Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:03,418
Previously on Lost:
2
00:00:03,503 --> 00:00:05,329
- Let me ask you something.
- Anything.
3
00:00:05,421 --> 00:00:07,248
How'd you know Claire was drowning?
4
00:00:20,686 --> 00:00:21,849
Claire!
5
00:00:23,272 --> 00:00:25,894
I could hear her calling for help.
6
00:00:26,192 --> 00:00:29,395
You hear the lightning as well?
7
00:00:44,085 --> 00:00:48,213
I wasn't saving Claire, Charlie.
I was saving you.
8
00:00:49,131 --> 00:00:54,422
When I saw the lightning hit the roof,
you were electrocuted.
9
00:00:54,512 --> 00:00:58,296
And when you heard Claire
was in the water, you...
10
00:00:58,391 --> 00:01:01,308
You drowned trying to save her.
11
00:01:01,394 --> 00:01:04,929
I've tried, brother,
I've tried twice to save you, but...
12
00:01:05,022 --> 00:01:06,565
No matter what I try to do...
13
00:01:09,193 --> 00:01:11,601
...you're gonna die, Charlie.
14
00:01:24,917 --> 00:01:26,246
You're insane, mate.
15
00:01:26,669 --> 00:01:31,165
Superman can fly around the
entire planet in the blink of an eye.
16
00:01:31,257 --> 00:01:34,174
Dude, if we're going by
a pure foot race,
17
00:01:34,260 --> 00:01:36,134
Supes would get dusted by the Flash.
18
00:01:36,220 --> 00:01:40,265
Why would the Man of Steel
agree to a sodding foot race?
19
00:01:40,558 --> 00:01:42,597
For charity.
20
00:01:42,685 --> 00:01:46,932
And Flash would totally win, because
he can vibrate through walls and stuff.
21
00:01:47,023 --> 00:01:51,566
Vibration! Whatever would Superman do
if he came up against a wall?
22
00:01:51,652 --> 00:01:53,562
Well, no smashing allowed.
23
00:01:54,113 --> 00:01:57,862
No flying, no smashing... Any other
restrictions I need to know about?
24
00:01:57,950 --> 00:02:00,951
Perhaps we should fit Superman
with a pair of kryptonite...
25
00:02:03,372 --> 00:02:04,404
What the hell?
26
00:02:09,921 --> 00:02:11,000
Charlie!
27
00:02:12,840 --> 00:02:14,797
- Don't touch it!
- Oh, my God. Oh, my God!
28
00:02:14,884 --> 00:02:15,963
Just breathe...
29
00:02:16,886 --> 00:02:19,092
Don't try to talk.
We've got to get him back.
30
00:02:19,180 --> 00:02:20,923
- No! You help!
- I can't help!
31
00:02:23,184 --> 00:02:24,559
I'm sorry, mate.
32
00:02:47,834 --> 00:02:50,122
Superman can fly
around the entire planet.
33
00:03:22,910 --> 00:03:25,947
Hey! Where's the wire?
34
00:03:27,164 --> 00:03:29,572
You eat those mushrooms
Jack warned us about?
35
00:03:29,667 --> 00:03:33,581
Listen to me. There's a wire,
a cable, buried in the sand.
36
00:03:35,131 --> 00:03:36,958
Do you know what I'm talking about?
37
00:03:37,717 --> 00:03:41,216
- This is future crap, isn't it?
- The cable! Do you know where it is?
38
00:03:42,847 --> 00:03:45,420
- This is important.
- Why?
39
00:03:47,935 --> 00:03:49,311
Superman.
40
00:03:55,067 --> 00:03:56,811
Because someone's coming.
41
00:04:50,456 --> 00:04:53,030
God tests our faith in many ways.
42
00:04:53,125 --> 00:04:56,957
As you well know,
we have our own test here.
43
00:04:57,046 --> 00:05:01,340
A vow of silence that lasts
as long as we see fit.
44
00:05:01,425 --> 00:05:07,428
This challenges both
one's patience and his faith.
45
00:05:07,640 --> 00:05:10,843
For some it may last a week,
46
00:05:10,935 --> 00:05:14,102
those we're less sure about, a month.
47
00:05:15,022 --> 00:05:17,348
Personally, Desmond,
48
00:05:17,441 --> 00:05:19,730
I never thought you'd last.
49
00:05:21,988 --> 00:05:24,194
And so now I stand corrected.
50
00:05:25,658 --> 00:05:30,071
For whatever reason,
your path has led you here.
51
00:05:32,415 --> 00:05:33,909
And now you're one of us.
52
00:05:37,962 --> 00:05:39,540
Welcome, brother.
53
00:05:40,506 --> 00:05:45,133
Thank you... brother.
54
00:05:51,893 --> 00:05:52,888
Morning, Jack.
55
00:05:57,607 --> 00:05:59,480
Must be nice to wake up
in your own bed.
56
00:06:00,109 --> 00:06:02,896
Yeah. Home sweet home.
57
00:06:04,280 --> 00:06:07,483
Listen, I was wondering if I could
borrow your first aid kit.
58
00:06:09,160 --> 00:06:12,114
I've twisted my ankle.
59
00:06:16,292 --> 00:06:19,079
- You want me to take a look at it?
- No, you're all right.
60
00:06:19,795 --> 00:06:23,211
- I've taped my share of ankles.
- Right.
61
00:06:27,929 --> 00:06:29,091
Thanks.
62
00:06:32,016 --> 00:06:34,092
Something wrong, Hurley?
63
00:06:34,185 --> 00:06:38,930
No, just keeping Desmond company...
64
00:06:41,025 --> 00:06:42,768
...because we're friends.
65
00:06:45,071 --> 00:06:47,609
- Bring that back when you're done.
- Absolutely.
66
00:06:50,701 --> 00:06:53,951
What the hell was that?
Do you want him to get suspicious?
67
00:06:54,038 --> 00:06:55,117
Suspicious of what?
68
00:06:57,416 --> 00:06:59,789
This is like when
you knew Claire was drowning.
69
00:06:59,877 --> 00:07:03,163
That's why you got the first aid kit,
someone's gonna get hurt.
70
00:07:03,256 --> 00:07:06,043
- Is it me?
- No. This is just a precaution.
71
00:07:06,133 --> 00:07:10,001
Look, dude, you want me to take you
to the wire, I want an explanation.
72
00:07:19,397 --> 00:07:23,893
I saw a sequence of events.
Things that are gonna happen.
73
00:07:24,277 --> 00:07:29,817
- What'd you see?
- It was like a jigsaw puzzle.
74
00:07:29,907 --> 00:07:32,398
Only I didn't have
the picture on the box,
75
00:07:32,493 --> 00:07:34,782
so I don't know how
the pieces fit, exactly.
76
00:07:34,871 --> 00:07:36,697
One of the pieces, the first one...
77
00:07:40,626 --> 00:07:43,746
It was you pulling the cable
out of the sand.
78
00:07:46,424 --> 00:07:47,966
So what're the other pieces?
79
00:07:48,551 --> 00:07:52,169
If I tell you that,
it'll change the picture on the box.
80
00:07:52,263 --> 00:07:57,055
So what? Isn't that the point?
Preventing something bad?
81
00:07:57,852 --> 00:07:59,180
Not this time.
82
00:07:59,270 --> 00:08:02,057
So you're not trying to stop
something from happening.
83
00:08:03,566 --> 00:08:05,274
You actually want it to happen?
84
00:08:16,078 --> 00:08:17,738
More than anything.
85
00:08:27,757 --> 00:08:29,915
Hey, Freckles, you home?
86
00:08:30,718 --> 00:08:33,256
Thought you weren't
allowed to use nicknames.
87
00:08:33,346 --> 00:08:38,553
You weren't around
when I lost the bet, so you're...
88
00:08:41,229 --> 00:08:42,224
...exempt.
89
00:08:47,902 --> 00:08:51,900
- What's up?
- I wanted to ask you something.
90
00:08:51,989 --> 00:08:53,152
Yeah?
91
00:08:55,409 --> 00:08:56,785
I'm up here.
92
00:09:02,291 --> 00:09:03,489
Did you tell him?
93
00:09:04,085 --> 00:09:05,876
Did I tell who, what?
94
00:09:05,962 --> 00:09:11,418
You know, did you tell the doc
about you and me?
95
00:09:14,345 --> 00:09:17,631
No. But he knows.
96
00:09:18,182 --> 00:09:20,720
He saw us on one of their
surveillance monitors.
97
00:09:20,810 --> 00:09:24,226
- You said the camera was broken.
- Well, they had another camera.
98
00:09:24,689 --> 00:09:26,516
Those perverts.
99
00:09:26,816 --> 00:09:28,939
Anyway, he knows.
100
00:09:30,111 --> 00:09:32,780
Well, now that that's out of the way...
101
00:09:34,282 --> 00:09:36,820
How about a little afternoon delight?
102
00:09:40,496 --> 00:09:42,323
- That means sex.
- I know.
103
00:09:42,415 --> 00:09:43,695
Come on, Freckles, wait!
104
00:09:44,667 --> 00:09:48,083
- You need me to make you a mix tape?
- Yeah, why don't you do that.
105
00:09:56,095 --> 00:09:58,384
Dude, you're gonna
have to tell me again.
106
00:09:58,472 --> 00:10:02,138
- What do we need Jin for?
- Because he was there with us.
107
00:10:02,226 --> 00:10:04,896
On the beach, when I find the cable.
108
00:10:05,855 --> 00:10:06,886
This way.
109
00:10:06,981 --> 00:10:08,144
Here it is!
110
00:10:08,232 --> 00:10:11,482
- That's right.
- In one of your puzzle flashes.
111
00:10:16,616 --> 00:10:19,735
So if he doesn't come,
112
00:10:19,827 --> 00:10:23,445
then neither does the "someone"
you won't tell me anything about.
113
00:10:23,539 --> 00:10:25,532
That'd be the long and short of it.
114
00:10:28,753 --> 00:10:32,204
But I have no bloody idea how
I'm gonna get him to come with us.
115
00:10:33,049 --> 00:10:34,128
Watch the master.
116
00:10:41,265 --> 00:10:44,883
- Camping?
- Yeah, sleeping under the stars,
117
00:10:44,977 --> 00:10:47,053
a fire on the beach...
118
00:10:47,146 --> 00:10:48,640
Marshmallows.
119
00:10:49,774 --> 00:10:52,181
Camping.
120
00:10:58,574 --> 00:11:01,741
- Yes.
- Everybody likes marshmallows.
121
00:11:02,286 --> 00:11:05,951
Good man. Get food, water...
122
00:11:06,040 --> 00:11:08,827
- Where are you going?
- We need one more.
123
00:11:11,379 --> 00:11:13,704
How daft do you think I am?
124
00:11:13,798 --> 00:11:19,041
This isn't a camping trip.
You've had another vision, haven't you?
125
00:11:21,305 --> 00:11:22,468
What was it this time?
126
00:11:25,268 --> 00:11:27,011
Someone's coming to the island.
127
00:11:28,020 --> 00:11:30,974
"Coming?" As in someone
who's not already here?
128
00:11:31,065 --> 00:11:32,393
How is that gonna happen?
129
00:11:34,527 --> 00:11:35,558
I can't tell you.
130
00:11:38,406 --> 00:11:40,066
It's got nothing to do with me?
131
00:11:40,157 --> 00:11:43,194
Well, you're a part of it,
as are Jin and Hurley.
132
00:11:43,286 --> 00:11:44,863
Right, but with all due respect,
133
00:11:44,954 --> 00:11:48,370
you haven't previously told Jin
or Hurley that they're gonna die.
134
00:11:51,419 --> 00:11:53,992
Well, that's not gonna happen.
Not this time.
135
00:12:01,846 --> 00:12:03,305
Can I bring my guitar?
136
00:12:04,640 --> 00:12:06,099
Absolutely.
137
00:12:08,102 --> 00:12:09,347
All right, I'm in.
138
00:12:10,980 --> 00:12:12,723
You had me worried for a second.
139
00:12:43,721 --> 00:12:44,717
This is it!
140
00:12:47,600 --> 00:12:49,343
Well, how can you tell?
141
00:12:49,435 --> 00:12:52,187
That's where I followed
the wire into the jungle.
142
00:12:52,772 --> 00:12:54,052
Where is it then?
143
00:12:57,985 --> 00:12:59,183
Way to go, dude!
144
00:13:03,241 --> 00:13:04,569
Here it is!
145
00:13:07,703 --> 00:13:08,699
Here it is!
146
00:13:10,581 --> 00:13:13,748
Just one thing. Last time I followed
this wire into the jungle,
147
00:13:13,835 --> 00:13:17,203
I almost got kebabbed by one of
Rousseau's spiky deathtrap things.
148
00:13:20,883 --> 00:13:23,837
We're not going into the jungle.
Well, not yet.
149
00:13:23,928 --> 00:13:27,926
It's getting late.
So we'll camp here the night.
150
00:13:28,432 --> 00:13:30,092
Camp.
151
00:13:33,604 --> 00:13:35,063
So when do they get here?
152
00:13:36,315 --> 00:13:38,308
Your mysterious someone?
153
00:13:39,694 --> 00:13:40,689
Soon.
154
00:13:49,745 --> 00:13:52,782
You do realize you are free
to talk again, Brother Desmond.
155
00:13:56,169 --> 00:13:58,161
Used to being quiet, I suppose.
156
00:13:59,964 --> 00:14:00,913
Moriah.
157
00:14:02,633 --> 00:14:06,631
I find the name the brothers
have chosen for the wine made here...
158
00:14:08,139 --> 00:14:11,175
...interesting.
- And why is that, brother?
159
00:14:11,267 --> 00:14:14,718
Well, Moriah is the mountain where
Abraham was asked to kill Isaac.
160
00:14:16,397 --> 00:14:20,062
It's not the exactly the most
festive locale, is it?
161
00:14:20,151 --> 00:14:22,440
And yet God spared Isaac.
162
00:14:23,029 --> 00:14:26,148
Well, one might argue that
God need not have asked
163
00:14:26,240 --> 00:14:28,778
Abraham to sacrifice his son
in the first place.
164
00:14:30,119 --> 00:14:33,453
Then it wouldn't have been
much of a test, would it, brother?
165
00:14:33,956 --> 00:14:36,827
Perhaps you underestimate
the value of sacrifice.
166
00:14:38,127 --> 00:14:41,710
Brother Desmond,
I met this man down by the gates.
167
00:14:41,797 --> 00:14:43,790
Says he needs to have a word with you.
168
00:14:50,181 --> 00:14:51,556
Sorry, sir.
169
00:15:00,733 --> 00:15:02,393
Forgive me, brother.
170
00:15:18,960 --> 00:15:21,451
- Hey.
- Hey.
171
00:15:22,964 --> 00:15:25,881
- The oatmeal's awesome.
- It is, huh?
172
00:15:29,220 --> 00:15:32,755
- It's strange, huh?
- What's that?
173
00:15:33,224 --> 00:15:38,645
Being back. Not looking
for a way out of a cage.
174
00:15:38,729 --> 00:15:42,727
Not finding a reason to go running
off into the jungle again.
175
00:15:42,817 --> 00:15:45,308
I almost don't know
what to do with myself.
176
00:15:46,153 --> 00:15:50,151
Well, enjoy it. I'm sure something
will go wrong soon enough.
177
00:15:54,370 --> 00:15:58,534
Well, my big,
dangerous adventure for tonight
178
00:15:58,624 --> 00:16:01,910
is gonna be doing the dishes...
in the ocean.
179
00:16:02,879 --> 00:16:05,452
- Be careful.
- I'll try.
180
00:16:08,426 --> 00:16:11,925
- Can I borrow that spoon?
- Yeah.
181
00:16:19,103 --> 00:16:20,099
Thanks.
182
00:16:28,863 --> 00:16:31,354
- Good night.
- Yeah, good night.
183
00:17:00,353 --> 00:17:02,429
What, my doorbell busted again?
184
00:17:04,649 --> 00:17:08,896
- What the hell are you doing?
- Shut up and don't talk.
185
00:17:18,162 --> 00:17:21,614
- You crying?
- I said shut up.
186
00:17:28,130 --> 00:17:29,293
You got it.
187
00:18:23,019 --> 00:18:27,016
Dude, I love the part about the bird.
There was a bird, right?
188
00:18:27,106 --> 00:18:29,775
- You.
- Me? OK...
189
00:18:30,526 --> 00:18:33,978
Have you heard the one
about the Chupacabra?
190
00:18:34,071 --> 00:18:35,566
Chupa?
191
00:18:35,656 --> 00:18:39,488
Yeah, it's like this bear
with spines, but Mexican...
192
00:18:39,577 --> 00:18:40,573
Thanks.
193
00:18:43,039 --> 00:18:44,034
Who's that?
194
00:18:52,381 --> 00:18:53,840
Her name's Penny.
195
00:18:54,717 --> 00:18:57,635
That's not bad, Des.
Not bad at all.
196
00:18:57,720 --> 00:19:01,303
So how did you manage to
leave her behind and come here?
197
00:19:04,310 --> 00:19:06,433
Because I'm a coward.
198
00:19:06,854 --> 00:19:08,183
Sorry.
199
00:19:09,982 --> 00:19:11,642
You and me both, pal.
200
00:19:13,778 --> 00:19:16,981
You know, I tried to run away from her,
and she tracked me down.
201
00:19:19,075 --> 00:19:23,820
"With enough money and determination,
you can find anyone," she said.
202
00:19:25,748 --> 00:19:30,706
I used to get through my nights
thinking that she actually meant it,
203
00:19:30,795 --> 00:19:33,167
that she never gave up.
204
00:19:34,382 --> 00:19:36,955
That, maybe, she spent
the last three years...
205
00:19:38,511 --> 00:19:40,219
...looking for me.
206
00:19:49,313 --> 00:19:50,476
What's that?
207
00:20:03,244 --> 00:20:05,817
- Is that a helicopter?
- Rescue!
208
00:20:14,589 --> 00:20:17,162
Is that how a helicopter's
supposed to sound?
209
00:20:19,177 --> 00:20:20,375
No.
210
00:20:41,449 --> 00:20:42,647
We gotta go out there.
211
00:20:42,742 --> 00:20:44,569
- Out there?
- Well, yeah.
212
00:20:44,660 --> 00:20:47,198
- In what?
- Well, we gotta do something!
213
00:20:49,248 --> 00:20:50,244
Look!
214
00:20:51,501 --> 00:20:52,496
Look!
215
00:21:06,557 --> 00:21:08,550
Oh, my God.
216
00:21:15,066 --> 00:21:17,308
- Pallet?
- Nah, dude. It's not a food drop.
217
00:21:17,401 --> 00:21:20,106
You saw the beacon thing.
Someone, like, ejected.
218
00:21:20,196 --> 00:21:23,481
But that was a helicopter.
You can't eject from a helicopter.
219
00:21:23,574 --> 00:21:27,157
Well, maybe they jumped.
All that matters is that they're here.
220
00:21:27,245 --> 00:21:29,202
They?
How do we even know it's a person?
221
00:21:29,288 --> 00:21:31,197
Because he said "someone" was coming.
222
00:21:34,252 --> 00:21:38,000
- Where're you going?
- Out to where it fell. Let's go.
223
00:21:38,089 --> 00:21:41,339
No. Whoa, slow down.
We're not going into the jungle
224
00:21:41,425 --> 00:21:43,714
- in the middle of the night.
- Yes, we are.
225
00:21:44,303 --> 00:21:48,087
Were you even listening to Hurley when
he mentioned Rousseau's deathtrap?
226
00:21:48,182 --> 00:21:50,673
It's gonna be light in two hours,
we'll wait...
227
00:21:50,768 --> 00:21:53,804
- She can't wait!
- "She?"
228
00:21:53,896 --> 00:21:57,099
They! Whoever it is, could be hurt.
229
00:21:57,817 --> 00:21:59,644
We have to go, all four of us. Now.
230
00:22:00,111 --> 00:22:01,439
Why?
231
00:22:01,529 --> 00:22:04,234
Because that's the way
it's supposed to happen.
232
00:22:07,034 --> 00:22:10,035
Right, well, I guess it's
supposed to happen without me.
233
00:22:28,514 --> 00:22:30,507
We'll leave at first light, then.
234
00:22:32,894 --> 00:22:34,056
Together.
235
00:22:36,564 --> 00:22:37,762
Terrific.
236
00:22:46,240 --> 00:22:47,616
Is your sister in?
237
00:22:49,911 --> 00:22:52,781
Leave. Now.
238
00:22:54,790 --> 00:22:56,949
Let him be, Derek.
239
00:23:03,007 --> 00:23:04,585
Hello, Ruth.
240
00:23:09,180 --> 00:23:10,639
So you're a monk now, are you?
241
00:23:10,723 --> 00:23:14,306
Well, technically, I'm still
a novice till the Abbot says...
242
00:23:14,393 --> 00:23:15,722
Why are you here, Desmond?
243
00:23:18,648 --> 00:23:20,724
Now that my initiation's done...
244
00:23:22,735 --> 00:23:24,644
I felt like I owed you an explanation.
245
00:23:25,613 --> 00:23:31,532
Desmond, you could never begin
to explain what you did.
246
00:23:32,328 --> 00:23:34,404
You left one week before the wedding.
247
00:23:34,497 --> 00:23:37,118
Everything was planned,
bought and paid for.
248
00:23:37,208 --> 00:23:39,995
You just disappeared completely.
249
00:23:40,086 --> 00:23:42,043
I had a calling.
250
00:23:42,129 --> 00:23:45,712
We dated for six years
and the closest you ever came
251
00:23:45,800 --> 00:23:49,133
to a religious experience
was Celtic winning the Cup.
252
00:23:49,220 --> 00:23:52,968
Look, yes,
I was scared about the wedding.
253
00:23:53,057 --> 00:23:58,348
So I had a few pints
too many maybe, and I...
254
00:23:58,437 --> 00:24:01,557
I raised my eyes and I asked,
255
00:24:01,649 --> 00:24:04,983
"Am I doing the right thing?"
256
00:24:05,069 --> 00:24:07,940
And that's the last thing I remember.
257
00:24:08,030 --> 00:24:11,814
When I woke up, I was lying
on my back in the street,
258
00:24:11,909 --> 00:24:13,949
and I don't know how I got there.
259
00:24:14,036 --> 00:24:17,904
And there was this man
standing over me, Ruth.
260
00:24:18,374 --> 00:24:23,332
And he reached out his hand
and he said to me,
261
00:24:23,421 --> 00:24:25,081
"Can I help you, brother?"
262
00:24:25,798 --> 00:24:29,249
And the first thing I noticed was
the rope tied around his waist.
263
00:24:30,761 --> 00:24:36,716
I looked at him and I knew.
I knew I was supposed to go with him.
264
00:24:38,144 --> 00:24:43,518
I was supposed to leave
everything that mattered behind...
265
00:24:45,151 --> 00:24:49,647
Sacrifice all of it
for a greater calling.
266
00:24:53,659 --> 00:24:57,443
Well, it's a good thing
a bloody shepherd didn't help you up,
267
00:24:57,538 --> 00:25:00,409
or I suppose you'd be off
with the sheep, wouldn't ya?
268
00:25:03,377 --> 00:25:08,917
Next time you want to break up with
someone, Des, don't join a monastery.
269
00:25:10,009 --> 00:25:13,876
Just tell the girl
you're too bloody scared.
270
00:25:23,105 --> 00:25:24,600
You a doctor or a carpenter?
271
00:25:24,690 --> 00:25:27,525
What, your dad never taught you
to use a hammer?
272
00:25:28,319 --> 00:25:30,312
No, my dad taught me how to drink.
273
00:25:30,780 --> 00:25:32,274
Well, it's something.
274
00:25:35,076 --> 00:25:37,115
Hope I'm not interrupting.
275
00:25:37,954 --> 00:25:40,527
You two arguing over
who's your favourite Other?
276
00:25:40,623 --> 00:25:42,450
What do you want, Sawyer?
277
00:25:43,167 --> 00:25:45,076
What I wanted, Doc, was to inform you
278
00:25:45,169 --> 00:25:47,743
there's been developments
since you were AWOL.
279
00:25:49,841 --> 00:25:50,836
So tell me...
280
00:25:54,804 --> 00:25:56,547
How's your backhand?
281
00:25:59,350 --> 00:26:00,809
Where'd you get the table?
282
00:26:00,893 --> 00:26:04,973
Don't you recognize it? Fell out of the
purple haze after the hatch went blammo.
283
00:26:06,357 --> 00:26:10,485
If we don't play every 108 minutes,
the island's gonna explode.
284
00:26:12,530 --> 00:26:14,855
Finally. Something I can beat you at.
285
00:26:17,326 --> 00:26:20,327
You know, considering
I haven't played since I was 12,
286
00:26:20,413 --> 00:26:22,536
I wouldn't be too proud.
287
00:26:24,000 --> 00:26:25,708
What is that, 18 point?
288
00:26:28,171 --> 00:26:31,705
It's kinda strange, huh? Being back.
289
00:26:33,718 --> 00:26:35,260
Something funny?
290
00:26:36,053 --> 00:26:38,509
Kate said the same thing
in the kitchen last night.
291
00:26:40,099 --> 00:26:42,305
- She did, huh?
- She did.
292
00:26:45,563 --> 00:26:46,761
Nineteen point.
293
00:26:51,194 --> 00:26:52,854
So you guys ate together, huh?
294
00:26:53,321 --> 00:26:55,859
No, Juliet and I
had dinner together last night.
295
00:27:07,710 --> 00:27:11,755
- Best two out of three?
- You got it.
296
00:27:15,843 --> 00:27:18,334
- So what's next?
- Next?
297
00:27:18,429 --> 00:27:21,845
Yeah, you saw the wire, the
flashy thing falling out of the sky...
298
00:27:21,933 --> 00:27:23,972
Now what?
Maybe I can help you find...
299
00:27:24,060 --> 00:27:27,345
That's it. There is no "next."
300
00:27:27,438 --> 00:27:29,229
We find the beacon.
301
00:27:29,315 --> 00:27:31,888
- Why are you lying to me, mate?
- Look, mate...
302
00:27:32,568 --> 00:27:34,561
I've saved your life three times now.
303
00:27:34,654 --> 00:27:37,441
If that hasn't bought me your trust,
don't know what will.
304
00:27:39,242 --> 00:27:40,237
Let's move.
305
00:27:50,378 --> 00:27:53,711
Dude, seriously,
I'm gonna have a coronary.
306
00:27:53,798 --> 00:27:56,467
Actually, you're not.
And if you don't get a move on,
307
00:27:56,551 --> 00:27:59,884
- we're not gonna make it...
- Hey! Look at this!
308
00:28:03,099 --> 00:28:05,388
Can't be Rousseau's.
If it was Rousseau's,
309
00:28:05,476 --> 00:28:08,098
a massive rock would be
flying at my head right now.
310
00:28:10,147 --> 00:28:11,179
Don't move.
311
00:28:11,274 --> 00:28:13,231
- What are you doing...
- Don't move.
312
00:28:21,576 --> 00:28:24,576
Did that come down with
the flashing red light thingy?
313
00:28:28,165 --> 00:28:29,245
Walkie-talkie?
314
00:28:31,961 --> 00:28:34,630
No, dude, that's a satellite phone!
315
00:28:38,801 --> 00:28:41,588
- Crap. It's dead.
- Shocker.
316
00:28:48,895 --> 00:28:50,305
Oh, my God.
317
00:28:50,938 --> 00:28:52,267
Is that you?
318
00:28:57,278 --> 00:28:58,606
Then who is she?
319
00:28:59,989 --> 00:29:02,445
That would be Penny.
320
00:29:19,884 --> 00:29:22,505
- What's this?
- Your mix tape.
321
00:29:27,266 --> 00:29:29,223
Well, you gonna take it, or ain't ya?
322
00:29:31,395 --> 00:29:33,187
The Best of Phil Collins, huh?
323
00:29:33,272 --> 00:29:36,190
Don't get picky.
And if Bernard asks,
324
00:29:36,275 --> 00:29:39,146
- I don't know a thing about it.
- Thanks, James.
325
00:29:41,155 --> 00:29:43,148
So why'd you jump me last night?
326
00:29:44,575 --> 00:29:45,951
What?
327
00:29:46,035 --> 00:29:48,526
Because you saw the doc
hanging out with Juliet?
328
00:29:51,123 --> 00:29:53,697
- It is not like that.
- It's not?
329
00:29:55,878 --> 00:30:00,587
You ain't gotta use me, Freckles.
All you gotta do is ask.
330
00:30:12,061 --> 00:30:15,845
- You think it's her, don't you?
- Who?
331
00:30:17,149 --> 00:30:19,854
Your girl, Penny.
332
00:30:20,653 --> 00:30:23,820
You think it's actually her
who bailed out of the helicopter.
333
00:30:24,365 --> 00:30:26,358
Earlier I hoped it.
334
00:30:26,450 --> 00:30:28,408
Now I know it.
335
00:30:32,415 --> 00:30:33,577
Why didn't you tell us?
336
00:30:34,417 --> 00:30:38,284
- Would you've come if I had?
- Of course. Why wouldn't I?
337
00:30:40,131 --> 00:30:42,289
I didn't want to tell you because...
338
00:30:43,467 --> 00:30:45,507
...I didn't want anything to change.
339
00:30:46,220 --> 00:30:47,216
Fair enough.
340
00:30:48,139 --> 00:30:51,839
Look, if whatever you're seeing
leads to your girl getting us rescued,
341
00:30:51,934 --> 00:30:54,472
why would we want to
change anything? Right?
342
00:30:55,980 --> 00:30:56,976
Right.
343
00:31:05,573 --> 00:31:06,569
Right.
344
00:31:12,455 --> 00:31:15,456
Thanks for the heads-up about
bringing an umbrella, dude.
345
00:31:41,817 --> 00:31:43,857
Brother Desmond...
346
00:31:43,945 --> 00:31:45,355
What are you doing?
347
00:31:46,322 --> 00:31:50,450
Well, I believe I'm getting pissed
on our lovely wine.
348
00:31:51,994 --> 00:31:55,577
That bottle of our lovely wine
fetches over a hundred quid.
349
00:31:56,457 --> 00:31:59,162
We've only bottled
a 108 cases this year.
350
00:32:00,294 --> 00:32:03,628
It's just as well we've taken
a vow of poverty then, isn't it?
351
00:32:03,714 --> 00:32:06,419
We've also taken a vow of charity.
352
00:32:08,845 --> 00:32:10,173
Aye.
353
00:32:19,605 --> 00:32:23,354
Something tells me, Desmond,
that you're not cut out to be a monk.
354
00:32:24,277 --> 00:32:26,981
Well, you know,
I've had a tough week.
355
00:32:34,120 --> 00:32:38,698
I'm sorry for the wine.
I'll take the penance.
356
00:32:39,959 --> 00:32:42,248
I'm afraid you're
beyond penance, Desmond.
357
00:32:43,713 --> 00:32:45,504
Brother Desmond.
358
00:32:46,591 --> 00:32:48,133
Not anymore.
359
00:32:51,387 --> 00:32:53,380
Are you... Are you firing me?
360
00:32:53,472 --> 00:32:54,967
I am indeed.
361
00:32:57,101 --> 00:32:59,592
You can't do that. I heard the call.
362
00:32:59,687 --> 00:33:01,347
I'm sure you did hear the call.
363
00:33:01,439 --> 00:33:04,393
But the Abbey, clearly,
isn't where you're meant to end up.
364
00:33:04,817 --> 00:33:07,569
I have little doubt
that God has different plans
365
00:33:07,653 --> 00:33:10,405
than you being a monk, Desmond.
Bigger plans.
366
00:33:10,489 --> 00:33:11,770
Oh, I'm sure he does.
367
00:33:11,866 --> 00:33:15,994
He does. You've just spent
too much time running away
368
00:33:16,078 --> 00:33:18,914
to realize what you
may be running toward.
369
00:33:31,844 --> 00:33:32,923
Hey!
370
00:33:37,975 --> 00:33:39,600
What am I supposed to do now?
371
00:33:41,395 --> 00:33:43,305
Whatever comes next.
372
00:33:57,453 --> 00:33:58,568
Who's Penny?
373
00:33:59,330 --> 00:34:01,488
She's a chick Desmond used to date.
374
00:34:01,791 --> 00:34:03,830
Now he thinks she fell from the sky.
375
00:34:03,918 --> 00:34:07,168
So we're gonna go save her life,
and she's gonna get us rescued.
376
00:34:13,010 --> 00:34:15,798
Even if I spoke Korean,
it wouldn't make any sense.
377
00:34:15,888 --> 00:34:19,838
Hey, we'll move faster
if we stop talking. She might be hurt.
378
00:34:20,309 --> 00:34:22,302
I'm moving as fast as I can.
379
00:34:22,395 --> 00:34:25,349
In case you haven't noticed,
I'm not exactly the Flash.
380
00:34:25,731 --> 00:34:27,523
The Flash is pathetic.
381
00:34:28,234 --> 00:34:30,772
You got something against
the fastest man alive?
382
00:34:31,612 --> 00:34:32,691
You're insane, mate.
383
00:34:32,780 --> 00:34:36,481
Superman can fly around the
entire planet in the blink of an eye.
384
00:34:36,576 --> 00:34:38,901
Dude, if we're going by
a pure foot race,
385
00:34:38,995 --> 00:34:40,904
Supes would get dusted by the Flash.
386
00:34:40,997 --> 00:34:44,413
Why would the Man of Steel
agree to a sodding foot race?
387
00:34:44,500 --> 00:34:45,994
For charity?
388
00:34:46,085 --> 00:34:49,786
Flash would totally win, because
he can vibrate through walls and stuff.
389
00:34:49,881 --> 00:34:53,380
Vibration! And what would Superman do
if he came up against a wall?
390
00:34:53,467 --> 00:34:55,259
Well, no smashing allowed.
391
00:34:57,555 --> 00:34:59,844
No flying, no smashing.
392
00:34:59,932 --> 00:35:02,258
Any other restrictions
I need to know about?
393
00:35:04,020 --> 00:35:07,969
Perhaps we should fit Superman with
a pair of kryptonite ballet slippers.
394
00:35:10,776 --> 00:35:11,772
What the hell?
395
00:35:13,487 --> 00:35:14,483
Charlie, duck!
396
00:35:27,210 --> 00:35:28,289
Dude...
397
00:35:39,805 --> 00:35:40,801
This way.
398
00:35:42,475 --> 00:35:44,717
No, the beacon fell
this side of the rise.
399
00:35:44,810 --> 00:35:45,973
No, there!
400
00:35:46,896 --> 00:35:49,731
How about we split up?
Me and Charlie will go that way.
401
00:35:49,815 --> 00:35:53,101
You and Jin go around, and we'll
meet up at that ridge over there.
402
00:35:53,194 --> 00:35:56,195
You and Jin. I'll stick with Desmond.
403
00:36:07,583 --> 00:36:08,698
You said "duck."
404
00:36:09,710 --> 00:36:12,118
- Sorry?
- You shouted "duck."
405
00:36:14,090 --> 00:36:18,218
You knew, even before we set off.
You knew all this time, didn't you?
406
00:36:18,302 --> 00:36:20,544
- Aye.
- Why didn't you say anything?
407
00:36:20,638 --> 00:36:23,129
If I'd told you the truth,
you wouldn't have come.
408
00:36:23,224 --> 00:36:26,759
And you needed me to come...
because I was part of your vision.
409
00:36:26,853 --> 00:36:31,847
You thought the way you could get your
girl was if I took an arrow in the head.
410
00:36:31,941 --> 00:36:35,144
- You were gonna sacrifice me!
- If the flashes don't happen
411
00:36:35,236 --> 00:36:38,153
exactly how I saw them,
the picture changes.
412
00:36:40,241 --> 00:36:42,399
I was supposed to let you die, Charlie.
413
00:36:42,493 --> 00:36:46,158
- What's that supposed to mean?
- It means it's bloody pointless!
414
00:36:47,415 --> 00:36:50,202
I keep saving your life.
And what good has it done?
415
00:36:50,334 --> 00:36:54,747
It's going to keep happening. Maybe
that's the point? Maybe it's a test.
416
00:36:54,839 --> 00:36:57,626
- A test?
- Like God testing Abraham!
417
00:36:57,717 --> 00:37:01,845
Except I failed.
Because I changed what I saw.
418
00:37:17,612 --> 00:37:20,529
Hey! Hey, can you hear me?
419
00:37:20,615 --> 00:37:22,275
Hello!
420
00:37:26,996 --> 00:37:28,455
Dude, she's not moving.
421
00:37:31,792 --> 00:37:35,707
I'm sorry, Penny. I'm sorry.
422
00:37:50,394 --> 00:37:52,932
I was afraid you'd left
without saying goodbye.
423
00:37:53,022 --> 00:37:54,397
No.
424
00:37:56,901 --> 00:37:58,977
I nearly took this with me.
425
00:38:03,366 --> 00:38:04,646
If you're not in a hurry,
426
00:38:04,742 --> 00:38:08,526
Brother Martin's heading into town
in a few hours. He can give you a ride.
427
00:38:09,580 --> 00:38:12,665
That is, if you don't mind
doing some heavy lifting.
428
00:38:15,086 --> 00:38:17,244
All ten cases are ready to go.
429
00:38:17,588 --> 00:38:20,210
Desmond, there,
is just getting the last one.
430
00:38:20,299 --> 00:38:22,921
Thank you, and my father
sent the check in advance.
431
00:38:23,010 --> 00:38:25,466
Please thank him for his
generous donation.
432
00:38:25,555 --> 00:38:27,464
Always a pleasure to see you.
433
00:38:30,977 --> 00:38:32,222
Goodbye, Desmond.
434
00:38:39,569 --> 00:38:42,024
I think we should be able
to fit it all in the back,
435
00:38:42,113 --> 00:38:44,189
and if not, we'll
put the rest in the front.
436
00:38:46,701 --> 00:38:47,780
Is that all right?
437
00:38:50,246 --> 00:38:51,409
Absolutely.
438
00:39:03,801 --> 00:39:05,545
You'd better drive safe, Miss.
439
00:39:06,304 --> 00:39:09,755
This vineyard only makes a limited
number of these cases each year.
440
00:39:09,849 --> 00:39:13,514
- Is that so?
- It's because the monks are lazy.
441
00:39:14,687 --> 00:39:17,260
It's easier making
grape jelly than wine.
442
00:39:17,940 --> 00:39:19,933
And how do you know
so much about monks?
443
00:39:20,026 --> 00:39:22,433
- Because I'm an ex-monk.
- Really?
444
00:39:22,528 --> 00:39:25,980
As of last night. I was fired.
445
00:39:28,534 --> 00:39:30,242
Oh, it wasn't that funny.
446
00:39:30,328 --> 00:39:33,910
I'm sorry, I've never...
I didn't know monks could be fired.
447
00:39:33,998 --> 00:39:35,113
Well, they can.
448
00:39:35,875 --> 00:39:38,580
I was told in no uncertain terms that
449
00:39:38,669 --> 00:39:41,291
the Abbey wasn't where
I was meant to end up.
450
00:39:41,380 --> 00:39:45,081
It's just a step along a path.
451
00:39:45,176 --> 00:39:47,928
God allegedly has bigger plans for me.
452
00:39:53,226 --> 00:39:56,226
Something tells me
you don't entirely believe that.
453
00:39:56,312 --> 00:39:59,266
- I suspect that's because I don't.
- Maybe they're right.
454
00:39:59,357 --> 00:40:02,476
If you hadn't got fired,
we wouldn't have met, and then...
455
00:40:02,568 --> 00:40:05,937
How could you possibly help me
unload these crates in Carlisle.
456
00:40:07,532 --> 00:40:09,738
Did I say I was coming
to Carlisle with you?
457
00:40:10,535 --> 00:40:11,733
Not yet.
458
00:40:22,672 --> 00:40:25,423
Of course, if an ex-monk
already has plans, then...
459
00:40:25,508 --> 00:40:27,833
I don't usually get into cars
with strangers.
460
00:40:27,927 --> 00:40:30,335
Well, in that case, I'm Penelope.
461
00:40:32,640 --> 00:40:33,671
Penny.
462
00:40:35,476 --> 00:40:36,970
Desmond.
463
00:40:39,480 --> 00:40:41,022
Very nice to meet you, Penny.
464
00:40:51,617 --> 00:40:52,649
She's alive!
465
00:40:54,996 --> 00:40:58,199
Stand back! Get away from her!
466
00:41:00,459 --> 00:41:02,701
I'm here. I'm here, Penny.
467
00:41:02,795 --> 00:41:05,416
- Be careful...
- Just get off, Charlie.
468
00:41:05,506 --> 00:41:07,499
Sorry, Penny, sorry...
469
00:41:15,183 --> 00:41:16,463
Desmond...
35897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.