well, not everyone has time
to cook risotto from scratch.
208
00:09:04,333 --> 00:09:07,458
Ahh... Well, risotto doesn't
really take all that long,
209
00:09:07,500 --> 00:09:08,917
it's just 25 minutes
over a pot,
210
00:09:09,000 --> 00:09:10,709
and my risotto
is worth the wait.
211
00:09:10,792 --> 00:09:13,792
And the measurements
are not exactly precise.
212
00:09:13,875 --> 00:09:16,125
Your chicken cacciatore
for example,
213
00:09:16,208 --> 00:09:18,458
it calls for a hint of sugar.
214
00:09:18,542 --> 00:09:20,291
What exactly is a hint?
215
00:09:20,333 --> 00:09:22,542
Just that, a hint.
216
00:09:22,625 --> 00:09:24,709
You see, I've...
217
00:09:24,792 --> 00:09:28,208
I feel that good food is more
about feel and taste
218
00:09:28,291 --> 00:09:29,750
than it is about
precise measurements.
219
00:09:29,834 --> 00:09:31,542
That's baking.
220
00:09:31,625 --> 00:09:32,792
That's not very helpful.
221
00:09:32,875 --> 00:09:34,500
[laughs]
222
00:09:34,583 --> 00:09:35,667
[laughs]
223
00:09:35,750 --> 00:09:38,166
No. No, I guess it's not.
224
00:09:38,250 --> 00:09:39,834
So, maybe my book
isn't for everybody.
225
00:09:39,917 --> 00:09:42,667
But you seem to have
an excellent palette.
226
00:09:42,709 --> 00:09:44,542
Let me ask you a question.
227
00:09:44,625 --> 00:09:45,834
Please do.
228
00:09:45,875 --> 00:09:49,709
Have you ever considered
doing a line of frozen foods?
229
00:09:49,792 --> 00:09:51,000
Frozen food?
230
00:09:51,041 --> 00:09:53,000
No. Never.
231
00:09:53,041 --> 00:09:54,333
We don't even have
a freezer here.
232
00:09:54,375 --> 00:09:55,709
It would make your
food accessible
233
00:09:55,792 --> 00:09:57,375
to so many more people.
234
00:09:57,458 --> 00:10:00,667
Excuse me, I... I...
I didn't order this.
235
00:10:00,750 --> 00:10:01,750
I am so sorry, sir,
236
00:10:01,834 --> 00:10:02,959
I'll have somebody come
right away, okay?
237
00:10:03,041 --> 00:10:04,000
-Could you please?
-Absolutely.
238
00:10:04,083 --> 00:10:05,166
-Yeah, uh, miss, miss?
-Mr. Daniels...
239
00:10:05,208 --> 00:10:07,333
Oh!
240
00:10:07,417 --> 00:10:08,166
Oh, I am so sorry.
241
00:10:08,208 --> 00:10:09,000
I'm so sorry.
242
00:10:09,041 --> 00:10:09,917
It's alright...
It's all...
243
00:10:10,000 --> 00:10:11,041
Here, let me just...
244
00:10:11,125 --> 00:10:12,125
Yep, that's okay.
That's okay.
245
00:10:12,208 --> 00:10:13,208
I'm so sorry.
246
00:10:13,291 --> 00:10:14,000
It's fine. It's fine.
247
00:10:14,041 --> 00:10:15,667
That's okay, that's okay.
248
00:10:15,709 --> 00:10:17,542
I am so sorry, Mr. Daniels.
249
00:10:17,583 --> 00:10:20,834
Uh, no, no, actually it's okay.
It's actually just Hank.
250
00:10:20,917 --> 00:10:21,625
[laughs]
251
00:10:21,709 --> 00:10:23,417
I'm just Maggie.
252
00:10:23,500 --> 00:10:25,083
I mean, I'm Maggie.
253
00:10:25,166 --> 00:10:26,667
Not just now.
254
00:10:26,750 --> 00:10:28,959
Always Maggie.
255
00:10:29,041 --> 00:10:31,125
Right.
256
00:10:31,208 --> 00:10:34,959
Well, very nice to meet you,
"always Maggie."
257
00:10:35,041 --> 00:10:36,417
Hank, excuse me, Hank.
258
00:10:36,500 --> 00:10:37,750
Uh, it's a bad time,
right now Bern.
259
00:10:37,834 --> 00:10:40,291
Uh, there's a phone call
for you in the office.
260
00:10:40,375 --> 00:10:42,500
It's, uh, it's Hannah.
261
00:10:42,583 --> 00:10:43,458
Oh.
262
00:10:43,542 --> 00:10:44,875
Uh, okay, I'm gonna
have to take this.
263
00:10:44,959 --> 00:10:46,000
Yeah.
264
00:10:46,083 --> 00:10:49,291
It was a pleasure to meet you,
"always Maggie."
265
00:10:49,375 --> 00:10:50,083
You too.
266
00:10:50,166 --> 00:10:51,792
Maybe we'll see you around.
267
00:10:51,875 --> 00:10:52,500
Okay.
268
00:10:52,583 --> 00:10:53,875
Okay.
269
00:10:56,917 --> 00:10:59,250
[sighs in frustration]
270
00:11:11,959 --> 00:11:15,166
Hey, sweetheart.
It's me, what's up?
271
00:11:17,375 --> 00:11:19,917
You did what?
272
00:11:19,959 --> 00:11:22,166
Seriously?
273
00:11:22,250 --> 00:11:23,542
It's really not my fault, Dad.
274
00:11:23,625 --> 00:11:25,166
I told you this morning
that someone hacked
275
00:11:25,250 --> 00:11:26,250
into the school website.
276
00:11:26,291 --> 00:11:28,291
No, no, no. You told me
you were a vegan.
277
00:11:28,375 --> 00:11:29,583
And that someone changed
the Mels' grades.
278
00:11:29,625 --> 00:11:30,583
Ahh.
279
00:11:30,667 --> 00:11:31,709
Look, I just changed them back.
280
00:11:31,792 --> 00:11:33,583
No, what happened was,
you got suspended.
281
00:11:33,625 --> 00:11:35,417
If it happens again,
you're out, permanently.
282
00:11:35,500 --> 00:11:36,417
That's it.
283
00:11:36,500 --> 00:11:37,458
Okay, well, what do you
expect me to do?
284
00:11:37,542 --> 00:11:38,875
They're my best friends.
285
00:11:38,959 --> 00:11:40,208
I know.
286
00:11:40,291 --> 00:11:43,583
Look, I just, I need you to talk
to me before you do something
287
00:11:43,667 --> 00:11:46,208
that's going to get you
into trouble, okay?
288
00:11:46,291 --> 00:11:47,375
Okay.
289
00:11:47,458 --> 00:11:49,375
'Kay, come on, let's go.
290
00:11:51,208 --> 00:11:53,083
Okay, uh, Mrs. Hutton
is next door,
291
00:11:53,166 --> 00:11:54,625
I already talked to her,
292
00:11:54,667 --> 00:11:56,250
so if you need anything
give her a shout.
293
00:11:56,333 --> 00:11:58,250
I'm 15, Dad, I'll be fine.
294
00:11:58,333 --> 00:12:00,000
Yes, I know you are,
but it makes me feel better
295
00:12:00,083 --> 00:12:01,959
knowing somebody's around
when I'm at the restaurant,
296
00:12:02,041 --> 00:12:04,250
and that's what neighbours
are for.
297
00:12:04,333 --> 00:12:05,333
I guess.
298
00:12:05,417 --> 00:12:08,125
I love you, very much.
299
00:12:08,166 --> 00:12:10,250
And I wanna know
that you're safe.
300
00:12:10,333 --> 00:12:11,291
Okay.
301
00:12:11,333 --> 00:12:12,208
I love you too.
302
00:12:12,291 --> 00:12:14,458
Okay, good. Now, I gotta
get going.
303
00:12:14,542 --> 00:12:16,375
Okay.
304
00:12:16,458 --> 00:12:17,458
Be good.
305
00:12:17,500 --> 00:12:19,417
I'll try.
306
00:12:20,375 --> 00:12:22,250
[car door slams]
307
00:12:24,458 --> 00:12:25,792
Hey, guys.
308
00:12:25,834 --> 00:12:26,709
Hey, Chef.
309
00:12:26,792 --> 00:12:28,083
So, how'd it go?
310
00:12:28,166 --> 00:12:30,000
Uh, my buddy from the gourmet
food guide called
311
00:12:30,083 --> 00:12:31,291
five minutes ago.
312
00:12:31,375 --> 00:12:32,333
Already?
313
00:12:32,375 --> 00:12:34,083
Really, how's that possible?
314
00:12:34,166 --> 00:12:36,667
He spoke to me off the record.
315
00:12:36,750 --> 00:12:39,959
Okay, okay, good, good.
316
00:12:40,041 --> 00:12:42,250
And?
317
00:12:42,333 --> 00:12:44,500
Uh...
318
00:12:44,583 --> 00:12:46,875
We didn't get our second star,
did we?
319
00:12:50,041 --> 00:12:51,500
No, Chef.
320
00:12:54,542 --> 00:12:57,875
I see.
321
00:12:57,959 --> 00:13:03,417
[sighs heavily]
322
00:13:03,500 --> 00:13:06,417
That's disappointing.
323
00:13:06,500 --> 00:13:09,542
Well, I guess one gourmet
food guide star
324
00:13:09,625 --> 00:13:11,333
is still pretty respectable,
325
00:13:11,417 --> 00:13:14,208
there's only six starred
restaurants in all of Seattle.
326
00:13:14,250 --> 00:13:16,542
I guess that's something.
327
00:13:16,625 --> 00:13:19,875
[sighs]
328
00:13:21,917 --> 00:13:25,041
Why are you guys looking at me
like that?
329
00:13:25,125 --> 00:13:26,542
Em, Bernie, what is it? What?
330
00:13:26,583 --> 00:13:28,333
You look like somebody died,
you're freaking me out.
331
00:13:28,417 --> 00:13:29,208
What is it?
332
00:13:29,250 --> 00:13:30,000
Hank.
333
00:13:30,083 --> 00:13:31,083
What?
334
00:13:33,083 --> 00:13:35,041
No, no.
335
00:13:35,125 --> 00:13:36,458
No, tell me we
still have our star.
336
00:13:36,542 --> 00:13:38,709
Our one star. Right?
337
00:13:38,792 --> 00:13:40,834
I don't under... I... I don't
understand. What happened?
338
00:13:40,917 --> 00:13:42,000
What did they say?
339
00:13:42,083 --> 00:13:45,041
They said something about
the service being slow,
340
00:13:45,125 --> 00:13:50,417
and the menu being stale.
341
00:13:50,458 --> 00:13:51,500
[sigh]
342
00:13:54,333 --> 00:13:57,041
It's a classic menu.
343
00:14:01,417 --> 00:14:04,166
No stars, huh?
344
00:14:04,250 --> 00:14:07,750
[sighs heavily]
345
00:14:07,834 --> 00:14:09,625
Okay. Everybody back to work.
346
00:14:09,709 --> 00:14:11,083
Hank, if you need
to take the day...
347
00:14:11,125 --> 00:14:12,709
No, I don't need to take
the day, Brian.
348
00:14:12,792 --> 00:14:13,917
I could cover for you, Chef.
349
00:14:14,000 --> 00:14:15,417
No, you can't cover for me,
this is my kitchen,
350
00:14:15,458 --> 00:14:16,500
we need to prep for dinner.
351
00:14:16,583 --> 00:14:18,083
She's not saying
change the menu.
352
00:14:18,125 --> 00:14:20,417
I know what she's saying, Leo.
353
00:14:20,458 --> 00:14:21,583
Look, I appreciate your concern,
okay?
354
00:14:21,625 --> 00:14:23,959
But I don't need
any help right now.
355
00:14:24,041 --> 00:14:24,750
All right?
356
00:14:24,834 --> 00:14:25,959
(All): Yes, Chef.
357
00:14:26,041 --> 00:14:27,083
Thank you.
358
00:14:32,125 --> 00:14:42,125
♪
359
00:14:50,709 --> 00:14:52,458
The chef's name
is Hank Daniels.
360
00:14:52,542 --> 00:14:55,625
He has his own cookbook
and an Italian restaurant
called Osteria,
361
00:14:55,709 --> 00:14:57,750
and Doctor Scully feels
that his recipes
362
00:14:57,834 --> 00:15:00,959
will be a great match with our
flash freezing process.
363
00:15:01,000 --> 00:15:03,291
But while Hank's food
is delicious,
364
00:15:03,375 --> 00:15:05,291
the restaurant has taken
a turn for the worse
365
00:15:05,333 --> 00:15:09,000
over the past few years, and
he's taken on a lot of debt.
366
00:15:09,083 --> 00:15:12,250
Which means business is down.
367
00:15:12,333 --> 00:15:13,333
So...
368
00:15:15,000 --> 00:15:17,125
We'd like to make him an offer.
369
00:15:21,041 --> 00:15:23,291
Good morning.
370
00:15:23,375 --> 00:15:25,250
Leo, Em.
371
00:15:25,333 --> 00:15:26,500
Oh, hey Hannie.
372
00:15:26,583 --> 00:15:27,417
Hey, Uncle Bernie.
373
00:15:27,500 --> 00:15:28,875
How's my favourite rebel?
374
00:15:28,959 --> 00:15:29,709
Oh, please stop.
375
00:15:29,792 --> 00:15:31,917
Don't encourage her.
376
00:15:32,000 --> 00:15:34,792
You go up to my office
and do your homework, okay?
377
00:15:34,875 --> 00:15:36,500
What if I worked on
the website instead?
378
00:15:36,542 --> 00:15:39,583
How about you do your
homework like I just asked?
379
00:15:39,667 --> 00:15:40,792
Okay, fine.
380
00:15:40,875 --> 00:15:41,917
Come on.
381
00:15:42,000 --> 00:15:43,750
All right.
382
00:15:45,291 --> 00:15:47,750
So...
383
00:15:47,834 --> 00:15:50,917
Look, I just, uh, just wanted
to take a second and apologize
384
00:15:51,000 --> 00:15:53,333
for my outburst yesterday.
385
00:15:53,417 --> 00:15:58,000
That was not cool, and I promise
you it won't happen again.
386
00:15:58,041 --> 00:15:59,542
Ah, don't worry about it, Chef.
387
00:15:59,667 --> 00:16:00,875
It was a bad day.
388
00:16:00,959 --> 00:16:04,000
Yeah, it certainly was
a bad day.
389
00:16:04,083 --> 00:16:07,458
It's not every day
you lose a star.
390
00:16:07,542 --> 00:16:09,250
But I thought about it
long and hard,
391
00:16:09,333 --> 00:16:13,625
and the way I see it, there's
only one thing left to be done.
392
00:16:13,709 --> 00:16:14,583
And what's that?
393
00:16:14,667 --> 00:16:15,875
Get it back.
394
00:16:15,917 --> 00:16:17,083
That's what I'm talking about.
395
00:16:17,166 --> 00:16:18,417
We did it once before, right?
396
00:16:18,500 --> 00:16:20,041
There's no reason
we can't do it again.
397
00:16:20,083 --> 00:16:21,792
Hank, there's some people
here to see you.
398
00:16:21,875 --> 00:16:23,875
I'm kind of, uh, in the middle
of a pep talk here.
399
00:16:23,959 --> 00:16:26,291
They said it's important.
400
00:16:26,375 --> 00:16:29,208
Okay, guys, get to work.
I'll be back in a minute.
401
00:16:34,083 --> 00:16:35,375
Hey, I remember you.
402
00:16:35,417 --> 00:16:38,917
You're that food critic, uh...
Always Maggie.
403
00:16:39,000 --> 00:16:40,625
You said my menu was stale.
404
00:16:40,709 --> 00:16:42,375
Um... No.
405
00:16:42,458 --> 00:16:43,417
Yeah, you did.
406
00:16:43,500 --> 00:16:45,166
Now, I don't know why
you took our star...
407
00:16:45,250 --> 00:16:46,417
Wait, you lost your star?
408
00:16:46,500 --> 00:16:47,417
Uh-huh.
409
00:16:47,500 --> 00:16:48,458
But I'll tell you this, okay?
410
00:16:48,542 --> 00:16:50,083
We're gonna get it back,
and then some.
411
00:16:50,166 --> 00:16:52,875
Well, that's good,
because I like a hard worker.
412
00:16:52,959 --> 00:16:55,750
And this is not
the food critic.
413
00:16:55,834 --> 00:16:57,125
You're not a food critic?
414
00:16:57,208 --> 00:16:58,208
No.
415
00:16:58,875 --> 00:17:00,792
Okay, so who are you guys?
416
00:17:00,875 --> 00:17:02,208
I am Andrea Fitzgerald,
417
00:17:02,291 --> 00:17:05,709
CEO of Flash Frozen Foods
International.
418
00:17:05,792 --> 00:17:07,917
And this is Maggie Young.
419
00:17:07,959 --> 00:17:10,750
She is the one who's going
to save your bacon.
420
00:17:10,792 --> 00:17:12,709
Literally.
421
00:17:20,458 --> 00:17:22,417
We wanna help you, Hank.
422
00:17:22,458 --> 00:17:23,291
Oh yeah?
423
00:17:23,375 --> 00:17:24,625
Help me how?
424
00:17:24,625 --> 00:17:28,333
Help you figure out how to make
your bank loan payments.
425
00:17:28,417 --> 00:17:29,291
Bank loan payments?
426
00:17:29,333 --> 00:17:30,959
Hm.
427
00:17:31,000 --> 00:17:34,333
Bernie, what is
she talking about?
428
00:17:34,417 --> 00:17:37,125
Well, um, ten years ago,
429
00:17:37,166 --> 00:17:40,333
Karen took out a business loan
at the bank
430
00:17:40,417 --> 00:17:42,375
to get the restaurant
up and running.
431
00:17:42,458 --> 00:17:43,709
Uh-huh.
432
00:17:43,792 --> 00:17:48,834
And after Karen passed, and I
began running the restaurant,
433
00:17:48,917 --> 00:17:50,625
we started to get behind
in our payments.
434
00:17:50,709 --> 00:17:52,125
Nothing that we couldn't handle.
435
00:17:52,166 --> 00:17:54,792
But then, the payments
started to balloon,
436
00:17:54,834 --> 00:17:56,458
and after a while...
437
00:17:56,500 --> 00:17:58,625
So, what are we talking about?
438
00:17:58,667 --> 00:18:00,041
How much do we owe?
439
00:18:00,125 --> 00:18:01,208
I'm not... I'm not really sure,
440
00:18:01,291 --> 00:18:04,834
but I think it's
close to 250 grand.
441
00:18:04,917 --> 00:18:08,875
$200- $250,000?!
442
00:18:08,959 --> 00:18:11,083
How could I not know about this?
443
00:18:11,166 --> 00:18:12,458
Because I wanted you to focus
on the food
444
00:18:12,542 --> 00:18:14,542
because you said the business
part makes you anxious.
445
00:18:14,625 --> 00:18:16,166
This makes me anxious, Bernie.
446
00:18:16,208 --> 00:18:17,834
Well, this is where we can help.
447
00:18:17,875 --> 00:18:19,375
What, you... you want
to buy my restaurant?
448
00:18:19,458 --> 00:18:20,500
Is that it?
449
00:18:20,542 --> 00:18:22,959
No, we do not want to buy
the restaurant.
450
00:18:23,041 --> 00:18:24,041
We want to move forward
451
00:18:24,125 --> 00:18:27,000
with some exciting
new opportunities, Hank.
452
00:18:27,083 --> 00:18:28,667
What kind of opportunities?
453
00:18:28,750 --> 00:18:32,417
We are creating a new line
of gourmet frozen meals.
454
00:18:32,500 --> 00:18:33,834
[laughs]
455
00:18:33,875 --> 00:18:35,125
Gourmet frozen food.
456
00:18:35,208 --> 00:18:38,291
How would you feel about a line
of Italian gourmet meals
457
00:18:38,375 --> 00:18:41,375
that you help create?
458
00:18:41,458 --> 00:18:43,125
Is this a joke?
459
00:18:43,208 --> 00:18:44,917
I will never do that.
460
00:18:45,000 --> 00:18:47,500
I am a gourmet food guide
starred chef.
461
00:18:47,542 --> 00:18:48,417
Were.
462
00:18:48,500 --> 00:18:51,458
You were a starred chef.
463
00:18:51,542 --> 00:18:54,333
[laughs uncomfortably]
464
00:18:54,417 --> 00:18:55,250
Hank.
465
00:18:55,333 --> 00:18:57,208
Do you believe in
your restaurant?
466
00:18:57,291 --> 00:18:58,500
Yes, of course I do.
467
00:18:58,583 --> 00:19:00,583
Which is why I'm 100
percent committed
468
00:19:00,667 --> 00:19:02,417
to getting it back on track.
469
00:19:02,500 --> 00:19:04,083
Well, we believe in you.
470
00:19:04,166 --> 00:19:06,917
We believe in your food and
we believe you are the partner
471
00:19:07,000 --> 00:19:09,750
to help us make this line
a success.
472
00:19:09,834 --> 00:19:11,125
You're a great chef.
473
00:19:11,208 --> 00:19:13,875
So, why don't you let me focus
on the business side of things?
474
00:19:13,959 --> 00:19:17,041
I've run a lot of restaurants
before Andrea hired me.
475
00:19:17,083 --> 00:19:18,542
I can come on as a consultant,
476
00:19:18,625 --> 00:19:20,583
and you can use the money
we're offering you
477
00:19:20,667 --> 00:19:25,041
for your recipes to revamp
your restaurant.
478
00:19:25,125 --> 00:19:28,792
How much are you offering?
479
00:19:28,875 --> 00:19:32,917
We were thinking of starting
with a step deal for 12 recipes.
480
00:19:32,917 --> 00:19:34,583
What's a step deal?
481
00:19:34,667 --> 00:19:38,583
We pay you a certain amount
for every recipe you create.
482
00:19:38,625 --> 00:19:41,083
[groans]
483
00:19:41,125 --> 00:19:43,875
What do you think?
484
00:19:43,959 --> 00:19:45,125
I don't know, Bernie.
485
00:19:47,000 --> 00:19:51,417
I don't think we have much
choice, that's what I think.
486
00:20:04,583 --> 00:20:06,250
[burner flares]
487
00:20:06,333 --> 00:20:09,542
Hannah, breakfast!
488
00:20:09,625 --> 00:20:11,583
Morning.
489
00:20:11,625 --> 00:20:13,208
Good morning.
490
00:20:13,291 --> 00:20:14,208
Okay.
491
00:20:14,291 --> 00:20:16,041
So, I combined the oats
with almond milk,
492
00:20:16,125 --> 00:20:18,834
chia seeds, coconut,
cardamom, cinnamon,
493
00:20:18,917 --> 00:20:20,208
a little bit of candied ginger,
494
00:20:20,291 --> 00:20:23,542
and it's got some vanilla
and some grated nutmeg.
495
00:20:23,625 --> 00:20:25,875
Wow, you really went all out.
496
00:20:25,959 --> 00:20:26,959
Yes, I did.
497
00:20:27,000 --> 00:20:29,750
Deluxe vegan oatmeal
for my favourite vegan.
498
00:20:29,834 --> 00:20:33,083
Yeah, Dad, I'm not vegan
anymore.
499
00:20:33,166 --> 00:20:35,083
Oh, come on!
500
00:20:35,166 --> 00:20:35,875
You're killin' me.
501
00:20:35,959 --> 00:20:37,625
I know, I'm sorry, we just...
502
00:20:37,709 --> 00:20:41,083
me and the Mels just didn't want
to come off as fussy.
503
00:20:41,166 --> 00:20:43,792
Okay, tell you what, how about
deluxe vegan oatmeal
504
00:20:43,875 --> 00:20:45,583
for my favourite non-vegan.
505
00:20:45,667 --> 00:20:48,083
You know, I would absolutely
love to, but I can't-
506
00:20:48,166 --> 00:20:49,458
No, no, no, you can't go.
507
00:20:49,542 --> 00:20:51,291
Sorry, I have to go to school,
'cause I'm going to be late.
508
00:20:51,333 --> 00:20:52,875
Eat an apple at least, okay?
509
00:20:52,959 --> 00:20:53,750
Okay. Thank you.
510
00:20:53,834 --> 00:20:54,458
I love you.
511
00:20:54,542 --> 00:20:57,083
I love you too, bye.
512
00:20:57,166 --> 00:20:59,000
Yeah.
513
00:20:59,041 --> 00:21:01,041
Okay, Yeah, well, I'll try it.
514
00:21:03,250 --> 00:21:06,417
It's really good,
you're missing out.
515
00:21:10,458 --> 00:21:13,500
Good morning!
Hank, Bernie.
516
00:21:13,583 --> 00:21:14,333
Morning.
517
00:21:14,375 --> 00:21:15,208
Morning.
518
00:21:15,291 --> 00:21:16,250
You want an espresso?
519
00:21:16,333 --> 00:21:17,834
Oh, no, thank you.
I already had mine.
520
00:21:17,875 --> 00:21:20,709
I just have some paperwork
for you to sign.
521
00:21:20,792 --> 00:21:22,041
Yeah, sure.
522
00:21:22,125 --> 00:21:24,333
I'll, uh, I'll have my lawyer
take a look at it.
523
00:21:24,375 --> 00:21:25,375
Good idea.
524
00:21:25,458 --> 00:21:26,959
Do you have somewhere
I can set up my laptop?
525
00:21:27,041 --> 00:21:29,333
Hmm, no, not really.
Just my office.
526
00:21:29,375 --> 00:21:31,500
That'll do fine.
Thank you.
527
00:21:35,083 --> 00:21:36,208
That's the bathroom.
528
00:21:36,291 --> 00:21:37,834
Yep.
529
00:21:37,917 --> 00:21:39,333
Mm-hmm.
530
00:21:40,458 --> 00:21:44,583
Well, looks like your office
is now her office.
531
00:21:48,583 --> 00:21:50,291
[clears throat]
532
00:21:59,709 --> 00:22:01,417
[sighs]
533
00:22:24,041 --> 00:22:26,291
[sighs]
534
00:22:40,291 --> 00:22:43,250
I see you found my
accounting system.
535
00:22:43,291 --> 00:22:45,458
Throw it in a drawer
and forget about it?
536
00:22:45,542 --> 00:22:47,083
Yeah, pretty much.
537
00:22:47,166 --> 00:22:50,083
I don't really have a head
for numbers.
538
00:22:50,125 --> 00:22:52,166
Then why are you managing
the restaurant?
539
00:22:52,250 --> 00:22:55,417
My sister, Karen, used to handle
all the business stuff.
540
00:22:55,500 --> 00:22:57,250
I was perfectly happy
being behind the bar,
541
00:22:57,333 --> 00:22:59,375
I loved being behind the bar.
542
00:22:59,458 --> 00:23:04,250
But uh, when Karen passed,
Hank kinda fell apart,
543
00:23:04,333 --> 00:23:08,208
and he only had time
for Hannah and his kitchen,
544
00:23:08,291 --> 00:23:10,250
nothing else mattered.
545
00:23:10,333 --> 00:23:12,041
Okay, so you stepped in.
546
00:23:12,125 --> 00:23:13,291
Yeah.
547
00:23:13,375 --> 00:23:15,083
Hank asked me to take care
of the business side of things,
548
00:23:15,166 --> 00:23:18,959
but Hank doesn't really like
to work to a budget, so...
549
00:23:19,000 --> 00:23:21,625
It was difficult balancing
the books.
550
00:23:21,709 --> 00:23:24,166
Well, first thing we need to do
is get you set up
551
00:23:24,250 --> 00:23:27,000
with some restaurant
accounting software.
552
00:23:27,083 --> 00:23:31,417
Um, remember when I said I don't
really have a head for numbers?
553
00:23:31,500 --> 00:23:33,291
[laughs]
554
00:23:33,375 --> 00:23:34,417
[sighs]
555
00:23:37,959 --> 00:23:38,959
Hi.
556
00:23:41,417 --> 00:23:42,834
Uh, excuse me.
557
00:23:42,917 --> 00:23:44,875
[chopping loudly]
558
00:23:44,959 --> 00:23:46,834
[clears throat]
559
00:23:46,917 --> 00:23:48,917
Excuse me?
560
00:23:50,500 --> 00:23:52,000
[whistles loudly]
561
00:23:53,542 --> 00:23:54,792
Hello.
562
00:23:54,875 --> 00:23:55,959
[clears throat]
563
00:23:56,041 --> 00:23:57,917
So, as some of you might know,
I'm Maggie Young,
564
00:23:58,000 --> 00:24:01,333
and I'm going to be assisting
Hank in managing the restaurant
565
00:24:01,375 --> 00:24:02,875
while we develop
a frozen food line.
566
00:24:02,959 --> 00:24:05,000
You know what, we're kinda in
the middle of prep right now,
567
00:24:05,041 --> 00:24:06,375
so if you wouldn't mind...
568
00:24:06,458 --> 00:24:09,125
Yeah, I... I realize that,
I just wanted to,
569
00:24:09,208 --> 00:24:15,500
uh, introduce myself and, um,
see how you were doing.
570
00:24:15,542 --> 00:24:19,333
We're doing great.
Thanks for asking.
571
00:24:19,375 --> 00:24:20,000
Great.
572
00:24:20,041 --> 00:24:20,959
Yeah.
573
00:24:21,041 --> 00:24:22,458
Great.
574
00:24:26,417 --> 00:24:28,000
Okay, well, um...
575
00:24:28,041 --> 00:24:29,500
Let me know if I can help.
576
00:24:29,583 --> 00:24:32,041
Okay. We'll let you know.
577
00:24:32,125 --> 00:24:34,166
Nice to meet you.
578
00:24:36,250 --> 00:24:39,208
[chopping resumes]
579
00:24:43,083 --> 00:24:46,166
[sighs]
580
00:24:48,583 --> 00:24:52,291
[whirring sounds]
581
00:24:52,375 --> 00:24:54,875
I can't believe she walked in
the kitchen like that.
582
00:24:54,959 --> 00:24:56,834
I mean, who does
she think she is?
583
00:24:56,917 --> 00:24:57,709
She's the boss.
584
00:24:57,750 --> 00:25:00,000
She is not the boss.
All right?
585
00:25:00,083 --> 00:25:02,709
She's just here helping out
with the money part, that's all.
586
00:25:02,750 --> 00:25:03,709
That's right.
587
00:25:03,792 --> 00:25:05,959
Hank is the boss, Emma.
588
00:25:06,041 --> 00:25:08,375
But this was never supposed
to be about money.
589
00:25:08,417 --> 00:25:10,458
This was supposed to be
about great food.
590
00:25:10,542 --> 00:25:12,959
Well, now it's about
frozen food.
591
00:25:13,041 --> 00:25:14,834
It's a nightmare,
that's what it is.
592
00:25:14,917 --> 00:25:18,917
So, what do we do now, boss?
593
00:25:19,000 --> 00:25:24,250
Honestly? I think you guys
should quit.
594
00:25:24,333 --> 00:25:25,291
I'm serious.
595
00:25:25,375 --> 00:25:27,083
You are both so good,
you could get jobs
596
00:25:27,166 --> 00:25:28,417
at any restaurant
in the country.
597
00:25:28,500 --> 00:25:30,458
You don't need to stay here
just 'cause I messed up.
598
00:25:30,542 --> 00:25:32,208
No way, Chef.
599
00:25:32,291 --> 00:25:37,250
For better or worse, fresh
or frozen, we don't care.
600
00:25:37,291 --> 00:25:38,542
Ehh.
601
00:25:38,625 --> 00:25:39,709
That's right.
602
00:25:39,792 --> 00:25:40,750
We are a team.
603
00:25:40,834 --> 00:25:41,875
Mmhmm.
604
00:25:44,542 --> 00:25:45,625
I don't deserve you guys.
605
00:25:45,709 --> 00:25:47,000
Yeah, that's true.
606
00:25:47,083 --> 00:25:48,667
[laughs]
607
00:25:50,959 --> 00:25:54,834
[chopping sounds]
608
00:26:08,583 --> 00:26:09,709
[sighs]
609
00:26:09,792 --> 00:26:13,166
I see you're, uh, making
yourself at home in my office?
610
00:26:13,250 --> 00:26:14,333
Oh, yes, thank you.
611
00:26:14,417 --> 00:26:16,417
I'm just getting everything
situated.
612
00:26:16,500 --> 00:26:18,083
Mmhmm.
613
00:26:18,166 --> 00:26:22,792
You know, if you wanna talk to
me about the frozen food line,
614
00:26:22,875 --> 00:26:25,458
or if you have any questions
about the restaurant in general,
615
00:26:25,500 --> 00:26:26,625
you can talk to me.
616
00:26:26,667 --> 00:26:27,834
In fact, you can talk to me
anytime you want.
617
00:26:27,917 --> 00:26:30,625
Just talk to me in here, okay?
618
00:26:30,667 --> 00:26:34,709
Not in the kitchen, and never
in front of my crew.
619
00:26:34,792 --> 00:26:39,250
Okay. Because I do have some
ideas that are worth sharing.
620
00:26:39,333 --> 00:26:40,792
See, that's the thing.
621
00:26:40,834 --> 00:26:41,959
There's no sharing.
622
00:26:42,041 --> 00:26:42,959
All right?
623
00:26:43,041 --> 00:26:44,250
This is not a think tank.
624
00:26:44,333 --> 00:26:45,792
It's not a democracy.
625
00:26:45,875 --> 00:26:47,083
[sighs]
626
00:26:47,166 --> 00:26:51,792
That explains why your menu
hasn't changed in four years.
627
00:26:53,250 --> 00:26:54,709
Hey!
628
00:26:57,375 --> 00:26:59,500
No way.
629
00:27:02,959 --> 00:27:05,750
Okay. I see what you're doing.
630
00:27:05,834 --> 00:27:06,750
What I'm do-
631
00:27:06,834 --> 00:27:07,875
I'm making sure everything's
in order.
632
00:27:07,959 --> 00:27:09,000
No, no, no.
633
00:27:09,041 --> 00:27:10,375
You are being completely
transparent right now.
634
00:27:10,458 --> 00:27:12,083
[laughs]
Okay. I don't understand.
635
00:27:12,166 --> 00:27:16,041
No. It's so obvious that it...
it's actually kind of funny.
636
00:27:16,125 --> 00:27:17,458
[laughs] I don't get it.
637
00:27:17,542 --> 00:27:20,792
You want me to quit so that you
can take over the restaurant.
638
00:27:20,875 --> 00:27:21,667
That's it.
639
00:27:21,750 --> 00:27:23,000
I know it.
640
00:27:23,041 --> 00:27:24,542
[laughs]
Hank.
641
00:27:24,625 --> 00:27:26,250
We don't want your restaurant.
642
00:27:26,333 --> 00:27:28,333
Oh really? You don't?
643
00:27:28,417 --> 00:27:29,875
[laughs]
No.
644
00:27:29,917 --> 00:27:33,709
What we want is to create the
best gourmet frozen food line
645
00:27:33,750 --> 00:27:35,041
in the world.
646
00:27:35,083 --> 00:27:36,959
But I know you're not going
to be able to focus on that,
647
00:27:37,041 --> 00:27:39,208
until your restaurant
is back on track.
648
00:27:39,291 --> 00:27:40,417
So let's make a deal.
649
00:27:40,500 --> 00:27:42,250
We already have a deal.
650
00:27:42,333 --> 00:27:44,542
This is a deal just
between you and me.
651
00:27:44,583 --> 00:27:45,667
[sighs]
652
00:27:45,750 --> 00:27:46,959
I'm listening.
653
00:27:47,041 --> 00:27:49,333
You help me with
the frozen food line,
654
00:27:49,417 --> 00:27:52,542
and I'll help you
get your star back.
655
00:27:54,083 --> 00:27:55,625
Deal?
656
00:27:57,917 --> 00:27:59,333
Deal.
657
00:28:01,417 --> 00:28:04,083
All right, so where do we start?
658
00:28:04,166 --> 00:28:07,583
Well, you say that frozen food
isn't any good.
659
00:28:07,667 --> 00:28:09,250
It's not.
660
00:28:09,291 --> 00:28:10,709
So, teach me.
661
00:28:10,792 --> 00:28:13,417
Teach me about great food.
662
00:28:13,458 --> 00:28:14,041
Yeah?
663
00:28:14,125 --> 00:28:15,125
Great.
664
00:28:16,000 --> 00:28:17,166
Lesson number one.
665
00:28:17,250 --> 00:28:21,125
Great food starts with
great ingredients.
666
00:28:21,208 --> 00:28:22,583
Let's go.
667
00:28:22,625 --> 00:28:24,000
Come on.
668
00:28:28,792 --> 00:28:31,583
You said yourself, I have
an excellent palette.
669
00:28:31,625 --> 00:28:33,834
Yeah, but that's when I thought
you were a food critic.
670
00:28:33,917 --> 00:28:34,875
Oh. Okay.
671
00:28:34,959 --> 00:28:35,834
[laughs]
672
00:28:35,917 --> 00:28:36,917
Oh, hi Hank.
How ya doin'?
673
00:28:36,959 --> 00:28:38,458
I'm good. What do you
got here today?
674
00:28:38,542 --> 00:28:41,625
Dungeness crab, fresh off
the boat this mornin'.
675
00:28:41,709 --> 00:28:42,750
They look fantastic.
676
00:28:42,792 --> 00:28:44,291
Okay, I'm gonna
take three cases.
677
00:28:44,375 --> 00:28:46,458
All right, I'll have 'em
delivered to the restaurant.
678
00:28:46,542 --> 00:28:47,417
All right, that'd be great.
679
00:28:47,458 --> 00:28:49,542
Wait, wait. You can't do that.
680
00:28:49,625 --> 00:28:50,500
Can't do what?
681
00:28:50,625 --> 00:28:52,166
You didn't ask him how
much they cost.
682
00:28:52,250 --> 00:28:54,625
She wants to know how much
they cost, Georgie.
683
00:28:54,709 --> 00:28:56,583
Oh yeah? Who's this?
684
00:28:56,667 --> 00:28:57,834
New girlfriend?
685
00:28:57,917 --> 00:28:58,959
I'm Maggie.
686
00:28:59,000 --> 00:29:00,750
No, no, this is Maggie,
she's a...
687
00:29:00,834 --> 00:29:01,625
Consultant.
688
00:29:01,709 --> 00:29:02,458
Consultant.
689
00:29:02,500 --> 00:29:03,500
She's a consultant.
690
00:29:03,583 --> 00:29:04,959
And I am teaching her
about great food,
691
00:29:05,000 --> 00:29:07,625
and she, I guess, is teaching
me how to stay on budget.
692
00:29:07,667 --> 00:29:08,375
[laughs]
693
00:29:08,458 --> 00:29:09,291
Oh, wow.
694
00:29:09,375 --> 00:29:10,750
Better give her a good
price then, huh?
695
00:29:10,834 --> 00:29:11,500
That's right.
696
00:29:11,583 --> 00:29:12,583
All right, 12 bucks a pound.
697
00:29:12,667 --> 00:29:14,792
Best price in the city.
698
00:29:14,875 --> 00:29:15,625
You sure about that?
699
00:29:15,667 --> 00:29:17,166
Oh yeah.
700
00:29:17,250 --> 00:29:20,875
But for you, I'll let you
have 'em for $11.50.
701
00:29:20,959 --> 00:29:21,667
Okay, great.
702
00:29:21,750 --> 00:29:23,792
Thank you very much.
703
00:29:23,834 --> 00:29:25,917
You bring your consultant
back anytime, Hank.
704
00:29:26,000 --> 00:29:28,458
Yeah, will do, Georgie.
Thank you.
705
00:29:28,500 --> 00:29:29,750
[laughs]
706
00:29:29,834 --> 00:29:32,083
Does he really have the best
prices in the city?
707
00:29:32,166 --> 00:29:32,875
No.
708
00:29:32,959 --> 00:29:34,041
I knew it!
709
00:29:34,125 --> 00:29:35,166
But he does have the best
seafood in the city,
710
00:29:35,250 --> 00:29:36,625
and that makes all
the difference
711
00:29:36,709 --> 00:29:37,834
when it comes to great food.
712
00:29:37,917 --> 00:29:39,208
[sighs]
713
00:29:39,291 --> 00:29:41,375
Hey. Look at these.
714
00:29:42,667 --> 00:29:46,291
Nobody takes the time to think
about the food they eat anymore.
715
00:29:46,375 --> 00:29:50,417
It's because people are busy,
they have jobs and kids,
716
00:29:50,500 --> 00:29:52,166
they don't have time to cook
a meal from scratch.
717
00:29:52,208 --> 00:29:53,583
That's why the frozen
food industry
718
00:29:53,667 --> 00:29:56,834
is worth $230 billion a year.
719
00:29:56,917 --> 00:29:58,083
Yeah, yeah, yeah, I get it.
720
00:29:58,166 --> 00:29:59,917
We live in a hectic world,
but...
721
00:30:00,000 --> 00:30:03,834
When you prepare a meal for
your family, or for a customer,
722
00:30:03,917 --> 00:30:06,917
what are you really
giving them?
723
00:30:07,000 --> 00:30:08,500
Good quality sustenance?
724
00:30:08,583 --> 00:30:11,333
No! No, not sustenance.
725
00:30:11,417 --> 00:30:12,583
Love.
726
00:30:12,667 --> 00:30:13,667
You're giving them love.
727
00:30:13,750 --> 00:30:16,041
Love is the number one
ingredient in any dish.
728
00:30:16,083 --> 00:30:18,291
Without that,
you've got nothin'.
729
00:30:18,375 --> 00:30:19,709
It's very romantic.
730
00:30:19,750 --> 00:30:20,542
It's true.
731
00:30:20,625 --> 00:30:22,208
But love doesn't pay the bills.
732
00:30:22,250 --> 00:30:23,375
[sighs]
733
00:30:23,417 --> 00:30:24,625
You know what, we need to get
you in the kitchen,
734
00:30:24,709 --> 00:30:26,875
because you need some
hands-on experience.
735
00:30:26,959 --> 00:30:27,709
Oh, hands on ex...
736
00:30:27,750 --> 00:30:30,291
Woah! Hey, hey.
You okay?
737
00:30:30,375 --> 00:30:31,208
Sorry.
738
00:30:31,250 --> 00:30:32,166
It's all right.
739
00:30:32,250 --> 00:30:34,041
Yes, just... embarrassed.
740
00:30:34,083 --> 00:30:35,166
[small laugh]
741
00:30:36,959 --> 00:30:37,875
I broke my heel.
742
00:30:37,917 --> 00:30:38,959
I can see that.
743
00:30:39,041 --> 00:30:41,250
You're lucky you didn't break
your ankle.
744
00:30:41,333 --> 00:30:42,458
Here, give me the other shoe.
745
00:30:42,542 --> 00:30:44,083
Yeah, come on.
746
00:30:46,417 --> 00:30:48,500
Here we go, thank you.
747
00:30:49,792 --> 00:30:50,667
Hey, uh...
748
00:30:50,750 --> 00:30:51,959
[grunts]
749
00:30:52,041 --> 00:30:53,709
There you go.
750
00:30:53,792 --> 00:30:54,667
Those were expensive.
751
00:30:54,750 --> 00:30:56,750
Mmhmm, and now
they're practical.
752
00:30:56,834 --> 00:30:59,083
Time for lesson number two.
Come on, let's go.
753
00:30:59,166 --> 00:31:00,208
Chop-chop.
754
00:31:01,792 --> 00:31:03,959
[sighs]
755
00:31:09,375 --> 00:31:11,458
Fantastic.
756
00:31:13,083 --> 00:31:15,709
Thank you very much,
have a good one.
757
00:31:20,667 --> 00:31:22,583
[school bell rings]
758
00:31:22,667 --> 00:31:25,750
[students chatting]
759
00:31:29,250 --> 00:31:30,667
Hey.
760
00:31:34,375 --> 00:31:36,625
[chopping]
761
00:31:36,709 --> 00:31:38,291
Hey, Leo, how we doing here?
762
00:31:38,375 --> 00:31:39,500
Doing good, Chef.
763
00:31:39,583 --> 00:31:41,333
Excellent, good.
764
00:31:41,458 --> 00:31:43,083
Got the invoice from
the wine merchant.
765
00:31:43,166 --> 00:31:44,625
Oh, great. Can you put it
in the office?
766
00:31:44,667 --> 00:31:45,458
Yeah, of course.
767
00:31:45,542 --> 00:31:46,542
Thank you.
768
00:31:46,625 --> 00:31:48,083
Getting the vendors
to deliver early, huh?
769
00:31:48,166 --> 00:31:49,208
It's what I do.
770
00:31:49,291 --> 00:31:51,709
Hmm, that's great.
I appreciate that.
771
00:31:51,792 --> 00:31:53,792
Same menu again tonight, huh?
772
00:31:53,834 --> 00:31:56,250
Nothing wrong with the classics.
773
00:31:58,458 --> 00:32:00,000
How are the potatoes
coming along?
774
00:32:00,083 --> 00:32:02,542
Great, about ten down.
775
00:32:02,625 --> 00:32:03,625
Ten?
776
00:32:03,709 --> 00:32:05,959
Oh, you gotta pick up
the pace.
777
00:32:06,041 --> 00:32:07,125
Oh. Let me show you.
778
00:32:07,208 --> 00:32:08,250
Okay.
779
00:32:09,750 --> 00:32:13,083
Oh. Yeah, that's amazing.
780
00:32:13,166 --> 00:32:15,792
Nothing to it but to do it.
781
00:32:15,834 --> 00:32:16,750
Okay.
782
00:32:16,834 --> 00:32:18,291
You got this.
783
00:32:20,500 --> 00:32:23,291
So, how's the cooking
lesson going?
784
00:32:23,333 --> 00:32:24,291
Great.
785
00:32:24,375 --> 00:32:26,166
Not really sure what
I'm meant to learn
786
00:32:26,250 --> 00:32:27,166
from peeling potatoes.
787
00:32:27,250 --> 00:32:28,458
Well, you gotta start somewhere,
right?
788
00:32:28,542 --> 00:32:29,458
[laughs uncomfortably]
789
00:32:29,542 --> 00:32:31,542
I also need to get back
to the office.
790
00:32:31,625 --> 00:32:33,542
Yeah, of course, I
completely understand.
791
00:32:33,625 --> 00:32:35,000
As soon as you finish.
792
00:32:35,041 --> 00:32:37,458
You know what?
793
00:32:37,542 --> 00:32:39,417
School's out for the day.
794
00:32:39,500 --> 00:32:41,250
Woah, woah, woah, hey.
795
00:32:41,333 --> 00:32:43,375
Woah, woah, woah, woah,
woah, what are you doing?
796
00:32:43,458 --> 00:32:47,000
You can't just walk out
of the kitchen like that.
797
00:32:47,041 --> 00:32:49,875
Watch me.
798
00:32:51,709 --> 00:32:52,750
[laughs]
799
00:32:52,834 --> 00:32:54,792
What are you guys smiling at?
800
00:32:54,875 --> 00:32:56,917
She's spicy, Chef.
801
00:32:57,000 --> 00:32:58,667
I like that.
802
00:33:11,083 --> 00:33:13,208
It's a little thick.
More cream.
803
00:33:13,250 --> 00:33:14,500
Yes, Chef.
804
00:33:14,583 --> 00:33:16,125
Em, can you go to the back,
to see if the truffles came in?
805
00:33:16,208 --> 00:33:16,875
Yes, Chef.
806
00:33:16,959 --> 00:33:19,125
Thank you.
807
00:33:20,792 --> 00:33:21,709
Here we go.
808
00:33:21,750 --> 00:33:24,125
[clears throat]
809
00:33:24,208 --> 00:33:24,917
Good on truffles, Chef.
810
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
Thank you, how many we got?
811
00:33:26,083 --> 00:33:26,750
Five.
812
00:33:26,834 --> 00:33:29,000
Okay. How's the stock coming?
813
00:33:29,083 --> 00:33:29,792
Almost there.
814
00:33:29,875 --> 00:33:31,667
Excellent.
815
00:33:32,291 --> 00:33:33,208
Thank you, Bernie.
816
00:33:33,250 --> 00:33:34,458
Anytime.
817
00:33:34,542 --> 00:33:35,583
I'm just gonna go out and
get some candles for tonight.
818
00:33:35,667 --> 00:33:36,417
Do you need anything?
819
00:33:36,500 --> 00:33:37,375
No, I'm good.
820
00:33:37,417 --> 00:33:39,458
All right then,
I'll see you later.
821
00:33:41,333 --> 00:33:43,041
We've got three cases
of the Chianti,
822
00:33:43,083 --> 00:33:44,875
but we are running low
on the Brunello.
823
00:33:44,959 --> 00:33:46,166
Well, that's odd.
824
00:33:46,250 --> 00:33:48,250
The stock report shows we still
have a case and a half.
825
00:33:48,333 --> 00:33:51,875
Yeah, there was an accident
in the cellar.
826
00:33:51,959 --> 00:33:53,417
[phone rings]
827
00:33:53,458 --> 00:33:55,917
Okay.
828
00:33:55,959 --> 00:33:57,000
[clears throat]
829
00:33:57,083 --> 00:33:59,250
Osteria, this is Maggie,
how can I help you?
830
00:33:59,333 --> 00:34:00,291
Oh, uh, hi.
831
00:34:00,375 --> 00:34:01,750
You must be my dad's new boss.
832
00:34:01,792 --> 00:34:02,667
[laughs]
833
00:34:02,750 --> 00:34:03,709
Co-worker.
834
00:34:03,792 --> 00:34:05,000
Is this Hannah?
835
00:34:05,083 --> 00:34:06,500
Yeah. Do you think
you could tell my dad
836
00:34:06,583 --> 00:34:07,500
that my bus broke down?
837
00:34:07,583 --> 00:34:09,166
Oh. Um, yeah.
838
00:34:09,250 --> 00:34:10,125
He's in the kitchen.
839
00:34:10,208 --> 00:34:11,458
Can I have him call you
right back?
840
00:34:11,542 --> 00:34:13,917
Okay, all good.
841
00:34:20,583 --> 00:34:21,458
Hank.
842
00:34:21,542 --> 00:34:23,250
Uh, not a good time right now.
843
00:34:23,333 --> 00:34:24,208
Hannah just called.
844
00:34:24,291 --> 00:34:26,458
Her school bus broke down.
845
00:34:26,542 --> 00:34:28,041
Oh, uh...
846
00:34:28,125 --> 00:34:30,709
Oh, oh jeez, okay.
847
00:34:30,792 --> 00:34:32,792
Um...
848
00:34:32,917 --> 00:34:34,166
[phone beeps]
849
00:34:34,250 --> 00:34:35,500
Hey sweetheart, it's me,
what's up?
850
00:34:35,583 --> 00:34:36,291
Hey, Dad.
851
00:34:36,375 --> 00:34:37,333
Uh, my bus broke down.
852
00:34:37,417 --> 00:34:38,959
Do you think you can come
pick me up?
853
00:34:39,041 --> 00:34:41,291
It's gonna be like two hours
till the next one comes.
854
00:34:41,375 --> 00:34:42,333
Oh...
855
00:34:42,417 --> 00:34:43,709
Gee, uh, I'm kind
of jammed up right now.
856
00:34:43,792 --> 00:34:44,959
Can I send Uncle Bernie?
857
00:34:45,041 --> 00:34:47,875
Yeah, that's totally fine.
I'll send you the address.
858
00:34:47,959 --> 00:34:50,041
Okay. I love you.
859
00:34:52,166 --> 00:34:53,917
I realize you're on a bus full
of kids right now,
860
00:34:54,000 --> 00:34:55,583
so you can't say
"I love you" back
861
00:34:55,667 --> 00:35:00,458
without sounding totally uncool,
so just say "bye, Dad."
862
00:35:00,542 --> 00:35:01,875
Bye, Dad.
863
00:35:01,959 --> 00:35:03,667
'Kay, bye sweetheart.
864
00:35:03,750 --> 00:35:05,333
Hmm.
865
00:35:05,417 --> 00:35:08,250
That was really sweet.
866
00:35:08,333 --> 00:35:10,333
Even I do have my moments.
867
00:35:10,417 --> 00:35:12,000
Just not in the kitchen.
868
00:35:12,083 --> 00:35:13,667
I'm in the kitchen right now.
869
00:35:13,750 --> 00:35:15,083
You know what I mean.
870
00:35:15,166 --> 00:35:17,125
Look, I'm the Chef, I
have to be in charge,
871
00:35:17,208 --> 00:35:20,083
it's a lot of stress for any one
person to handle.
872
00:35:20,166 --> 00:35:21,208
So, share the load.
873
00:35:21,291 --> 00:35:23,500
You don't have to do it
all by yourself anymore.
874
00:35:23,583 --> 00:35:27,333
You have an amazing team here.
875
00:35:27,375 --> 00:35:30,208
Let us help you.
876
00:35:30,291 --> 00:35:32,333
Okay. I will.
877
00:35:36,208 --> 00:35:38,291
Hey Mel, have you, uh,
you seen Bernie?
878
00:35:38,375 --> 00:35:39,667
He's not answering his cell.
879
00:35:39,709 --> 00:35:41,667
He said he had to go
and get candles.
880
00:35:41,750 --> 00:35:42,792
Oh, candles, okay.
881
00:35:42,875 --> 00:35:43,667
I gotta figure this out.
882
00:35:43,709 --> 00:35:44,792
Um...
883
00:35:44,875 --> 00:35:45,834
Why don't I go pick her up?
884
00:35:45,917 --> 00:35:48,166
Oh, no, no. You don't
have to do that.
885
00:35:48,250 --> 00:35:49,417
No, it'll be fine.
886
00:35:49,500 --> 00:35:51,959
Only if you think you can manage
without me, though.
887
00:35:52,041 --> 00:35:54,291
Okay. Yeah, that'd be great.
888
00:35:54,375 --> 00:35:55,291
I appreciate that.
889
00:35:55,375 --> 00:35:56,458
Same team, right?
890
00:35:56,542 --> 00:35:59,041
Right. Same team.
891
00:35:59,083 --> 00:36:00,333
Why don't you text me
the address
892
00:36:00,417 --> 00:36:01,959
of where she's gonna be
and I'll go get my things?
893
00:36:02,041 --> 00:36:03,709
Okay, great, I'll call
the school
894
00:36:03,750 --> 00:36:04,709
and let 'em know you're coming.
895
00:36:04,792 --> 00:36:06,083
Great.
896
00:36:06,166 --> 00:36:08,250
Great. Thanks, Mel.
897
00:36:13,500 --> 00:36:14,667
Thanks for rescuing me.
898
00:36:14,750 --> 00:36:16,166
No problem.
899
00:36:16,250 --> 00:36:17,875
Do you have lots of homework
tonight?
900
00:36:17,959 --> 00:36:18,750
Oh, uh, no.
901
00:36:18,834 --> 00:36:20,583
I finished it all on the bus.
902
00:36:20,667 --> 00:36:21,375
Good for you.
903
00:36:21,458 --> 00:36:22,250
Yeah.
904
00:36:22,333 --> 00:36:23,333
What about you?
905
00:36:23,417 --> 00:36:24,667
Are you going to be working
late tonight?
906
00:36:24,750 --> 00:36:26,041
No, I don't think so.
907
00:36:26,083 --> 00:36:28,000
Your father's pretty much
got everything under control.
908
00:36:28,083 --> 00:36:29,625
He doesn't really need me.
909
00:36:29,709 --> 00:36:31,500
That's what he said.
910
00:36:31,583 --> 00:36:32,542
He said that?
911
00:36:32,625 --> 00:36:33,417
[laughs]
912
00:36:33,500 --> 00:36:34,250
No, I'm kidding.
913
00:36:34,333 --> 00:36:34,959
Of course not.
914
00:36:35,041 --> 00:36:37,125
Of course he needs you.
915
00:36:39,542 --> 00:36:41,834
Do you wanna come in
and hang out?
916
00:36:41,917 --> 00:36:44,583
It'd be nice to hang out with
my dad's new boss lady.
917
00:36:44,667 --> 00:36:45,500
[laughs]
918
00:36:45,583 --> 00:36:46,583
Consultant.
919
00:36:46,667 --> 00:36:48,834
I prefer "boss lady."
920
00:36:48,917 --> 00:36:50,583
You know, I do too.
921
00:36:50,625 --> 00:36:51,417
Yeah.
922
00:36:51,500 --> 00:36:52,458
[laughs]
923
00:36:52,542 --> 00:36:53,583
Boss lady.
924
00:36:53,625 --> 00:36:56,208
Yeah. Sure, um, yeah,
I'll come in, thanks.
925
00:36:56,291 --> 00:36:58,041
Awesome.
926
00:36:59,959 --> 00:37:02,667
One mushroom pepperoni
pizza coming right up.
927
00:37:02,750 --> 00:37:04,000
I'm so excited.
928
00:37:04,083 --> 00:37:07,583
You've seriously never ordered
pizza at your house before?
929
00:37:07,625 --> 00:37:08,500
Well, no.
930
00:37:08,583 --> 00:37:10,083
Dad insists on making it
from scratch.
931
00:37:10,125 --> 00:37:10,917
[laughs]
932
00:37:11,000 --> 00:37:12,917
Of course.
933
00:37:18,000 --> 00:37:19,375
It's good. It is good.
934
00:37:19,458 --> 00:37:22,625
It's not as good as Dad's,
but it's close.
935
00:37:22,709 --> 00:37:24,792
It's pretty good, right?
936
00:37:25,625 --> 00:37:28,291
Your hair's really pretty.
937
00:37:28,333 --> 00:37:29,208
Oh, thank you.
938
00:37:29,291 --> 00:37:30,458
Yours is too.
939
00:37:30,500 --> 00:37:32,583
No, it's not.
940
00:37:32,667 --> 00:37:33,875
It's long and straight
and boring,
941
00:37:33,959 --> 00:37:36,208
and I can't really do
anything with it.
942
00:37:36,291 --> 00:37:37,291
I think your hair is beautiful.
943
00:37:37,333 --> 00:37:39,291
I had long hair when
I was your age.
944
00:37:39,375 --> 00:37:40,291
You did?
945
00:37:40,375 --> 00:37:42,333
Yeah, and my mom always
used to style it
946
00:37:42,417 --> 00:37:44,959
in an inside-out
French braid...
947
00:37:47,959 --> 00:37:49,542
Oh.
948
00:37:49,625 --> 00:37:51,917
Sorry, Hannah. I wasn't
thinking.
949
00:37:52,000 --> 00:37:54,875
So, you heard about
my mom, huh?
950
00:37:54,959 --> 00:37:56,917
Yeah, I did.
951
00:37:57,000 --> 00:37:59,125
And I'm really sorry
that happened.
952
00:37:59,208 --> 00:38:00,542
Thanks.
953
00:38:00,625 --> 00:38:02,625
My dad's great and everything,
but uh...
954
00:38:02,709 --> 00:38:04,500
I really miss her.
955
00:38:04,583 --> 00:38:05,542
I bet you do.
956
00:38:05,625 --> 00:38:08,125
She had great hair,
957
00:38:08,208 --> 00:38:12,750
and she was so beautiful
and had amazing style.
958
00:38:12,834 --> 00:38:15,625
Kinda like you.
959
00:38:15,709 --> 00:38:17,667
Oh, thank you.
960
00:38:17,709 --> 00:38:20,709
You could teach my dad
a thing or two.
961
00:38:20,792 --> 00:38:21,834
About style?
962
00:38:21,875 --> 00:38:22,667
Yeah.
963
00:38:22,709 --> 00:38:24,458
[laughs]
964
00:38:24,542 --> 00:38:25,834
Well, your dad,
uh, he's a chef,
965
00:38:25,875 --> 00:38:27,083
he's gotta wear a uniform.
966
00:38:27,166 --> 00:38:28,333
Thank goodness.
967
00:38:28,417 --> 00:38:30,208
You should see him when
he's around the house,
968
00:38:30,291 --> 00:38:31,750
he can't even match his socks.
969
00:38:31,834 --> 00:38:34,166
[laughs]
970
00:38:34,250 --> 00:38:35,917
Hey, I have an idea.
971
00:38:36,000 --> 00:38:39,000
Do you want me to teach
you how to do that braid?
972
00:38:39,041 --> 00:38:41,125
It's really easy.
973
00:38:41,208 --> 00:38:43,500
That'd be great.
974
00:38:43,542 --> 00:38:45,333
Okay, good. We'll do that.
975
00:38:45,375 --> 00:38:47,709
How about right now?
976
00:38:47,792 --> 00:38:52,166
Uh... Absolutely.
977
00:38:53,250 --> 00:38:54,917
Okay.
978
00:38:55,000 --> 00:39:00,000
So. It's really simple, it's
almost like a regular braid,
979
00:39:00,083 --> 00:39:05,959
except you're going to go under
instead of going over.
980
00:39:14,917 --> 00:39:16,083
[whispers]
Hey.
981
00:39:16,166 --> 00:39:17,750
Hey.
982
00:39:17,834 --> 00:39:18,709
Thank you.
983
00:39:18,750 --> 00:39:20,333
Uh, how's she doing?
984
00:39:20,417 --> 00:39:21,542
She's fast asleep.
985
00:39:21,625 --> 00:39:23,667
Oh, good.
986
00:39:23,750 --> 00:39:26,000
Well, I definitely
appreciate that.
987
00:39:26,083 --> 00:39:27,542
You're welcome, anytime.
988
00:39:27,625 --> 00:39:28,542
Listen, you hungry?
989
00:39:28,625 --> 00:39:29,542
You, you want me to cook
ya something?
990
00:39:29,583 --> 00:39:32,250
[laughs]
No, no. I'm stuffed.
991
00:39:32,333 --> 00:39:33,375
What, you cooked?
992
00:39:33,458 --> 00:39:35,333
No. Absolutely not.
993
00:39:35,417 --> 00:39:36,458
We ordered in.
994
00:39:36,542 --> 00:39:38,750
[unimpressed]
You ordered in.
995
00:39:38,792 --> 00:39:39,834
Pizza?
996
00:39:39,917 --> 00:39:40,917
Yes.
997
00:39:40,959 --> 00:39:42,000
That's not just any pizza.
998
00:39:42,083 --> 00:39:43,458
That's Captain's Pizza.
999
00:39:43,542 --> 00:39:44,667
It's delicious.
1000
00:39:44,750 --> 00:39:45,750
Oh.
1001
00:39:45,834 --> 00:39:47,166
You should try a slice.
1002
00:39:47,250 --> 00:39:49,333
I mean, it's cold, but you could
put it in the oven, heat it up.
1003
00:39:49,417 --> 00:39:51,250
Hmm. Well,
maybe I'll do that.
1004
00:39:51,333 --> 00:39:52,625
Look, do you want to...
1005
00:39:52,709 --> 00:39:55,250
do you want to stay and have
a glass of wine with me, or?...
1006
00:39:55,291 --> 00:39:56,750
Sure.
1007
00:39:56,834 --> 00:39:58,917
Yeah. That would be lovely.
Thank you.
1008
00:39:58,959 --> 00:39:59,583
Yeah?
1009
00:39:59,667 --> 00:40:00,667
Mmhmm.
1010
00:40:00,750 --> 00:40:03,709
Okay. I, uh, think I have
some right here.
1011
00:40:03,792 --> 00:40:05,875
Yeah, this one's good.
1012
00:40:08,125 --> 00:40:10,792
You know, it's been
a very long time
1013
00:40:10,875 --> 00:40:13,875
since I've had pizza like this.
1014
00:40:13,959 --> 00:40:17,125
It's pretty good, huh?
1015
00:40:17,166 --> 00:40:17,834
Yeah.
1016
00:40:17,917 --> 00:40:19,125
It's actually not that bad.
1017
00:40:19,208 --> 00:40:20,625
[laughs]
1018
00:40:20,709 --> 00:40:23,125
It's frozen.
1019
00:40:23,208 --> 00:40:24,375
It is not.
1020
00:40:24,458 --> 00:40:25,333
Yes, it is.
1021
00:40:25,417 --> 00:40:27,166
All of the crusts from
Captain's Pizza
1022
00:40:27,250 --> 00:40:29,291
are made at the frozen
food factory,
1023
00:40:29,333 --> 00:40:30,750
and then they're shipped
to the restaurants
1024
00:40:30,834 --> 00:40:34,041
where they're cooked
and delivered to you.
1025
00:40:34,125 --> 00:40:36,041
I did not know that.
1026
00:40:36,125 --> 00:40:37,125
[laughs]
1027
00:40:37,208 --> 00:40:39,625
See, all frozen food
isn't terrible after all.
1028
00:40:39,667 --> 00:40:41,125
I see what you did.
1029
00:40:41,166 --> 00:40:44,000
You ordered that on purpose.
Well played.
1030
00:40:44,083 --> 00:40:45,000
Thank you.
1031
00:40:45,083 --> 00:40:46,917
Mmm.
1032
00:40:47,000 --> 00:40:48,458
Although it's not
as good as mine.
1033
00:40:48,542 --> 00:40:49,959
No, of course not.
1034
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
[laughs]
1035
00:40:51,083 --> 00:40:53,542
So, you probably get asked
this all the time,
1036
00:40:53,625 --> 00:40:55,333
but how did you get
interested in cooking?
1037
00:40:55,417 --> 00:40:58,458
Oh. Well, that's simple.
1038
00:40:58,500 --> 00:40:59,542
My mom.
1039
00:40:59,667 --> 00:41:00,625
Aww.
1040
00:41:00,709 --> 00:41:02,625
She's Italian, and
she's a great cook.
1041
00:41:02,709 --> 00:41:04,291
Better than any chef
I've ever worked for.
1042
00:41:04,375 --> 00:41:06,750
She's the one that taught
me how to cook with love.
1043
00:41:06,834 --> 00:41:07,792
Aww.
1044
00:41:07,875 --> 00:41:08,875
Yeah.
1045
00:41:08,959 --> 00:41:10,250
And she's also the one
that talked me into going
1046
00:41:10,333 --> 00:41:12,250
to culinary school.
1047
00:41:12,333 --> 00:41:14,542
Which is where you met
your wife, right?
1048
00:41:14,625 --> 00:41:16,667
Yeah. Karen.
1049
00:41:16,709 --> 00:41:21,458
Uh, she was a good cook, too.
But she was a great baker.
1050
00:41:21,542 --> 00:41:23,917
I'm really sorry.
1051
00:41:24,000 --> 00:41:26,792
Yeah, me too.
1052
00:41:26,875 --> 00:41:31,250
On weekends, she and Hannah,
they'd just bake all day long.
1053
00:41:31,333 --> 00:41:35,000
I loved watching 'em.
1054
00:41:35,041 --> 00:41:39,458
Well, if you don't mind
me saying so,
1055
00:41:39,542 --> 00:41:44,500
I think Hannah is a really
great, well-adjusted kid.
1056
00:41:44,583 --> 00:41:46,375
Thank you for saying that.
1057
00:41:46,458 --> 00:41:49,709
I think she's a great kid, too.
1058
00:41:49,750 --> 00:41:51,875
Anyway, you know what?
That's enough about me.
1059
00:41:51,917 --> 00:41:53,709
How about you,
anybody in your life?
1060
00:41:53,750 --> 00:41:56,750
Uhh... My laptop?
1061
00:41:56,834 --> 00:41:59,291
Come on, really?
Never married?
1062
00:41:59,375 --> 00:42:00,375
[sighs]
1063
00:42:00,458 --> 00:42:01,500
Once.
1064
00:42:01,583 --> 00:42:02,500
Aha.
1065
00:42:02,583 --> 00:42:04,542
It was right out of college,
1066
00:42:04,583 --> 00:42:09,125
and then he got a job transfer
to Chicago,
1067
00:42:09,208 --> 00:42:15,291
and he took it, and now
he's married to his assistant.
1068
00:42:15,375 --> 00:42:16,291
Cliché.
1069
00:42:16,375 --> 00:42:17,333
[laughs]
1070
00:42:17,417 --> 00:42:18,959
It really is, isn't it?
1071
00:42:19,041 --> 00:42:20,375
Ugh.
1072
00:42:20,417 --> 00:42:22,041
[laughs]
1073
00:42:22,125 --> 00:42:25,417
So, um, yeah, that sort
of soured me on things,
1074
00:42:25,458 --> 00:42:29,417
so um, my longest
relationship is,
1075
00:42:29,458 --> 00:42:31,792
uh, with my laptop.
1076
00:42:31,875 --> 00:42:35,208
Well, here is to the lucky
guy that steals you
1077
00:42:35,291 --> 00:42:36,375
from that laptop.
1078
00:42:36,458 --> 00:42:37,959
Oh, let's drink to that
for sure.
1079
00:42:38,041 --> 00:42:40,458
[glasses clink]
1080
00:42:43,875 --> 00:42:44,709
[phone vibrates]
1081
00:42:44,792 --> 00:42:46,125
Hmm.
1082
00:42:46,208 --> 00:42:48,250
Oh.
1083
00:42:48,333 --> 00:42:49,959
[groans]
1084
00:42:50,041 --> 00:42:52,875
Andrea would like
a progress report, tonight.
1085
00:42:52,959 --> 00:42:56,250
So, I should probably go.
1086
00:42:56,333 --> 00:42:57,834
Right, I understand.
1087
00:42:57,917 --> 00:43:01,083
Um, well thank you, again,
very much for tonight,
1088
00:43:01,166 --> 00:43:02,250
I really appreciate it.
1089
00:43:02,333 --> 00:43:04,417
See you tomorrow.
1090
00:43:04,500 --> 00:43:07,208
Yeah, yeah.
1091
00:43:07,291 --> 00:43:10,291
I'm really looking
forward to it.
1092
00:43:18,667 --> 00:43:20,792
[under breath] "Really
looking forward to it?"
1093
00:43:20,875 --> 00:43:21,625
[sighs]
1094
00:43:21,709 --> 00:43:23,417
"Really looking forward
to it."
1095
00:43:23,500 --> 00:43:24,375
Who says that?
1096
00:43:24,458 --> 00:43:25,166
Nobody.
1097
00:43:25,250 --> 00:43:26,208
Nobody says that.
1098
00:43:26,291 --> 00:43:28,125
That's who.
1099
00:43:28,208 --> 00:43:28,709
[sighs]
1100
00:43:28,792 --> 00:43:30,083
Don't look back.
1101
00:43:30,166 --> 00:43:30,834
Don't look back.
1102
00:43:30,917 --> 00:43:33,125
Don't look back.
1103
00:43:45,375 --> 00:43:48,458
[phone rings]
1104
00:43:48,500 --> 00:43:49,917
Lights on.
1105
00:43:50,000 --> 00:43:53,375
[phone continues to ring]
1106
00:43:53,458 --> 00:43:54,458
Oh.
1107
00:43:56,542 --> 00:43:58,333
Uh, good morning, Andrea.
1108
00:43:58,375 --> 00:44:01,625
Hmm, did I catch you snoozing?
1109
00:44:01,709 --> 00:44:03,166
No?
1110
00:44:03,208 --> 00:44:05,583
Early bird catches
the worm, Maggie.
1111
00:44:05,667 --> 00:44:10,166
So, how are things going
with my new favourite chef?
1112
00:44:10,208 --> 00:44:11,375
Uh, they're,
they're good, yeah.
1113
00:44:11,458 --> 00:44:12,750
They're grea-
they're great.
1114
00:44:12,834 --> 00:44:13,875
Excellent.
1115
00:44:13,959 --> 00:44:17,083
Now, I need you to get Hank
into the food lab.
1116
00:44:17,166 --> 00:44:19,834
Um, yeah, he's, he's working
on some ideas,
1117
00:44:19,875 --> 00:44:22,667
but uh, I might need a little
bit more time in the restaurant,
1118
00:44:22,750 --> 00:44:25,417
just to... get everything
back on track.
1119
00:44:25,500 --> 00:44:29,166
I want to get the gourmet frozen
food line into production, ASAP.
1120
00:44:29,250 --> 00:44:30,500
I, I just think that if...
1121
00:44:30,542 --> 00:44:33,041
Stop. As much as I love hearing
what you think, Maggie,
1122
00:44:33,041 --> 00:44:36,041
what I need for you to do
is to get Hank Daniels
1123
00:44:36,125 --> 00:44:38,500
into the food lab.
1124
00:44:38,583 --> 00:44:41,041
I understand, but
the restaurant is...
1125
00:44:41,125 --> 00:44:42,959
...is not important.
1126
00:44:43,041 --> 00:44:44,917
Okay. Yeah. Got it.
1127
00:44:45,000 --> 00:44:47,083
Good. Get to it.
1128
00:44:49,458 --> 00:44:54,542
[sighs heavily]
1129
00:44:54,625 --> 00:44:55,667
Lights off!
1130
00:45:03,583 --> 00:45:06,667
[alarm beeps]
1131
00:45:06,750 --> 00:45:08,542
[sighs]
1132
00:45:09,208 --> 00:45:11,583
Hannah?
1133
00:45:11,667 --> 00:45:14,375
Hannah? Breakfast.
1134
00:45:15,000 --> 00:45:15,959
Morning, Dad.
1135
00:45:16,041 --> 00:45:16,959
Good morning.
1136
00:45:17,083 --> 00:45:18,917
Smells amazing.
1137
00:45:18,959 --> 00:45:20,375
Yeah.
1138
00:45:20,458 --> 00:45:22,083
What did you make?
1139
00:45:22,166 --> 00:45:23,375
Well, seeing as how
I never know
1140
00:45:23,458 --> 00:45:25,417
what your dietary restrictions
are going to be...
1141
00:45:25,458 --> 00:45:26,792
I am not that fussy.
1142
00:45:26,875 --> 00:45:28,083
Yes, you are.
1143
00:45:28,166 --> 00:45:29,875
So, I made everything.
1144
00:45:29,959 --> 00:45:30,750
Everything?
1145
00:45:30,792 --> 00:45:31,750
Mmhmm.
1146
00:45:31,792 --> 00:45:33,709
We have eggs Florentine,
oatmeal, pancakes,
1147
00:45:33,792 --> 00:45:36,458
omelette, fruit salad,
even toast.
1148
00:45:36,542 --> 00:45:38,917
And we have each other.
1149
00:45:39,000 --> 00:45:40,917
We always have each other.
1150
00:45:41,000 --> 00:45:42,333
I love you, kiddo.
1151
00:45:42,417 --> 00:45:44,208
I love you, too.
1152
00:45:44,291 --> 00:45:46,834
Now stop being so cute,
cause you're gonna make me cry.
1153
00:45:46,917 --> 00:45:48,000
What's it gonna be?
1154
00:45:48,083 --> 00:45:50,000
Hmm, pancakes.
1155
00:45:50,083 --> 00:45:50,750
Pancakes.
1156
00:45:50,792 --> 00:45:51,667
Yep.
1157
00:45:51,750 --> 00:45:52,750
I knew you were gonna
say pancakes.
1158
00:45:52,792 --> 00:45:53,583
[giggles]
1159
00:45:53,667 --> 00:45:54,709
All right.
1160
00:45:54,792 --> 00:45:56,500
What are we gonna do
with the leftovers?
1161
00:45:56,583 --> 00:45:58,333
Ah, we'll just take it
to the restaurant.
1162
00:45:58,458 --> 00:45:59,458
Crew's always hungry?
1163
00:45:59,500 --> 00:46:01,208
Right.
1164
00:46:01,291 --> 00:46:02,125
Hey Dad?
1165
00:46:02,208 --> 00:46:02,959
Mmhmm?
1166
00:46:03,041 --> 00:46:05,166
Do you think Maggie's pretty?
1167
00:46:06,500 --> 00:46:08,458
[laughs uncomfortably]
1168
00:46:08,542 --> 00:46:10,333
Sorry, what?
1169
00:46:10,417 --> 00:46:12,625
You know, Maggie?
Your new boss lady.
1170
00:46:12,667 --> 00:46:14,959
Yeah, yeah, yeah, I know
who Maggie is.
1171
00:46:15,041 --> 00:46:19,375
So... Do you think she's pretty?
1172
00:46:19,458 --> 00:46:20,250
I don't know.
1173
00:46:20,333 --> 00:46:22,458
I'm gonna... Yeah, well yes.
1174
00:46:22,500 --> 00:46:24,375
Why are you asking me this?
1175
00:46:24,458 --> 00:46:25,291
No reason.
1176
00:46:25,333 --> 00:46:27,291
Yeah, you always have a reason.
1177
00:46:27,375 --> 00:46:29,792
Just, be nicer to her, okay?
1178
00:46:29,834 --> 00:46:31,834
Why?
1179
00:46:31,917 --> 00:46:33,083
I looked her up.
1180
00:46:33,166 --> 00:46:34,083
Awe.
1181
00:46:34,166 --> 00:46:35,917
She's for real, okay?
1182
00:46:36,000 --> 00:46:37,458
Very accomplished.
1183
00:46:37,542 --> 00:46:40,041
Vice president of product
development.
1184
00:46:40,125 --> 00:46:41,417
Product development.
1185
00:46:41,500 --> 00:46:43,333
Whatever that is.
1186
00:46:43,417 --> 00:46:45,709
I just, I think she can
really help you,
1187
00:46:45,792 --> 00:46:47,166
if you let her.
1188
00:46:47,250 --> 00:46:48,208
Yeah.
1189
00:46:48,291 --> 00:46:49,792
Tell her she has nice shoes.
1190
00:46:49,875 --> 00:46:51,083
Girls like that.
1191
00:46:51,166 --> 00:46:52,417
Nice shoes?
1192
00:46:52,500 --> 00:46:54,250
Uh-huh.
1193
00:46:54,333 --> 00:46:55,333
Okay.
1194
00:46:57,208 --> 00:46:58,291
Hey.
1195
00:46:58,375 --> 00:47:00,417
Uh... Nice shoes.
1196
00:47:00,500 --> 00:47:01,333
What?
1197
00:47:01,375 --> 00:47:03,333
Your shoes.
They're nice.
1198
00:47:03,417 --> 00:47:07,917
Oh. Uh, thank you.
1199
00:47:08,000 --> 00:47:09,709
So are yours.
1200
00:47:09,792 --> 00:47:13,000
You... you know, for, for...
um, kitchen shoes.
1201
00:47:13,083 --> 00:47:16,041
Well, they... they are
my fanciest pair after all.
1202
00:47:16,125 --> 00:47:20,917
I generally save them
for formal occasions.
1203
00:47:26,750 --> 00:47:27,583
Hey, Stan.
1204
00:47:27,667 --> 00:47:28,959
Can I talk to you for a minute?
1205
00:47:29,041 --> 00:47:31,458
What's up?
1206
00:47:31,542 --> 00:47:34,041
[sighs]
1207
00:47:34,083 --> 00:47:36,125
About the wine inventory...
1208
00:47:38,750 --> 00:47:40,333
Hey, Stan.
1209
00:47:40,417 --> 00:47:41,375
Everything all right?
1210
00:47:41,417 --> 00:47:43,667
No, everything is not all right,
Hank.
1211
00:47:43,750 --> 00:47:44,917
She fired me.
1212
00:47:45,000 --> 00:47:45,917
Who fired you?
1213
00:47:46,000 --> 00:47:47,000
Your new boss.
1214
00:47:47,083 --> 00:47:48,458
The frozen food queen.
1215
00:47:48,542 --> 00:47:50,291
Maggie? Maggie can't fire you.
1216
00:47:50,375 --> 00:47:51,250
Hold... hold on, just a second.
1217
00:47:51,333 --> 00:47:52,583
No, I'm outta here.
1218
00:47:52,667 --> 00:47:55,875
Good luck keeping this place
open with her in charge.
1219
00:47:58,667 --> 00:47:59,333
What?
1220
00:47:59,417 --> 00:48:01,500
Hold on, just a second here.
1221
00:48:01,583 --> 00:48:02,375
Hey.
1222
00:48:02,458 --> 00:48:04,375
Stan just told me you fired him.
1223
00:48:04,417 --> 00:48:05,709
That's right.
1224
00:48:05,792 --> 00:48:06,709
Well, don't you think
that's something
1225
00:48:06,792 --> 00:48:08,083
that we should talk about?
1226
00:48:08,208 --> 00:48:09,500
Well, that was the plan,
1227
00:48:09,583 --> 00:48:13,625
but when I showed him the wine
inventory, he blew up at me.
1228
00:48:13,709 --> 00:48:15,291
That doesn't mean you get
to fire him.
1229
00:48:15,375 --> 00:48:17,458
He was stealing, Hank.
1230
00:48:17,542 --> 00:48:19,375
Stealing?
1231
00:48:19,458 --> 00:48:22,667
A case here, a case there,
but it adds up.
1232
00:48:22,750 --> 00:48:25,542
Over $3,000
this month alone.
1233
00:48:25,625 --> 00:48:28,083
Hank, I'm sorry.
I had no idea.
1234
00:48:28,166 --> 00:48:30,875
Three thousand dollars, really?
1235
00:48:30,959 --> 00:48:31,959
Wow, that's, uh...
1236
00:48:32,041 --> 00:48:34,875
Horrible. Yeah, I know.
1237
00:48:34,959 --> 00:48:35,792
Right.
1238
00:48:35,875 --> 00:48:37,750
Well, who's gonna
run the bar, then?
1239
00:48:37,834 --> 00:48:40,208
I am, and Maggie's gonna
manage the restaurant
1240
00:48:40,291 --> 00:48:41,667
till we find someone new.
1241
00:48:41,750 --> 00:48:43,834
Bern, you're the restaurant
manager.
1242
00:48:43,917 --> 00:48:45,625
But I am a terrible
manager, Hank.
1243
00:48:45,709 --> 00:48:47,250
We both know this.
1244
00:48:47,333 --> 00:48:50,333
I mean, I never even thought
to look at the wine inventory.
1245
00:48:50,458 --> 00:48:52,041
And you're okay going back
behind the bar?
1246
00:48:52,125 --> 00:48:54,333
Oh yeah, no, no, no,
I'm more than okay.
1247
00:48:54,417 --> 00:48:55,917
I am over the moon.
1248
00:48:56,000 --> 00:48:57,083
[laughs]
1249
00:48:57,166 --> 00:48:58,750
You want me to show you
the wine inventory?
1250
00:48:58,834 --> 00:48:59,959
No, no, it's fine.
1251
00:49:00,000 --> 00:49:02,333
I uh, I believe you.
1252
00:49:02,417 --> 00:49:05,750
So, this is probably bad timing,
but I wanted to talk to you
1253
00:49:05,834 --> 00:49:08,709
about going down to
the frozen food lab.
1254
00:49:08,792 --> 00:49:09,625
Right, yes.
1255
00:49:09,667 --> 00:49:11,542
Uh... I am working
on some recipes.
1256
00:49:11,625 --> 00:49:15,458
It's just that Andrea wants
to move up the timeline.
1257
00:49:15,500 --> 00:49:16,458
Really. How come?
1258
00:49:16,542 --> 00:49:17,792
She's excited to get started.
1259
00:49:17,834 --> 00:49:20,291
And, if you get started working
on the recipes,
1260
00:49:20,333 --> 00:49:22,166
we will have money to renovate
the restaurant.
1261
00:49:22,250 --> 00:49:23,792
What do you want to renovate
the restaurant for?
1262
00:49:23,875 --> 00:49:25,834
People love it the way it is.
1263
00:49:25,917 --> 00:49:28,709
Did you read the gourmet food
guide review?
1264
00:49:28,792 --> 00:49:31,000
No, no, I never read
the reviews.
1265
00:49:31,083 --> 00:49:33,959
Well, let's just take a look,
shall we?
1266
00:49:34,000 --> 00:49:35,250
Fine.
1267
00:49:35,333 --> 00:49:36,667
"The formerly great
Italian restaurant
1268
00:49:36,750 --> 00:49:41,542
"has lost its way,
failing to adapt and evolve.
1269
00:49:41,625 --> 00:49:47,375
"The food, like the décor,
has become stale."
1270
00:49:47,458 --> 00:49:49,917
Okay. Okay.
1271
00:49:52,041 --> 00:49:53,083
Thank you.
1272
00:49:54,875 --> 00:49:56,542
You've heard of fish sticks?
1273
00:49:56,625 --> 00:49:58,333
Sure, yeah, it was
my daughter's favourite
1274
00:49:58,417 --> 00:50:00,166
till she was about five.
1275
00:50:00,250 --> 00:50:01,458
Well, during the early 1900s,
1276
00:50:01,542 --> 00:50:04,208
the founder of Flash Frozen
Foods International,
1277
00:50:04,291 --> 00:50:09,375
Doctor Kent Fink, worked for the
US government as a naturalist.
1278
00:50:09,458 --> 00:50:10,750
Oh.
1279
00:50:10,834 --> 00:50:12,333
Stationed in the Arctic,
1280
00:50:12,375 --> 00:50:13,875
Doctor Fink was able to observe
1281
00:50:13,959 --> 00:50:18,375
how the Native American
people preserved their food
for the winter.
1282
00:50:18,458 --> 00:50:20,083
He returned from the Arctic,
1283
00:50:20,166 --> 00:50:23,583
adapted the technology for
commercial use, perfected it,
1284
00:50:23,667 --> 00:50:28,166
and in 1922, began Fink Frozen
Foods International.
1285
00:50:28,250 --> 00:50:29,458
Hmm.
1286
00:50:29,542 --> 00:50:32,000
But the name never really stuck,
so his successor changed it
1287
00:50:32,083 --> 00:50:34,041
to Flash Frozen Foods
International.
1288
00:50:34,125 --> 00:50:36,208
[unimpressed]
Fascinating.
1289
00:50:36,250 --> 00:50:39,959
Our biggest seller, of course,
is our classic turkey dinner.
1290
00:50:40,041 --> 00:50:43,583
Over two billion units sold
in the United States alone.
1291
00:50:43,667 --> 00:50:45,959
But recently, we've been
experimenting with a wide array
1292
00:50:46,041 --> 00:50:48,834
of food profiles, like paella.
1293
00:50:48,917 --> 00:50:50,750
Oh, I love paella.
1294
00:50:50,834 --> 00:50:51,709
Uh, please, have a bite.
1295
00:50:51,792 --> 00:50:53,834
Yeah? Okay.
1296
00:51:01,125 --> 00:51:05,208
Um... That's not paella.
1297
00:51:05,291 --> 00:51:07,750
Yes, we've been struggling
with the rice dishes.
1298
00:51:07,834 --> 00:51:09,291
Rice doesn't freeze well.
1299
00:51:09,375 --> 00:51:11,542
The frozen pizza, however,
is great.
1300
00:51:16,458 --> 00:51:17,500
What did you think?
1301
00:51:17,583 --> 00:51:19,208
I didn't hate it, hate it.
1302
00:51:19,291 --> 00:51:20,458
[laughs]
1303
00:51:20,542 --> 00:51:21,667
Okay, well, it's a good start.
1304
00:51:21,750 --> 00:51:23,500
Well, there's definitely room
for improvement.
1305
00:51:23,583 --> 00:51:24,750
That's why we need your help.
1306
00:51:24,792 --> 00:51:25,458
Hmm.
1307
00:51:25,542 --> 00:51:26,834
I gotta be honest with you,
1308
00:51:26,917 --> 00:51:28,291
I don't think frozen food is
ever going to taste the way
1309
00:51:28,375 --> 00:51:32,250
I would want it to taste,
but, a deal's a deal, right?
1310
00:51:32,291 --> 00:51:34,000
That's right, it is.
1311
00:51:34,083 --> 00:51:35,917
Yeah, I was afraid you were
going to say that.
1312
00:51:35,959 --> 00:51:38,667
[laughs]
1313
00:51:48,667 --> 00:51:49,458
Hey, uh, Chef?
1314
00:51:49,542 --> 00:51:50,417
Uh-huh?
1315
00:51:50,500 --> 00:51:52,917
We are out of linguini.
1316
00:51:53,000 --> 00:51:54,041
What?
1317
00:51:54,125 --> 00:51:55,166
You serious?
1318
00:51:55,250 --> 00:51:56,458
How are we out of linguini?
1319
00:51:56,500 --> 00:51:58,959
I... I... I'm sorry, I...
I really messed up.
1320
00:51:59,000 --> 00:52:00,959
How... how about we do
the... the dish with,
1321
00:52:01,000 --> 00:52:02,125
uh, risotto instead?
1322
00:52:02,208 --> 00:52:03,792
No, we're not gonna do
another dish with risotto.
1323
00:52:03,834 --> 00:52:06,417
Do you want me to tell the
wait staff to 86 the linguini?
1324
00:52:06,500 --> 00:52:08,291
Guys, come on, we're
an Italian restaurant.
1325
00:52:08,375 --> 00:52:09,750
We're not going to run out
of linguini.
1326
00:52:09,834 --> 00:52:13,834
Okay, so what are
you gonna do?
1327
00:52:13,917 --> 00:52:15,375
Lesson number three.
1328
00:52:15,458 --> 00:52:16,709
We're gonna make pasta.
1329
00:52:16,792 --> 00:52:18,959
♪ I wake up and
I pinch myself ♪
1330
00:52:19,000 --> 00:52:20,166
We?
1331
00:52:20,250 --> 00:52:22,583
♪ You're with me
not someone else ♪
1332
00:52:22,667 --> 00:52:25,083
Okay, making pasta is easy,
all right?
1333
00:52:25,125 --> 00:52:27,000
Alright, just follow what I do
and we're gonna be great.
1334
00:52:27,083 --> 00:52:28,417
Got it.
1335
00:52:28,500 --> 00:52:35,792
♪ That it's all a dream ♪
1336
00:52:35,875 --> 00:52:41,667
♪ 'cause you still look perfect
as days go by ♪
1337
00:52:41,750 --> 00:52:47,500
♪ even the worse ones,
you make me smile. ♪
1338
00:52:47,542 --> 00:52:53,375
♪ I'd stop the world
if it gave us time. ♪
1339
00:52:53,458 --> 00:52:54,834
A glug. How much is a glug?
1340
00:52:54,875 --> 00:52:56,625
A glug is exactly that much.
1341
00:52:56,709 --> 00:53:01,834
♪ 'Cause when you love someone,
You open up your heart ♪
1342
00:53:01,875 --> 00:53:07,166
♪ When you love someone
you make room. ♪
1343
00:53:07,250 --> 00:53:12,875
♪ 'Cause when you love someone,
You open up your heart ♪
1344
00:53:12,959 --> 00:53:16,667
♪ When you love someone
you make room. ♪
1345
00:53:16,750 --> 00:53:17,792
Ready? Dive in.
1346
00:53:17,875 --> 00:53:18,667
No.
1347
00:53:18,750 --> 00:53:19,667
Yes.
1348
00:53:19,750 --> 00:53:21,959
I need a wooden spoon
or other utensil.
1349
00:53:22,041 --> 00:53:23,291
Tell you what.
1350
00:53:23,375 --> 00:53:24,917
These are the best utensils
that you have in the kitchen.
1351
00:53:25,000 --> 00:53:26,000
Don't, don't do it.
1352
00:53:26,083 --> 00:53:27,291
Yes. Feel that?
1353
00:53:27,375 --> 00:53:29,542
Just get right in there.
1354
00:53:29,583 --> 00:53:36,083
♪ You'll probably never love
someone like I do. ♪
1355
00:53:36,166 --> 00:53:37,208
There you go.
1356
00:53:37,291 --> 00:53:39,291
I don't understand,
what am I doing wrong?
1357
00:53:39,375 --> 00:53:40,542
You're not doing anything wrong,
1358
00:53:40,625 --> 00:53:43,792
you just gotta put a little bit
more love into it.
1359
00:53:43,875 --> 00:53:46,709
♪ the one til' I found you. ♪
1360
00:53:46,750 --> 00:53:48,625
What's wrong with mine?
It doesn't look like yours.
1361
00:53:48,709 --> 00:53:51,625
That's okay. It doesn't need
to be perfect. It's just pasta.
1362
00:53:51,709 --> 00:53:53,667
Now, from this point on,
it just needs to rest,
1363
00:53:53,750 --> 00:53:55,000
we wrap it and rest it,
1364
00:53:55,083 --> 00:53:56,375
and we're going to take
a little flour,
1365
00:53:56,458 --> 00:53:58,166
and then we get to roll it out
which is the fun part.
1366
00:53:58,250 --> 00:54:02,250
♪ When you love someone,
you open up your heart ♪
1367
00:54:02,291 --> 00:54:04,208
Oh, oh, okay.
So, so how is it?
1368
00:54:04,291 --> 00:54:09,083
You just take a little flour,
and then you roll it... out?
1369
00:54:09,166 --> 00:54:11,959
♪ If you love someone, ♪
1370
00:54:12,041 --> 00:54:14,208
♪ and you're not afraid
to lose 'em. ♪
1371
00:54:14,291 --> 00:54:17,417
♪ You'll probably never love
someone like I do. ♪
1372
00:54:17,458 --> 00:54:19,709
Where you going? This is fun.
We're just having fun.
1373
00:54:19,792 --> 00:54:25,166
♪ You'll probably never love
someone like I do ♪
1374
00:54:25,250 --> 00:54:30,625
♪ You'll probably never love
someone like I do. ♪
1375
00:54:33,959 --> 00:54:36,083
Man, you never stop working,
do you?
1376
00:54:36,166 --> 00:54:38,625
I like cleaning,
it's relaxing.
1377
00:54:38,667 --> 00:54:39,959
I can see that.
1378
00:54:40,041 --> 00:54:41,375
You know, it's not dirty,
though,
1379
00:54:41,458 --> 00:54:43,583
it's just got a little bit
of food on it, that's all.
1380
00:54:43,667 --> 00:54:44,709
[laughs]
1381
00:54:44,792 --> 00:54:46,834
Don't let the health inspector
hear you say that.
1382
00:54:46,917 --> 00:54:48,250
Okay, I won't.
1383
00:54:48,333 --> 00:54:49,375
[wine pouring]
1384
00:54:49,458 --> 00:54:50,750
You do realize of course though
1385
00:54:50,834 --> 00:54:54,166
that we have a cleaning crew
that comes in every night.
1386
00:54:54,250 --> 00:54:55,834
Right. Yes.
1387
00:54:55,917 --> 00:54:56,792
I knew that.
1388
00:54:56,875 --> 00:54:57,875
Right.
1389
00:54:57,959 --> 00:54:59,375
Oh, thank you.
1390
00:54:59,458 --> 00:55:00,500
You're very welcome.
1391
00:55:00,583 --> 00:55:02,166
You did good tonight,
you're a hard worker.
1392
00:55:02,250 --> 00:55:03,208
I do my best.
1393
00:55:03,291 --> 00:55:04,375
I was very impressed.
1394
00:55:04,458 --> 00:55:05,417
Yeah.
1395
00:55:05,500 --> 00:55:06,959
So cheers to that.
1396
00:55:07,041 --> 00:55:10,250
Cheers.
1397
00:55:10,333 --> 00:55:11,291
Mm.
1398
00:55:11,333 --> 00:55:12,458
Mmhmm.
1399
00:55:12,500 --> 00:55:13,583
I was thinking...
1400
00:55:13,667 --> 00:55:14,709
Oh boy.
1401
00:55:14,792 --> 00:55:17,208
Okay, I was going over
some of the food invoices.
1402
00:55:17,291 --> 00:55:20,000
Wagyu beef-
$110 a pound.
1403
00:55:20,041 --> 00:55:22,125
Yeah, but that's the best beef
you can get.
1404
00:55:22,208 --> 00:55:23,333
I know what it is.
1405
00:55:23,375 --> 00:55:25,458
Do we need it?
That's what I'm saying.
1406
00:55:25,542 --> 00:55:27,625
It's been on the menu
since day one.
1407
00:55:27,709 --> 00:55:32,083
And we are going to revisit
the menu, yes?
1408
00:55:32,166 --> 00:55:35,083
Yes, I guess so.
1409
00:55:35,166 --> 00:55:36,458
Short ribs.
1410
00:55:36,542 --> 00:55:39,166
They're delicious, and they're
a tenth of the price.
1411
00:55:39,250 --> 00:55:41,917
I like short ribs.
1412
00:55:43,125 --> 00:55:45,166
That's it?
1413
00:55:45,208 --> 00:55:46,625
Yeah, that's all I gotta say.
1414
00:55:46,709 --> 00:55:47,834
[gasps]
1415
00:55:47,875 --> 00:55:50,333
Oh my goodness, I think
we're actually collaborating.
1416
00:55:50,375 --> 00:55:52,166
I think we are.
1417
00:55:52,250 --> 00:55:53,166
Yeah.
1418
00:55:53,250 --> 00:55:53,792
[laughs]
1419
00:55:53,875 --> 00:55:55,000
Same team, right?
1420
00:55:55,083 --> 00:55:57,083
Same team.
1421
00:55:57,166 --> 00:55:58,959
Okay.
1422
00:55:59,041 --> 00:56:00,709
Short ribs.
1423
00:56:00,792 --> 00:56:03,542
[sizzling]
1424
00:56:04,083 --> 00:56:05,000
Hot behind.
1425
00:56:05,083 --> 00:56:06,417
Hey, how's that salad coming?
1426
00:56:06,500 --> 00:56:07,834
It's coming out now.
1427
00:56:07,917 --> 00:56:08,875
Almost Chef.
1428
00:56:08,917 --> 00:56:09,792
All right, fire two steaks,
one medium,
1429
00:56:09,875 --> 00:56:10,792
one medium rare.
1430
00:56:10,875 --> 00:56:11,583
Yes, chef.
1431
00:56:11,667 --> 00:56:12,375
And how long on that lobster?
1432
00:56:12,458 --> 00:56:13,208
Two minutes, chef.
1433
00:56:13,291 --> 00:56:14,041
Good.
1434
00:56:14,083 --> 00:56:15,291
Hey, I was thinking.
1435
00:56:15,375 --> 00:56:16,208
Oh, don't do that, you'll get
lines on your forehead.
1436
00:56:16,291 --> 00:56:17,083
[unimpressed]
Funny.
1437
00:56:17,166 --> 00:56:18,208
I'll be here all night.
1438
00:56:18,291 --> 00:56:19,542
So, you know how you're
still serving Burrata
1439
00:56:19,625 --> 00:56:21,083
with heirloom tomatoes
and basil?
1440
00:56:21,166 --> 00:56:22,375
Yeah, it's a classic.
1441
00:56:22,458 --> 00:56:25,000
Last month, I was at a wedding
and they served Burrata
1442
00:56:25,083 --> 00:56:26,959
with grilled
nectarines and mint.
1443
00:56:27,041 --> 00:56:28,125
I see.
1444
00:56:28,208 --> 00:56:29,083
Did they really?
1445
00:56:29,166 --> 00:56:30,500
Yes, they did and
it was delicious.
1446
00:56:30,583 --> 00:56:31,917
Mm, how delicious was it?
1447
00:56:32,000 --> 00:56:33,875
Oh, extremely delicious.
1448
00:56:33,917 --> 00:56:35,417
You see, I didn't know
that deliciousness
1449
00:56:35,500 --> 00:56:37,125
could be extreme.
1450
00:56:37,208 --> 00:56:38,542
Now you know.
1451
00:56:38,583 --> 00:56:40,375
Uh-huh.
1452
00:56:40,458 --> 00:56:41,250
Hear that?
1453
00:56:41,333 --> 00:56:44,208
Burrata with grilled nectarines?
1454
00:56:44,291 --> 00:56:45,417
Sounds good.
1455
00:56:45,500 --> 00:56:46,792
It does sound good,
doesn't it?
1456
00:56:46,875 --> 00:56:48,417
Hey, Dad.
1457
00:56:48,500 --> 00:56:51,417
Hey, sweetheart,
what are you doing here?
1458
00:56:51,458 --> 00:56:52,709
Uncle Bernie picked me up,
1459
00:56:52,792 --> 00:56:54,750
and Maggie said I could do
my homework in the office.
1460
00:56:54,834 --> 00:56:56,250
Oh, your homework, huh?
1461
00:56:56,333 --> 00:56:57,041
Yeah.
1462
00:56:57,125 --> 00:56:59,000
Look at you go.
1463
00:56:59,083 --> 00:56:59,709
I'm improving.
1464
00:56:59,792 --> 00:57:00,792
Hey, hey, hey, come on.
1465
00:57:00,875 --> 00:57:01,959
-Well, you know what?
-This...
1466
00:57:02,041 --> 00:57:02,959
Brain food.
1467
00:57:03,041 --> 00:57:03,917
It's the kitchen!
1468
00:57:03,959 --> 00:57:05,792
Bye.
1469
00:57:05,875 --> 00:57:06,792
See that?
1470
00:57:06,875 --> 00:57:08,083
All right, I need a new salad.
1471
00:57:08,166 --> 00:57:10,333
I can't... can't hand
that one out.
1472
00:57:26,500 --> 00:57:27,750
That looks great on you.
1473
00:57:27,834 --> 00:57:30,417
Oh, I'm... I'm sorry,
I just was trying it on.
1474
00:57:30,500 --> 00:57:33,250
No, it's okay, you could
borrow it if you want.
1475
00:57:33,333 --> 00:57:34,000
Really?
1476
00:57:34,083 --> 00:57:35,291
Of course, yeah.
1477
00:57:35,333 --> 00:57:36,875
Um, I wanted to talk
to you actually,
1478
00:57:36,959 --> 00:57:39,959
because your dad said that
you designed the website
1479
00:57:40,000 --> 00:57:40,834
for the restaurant.
1480
00:57:40,917 --> 00:57:42,959
Yeah, it was for
a class project.
1481
00:57:43,041 --> 00:57:44,458
Do you think you could
freshen it up a bit?
1482
00:57:44,500 --> 00:57:47,125
Yeah, sure, but I think my dad
likes it the way it is.
1483
00:57:47,208 --> 00:57:49,458
Well, we're making some changes
at the restaurant.
1484
00:57:49,542 --> 00:57:53,333
New menu, new décor,
new website.
1485
00:57:53,417 --> 00:57:55,208
So, like a restaurant makeover.
1486
00:57:55,291 --> 00:57:56,000
[laughs]
1487
00:57:56,083 --> 00:57:57,792
Sure. Yeah, something like that.
1488
00:57:57,834 --> 00:57:59,000
That's awesome.
1489
00:57:59,083 --> 00:58:00,583
So, what were you thinking
for the website?
1490
00:58:00,667 --> 00:58:01,959
Well, I'm not entirely sure,
1491
00:58:02,000 --> 00:58:04,458
but maybe you could come up
with some ideas?
1492
00:58:04,500 --> 00:58:05,291
Of course.
1493
00:58:05,375 --> 00:58:06,500
And I'll pay you, of course.
1494
00:58:06,583 --> 00:58:09,208
Oh, you don't have to worry
about that.
1495
00:58:10,875 --> 00:58:14,000
How about I pay you in clothes?
1496
00:58:14,041 --> 00:58:15,125
Are you serious?
1497
00:58:15,208 --> 00:58:16,000
Sure.
1498
00:58:16,083 --> 00:58:17,083
The restaurant's closed
on Mondays,
1499
00:58:17,166 --> 00:58:18,709
so I could pick you up
after school,
1500
00:58:18,792 --> 00:58:20,166
we could go shopping.
1501
00:58:20,250 --> 00:58:23,333
That would be awesome.
1502
00:58:23,417 --> 00:58:25,417
What if we started working
on the website now?
1503
00:58:25,500 --> 00:58:26,750
That would be awesome.
1504
00:58:26,834 --> 00:58:27,875
[laughs]
1505
00:58:27,959 --> 00:58:29,792
Okay, so, what were
you thinking?
1506
00:58:29,875 --> 00:58:31,333
Like, what did you want
to change?
1507
00:58:31,375 --> 00:58:33,875
I want it to feel modern,
streamlined, clean,
1508
00:58:33,959 --> 00:58:36,959
and... kind of fancy?
1509
00:58:37,041 --> 00:58:38,333
[both laugh]
1510
00:58:38,417 --> 00:58:39,208
Okay.
1511
00:58:39,291 --> 00:58:41,333
We're using blushes,
and pinks,
1512
00:58:41,375 --> 00:58:42,333
and white, and gold?
1513
00:58:42,417 --> 00:58:43,542
I love that.
1514
00:58:43,625 --> 00:58:45,500
Okay, so what if we changed
that to blush instead
1515
00:58:45,542 --> 00:58:48,417
and then like did an accent
of gold there.
1516
00:58:48,500 --> 00:58:49,500
Yes.
1517
00:58:56,375 --> 00:58:59,583
So, what would you say that
your look says about you?
1518
00:58:59,667 --> 00:59:01,709
That I look like
a complete geek.
1519
00:59:01,792 --> 00:59:02,959
I want to change everything.
1520
00:59:03,041 --> 00:59:03,959
No, not everything.
1521
00:59:04,041 --> 00:59:07,959
You look smart and
sort of geek chic.
1522
00:59:08,041 --> 00:59:10,000
I want to be more
chic than geek.
1523
00:59:10,083 --> 00:59:13,208
Okay, okay, we
can work with that.
1524
00:59:13,291 --> 00:59:14,875
What does your look
say about you?
1525
00:59:14,959 --> 00:59:18,166
My look is business attire.
1526
00:59:18,250 --> 00:59:20,417
I'm not quite sure that
fits with the restaurant.
1527
00:59:20,500 --> 00:59:21,417
Hmm.
1528
00:59:21,500 --> 00:59:24,250
I think maybe we both need
to change it up.
1529
00:59:24,333 --> 00:59:25,375
Let's go in.
1530
00:59:25,417 --> 00:59:31,709
♪
1531
00:59:31,792 --> 00:59:36,208
♪ You're something straight
out of a magazine ♪
1532
00:59:36,291 --> 00:59:40,834
♪ You got the brightest smile
I've ever seen ♪
1533
00:59:40,917 --> 00:59:44,583
♪ Oh, ho, ho, oh, oh ♪
1534
00:59:44,667 --> 00:59:45,792
Thank you.
1535
00:59:45,875 --> 00:59:47,417
You're welcome.
1536
00:59:47,500 --> 00:59:52,542
♪
1537
00:59:54,000 --> 00:59:54,750
Hi.
1538
00:59:54,834 --> 00:59:55,875
Hey!
1539
00:59:55,959 --> 00:59:58,750
Whoa, look at you two.
You guys look fantastic.
1540
00:59:58,792 --> 01:00:00,792
Well, we told you we were
going shopping.
1541
01:00:00,875 --> 01:00:02,834
Yeah, but you never said
you were going to buy out
1542
01:00:02,917 --> 01:00:03,750
the whole mall.
1543
01:00:03,792 --> 01:00:05,041
[laughs]
1544
01:00:05,125 --> 01:00:07,083
Okay, I'm gonna go upstairs
and figure out my new wardrobe.
1545
01:00:07,125 --> 01:00:09,041
Is there a lot to figure out?
1546
01:00:09,125 --> 01:00:10,000
A lot.
1547
01:00:10,083 --> 01:00:10,792
Thank you.
1548
01:00:10,875 --> 01:00:12,750
You're welcome.
1549
01:00:12,792 --> 01:00:14,917
Thank you so much for taking
her shopping,
1550
01:00:15,000 --> 01:00:17,417
clearly that is not my forte.
1551
01:00:17,500 --> 01:00:19,583
You're welcome,
it was my pleasure.
1552
01:00:19,667 --> 01:00:20,750
So, what do I owe ya?
1553
01:00:20,834 --> 01:00:21,750
Nothing.
1554
01:00:21,834 --> 01:00:24,500
No, the company paid,
Hannah earned it.
1555
01:00:24,583 --> 01:00:25,667
How'd she do that?
1556
01:00:25,750 --> 01:00:27,834
She's redesigning the website.
1557
01:00:27,917 --> 01:00:29,417
Oh, I can't wait to see it.
1558
01:00:29,500 --> 01:00:32,083
Listen, uh, we were gonna go to
the Monday night mashup tonight
1559
01:00:32,166 --> 01:00:34,375
and do a little research
for the frozen food line.
1560
01:00:34,458 --> 01:00:35,667
You wanna come?
1561
01:00:35,750 --> 01:00:38,500
What's the Monday night mashup?
1562
01:00:38,583 --> 01:00:40,625
Ah, so this is it!
1563
01:00:40,667 --> 01:00:42,875
So fun!
1564
01:00:42,959 --> 01:00:43,625
This is so cool.
1565
01:00:43,709 --> 01:00:44,542
It is.
1566
01:00:44,625 --> 01:00:45,291
Oh, great!
1567
01:00:45,333 --> 01:00:46,417
Arturo's is here.
1568
01:00:46,500 --> 01:00:47,500
This is my favourite,
you're gonna love it.
1569
01:00:47,583 --> 01:00:48,542
Ooh, what's good there?
1570
01:00:48,625 --> 01:00:49,291
Everything.
1571
01:00:49,375 --> 01:00:50,875
You should let my dad order.
1572
01:00:50,959 --> 01:00:51,625
Oh.
1573
01:00:51,667 --> 01:00:52,625
[laughs]
1574
01:00:52,667 --> 01:00:53,959
No, I usually like to order
for myself.
1575
01:00:54,041 --> 01:00:55,792
Told ya. Control freak.
1576
01:00:55,875 --> 01:00:57,208
I am not a control freak.
1577
01:00:57,291 --> 01:00:58,083
Mmm.
1578
01:00:58,166 --> 01:00:59,750
I just like things
a certain way.
1579
01:00:59,834 --> 01:01:00,750
Oh yeah?
1580
01:01:00,834 --> 01:01:02,125
Well then, prove it,
let me order for ya.
1581
01:01:02,208 --> 01:01:05,000
You won't regret it,
I promise.
1582
01:01:05,041 --> 01:01:05,834
Fine. Yes.
1583
01:01:05,917 --> 01:01:06,542
Yeah?
1584
01:01:06,625 --> 01:01:07,166
Okay. Mmhmm.
1585
01:01:07,250 --> 01:01:08,041
Okay, great.
1586
01:01:08,125 --> 01:01:09,417
Hey, Arturo, how you doing bud?
1587
01:01:09,500 --> 01:01:10,375
I'm doing good, and you?
1588
01:01:10,458 --> 01:01:11,750
Good, thank you.
1589
01:01:11,834 --> 01:01:14,834
Look, uh, today we'll do, uh,
three enchilada mole poblano,
1590
01:01:14,875 --> 01:01:16,667
we'll do three tacos al pastor,
1591
01:01:16,750 --> 01:01:20,834
and three of the tamales
with the salsa verde.
1592
01:01:20,917 --> 01:01:21,625
Sure.
1593
01:01:21,709 --> 01:01:22,834
Uh, anything else?
1594
01:01:22,917 --> 01:01:23,792
Can I have a horchata?
1595
01:01:23,875 --> 01:01:24,500
Yes.
1596
01:01:24,583 --> 01:01:26,500
One horchata as well.
1597
01:01:26,542 --> 01:01:27,667
Thanks, Arturo.
1598
01:01:27,709 --> 01:01:29,667
Oh, you're gonna love it.
It's gonna be so good.
1599
01:01:29,750 --> 01:01:31,083
That was incredible.
1600
01:01:31,166 --> 01:01:32,208
Mmhmm.
1601
01:01:32,291 --> 01:01:33,625
You can always trust Dad
to pick out the best food.
1602
01:01:33,709 --> 01:01:35,041
Always.
1603
01:01:35,125 --> 01:01:36,291
Oh, smile!
1604
01:01:36,375 --> 01:01:37,000
Here we go.
1605
01:01:37,041 --> 01:01:38,041
Oh.
1606
01:01:38,125 --> 01:01:38,792
Okay, ready?
1607
01:01:38,875 --> 01:01:40,125
Yep.
1608
01:01:40,208 --> 01:01:41,750
[shutter snaps]
1609
01:01:41,834 --> 01:01:42,667
Too goofy.
1610
01:01:42,709 --> 01:01:43,417
What?
1611
01:01:43,500 --> 01:01:44,208
Yes.
1612
01:01:44,291 --> 01:01:45,417
Too what?
1613
01:01:45,500 --> 01:01:47,000
Goofy? That wasn't that goofy,
that's just my face.
1614
01:01:47,083 --> 01:01:48,208
No, it's goofy.
1615
01:01:48,291 --> 01:01:51,667
This is for the Osteria website,
okay?
1616
01:01:51,750 --> 01:01:53,792
As a story about
our research trip.
1617
01:01:53,875 --> 01:01:55,917
You need to be a little
more serious.
1618
01:01:56,000 --> 01:01:57,208
The what?
1619
01:01:57,291 --> 01:01:58,667
You should see
the new website.
1620
01:01:58,750 --> 01:02:00,375
It's amazing.
1621
01:02:00,417 --> 01:02:02,000
We're going to makeover
the restaurant.
1622
01:02:02,083 --> 01:02:02,750
I see.
1623
01:02:02,834 --> 01:02:04,542
What happened to saving money?
1624
01:02:04,625 --> 01:02:06,792
Well, the more frozen
food recipes you create,
1625
01:02:06,875 --> 01:02:08,041
the more money you make.
1626
01:02:08,083 --> 01:02:11,917
And sometimes you gotta spend
money to make money.
1627
01:02:12,000 --> 01:02:12,750
I suppose.
1628
01:02:12,834 --> 01:02:14,083
Everyone say "frozen pizza."
1629
01:02:14,166 --> 01:02:14,959
All right.
1630
01:02:15,041 --> 01:02:15,709
Oh.
1631
01:02:15,750 --> 01:02:17,417
[together]
Frozen pizza.
1632
01:02:17,500 --> 01:02:19,750
♪
1633
01:02:19,834 --> 01:02:22,917
♪ For the first time ♪
1634
01:02:23,000 --> 01:02:26,041
♪ I'm waking up ♪
1635
01:02:26,125 --> 01:02:36,083
♪
1636
01:02:40,542 --> 01:02:43,417
And then, I put in the order
for the new flatware...
1637
01:02:43,500 --> 01:02:44,417
Mmhmm.
1638
01:02:44,458 --> 01:02:45,750
The dining chairs
arrive tomorrow...
1639
01:02:45,792 --> 01:02:46,875
Right.
1640
01:02:46,959 --> 01:02:49,375
For the menus, I was thinking
ivory linen paper,
1641
01:02:49,458 --> 01:02:50,750
what do you think?
1642
01:02:50,792 --> 01:02:53,250
Yeah, yeah,
that sounds great.
1643
01:02:53,291 --> 01:02:55,250
Nice.
1644
01:02:55,333 --> 01:02:57,166
Okay.
1645
01:02:57,250 --> 01:02:59,250
Why are you agreeing
with me so easily?
1646
01:02:59,291 --> 01:03:02,333
Uh, 'cause linen paper
sounds really nice?
1647
01:03:02,417 --> 01:03:03,417
[laughs]
1648
01:03:03,458 --> 01:03:05,583
It's not just because I'm slowly
wearing you down
1649
01:03:05,667 --> 01:03:07,917
with all of the details?
1650
01:03:08,000 --> 01:03:10,083
Okay, maybe just a pinch.
1651
01:03:10,166 --> 01:03:12,083
[laughs]
1652
01:03:12,542 --> 01:03:13,458
Hey, Hank.
1653
01:03:13,500 --> 01:03:14,417
-Hey, Stu, how you doing, bud?
-Good.
1654
01:03:14,500 --> 01:03:15,959
What can I get for ya?
1655
01:03:16,041 --> 01:03:17,542
Uh, well, today,
I'm just gonna take,
1656
01:03:17,625 --> 01:03:19,458
uh, a dozen short ribs please.
1657
01:03:19,500 --> 01:03:20,208
Coming right up.
1658
01:03:20,291 --> 01:03:21,750
Thanks.
1659
01:03:21,834 --> 01:03:23,500
Short ribs, huh?
1660
01:03:23,583 --> 01:03:24,667
Don't gloat.
1661
01:03:24,750 --> 01:03:25,834
It's pretty hard not to.
1662
01:03:25,917 --> 01:03:27,625
It just... I just I think
it might work
1663
01:03:27,709 --> 01:03:30,000
for one of the frozen food
recipes, that's all.
1664
01:03:30,083 --> 01:03:32,041
[smugly]
Oh.
1665
01:03:32,125 --> 01:03:33,208
Yeah.
1666
01:03:33,291 --> 01:03:36,000
Look, you know, I'm just
gonna go back to my place
1667
01:03:36,083 --> 01:03:38,583
and work on some
of these recipes,
1668
01:03:38,667 --> 01:03:41,458
I dunno, you want
to join me?
1669
01:03:41,500 --> 01:03:42,458
Sure.
1670
01:03:42,542 --> 01:03:43,375
Yeah?
1671
01:03:43,458 --> 01:03:44,875
Yeah.
1672
01:03:44,959 --> 01:03:47,083
Okay, cool.
1673
01:03:48,291 --> 01:03:51,041
Okay, here we go.
1674
01:03:51,166 --> 01:03:52,083
Mmm.
1675
01:03:52,166 --> 01:03:53,792
[sighs]
1676
01:03:53,875 --> 01:03:57,000
You know what I was, uh,
thinking at the market?
1677
01:03:57,083 --> 01:03:58,500
What's that?
1678
01:03:58,542 --> 01:04:00,417
Clearly, this is a mistake
to tell you this,
1679
01:04:00,500 --> 01:04:03,959
but um...
1680
01:04:04,041 --> 01:04:07,375
I actually think you're
a good influence on me.
1681
01:04:07,458 --> 01:04:08,709
No, don't be silly.
1682
01:04:08,792 --> 01:04:09,500
No, no, no.
1683
01:04:09,583 --> 01:04:10,709
I am being serious.
1684
01:04:10,792 --> 01:04:13,333
I've, uh, been in a bit of a rut
since Karen died,
1685
01:04:13,417 --> 01:04:15,458
and you've pushed me outside
of my comfort zone.
1686
01:04:15,542 --> 01:04:19,291
Made me try new things again,
and I,
1687
01:04:19,375 --> 01:04:23,917
um, I'm very grateful
to you for that.
1688
01:04:24,000 --> 01:04:25,500
I don't know what to say.
1689
01:04:25,583 --> 01:04:27,417
You don't need to say anything.
1690
01:04:27,500 --> 01:04:28,083
Okay.
1691
01:04:28,166 --> 01:04:30,750
Why don't you just try?
1692
01:04:30,834 --> 01:04:34,375
But, be careful,
it's really hot.
1693
01:04:34,375 --> 01:04:36,000
It's a bit hot.
1694
01:04:36,083 --> 01:04:38,041
Is it good?
1695
01:04:38,083 --> 01:04:40,250
Okay.
1696
01:04:40,333 --> 01:04:43,083
That's the best thing
I've ever tasted in my life.
1697
01:04:43,166 --> 01:04:44,000
Thank you.
1698
01:04:44,083 --> 01:04:47,125
No, I'm serious,
that's incredible.
1699
01:04:47,208 --> 01:04:48,375
I'm glad you like it.
1700
01:04:48,417 --> 01:04:49,709
I mean, it's actually
really easy,
1701
01:04:49,750 --> 01:04:51,834
you just braise
the short ribs in,
1702
01:04:51,917 --> 01:04:53,750
uh, some veal stock,
homemade plum wine,
1703
01:04:53,834 --> 01:04:56,959
rosemary, reduce it,
serve it over the tagliatelle.
1704
01:04:57,041 --> 01:04:59,333
I mean, normally, I would
probably serve it over something
1705
01:04:59,417 --> 01:05:02,417
a bit more substantial,
like a pistachio risotto
1706
01:05:02,500 --> 01:05:03,667
or something but...
1707
01:05:03,750 --> 01:05:06,500
But Professor Scully said rice
doesn't freeze well,
1708
01:05:06,583 --> 01:05:09,917
so you went with the pasta.
1709
01:05:10,959 --> 01:05:14,709
You know, you're pretty amazing,
Hank Daniels.
1710
01:05:14,792 --> 01:05:16,542
Thank you.
1711
01:05:16,625 --> 01:05:18,917
You're not so bad yourself.
1712
01:05:24,875 --> 01:05:26,000
Dad?
1713
01:05:26,542 --> 01:05:27,291
[uncomfortably]
Hey.
1714
01:05:27,375 --> 01:05:28,000
[uncomfortably]
Hi, Hannah.
1715
01:05:28,083 --> 01:05:28,834
Hi.
1716
01:05:28,917 --> 01:05:29,583
Hey.
1717
01:05:29,625 --> 01:05:30,208
Hi.
1718
01:05:30,291 --> 01:05:31,125
What are you guys up to?
1719
01:05:31,208 --> 01:05:32,959
Well your dad made,
um, uh,
1720
01:05:33,041 --> 01:05:33,750
[together] pasta.
1721
01:05:33,792 --> 01:05:34,667
Do you want some?
1722
01:05:34,750 --> 01:05:35,959
No, I'm good.
1723
01:05:36,041 --> 01:05:36,750
[laughs awkwardly]
1724
01:05:36,834 --> 01:05:37,959
I actually had a question.
1725
01:05:38,041 --> 01:05:39,875
Is this too much
for school tomorrow?
1726
01:05:39,959 --> 01:05:41,875
-Yes.
-No.
1727
01:05:41,959 --> 01:05:44,083
Thank you, Maggie.
1728
01:05:44,125 --> 01:05:45,166
Goodnight.
1729
01:05:45,250 --> 01:05:46,417
Night.
1730
01:05:46,458 --> 01:05:48,125
Goodnight.
1731
01:05:48,208 --> 01:05:49,709
Good job.
1732
01:05:49,792 --> 01:05:52,333
Good influence on me,
bad influence on her.
1733
01:05:52,417 --> 01:05:55,333
[laughs]
1734
01:05:55,417 --> 01:05:56,959
So.
1735
01:05:57,041 --> 01:06:01,041
[inhales deeply]
1736
01:06:01,125 --> 01:06:03,041
I think I should go.
1737
01:06:03,125 --> 01:06:04,125
Right.
1738
01:06:04,208 --> 01:06:06,875
Mmhmm.
1739
01:06:06,959 --> 01:06:08,166
[laughs]
1740
01:06:08,250 --> 01:06:09,208
I will see you tomorrow.
1741
01:06:09,291 --> 01:06:10,625
Okay.
1742
01:06:10,667 --> 01:06:13,542
And um, I have a surprise
for you.
1743
01:06:13,625 --> 01:06:14,917
Oh.
1744
01:06:15,000 --> 01:06:19,250
I am really looking
forward to it.
1745
01:06:19,333 --> 01:06:22,834
Are you making fun of me?
1746
01:06:22,917 --> 01:06:26,959
Just a pinch.
1747
01:06:27,041 --> 01:06:27,875
Goodnight.
1748
01:06:27,959 --> 01:06:29,250
Goodnight.
1749
01:06:33,291 --> 01:06:35,208
[sighs]
1750
01:06:36,875 --> 01:06:40,208
I don't know, Hank.
1751
01:06:42,959 --> 01:06:45,250
Oh man, that is good.
1752
01:06:45,333 --> 01:06:46,709
Mmm mm.
1753
01:06:50,500 --> 01:06:51,542
Okay, can I open my eyes?
1754
01:06:51,625 --> 01:06:52,959
No, not yet.
1755
01:06:53,041 --> 01:06:54,959
Okay, how about now,
'cause I don't like this at all.
1756
01:06:55,041 --> 01:06:56,125
No, don't peek.
1757
01:06:56,208 --> 01:06:58,250
Okay, I'm not.
1758
01:06:58,333 --> 01:07:00,792
Open 'em.
1759
01:07:02,542 --> 01:07:05,125
Woah!
1760
01:07:05,208 --> 01:07:06,291
It's incredible.
1761
01:07:06,375 --> 01:07:07,208
It's amazing.
1762
01:07:07,291 --> 01:07:08,375
You did all this?
1763
01:07:08,458 --> 01:07:11,417
Well, the interior designers
did, but I helped.
1764
01:07:11,500 --> 01:07:12,583
[laughs]
1765
01:07:12,667 --> 01:07:14,458
Oh, I have another surprise
for you, too.
1766
01:07:14,542 --> 01:07:15,417
More?
1767
01:07:15,500 --> 01:07:16,917
Yes.
1768
01:07:17,583 --> 01:07:20,542
Aww, would you look at that?
1769
01:07:20,625 --> 01:07:21,834
That's amazing.
1770
01:07:21,917 --> 01:07:24,583
You guys look amazing, the
whole place looks incredible.
1771
01:07:24,667 --> 01:07:25,792
Thank you.
1772
01:07:25,875 --> 01:07:27,750
You're welcome.
1773
01:07:27,834 --> 01:07:28,959
Look at that.
1774
01:07:29,041 --> 01:07:30,834
Such a handsome chef.
1775
01:07:30,917 --> 01:07:33,500
You guys don't look
so bad yourselves.
1776
01:07:38,208 --> 01:07:39,375
Check it out.
1777
01:07:39,417 --> 01:07:49,375
[percussive music]
♪
1778
01:07:52,875 --> 01:07:55,083
Chef Daniels has some
very interesting ideas
1779
01:07:55,166 --> 01:07:57,208
about food combinations
and flavour notes.
1780
01:07:57,250 --> 01:07:59,959
I don't care about his ideas,
Doctor Scully.
1781
01:08:00,041 --> 01:08:02,208
Does it taste any good?
1782
01:08:02,250 --> 01:08:04,041
Taste for yourself.
1783
01:08:09,959 --> 01:08:11,709
Mm.
1784
01:08:11,792 --> 01:08:13,250
That is delicious.
1785
01:08:13,333 --> 01:08:14,333
We concur.
1786
01:08:14,417 --> 01:08:15,166
Mmm.
1787
01:08:15,250 --> 01:08:16,875
It's a game changer.
1788
01:08:20,125 --> 01:08:22,542
How many of these dishes
are from Hank Daniels?
1789
01:08:22,625 --> 01:08:23,333
All of them.
1790
01:08:23,417 --> 01:08:24,792
And you have all the recipes?
1791
01:08:24,875 --> 01:08:27,250
Yes, we prepared them in the lab
under Chef Daniels' guidance.
1792
01:08:27,333 --> 01:08:29,375
In fact, we, uh, got a little
inspired by him,
1793
01:08:29,458 --> 01:08:31,709
and took his flavour notes,
played around with them a bit
1794
01:08:31,792 --> 01:08:34,083
and came up with some
recipes of our own.
1795
01:08:34,125 --> 01:08:36,625
Excellent work Doctor Scully.
1796
01:08:36,709 --> 01:08:39,291
Get ready to go
into full production.
1797
01:08:45,792 --> 01:08:48,458
What is this, casual Friday?
1798
01:08:48,542 --> 01:08:50,834
Oh, um...
1799
01:08:50,959 --> 01:08:51,792
Sit.
1800
01:08:51,875 --> 01:08:54,250
[nervously]
Yeah, okay.
1801
01:08:54,333 --> 01:08:57,542
You have done a great job
with Hank Daniels.
1802
01:08:57,625 --> 01:08:58,709
Thank you.
1803
01:08:58,792 --> 01:09:00,542
The frozen food line is coming
along beautifully,
1804
01:09:00,625 --> 01:09:03,250
and the restaurant
is looking great.
1805
01:09:03,333 --> 01:09:05,291
Ah, I don't care
about the restaurant.
1806
01:09:05,375 --> 01:09:06,917
Oh, I know, I just...
1807
01:09:07,000 --> 01:09:09,125
Eye on the prize, Maggie.
1808
01:09:09,166 --> 01:09:12,375
Gourmet frozen food line,
that's what's important.
1809
01:09:12,458 --> 01:09:13,709
Of course.
1810
01:09:13,792 --> 01:09:17,125
In fact, I want you to start
focusing on a brand new
1811
01:09:17,208 --> 01:09:19,333
gourmet frozen food line.
1812
01:09:19,417 --> 01:09:21,083
I'm thinking Spanish.
1813
01:09:21,166 --> 01:09:22,834
I went to a great tapas
restaurant last night,
1814
01:09:22,917 --> 01:09:24,542
and the chef was just...
1815
01:09:24,625 --> 01:09:25,959
What about Hank?
1816
01:09:26,041 --> 01:09:28,542
We don't need Hank anymore.
1817
01:09:28,625 --> 01:09:30,792
The lab already has plenty
of recipes from Hank.
1818
01:09:30,834 --> 01:09:32,959
They're taking his ideas
and running with them.
1819
01:09:33,041 --> 01:09:36,000
Well, that's not right.
1820
01:09:36,041 --> 01:09:38,834
And, we promised to help him
pay off his loan.
1821
01:09:38,917 --> 01:09:40,500
It was a step deal.
1822
01:09:40,542 --> 01:09:42,250
We don't need Hank to perform
any more steps,
1823
01:09:42,333 --> 01:09:45,125
and we don't need to pay
him any more money.
1824
01:09:45,208 --> 01:09:46,250
Well, I'm sorry, Andrea.
1825
01:09:46,333 --> 01:09:48,166
I just don't think that's fair.
1826
01:09:48,208 --> 01:09:50,333
Hank is pouring his heart
and soul into helping us
1827
01:09:50,375 --> 01:09:51,542
create this line.
1828
01:09:51,625 --> 01:09:54,792
And he was paid very good
money to do so.
1829
01:09:54,875 --> 01:09:57,792
What's gonna happen
to the restaurant?
1830
01:09:57,875 --> 01:10:01,333
He's got employees,
a daughter?
1831
01:10:01,417 --> 01:10:04,000
Do you like this job, Maggie?
1832
01:10:04,041 --> 01:10:07,500
[sighs]
1833
01:10:07,542 --> 01:10:09,166
Yes.
1834
01:10:09,250 --> 01:10:10,333
Good.
1835
01:10:10,375 --> 01:10:12,041
Then I think it's time to say
goodbye to Hank,
1836
01:10:12,125 --> 01:10:14,625
and move on to the next chef.
1837
01:10:37,875 --> 01:10:40,125
[sighs]
1838
01:10:53,709 --> 01:10:56,208
Ordering two lobster,
one panzanella, one ravioli.
1839
01:10:56,291 --> 01:10:57,041
(Both) Yes, Chef!
1840
01:10:57,125 --> 01:10:58,125
Thank you.
1841
01:10:58,208 --> 01:10:59,083
Hey, Maggie.
1842
01:10:59,208 --> 01:11:00,250
Hey Leo, Hey Emma.
1843
01:11:00,375 --> 01:11:01,083
Hey, Maggie.
1844
01:11:01,166 --> 01:11:02,458
Hey, packed house tonight, huh?
1845
01:11:02,542 --> 01:11:03,333
I saw, yeah.
1846
01:11:03,417 --> 01:11:04,583
It's great.
1847
01:11:04,667 --> 01:11:05,667
Can I talk to you?
1848
01:11:05,750 --> 01:11:06,750
Yeah, sure? What's up.
1849
01:11:06,792 --> 01:11:07,709
[yells] Service!
1850
01:11:07,792 --> 01:11:09,458
In the office, if you
don't mind.
1851
01:11:09,542 --> 01:11:10,709
Yeah, yeah, sure.
1852
01:11:10,792 --> 01:11:11,750
Just give me a couple minutes,
I'll be right there.
1853
01:11:11,792 --> 01:11:12,417
Sure.
1854
01:11:12,458 --> 01:11:13,333
Okay.
1855
01:11:13,417 --> 01:11:14,500
Uh, how long on that lobster,
guys?
1856
01:11:14,583 --> 01:11:15,417
Right here, Chef.
1857
01:11:15,458 --> 01:11:17,417
Excellent.
1858
01:11:17,500 --> 01:11:18,792
Perfect lobster, Em.
1859
01:11:18,875 --> 01:11:19,834
Thank you, Chef.
1860
01:11:19,917 --> 01:11:21,542
Service.
1861
01:11:22,875 --> 01:11:24,750
Hey there.
1862
01:11:24,834 --> 01:11:25,375
What's up?
1863
01:11:25,458 --> 01:11:26,417
Hey.
1864
01:11:26,458 --> 01:11:28,208
Everything okay?
1865
01:11:28,291 --> 01:11:29,333
Hank.
1866
01:11:29,417 --> 01:11:32,250
[sighs]
1867
01:11:32,291 --> 01:11:34,250
You know I'm very fond of you.
1868
01:11:34,333 --> 01:11:37,500
Oh, very fond of me?
That sounds good.
1869
01:11:37,583 --> 01:11:41,834
'Cause, uh, truth is,
I'm pretty fond of you, too.
1870
01:11:41,917 --> 01:11:44,333
I mean, I don't generally
go around kissing people
1871
01:11:44,417 --> 01:11:46,375
that I'm not fond of.
1872
01:11:46,458 --> 01:11:50,959
That's what makes this so hard.
1873
01:11:51,041 --> 01:11:54,208
Okay... Not sure I understand.
1874
01:11:54,291 --> 01:11:56,375
Oh, come on. It can't be
all that hard.
1875
01:11:56,458 --> 01:12:03,125
Andrea wants me to move on
to a new restaurant.
1876
01:12:03,166 --> 01:12:04,625
I'm sorry, what?
1877
01:12:04,709 --> 01:12:08,417
I guess there's this Spanish
chef, and, um...
1878
01:12:08,500 --> 01:12:09,500
Another chef?
1879
01:12:09,583 --> 01:12:11,792
I... I don't understand,
I thought we had a deal.
1880
01:12:11,875 --> 01:12:14,125
She says "the lab
has enough recipes,"
1881
01:12:14,208 --> 01:12:19,041
and she doesn't want to pay
you any more money.
1882
01:12:19,125 --> 01:12:21,875
But the restaurant
is doing better, now.
1883
01:12:21,959 --> 01:12:22,875
I know.
1884
01:12:22,959 --> 01:12:24,792
I just... just need a little bit
more time.
1885
01:12:24,875 --> 01:12:26,250
No, I know.
1886
01:12:26,333 --> 01:12:29,166
And then you promised that you
would help me get my star back.
1887
01:12:29,250 --> 01:12:30,834
I know.
1888
01:12:30,917 --> 01:12:31,959
So, what is... what is this?
1889
01:12:32,041 --> 01:12:34,250
Is this some kind of
game that you play?
1890
01:12:34,333 --> 01:12:34,959
I mean you...
1891
01:12:35,041 --> 01:12:36,000
What?
1892
01:12:36,041 --> 01:12:37,041
You pretend that you like me,
you kiss me,
1893
01:12:37,125 --> 01:12:38,542
you take my daughter
out shopping,
1894
01:12:38,625 --> 01:12:42,166
and to get what, some recipes
from me for a frozen food line?
1895
01:12:42,208 --> 01:12:43,000
What?
1896
01:12:43,041 --> 01:12:43,792
No, I would never...
1897
01:12:43,875 --> 01:12:45,333
And after you get 'em,
1898
01:12:45,375 --> 01:12:46,709
you... you... you... you
just dump me and move onto
the next victim?
1899
01:12:46,792 --> 01:12:49,667
I would never do that.
1900
01:12:49,750 --> 01:12:51,166
Is that who you think I am?
1901
01:12:51,250 --> 01:12:52,959
I don't know who you are.
1902
01:12:53,041 --> 01:12:55,917
Apparently, I have no idea.
1903
01:12:56,000 --> 01:12:58,166
Look, this isn't how I wanted
things to happen,
1904
01:12:58,250 --> 01:13:00,583
but Andrea threatened
to fire me.
1905
01:13:00,667 --> 01:13:02,917
Should've quit.
1906
01:13:03,000 --> 01:13:04,291
I wanted to.
1907
01:13:04,375 --> 01:13:05,500
Believe me.
1908
01:13:05,542 --> 01:13:08,208
That's the thing, Maggie.
I don't.
1909
01:13:08,250 --> 01:13:13,625
How am I ever supposed to
believe anything you say again?
1910
01:13:13,709 --> 01:13:15,875
You know what?
1911
01:13:15,917 --> 01:13:17,333
I gotta get back
to my restaurant.
1912
01:13:17,417 --> 01:13:20,417
I'd really appreciate it if you
weren't here when I got back.
1913
01:13:22,083 --> 01:13:23,875
Hank...
1914
01:13:28,792 --> 01:13:31,166
[tearful sigh]
1915
01:13:39,917 --> 01:13:40,875
So what's up, Chef?
1916
01:13:40,917 --> 01:13:41,875
What's going on?
1917
01:13:41,917 --> 01:13:42,792
Just one minute.
1918
01:13:42,875 --> 01:13:44,125
What's the emergency?
1919
01:13:44,208 --> 01:13:47,959
Okay, uh, I called this meeting
to let you all know that,
1920
01:13:48,041 --> 01:13:51,375
um, Maggie is going
to be leaving us,
1921
01:13:51,417 --> 01:13:53,875
and that unless we
find another investor,
1922
01:13:53,959 --> 01:13:56,583
the bank is gonna shut us down
by the end of the month.
1923
01:13:56,625 --> 01:13:58,208
Shut what down?
1924
01:13:58,291 --> 01:13:59,417
The restaurant.
1925
01:13:59,458 --> 01:14:00,041
What?
1926
01:14:00,125 --> 01:14:01,000
Wait, what?
1927
01:14:01,083 --> 01:14:02,041
You, you can't let them do that,
Hank.
1928
01:14:02,125 --> 01:14:03,917
I can't pay back the loan,
Bernie.
1929
01:14:03,959 --> 01:14:05,667
It's not up to me anymore.
1930
01:14:05,750 --> 01:14:07,417
Maggie wouldn't
let us shut down, Dad.
1931
01:14:07,458 --> 01:14:08,583
Andrea threatened to fire her.
1932
01:14:08,667 --> 01:14:09,834
She said she had no choice.
1933
01:14:09,917 --> 01:14:11,083
Well, where is she now?
1934
01:14:11,166 --> 01:14:12,625
Well, I asked her to leave.
1935
01:14:12,709 --> 01:14:13,375
Why?
1936
01:14:13,458 --> 01:14:14,834
Let me get this straight.
1937
01:14:14,917 --> 01:14:17,000
Maggie has done nothing
but fight for us,
1938
01:14:17,083 --> 01:14:19,041
and you ask her to leave?
1939
01:14:19,125 --> 01:14:21,000
Is that right?
1940
01:14:21,083 --> 01:14:21,792
Well, yeah.
1941
01:14:21,875 --> 01:14:23,208
Are you serious?
1942
01:14:23,291 --> 01:14:27,542
Ever since she got here, Maggie
has been trying to help us.
1943
01:14:27,625 --> 01:14:31,709
Uncle Bernie's right, Dad.
1944
01:14:31,792 --> 01:14:33,792
I messed up, didn't I?
1945
01:14:33,834 --> 01:14:35,250
Yeah.
1946
01:14:39,542 --> 01:14:41,291
Yeah, you did.
1947
01:15:05,542 --> 01:15:08,500
[laughs softly]
1948
01:15:08,583 --> 01:15:10,709
[knocking at door]
1949
01:15:18,709 --> 01:15:19,750
Hey.
1950
01:15:19,834 --> 01:15:21,083
Hi.
1951
01:15:21,166 --> 01:15:21,667
Um...
1952
01:15:21,709 --> 01:15:23,417
Come in.
1953
01:15:26,959 --> 01:15:28,375
[sighs]
1954
01:15:28,458 --> 01:15:31,166
Thank you.
1955
01:15:31,250 --> 01:15:33,000
Uh, look, I owe you
an apology.
1956
01:15:33,041 --> 01:15:35,166
I said some awful
things earlier,
1957
01:15:35,250 --> 01:15:36,750
and I'm really very sorry.
1958
01:15:36,834 --> 01:15:39,834
I... I was completely
in the wrong.
1959
01:15:39,917 --> 01:15:45,959
You have worked so hard for me,
right from the very beginning.
1960
01:15:46,041 --> 01:15:51,500
You pushed me,
you challenged me,
1961
01:15:51,583 --> 01:15:54,750
and it's only now that I realize
that you actually made me
1962
01:15:54,834 --> 01:15:56,750
a better chef...
1963
01:15:58,917 --> 01:16:01,375
and a better father,
1964
01:16:01,458 --> 01:16:05,417
and a better man.
1965
01:16:05,500 --> 01:16:08,625
Now I know that I am
losing my restaurant, and
1966
01:16:08,709 --> 01:16:10,291
[sighs]
1967
01:16:10,375 --> 01:16:13,417
that hurts.
1968
01:16:13,500 --> 01:16:16,709
But it's gonna hurt a lot more
if I lose you, too.
1969
01:16:21,875 --> 01:16:25,417
Maybe you don't have to.
1970
01:16:25,500 --> 01:16:27,750
Have to what?
1971
01:16:27,834 --> 01:16:30,291
Lose either of us.
1972
01:16:32,583 --> 01:16:35,875
Really?
1973
01:16:35,917 --> 01:16:37,709
I have an idea.
1974
01:16:37,792 --> 01:16:39,417
Okay?
1975
01:16:39,500 --> 01:16:41,208
Let's talk.
1976
01:16:42,583 --> 01:16:49,709
[cheerful string music]
♪
1977
01:16:51,166 --> 01:16:53,166
Why am I here?
1978
01:16:53,250 --> 01:16:54,417
Maggie.
1979
01:16:54,500 --> 01:16:55,542
You said it was
an emergency
1980
01:16:55,625 --> 01:16:57,625
and I have a plane to catch
in 45 minutes.
1981
01:16:57,709 --> 01:17:00,959
Hank found someone to invest
in the restaurant.
1982
01:17:01,041 --> 01:17:03,083
Who's going to be foolish enough
to invest in a restaurant
1983
01:17:03,166 --> 01:17:05,250
that just lost its star?
1984
01:17:05,291 --> 01:17:07,500
Me.
1985
01:17:07,583 --> 01:17:08,917
I have a little money saved up.
1986
01:17:09,000 --> 01:17:11,375
It's not a lot, but it's enough
to tide the restaurant over
1987
01:17:11,458 --> 01:17:14,417
until it becomes
profitable again.
1988
01:17:14,500 --> 01:17:16,000
Why would you do that?
1989
01:17:16,083 --> 01:17:18,625
Because I believe
in the restaurant,
1990
01:17:18,709 --> 01:17:21,750
and I believe in Hank.
1991
01:17:21,792 --> 01:17:24,750
Then I believe you're fired.
1992
01:17:24,834 --> 01:17:26,542
I figured.
1993
01:17:26,625 --> 01:17:28,250
I guess that concludes our
business here
1994
01:17:28,333 --> 01:17:29,959
this morning then Andrea.
1995
01:17:30,000 --> 01:17:31,625
I still own your recipes.
1996
01:17:31,709 --> 01:17:33,250
And you're welcome to them.
1997
01:17:33,333 --> 01:17:36,375
I am grateful to you.
1998
01:17:36,458 --> 01:17:37,667
I am.
1999
01:17:37,750 --> 01:17:42,792
Because if it wasn't for you,
I never would've met Maggie.
2000
01:17:42,875 --> 01:17:44,834
You two deserve each other.
2001
01:17:44,917 --> 01:17:47,125
Yeah. I think so.
2002
01:17:47,166 --> 01:17:51,125
We could've built a food
empire together, Maggie.
2003
01:17:51,208 --> 01:17:52,625
[sighs]
2004
01:17:52,709 --> 01:17:54,917
You chose the wrong side.
2005
01:17:55,000 --> 01:17:57,041
I don't think so.
2006
01:18:00,917 --> 01:18:02,709
Thanks.
2007
01:18:02,792 --> 01:18:05,125
What happened?
2008
01:18:05,166 --> 01:18:07,375
Maggie just saved
the restaurant.
2009
01:18:07,500 --> 01:18:08,208
That's what happened.
2010
01:18:08,333 --> 01:18:09,500
[laughs] I can't
believe it.
2011
01:18:09,542 --> 01:18:10,375
And there's more...
2012
01:18:10,458 --> 01:18:11,500
Not sure I can take
any more.
2013
01:18:11,542 --> 01:18:13,542
She also called the gourmet
review guide
2014
01:18:13,625 --> 01:18:15,750
and sent them a link to our
new website and menu.
2015
01:18:15,834 --> 01:18:17,250
And they've agreed to come back
2016
01:18:17,333 --> 01:18:21,083
and re-review the restaurant,
tonight.
2017
01:18:21,166 --> 01:18:22,125
(All) Tonight?
2018
01:18:22,208 --> 01:18:23,041
Tonight.
2019
01:18:23,125 --> 01:18:24,875
So, we have a lot of work to do,
people.
2020
01:18:24,959 --> 01:18:27,500
Let's get at it.
2021
01:18:27,583 --> 01:18:29,083
Thank you.
2022
01:18:29,166 --> 01:18:39,125
♪
2023
01:19:43,166 --> 01:19:44,208
[car door slams]
2024
01:19:44,291 --> 01:19:45,750
Don't scratch it.
2025
01:19:55,125 --> 01:19:58,291
♪
2026
01:19:58,375 --> 01:20:00,959
Good evening, Mister Martin.
Welcome to Osteria.
2027
01:20:01,041 --> 01:20:02,583
May we take your coat?
2028
01:20:02,667 --> 01:20:04,917
I booked under the name
of Stevens.
2029
01:20:05,000 --> 01:20:06,709
We have a new system in place
to keep track
2030
01:20:06,792 --> 01:20:10,250
of all the best food critics
in town.
2031
01:20:10,291 --> 01:20:13,125
May I show you to your table?
2032
01:20:13,208 --> 01:20:14,041
Thank you.
2033
01:20:14,125 --> 01:20:16,166
Yes, please.
2034
01:20:19,750 --> 01:20:20,542
Hank.
2035
01:20:20,625 --> 01:20:21,166
Yeah?
2036
01:20:21,250 --> 01:20:22,583
Guess what?
2037
01:20:22,667 --> 01:20:23,291
What?
2038
01:20:23,333 --> 01:20:24,542
He ordered the short ribs.
2039
01:20:24,625 --> 01:20:26,709
[laughs]
2040
01:20:26,792 --> 01:20:28,291
[exhales]
2041
01:20:28,333 --> 01:20:29,291
Okay, here we go.
2042
01:20:29,375 --> 01:20:33,041
All right, guys. Listen up.
2043
01:20:33,125 --> 01:20:34,917
Um... As you know,
the restaurant
2044
01:20:35,000 --> 01:20:39,458
has been in a bit of
a rut recently.
2045
01:20:39,500 --> 01:20:43,291
Well, the last four years,
actually.
2046
01:20:43,333 --> 01:20:44,667
And that's on me.
2047
01:20:44,750 --> 01:20:48,625
But from now on,
we aim for the stars.
2048
01:20:48,709 --> 01:20:49,583
Yes, we do.
2049
01:20:49,667 --> 01:20:50,625
100 percent.
2050
01:20:50,667 --> 01:20:51,709
[laughs]
2051
01:20:52,834 --> 01:20:56,125
Last few weeks has taught me
that I've, uh, well,
2052
01:20:56,208 --> 01:21:00,291
I've been kind of taking you
guys for granted and I have.
2053
01:21:00,375 --> 01:21:03,417
But this isn't about me anymore,
this is about us.
2054
01:21:03,500 --> 01:21:06,291
I love you guys, you're family.
2055
01:21:06,375 --> 01:21:10,583
And I just know that together,
we're gonna kill it.
2056
01:21:10,667 --> 01:21:16,542
So take your time, breathe,
and execute.
2057
01:21:16,625 --> 01:21:19,667
Tonight we introduce the world
to the new Osteria.
2058
01:21:19,750 --> 01:21:20,583
[claps]
2059
01:21:20,667 --> 01:21:23,166
Yes, Chef!
2060
01:21:23,208 --> 01:21:24,291
Let's get it done!
2061
01:21:24,625 --> 01:21:34,583
♪
2062
01:21:51,583 --> 01:21:54,208
Service.
2063
01:21:55,417 --> 01:21:56,917
[exhales]
2064
01:21:57,000 --> 01:22:00,875
♪
2065
01:22:00,959 --> 01:22:03,333
Okay. Alright her we go.
2066
01:22:03,667 --> 01:22:13,625
♪
2067
01:22:36,083 --> 01:22:36,917
Service.
2068
01:22:36,959 --> 01:22:38,000
How long on that Burrata?
2069
01:22:38,083 --> 01:22:39,083
In 20 seconds, Chef.
2070
01:22:39,166 --> 01:22:40,792
Thank you.
2071
01:22:42,166 --> 01:22:50,125
[lounge piano]
♪
2072
01:22:50,208 --> 01:22:51,959
I... I can't look.
2073
01:22:52,041 --> 01:22:54,166
What's he doing?
2074
01:22:56,875 --> 01:22:57,750
Smiling.
2075
01:22:57,792 --> 01:22:58,500
[whispers]
Smiling?
2076
01:22:58,583 --> 01:22:59,667
Mmhmm.
2077
01:22:59,750 --> 01:23:00,750
Smiling how?
2078
01:23:00,792 --> 01:23:02,417
Smiling like he's just eaten
the best thing
2079
01:23:02,500 --> 01:23:04,250
he's ever had in his life?
2080
01:23:04,291 --> 01:23:05,667
[whispers]
Really?
2081
01:23:05,750 --> 01:23:06,583
Really.
2082
01:23:06,625 --> 01:23:07,792
You're not messing with me?
2083
01:23:07,834 --> 01:23:09,417
Not even a pinch.
2084
01:23:09,500 --> 01:23:12,041
Then how come you're
so weirdly calm?
2085
01:23:13,333 --> 01:23:14,709
Oh, that's just on the outside.
2086
01:23:14,792 --> 01:23:15,959
Inside, I'm a mess.
2087
01:23:16,041 --> 01:23:17,542
[laughs]
2088
01:23:17,625 --> 01:23:20,333
Yeah, me too.
2089
01:23:20,417 --> 01:23:25,166
You know, you did
risk everything for me.
2090
01:23:25,250 --> 01:23:26,875
Yeah, you know?
2091
01:23:26,959 --> 01:23:28,417
You kinda got me fired?
2092
01:23:28,500 --> 01:23:29,625
I know, I did!
2093
01:23:29,667 --> 01:23:30,709
Uh-huh.
2094
01:23:30,792 --> 01:23:32,458
You know, I might be able
to help you with that.
2095
01:23:32,542 --> 01:23:33,500
Oh, really?
2096
01:23:33,583 --> 01:23:35,417
Yeah, if you drop off
a resume tomorrow,
2097
01:23:35,500 --> 01:23:39,959
my new partner Miss Young, she
might be able to help you out.
2098
01:23:40,000 --> 01:23:41,291
Miss Young, huh?
2099
01:23:41,333 --> 01:23:42,792
Mmhmm.
2100
01:23:42,875 --> 01:23:44,583
It's Maggie.
2101
01:23:44,667 --> 01:23:46,375
Always Maggie.
2102
01:23:46,917 --> 01:23:51,959
♪ You'll probably never love
someone like I do ♪
2103
01:23:52,083 --> 01:23:57,792
♪ You'll probably never love
someone like I do ♪
2104
01:24:01,125 --> 01:24:11,083
♪
2105
01:24:16,041 --> 01:24:26,000
♪
130830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.