Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:03,703
Previously on Lost:
2
00:00:03,794 --> 00:00:04,957
Is that a helicopter?
3
00:00:05,046 --> 00:00:07,453
Is that how a helicopter's
supposed to sound?
4
00:00:07,548 --> 00:00:10,086
Get away from her!
5
00:00:10,718 --> 00:00:12,545
Desmond.
6
00:00:14,889 --> 00:00:16,052
What's wrong?
7
00:00:16,140 --> 00:00:18,382
- What's wrong is I'm married.
- Right.
8
00:00:33,950 --> 00:00:35,444
You're pregnant.
9
00:01:04,480 --> 00:01:06,188
Hey.
10
00:01:07,149 --> 00:01:09,107
Good morning, Jack.
11
00:01:09,193 --> 00:01:11,150
Need a hand?
12
00:01:11,237 --> 00:01:13,230
Thank you.
13
00:01:19,203 --> 00:01:22,738
I came by your tent earlier.
14
00:01:22,832 --> 00:01:24,160
Is Jin gone?
15
00:01:25,543 --> 00:01:28,627
He went off with Charlie,
Hurley, and Desmond.
16
00:01:28,713 --> 00:01:31,749
- Did you need him?
- Actually, I was looking for you.
17
00:01:31,841 --> 00:01:35,839
I wanted to see how you were doing
with your pregnancy.
18
00:01:38,264 --> 00:01:42,725
I'm doing fine. A little tired,
but that's normal, right?
19
00:01:42,810 --> 00:01:47,353
- Sure. Any morning sickness?
- Not anymore.
20
00:01:48,608 --> 00:01:50,980
Any bleeding?
21
00:01:53,779 --> 00:01:56,353
Why are you asking me
all these questions, Jack?
22
00:01:58,284 --> 00:01:59,612
I'm just checking in.
23
00:02:00,703 --> 00:02:04,831
Now that I'm back, I just wanted
to make sure that you were doing OK.
24
00:02:06,083 --> 00:02:08,753
Thank you. I'm OK.
25
00:02:09,795 --> 00:02:10,875
Great.
26
00:04:40,029 --> 00:04:41,607
- Who is she?
- I've no idea.
27
00:04:41,697 --> 00:04:44,734
She seems to know you, dude.
She just said your name.
28
00:04:44,825 --> 00:04:46,865
I've never seen her before in my life.
29
00:04:48,871 --> 00:04:50,282
She's waking up.
30
00:04:53,084 --> 00:04:55,789
She's trying to talk.
We should get her some water.
31
00:04:57,129 --> 00:04:59,122
- Give me a hand.
- Yeah.
32
00:05:03,219 --> 00:05:05,508
- What's she saying?
- Don't know.
33
00:05:05,596 --> 00:05:09,096
- It's Spanish, dude.
- Do you understand her, then?
34
00:05:13,229 --> 00:05:14,509
She says she's dying.
35
00:05:20,778 --> 00:05:21,774
Oh, my God!
36
00:05:21,863 --> 00:05:24,188
A branch.
She must have hit it on the way down.
37
00:05:24,282 --> 00:05:27,698
Get her pack. We haven't
got much in this first-aid kit.
38
00:05:27,785 --> 00:05:31,071
- See if there's anything we can use.
- What if this is a rescue?
39
00:05:31,163 --> 00:05:33,655
What if she came for us?
Is she gonna be OK?
40
00:05:33,749 --> 00:05:36,122
Just go. Start looking.
41
00:05:39,589 --> 00:05:44,049
- We get Jack. Jack.
- She could be our way off the island.
42
00:05:44,135 --> 00:05:47,718
- If we move her, it'll make it worse.
- We just let her bleed to death?
43
00:05:47,805 --> 00:05:51,637
- No, we need to bring Jack here.
- It's an eight-hour walk, one way.
44
00:05:51,726 --> 00:05:54,513
- Then I'll run.
- Are you out of your mind?
45
00:05:54,604 --> 00:05:57,770
It's not safe.
Who knows who's out in this jungle?
46
00:05:57,857 --> 00:06:00,312
People on this island
are trying to kill us.
47
00:06:00,401 --> 00:06:02,441
Nobody knows we're here.
48
00:06:16,626 --> 00:06:17,824
Oops.
49
00:08:09,572 --> 00:08:13,735
- How's this?
- That's perfect. Thank you.
50
00:08:21,250 --> 00:08:24,833
What do you think happened to Jack
while he was with the Others?
51
00:08:25,963 --> 00:08:28,881
Since he's been back,
he seems different.
52
00:08:31,135 --> 00:08:33,377
He says that he was
pretty much a prisoner,
53
00:08:33,471 --> 00:08:37,884
and he only cooperated 'cause he thought
they'd let him off the island.
54
00:08:39,477 --> 00:08:41,469
Do you believe him?
55
00:08:43,272 --> 00:08:45,265
Why wouldn't I?
56
00:08:46,484 --> 00:08:49,438
He came to me,
asking about my pregnancy.
57
00:08:50,780 --> 00:08:53,864
- What would that have anything to do...
- What if...
58
00:08:53,950 --> 00:08:56,073
What if the Others want my baby?
59
00:08:57,036 --> 00:08:59,159
He's been there alone for over a week.
60
00:08:59,247 --> 00:09:02,082
How do we know
he isn't working with them?
61
00:09:06,546 --> 00:09:09,037
He's not working with them.
62
00:09:11,050 --> 00:09:13,541
Do you know something, Kate?
63
00:09:22,144 --> 00:09:24,137
It's Juliet.
64
00:09:24,230 --> 00:09:28,180
She was their doctor, their fertility
doctor, studying pregnant women.
65
00:09:28,276 --> 00:09:32,819
And when Claire was sick,
she told me and Jack
66
00:09:32,905 --> 00:09:37,235
the reason the Others wanted her baby
was for research.
67
00:09:44,542 --> 00:09:46,499
Sun. Wait. You don't have to do this.
68
00:09:46,586 --> 00:09:48,578
Go away, Kate.
69
00:09:50,715 --> 00:09:53,632
I want to know about your research.
70
00:09:53,718 --> 00:09:56,635
- Sun...
- What happens to pregnant women?
71
00:09:58,764 --> 00:10:00,757
You're pregnant?
72
00:10:00,850 --> 00:10:04,598
- Are you sure? How do you know?
- I asked you a question.
73
00:10:04,687 --> 00:10:08,815
Everyone might be all right with you
washing your clothes, eating our food.
74
00:10:08,900 --> 00:10:12,849
But I want to know what's going on.
I want answers.
75
00:10:14,405 --> 00:10:17,691
What are you people doing?
Why are you taking children?
76
00:10:19,869 --> 00:10:23,036
What happens to pregnant women
on this island?
77
00:10:24,373 --> 00:10:26,911
- What happens...
- They die.
78
00:10:28,961 --> 00:10:31,417
They all die.
79
00:10:33,674 --> 00:10:35,667
Sun, come on. Let's go.
80
00:10:45,686 --> 00:10:49,305
- What's she saying?
- Chinese, not Korean.
81
00:10:49,398 --> 00:10:52,103
- Maybe we should pull it out.
- You'll make it worse.
82
00:10:52,193 --> 00:10:55,360
Have you forgotten what's at stake,
or is this another flash?
83
00:10:55,446 --> 00:10:59,444
- Who's getting an arrow in the neck?
- Lest you forget, she said my name.
84
00:11:00,743 --> 00:11:03,234
She had a photo of me
and my girlfriend.
85
00:11:04,288 --> 00:11:06,364
I understand better than the lot of you.
86
00:11:06,457 --> 00:11:08,616
Hey, guys, chill.
87
00:11:08,709 --> 00:11:11,545
We've wasted enough time already.
88
00:11:11,629 --> 00:11:14,001
- You're not leaving us.
- Get out of my way.
89
00:11:14,090 --> 00:11:15,667
No.
90
00:11:46,247 --> 00:11:47,741
Hey, Jin! Jin!
91
00:11:47,832 --> 00:11:49,374
Jin!
92
00:12:36,088 --> 00:12:37,084
Who are you?
93
00:12:38,925 --> 00:12:41,083
I said, who are you?
94
00:12:43,221 --> 00:12:45,759
He's the guy who shot Sayid.
95
00:12:45,848 --> 00:12:50,475
Kate told us he lived out in that
station Locke blew up. He's an Other.
96
00:12:50,561 --> 00:12:54,393
I thought Locke killed that guy
with the electro-fence thingy.
97
00:12:54,482 --> 00:12:58,314
You've got five seconds to talk
or I fire this gun, brother.
98
00:13:00,404 --> 00:13:01,567
That's a flare gun.
99
00:13:01,656 --> 00:13:03,316
And how do you think it'll feel
100
00:13:03,407 --> 00:13:06,859
taking a flare to the chest
at this range?
101
00:13:08,120 --> 00:13:11,205
As your friend pointed out,
I already died once this week.
102
00:13:19,006 --> 00:13:22,541
- You understand her.
- She's speaking Italian.
103
00:13:22,635 --> 00:13:25,304
She said she's dying.
She needs help.
104
00:13:27,014 --> 00:13:30,514
I was a Soviet army field medic.
I can offer you my services.
105
00:13:31,727 --> 00:13:34,397
- Wait. What are you doing?
- I'm saving her.
106
00:13:42,738 --> 00:13:45,989
This branch has punctured her lung.
It's filling with blood.
107
00:13:46,075 --> 00:13:49,159
If it is not ventilated soon,
she is going to die.
108
00:13:53,291 --> 00:13:55,283
Well, do it. Help her.
109
00:13:55,376 --> 00:13:59,623
If I fix her, you must let me walk away
as if I never came upon you.
110
00:14:08,556 --> 00:14:10,549
What do you need?
111
00:18:01,789 --> 00:18:04,576
Be quiet. Don't move.
112
00:18:05,710 --> 00:18:09,161
You want me to help you
and your baby, I have answers.
113
00:18:09,255 --> 00:18:11,497
But you have to
come with me right now.
114
00:18:11,591 --> 00:18:14,426
Just you and me. Nobody else.
115
00:18:21,392 --> 00:18:25,259
If what you said was true,
that means I'm already dead.
116
00:18:25,354 --> 00:18:29,352
- Why should I go anywhere with you?
- Because there may be hope for you yet.
117
00:18:55,092 --> 00:18:57,050
Where are we going?
118
00:18:57,136 --> 00:19:00,422
There's a medical station.
They have an ultrasound machine.
119
00:19:00,515 --> 00:19:04,299
Claire and Kate
told me about that place.
120
00:19:04,393 --> 00:19:06,766
It was abandoned.
They found nothing there.
121
00:19:06,854 --> 00:19:09,641
Well, that's because
they didn't know where to look.
122
00:19:10,316 --> 00:19:12,772
What are you going to do to me?
123
00:19:16,322 --> 00:19:19,489
I'm gonna look at your baby
and determine the DOC.
124
00:19:19,575 --> 00:19:20,986
Date of conception.
125
00:19:21,077 --> 00:19:24,612
The ultrasound will tell me when
you got pregnant, give or take a day.
126
00:19:24,705 --> 00:19:29,332
If you got pregnant off the island, then
you and your baby will probably be OK.
127
00:19:30,253 --> 00:19:33,538
But if you got pregnant here...
128
00:19:35,550 --> 00:19:38,883
We'll cross that bridge
when we come to it.
129
00:19:38,970 --> 00:19:42,136
When was the last time
you and your husband had sex?
130
00:19:42,223 --> 00:19:45,556
- I would rather not talk about that.
- I know it's personal.
131
00:19:45,643 --> 00:19:49,890
- But if I know when, I can figure...
- Isn't that what the machine will do?
132
00:19:49,981 --> 00:19:53,895
- Yeah.
- Then let's keep walking.
133
00:22:59,212 --> 00:23:03,044
What do you know about her? Did she
have anything besides the flare gun?
134
00:23:03,132 --> 00:23:06,252
Just a book, a fancy radio phone thingy.
135
00:23:08,930 --> 00:23:11,599
Does it work?
136
00:23:11,682 --> 00:23:13,889
Like I'd tell you.
137
00:23:13,976 --> 00:23:18,354
One of you must help.
The rest, clear the way. I need space.
138
00:23:18,439 --> 00:23:20,562
I'll do it.
139
00:23:22,193 --> 00:23:25,194
Wipe away as much of the blood
as you can.
140
00:23:25,279 --> 00:23:27,901
We need to evacuate the air now.
141
00:23:27,990 --> 00:23:29,947
Hold her steady.
142
00:23:30,034 --> 00:23:32,323
- Steady!
- Yeah, I heard you.
143
00:23:37,792 --> 00:23:39,619
Is that normal?
144
00:23:46,759 --> 00:23:48,752
Gauze.
145
00:23:51,222 --> 00:23:56,263
Tape it. Be careful.
The covering needs to be hollow.
146
00:23:56,352 --> 00:23:58,677
The wound needs to breathe.
147
00:24:05,570 --> 00:24:07,977
What did she say?
148
00:24:08,072 --> 00:24:09,235
"Thank you."
149
00:24:10,366 --> 00:24:12,691
She said, "Thank you for helping me."
150
00:24:23,629 --> 00:24:25,622
It's right down here.
151
00:25:23,397 --> 00:25:25,971
Why are you doing this?
152
00:25:26,067 --> 00:25:27,063
What?
153
00:25:28,194 --> 00:25:29,771
Helping me.
154
00:25:39,830 --> 00:25:42,156
Once upon a time,
155
00:25:42,250 --> 00:25:45,998
I told women that they were pregnant,
156
00:25:46,087 --> 00:25:49,622
and their faces...
157
00:25:49,715 --> 00:25:54,673
It was the best news
they ever got in their entire life.
158
00:25:56,597 --> 00:25:59,302
Then I came here.
159
00:26:01,727 --> 00:26:03,934
I've lost...
160
00:26:04,981 --> 00:26:08,978
...nine patients
in the last three years.
161
00:26:13,072 --> 00:26:15,563
I'm helping you
because I want to tell you
162
00:26:15,658 --> 00:26:19,407
that you and your husband
got pregnant before you came here.
163
00:26:24,041 --> 00:26:26,995
I'm helping you because
I want to give good news again.
164
00:26:33,968 --> 00:26:36,459
I slept with another man.
165
00:26:40,308 --> 00:26:42,134
Before we got to the island.
166
00:26:46,189 --> 00:26:48,181
Jin and I, we were having...
167
00:26:50,651 --> 00:26:51,932
...trouble.
168
00:26:52,028 --> 00:26:54,020
We weren't...
169
00:26:58,451 --> 00:27:00,989
And I had a friend.
170
00:27:09,045 --> 00:27:11,037
It was a mistake.
171
00:27:11,130 --> 00:27:13,337
We all make mistakes.
172
00:27:17,887 --> 00:27:19,002
Which way?
173
00:27:54,215 --> 00:27:56,706
Will you help me move this forward?
174
00:28:29,876 --> 00:28:32,367
Why is this room hidden?
175
00:28:34,380 --> 00:28:37,167
- Don't worry about it.
- What is this place?
176
00:28:39,969 --> 00:28:41,594
Tell me.
177
00:28:44,182 --> 00:28:47,099
It's where we brought the women to die.
178
00:28:52,607 --> 00:28:56,818
She's fine. Keep the wound
as clean as you can.
179
00:28:58,029 --> 00:29:02,655
- She should be better in a day.
- A day? Her lung was punctured.
180
00:29:04,493 --> 00:29:07,447
On this island,
the rules are a bit different.
181
00:29:07,538 --> 00:29:08,997
Maybe a day and a half.
182
00:29:14,754 --> 00:29:18,621
I did as I promised. She will live.
183
00:29:18,716 --> 00:29:21,207
- You're considering letting him go?
- Just go.
184
00:29:23,971 --> 00:29:26,925
- He's one of them.
- So what would you have me do, Charlie?
185
00:29:27,016 --> 00:29:30,765
We've got to make a stretcher and
carry her. How do we bring a prisoner?
186
00:29:30,853 --> 00:29:34,803
- I'll take responsibility.
- Phone. Phone!
187
00:29:35,733 --> 00:29:37,061
- No, Jin!
- Phone!
188
00:29:37,151 --> 00:29:39,607
- Jin, it's all right.
- No, let him, Desmond.
189
00:29:39,695 --> 00:29:41,688
Let him!
190
00:29:42,823 --> 00:29:45,065
Jin, it's all right! Jin!
191
00:29:45,159 --> 00:29:47,911
Let him go. Jin, let him go!
192
00:29:47,995 --> 00:29:49,193
Phone!
193
00:29:56,671 --> 00:29:57,951
You stole this?
194
00:29:58,047 --> 00:30:00,123
How could you respect me
if I didn't try?
195
00:30:00,216 --> 00:30:03,300
How about I take your other eye?
Would you respect that?
196
00:30:03,386 --> 00:30:05,425
Sorry. What?
197
00:30:06,722 --> 00:30:10,590
- Charlie, don't! Charlie, let him go!
- This is a mistake.
198
00:30:10,685 --> 00:30:15,014
- We can't keep letting these people go.
- We gave him our word.
199
00:30:24,073 --> 00:30:26,694
Go on. Get out of here.
200
00:30:49,682 --> 00:30:51,260
The baby isn't Jin's.
201
00:30:55,646 --> 00:30:58,481
We tried to have a baby
back in Korea and couldn't.
202
00:30:58,566 --> 00:31:00,559
And the doctor...
203
00:31:04,238 --> 00:31:06,943
He told me Jin was infertile.
204
00:31:07,033 --> 00:31:10,449
- And then you came here.
- What?
205
00:31:11,662 --> 00:31:14,912
Did you know
that the average male sperm count
206
00:31:14,999 --> 00:31:18,333
is between 60 and 80 million?
207
00:31:20,338 --> 00:31:23,754
But on this island,
it's five times that.
208
00:31:23,841 --> 00:31:25,881
We call that good odds.
209
00:31:28,930 --> 00:31:30,887
You ready?
210
00:31:32,141 --> 00:31:35,059
- Yes.
- OK. Wanna lift up your shirt a little?
211
00:31:36,938 --> 00:31:38,930
It's cold.
212
00:31:41,442 --> 00:31:43,565
- Will I see the baby?
- Maybe.
213
00:31:43,653 --> 00:31:47,567
It's your first trimester,
so it's a little iffy.
214
00:31:47,657 --> 00:31:52,947
If you don't see a heartbeat,
don't worry about it, it's just early.
215
00:31:54,330 --> 00:31:56,287
How does it work?
216
00:31:56,374 --> 00:31:58,912
Well, I take a measurement of the fetus,
217
00:31:59,001 --> 00:32:02,833
and that will tell us
when your baby was conceived.
218
00:32:04,090 --> 00:32:06,082
And then we'll know who.
219
00:32:10,137 --> 00:32:12,095
You OK?
220
00:32:13,766 --> 00:32:15,759
I lose either way.
221
00:32:17,436 --> 00:32:22,775
If I'm going to live,
that means the baby's not Jin's.
222
00:32:24,652 --> 00:32:26,277
Do you still wanna do this?
223
00:32:28,990 --> 00:32:30,104
Yes.
224
00:32:31,200 --> 00:32:34,865
OK. The moment of truth.
225
00:35:20,203 --> 00:35:23,488
There it is. There's your baby.
226
00:35:23,581 --> 00:35:25,574
You see?
227
00:35:29,670 --> 00:35:31,663
I can see it.
228
00:35:34,509 --> 00:35:38,091
- Is it a boy or a girl?
- It's a little early.
229
00:35:38,179 --> 00:35:42,011
But do you see that little flutter?
230
00:35:44,310 --> 00:35:46,350
That's the heart beating.
231
00:35:50,691 --> 00:35:53,858
It's very strong. It's very healthy.
232
00:35:58,866 --> 00:36:00,444
OK.
233
00:36:01,160 --> 00:36:04,114
You crashed here 90 days ago.
234
00:36:05,831 --> 00:36:11,834
The baby was conceived
about eight weeks ago, so 53 days.
235
00:36:16,175 --> 00:36:18,464
You got pregnant on the island.
236
00:36:22,515 --> 00:36:25,718
I'm sorry. I'm so sorry, Sun.
237
00:36:25,810 --> 00:36:28,811
I will do everything that I can.
238
00:36:39,782 --> 00:36:41,526
It's Jin's.
239
00:38:17,380 --> 00:38:19,871
So how long do I have?
240
00:38:21,551 --> 00:38:26,296
Most of the women made it into
the middle of their second trimester.
241
00:38:28,224 --> 00:38:29,802
Nobody made to their third.
242
00:38:32,645 --> 00:38:34,685
That gives me two months.
243
00:38:39,026 --> 00:38:41,019
I am...
244
00:38:44,407 --> 00:38:46,732
...very happy the baby is Jin's.
245
00:38:47,994 --> 00:38:49,986
You gave me good news, Juliet.
246
00:38:52,415 --> 00:38:54,538
It was my pleasure, Sun.
247
00:38:56,627 --> 00:39:00,245
I'm gonna go back inside
and make sure I didn't miss anything.
248
00:39:00,339 --> 00:39:03,673
I don't wanna take the chance
that we didn't cover our tracks.
249
00:39:07,638 --> 00:39:09,180
Do you wanna wait out here?
250
00:39:10,641 --> 00:39:12,634
All right.
251
00:39:16,230 --> 00:39:18,104
Juliet.
252
00:39:19,984 --> 00:39:21,229
Thank you.
253
00:39:56,437 --> 00:39:58,726
Ben, it's 6 AM on Saturday morning.
254
00:40:01,108 --> 00:40:02,651
Kwon is pregnant.
255
00:40:02,735 --> 00:40:06,567
The fetus is healthy and was conceived
on island with her husband.
256
00:40:06,656 --> 00:40:08,613
He was sterile before they got here.
257
00:40:08,699 --> 00:40:11,653
Still working on getting samples
from the other women.
258
00:40:11,744 --> 00:40:15,824
I should have Austen's soon.
I'll report back when I know more.
259
00:40:22,839 --> 00:40:24,831
I hate you.
260
00:40:31,514 --> 00:40:34,087
You can't trust them, you know.
261
00:40:34,183 --> 00:40:36,306
- What's that?
- The Others.
262
00:40:36,394 --> 00:40:40,474
The one you let go, he'll be back
tomorrow with five of his mates.
263
00:40:40,565 --> 00:40:43,186
We should've killed him.
264
00:40:43,276 --> 00:40:46,442
- Charlie. Tight.
- OK.
265
00:40:46,529 --> 00:40:48,984
You know, brother,
266
00:40:49,073 --> 00:40:54,447
by my count, you've killed more of them
than they've killed of you.
267
00:40:54,537 --> 00:40:57,822
They started it. Just 'cause
one comes back with Jack and Kate
268
00:40:57,915 --> 00:40:59,991
doesn't mean that we can trust them now.
269
00:41:21,480 --> 00:41:23,473
Mom?
270
00:41:26,694 --> 00:41:28,734
Where am I?
271
00:41:29,488 --> 00:41:31,362
- You had a branch...
- Where am I?
272
00:41:31,449 --> 00:41:33,821
I don't know.
273
00:41:33,910 --> 00:41:37,195
You're on an island.
Are you here to rescue us?
274
00:41:37,288 --> 00:41:39,957
Are there more of you?
Can you make your phone work?
275
00:41:40,041 --> 00:41:42,366
- Who are you?
- Hugo Reyes.
276
00:41:42,460 --> 00:41:46,043
I crashed here on Oceanic Flight 815.
A bunch of us survived.
277
00:41:46,130 --> 00:41:49,048
Is that why you're here?
Were you looking for us?
278
00:41:49,967 --> 00:41:52,339
815?
279
00:41:52,428 --> 00:41:55,049
Flight 815? The one from Sydney?
280
00:41:55,139 --> 00:41:56,764
Yeah.
281
00:41:57,350 --> 00:41:59,473
No. That's not possible.
282
00:41:59,560 --> 00:42:03,688
Yeah, I know. It wasn't easy, but we
found food and a hatch and more food...
283
00:42:03,773 --> 00:42:07,272
Flight 815... They...
They found the plane.
284
00:42:09,570 --> 00:42:11,563
There were no survivors.
285
00:42:15,201 --> 00:42:16,232
They were all dead.
286
00:42:21,499 --> 00:42:22,661
What?
21427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.