Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,634 --> 00:00:15,634
♪♪♪
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:38,081 --> 00:00:42,668
- CASSIE: Repeat my pin number back to me - - LUCY: 1.9.6.1.
5
00:00:42,669 --> 00:00:45,671
- CASSIE: There will be someone there to meet you with a key.
6
00:00:45,672 --> 00:00:49,466
- Cassie: It'll be great. It's only for a couple of days. Treat it like a holiday.
7
00:00:49,467 --> 00:00:52,970
- LUCY: That's easy for you to say Cassie...
8
00:00:52,971 --> 00:00:57,557
- CASSIE: Look... just stay off facebook - turn off your mobile
9
00:00:57,558 --> 00:01:01,270
and just use the phone I gave you. - LUCY Ok I've got it.
10
00:01:01,271 --> 00:01:04,274
- CASSIE: You can do it... it's only for a few days.
11
00:01:06,484 --> 00:01:14,484
♪♪♪
12
00:02:48,168 --> 00:02:53,298
- VAL: It's a nice little place... The maintenance is easy. Takes care of itself
13
00:02:53,299 --> 00:02:59,305
really. Give us a bell if you need anything Lucy, I'm not that far away.
14
00:03:04,519 --> 00:03:09,731
I leave all our guests a little first night present.
15
00:03:09,732 --> 00:03:15,112
- Thanks. Hey, where's the TV? - Got rid of it years ago, best
16
00:03:15,113 --> 00:03:20,450
thing I ever did. Who needs all that rubbish in your life?
17
00:03:20,451 --> 00:03:26,457
Well... Your sister has already paid for a week so... enjoy.
18
00:03:30,336 --> 00:03:33,339
VAL: Cheerio!
19
00:05:35,169 --> 00:05:38,172
[BAG UNZIPPING]
20
00:07:12,224 --> 00:07:20,224
♪♪♪
21
00:07:27,406 --> 00:07:33,412
[SOUNDS OF BIRDS AND INSECTS]
22
00:10:31,173 --> 00:10:36,219
[RADIO STATIC]
23
00:10:36,220 --> 00:10:39,931
♪♪♪
24
00:10:39,932 --> 00:10:42,935
[RADIO TURNS OFF]
25
00:10:59,493 --> 00:11:03,497
[EERIE WHISPER: Lucy...]
26
00:11:56,258 --> 00:12:04,258
[ELECTRICAL CRACKLING] [OMINOUS ♪♪♪]
27
00:12:16,028 --> 00:12:20,324
[OWL AND INSECT SOUNDS]
28
00:12:26,872 --> 00:12:31,669
[BIRD AND INSECT SOUNDS]
29
00:12:52,940 --> 00:12:56,026
[ELECTRICAL SOUNDS]
30
00:13:06,245 --> 00:13:14,245
[NATURE SOUNDS]
31
00:13:47,995 --> 00:13:50,998
[CAR IGNITION]
32
00:15:06,740 --> 00:15:12,078
Celebrating, are we? You staying around here?
33
00:15:12,079 --> 00:15:15,082
Beautiful part of the world.
34
00:15:23,841 --> 00:15:26,844
Never know when these may come in handy.
35
00:15:30,097 --> 00:15:33,100
Cassie. Just so you know...
36
00:15:37,813 --> 00:15:43,818
I do home deliveries, doesn't matter how late.
37
00:15:43,819 --> 00:15:46,822
Just give me a call.
38
00:15:53,537 --> 00:16:01,537
Can I have my credit card please?
39
00:16:01,879 --> 00:16:04,882
Thanks.
40
00:16:15,726 --> 00:16:19,146
[DOOR BELL TINKLES]
41
00:16:24,234 --> 00:16:28,113
[NATURE SOUNDS]
42
00:17:05,651 --> 00:17:13,651
♪♪♪
43
00:17:32,803 --> 00:17:35,806
[BIRD SHRIEKS]
44
00:18:15,012 --> 00:18:21,018
[OMINOUS ♪♪♪]
45
00:18:51,381 --> 00:18:57,387
[NATURE SOUNDS] ♪♪♪
46
00:20:07,374 --> 00:20:10,377
♪♪♪
47
00:20:54,463 --> 00:20:57,423
- CASSIE: Henry hasn't noticed anything yet. - Yeah, but he won't though,
48
00:20:57,424 --> 00:21:00,509
will he? - CASSIE: We can't take any chances.
49
00:21:00,510 --> 00:21:04,597
So just sit it out. - Ok. Whatever you say.
50
00:21:04,598 --> 00:21:09,768
- CASSIE: Seriously Lucy. Don't turn on your phone, only use this one.
51
00:21:09,769 --> 00:21:14,940
Ah, yes, Cassie, I understand. Thank you. - CASSIE: Alright.
52
00:21:14,941 --> 00:21:18,945
- CASSIE: I'll ring you tomorrow. Have a good sleep. - Ok. Bye.
53
00:21:33,585 --> 00:21:41,585
[OMINOUS ♪♪♪]
54
00:22:07,577 --> 00:22:14,542
[INSECT AND BIRD SOUNDS]
55
00:22:14,543 --> 00:22:20,590
[EERIE WHISPER: Lucy...]
56
00:22:27,055 --> 00:22:33,520
[NATURE SOUNDS]
57
00:24:16,164 --> 00:24:22,170
[NATURE SOUNDS]
58
00:25:26,693 --> 00:25:33,491
♪♪♪
59
00:25:37,579 --> 00:25:40,956
- VAL: Hello Lucy, how you getting on love?
60
00:25:40,957 --> 00:25:44,293
I figured you wouldn't say no to some extra blankets.
61
00:25:44,294 --> 00:25:47,588
Yeah. Thanks... And thanks for getting the fire going...
62
00:25:47,589 --> 00:25:50,466
I told you this place looks after itself.
63
00:25:50,467 --> 00:25:55,054
Are there possums around here? Like I hear thumping in the roof.
64
00:25:55,055 --> 00:25:57,514
They make that sound when they are horny...
65
00:25:57,515 --> 00:26:01,143
If you're lucky he'll stay up there and won't come down.
66
00:26:01,144 --> 00:26:05,063
- Might be fun to have a friend. - Oh, I bet you can't keep them young fellas
67
00:26:05,064 --> 00:26:11,237
off you when you're in town. Cheerio.
68
00:26:38,348 --> 00:26:43,560
[PHONE RINGING] Hey Cassie.
69
00:26:43,561 --> 00:26:45,687
- CASSIE: I'm so glad you answered. Henry's going ballistic.
70
00:26:45,688 --> 00:26:49,525
- Yeah, just for a change. - CASSIE: He's right out of his tree,
71
00:26:49,526 --> 00:26:51,777
but I'm dealing with it for now. He's got to
72
00:26:51,778 --> 00:26:55,239
calm down some time. - When are you getting here?
73
00:26:55,240 --> 00:26:57,908
- CASSIE As soon as I can don't worry.
74
00:26:57,909 --> 00:27:02,204
- All there is to do here is worry... Hey, what do you think about Broome?
75
00:27:02,205 --> 00:27:07,668
- CASSIE: No! He knows people there. Look, it's only for a couple more days.
76
00:27:07,669 --> 00:27:09,711
- Hmmm... - CASSIE: You need to stay put
77
00:27:09,712 --> 00:27:12,965
and don't turn on your bloody phone! - Ok!
78
00:27:12,966 --> 00:27:15,968
- CASSIE: Seriously, I'm fucking finished with men!
79
00:27:15,969 --> 00:27:20,472
- CASSIE: You're so lucky you are single... Lucy listen to me
80
00:27:20,473 --> 00:27:25,519
I am, just - I just don't wanna be here anymore. This place is giving me the shits.
81
00:27:25,520 --> 00:27:29,231
- CASSIE: You're safest where you are, and there's no hope of talking him around,
82
00:27:29,232 --> 00:27:30,941
so bury that fucking phone of yours...
83
00:27:30,942 --> 00:27:33,443
Okay. Just get here. Please.
84
00:27:33,444 --> 00:27:37,155
- CASSIE: As soon as I can... and Luce, your medication.
85
00:27:37,156 --> 00:27:42,077
- Don't forget it. That's your best friend. - You're probably right.
86
00:27:42,078 --> 00:27:44,080
Bye.
87
00:29:15,922 --> 00:29:20,176
[FIRE CRACKLING]
88
00:30:02,593 --> 00:30:06,597
[OMINOUS ♪♪♪]
89
00:30:16,441 --> 00:30:20,903
[ELECTRICAL SOUNDS]
90
00:30:22,905 --> 00:30:25,908
♪♪♪
91
00:31:05,490 --> 00:31:08,826
[EERIE WHISPER] Lucy...
92
00:31:34,769 --> 00:31:38,815
♪♪♪
93
00:32:33,161 --> 00:32:39,917
[OMINOUS ♪♪♪]
94
00:33:04,567 --> 00:33:08,321
[EERIE WHISPER] Lucy...
95
00:33:43,648 --> 00:33:46,984
[ELECTRICAL CRACKLING]
96
00:34:20,851 --> 00:34:28,851
[BREATHING]
97
00:34:33,364 --> 00:34:36,367
♪♪♪
98
00:34:36,409 --> 00:34:42,415
[HEAVY BREATHING]
99
00:35:07,690 --> 00:35:13,696
[OMINOUS ♪♪♪]
100
00:35:35,426 --> 00:35:38,429
[PHONE RINGING]
101
00:35:42,224 --> 00:35:44,809
- CASSIE: Happy Birthday sis, Happy Birthday sis, Happy Birthday sis -
102
00:35:44,810 --> 00:35:47,771
CASSIE: Happy Birthday, lovely. - Thanks sis.
103
00:35:47,772 --> 00:35:52,776
Such a nice place to spend my birthday. When are you getting here?
104
00:35:52,777 --> 00:35:56,237
- CASSIE: Things are a bit dicey. I need to hang around for a few more days.
105
00:35:56,238 --> 00:36:00,658
- Are you serious? - CASSIE: If I leave now, he'll get suspicious.
106
00:36:00,659 --> 00:36:02,452
Do you actually think he's watching you?
107
00:36:02,453 --> 00:36:05,413
- CASSIE: I wouldn't put it past him to have me followed...
108
00:36:05,414 --> 00:36:08,583
Fuck, you call me paranoid. You said that everything
109
00:36:08,584 --> 00:36:11,711
was gonna run smoothly. You said that it'd only be for a couple of days
110
00:36:11,712 --> 00:36:14,631
and that I wouldn't have to be alone anymore. - CASSIE: It can't be helped.
111
00:36:14,632 --> 00:36:18,259
- CASSIE: If I come now it will all be over. We have to hold tight.
112
00:36:18,260 --> 00:36:20,095
- CASSIE: You know that he can track you through that phone.
113
00:36:20,096 --> 00:36:23,099
Yeah, yeah,
114
00:36:35,653 --> 00:36:41,909
♪♪♪
115
00:37:19,321 --> 00:37:22,324
Happy Birthday.
116
00:37:33,002 --> 00:37:36,422
♪♪♪
117
00:37:39,550 --> 00:37:42,553
♪♪♪
118
00:38:54,041 --> 00:39:00,381
[OMINOUS ♪♪♪]
119
00:39:29,285 --> 00:39:35,291
[NATURE SOUNDS]
120
00:40:02,234 --> 00:40:08,490
♪♪♪
121
00:40:31,180 --> 00:40:35,142
Happy birthday, you sexy thing.
122
00:40:56,789 --> 00:41:00,959
♪♪♪ [FIRE CRACKLING]
123
00:41:25,150 --> 00:41:28,153
Thank you, I think I will.
124
00:41:37,621 --> 00:41:45,621
[OMINOUS ♪♪♪]
125
00:41:54,179 --> 00:41:56,557
Cheers.
126
00:42:18,704 --> 00:42:26,704
[PHONE RINGING] ♪♪♪
127
00:43:01,371 --> 00:43:07,377
♪♪♪ [WHISPERED PANTING]
128
00:44:37,301 --> 00:44:40,304
[EERIE WHISPER] Lucy...
129
00:45:01,909 --> 00:45:04,912
[BIRDS CHIRPING]
130
00:45:51,541 --> 00:45:54,544
This is all your fault. [ELECTRICAL CRACKLING]
131
00:46:02,511 --> 00:46:06,515
[NATURE SOUNDS] ♪♪♪
132
00:47:47,324 --> 00:47:51,620
♪♪♪
133
00:47:57,959 --> 00:48:05,959
[PHONE RINGING]
134
00:48:09,012 --> 00:48:14,934
- Hi. - CASSIE: How was your birthday? -Uneventful.
135
00:48:14,935 --> 00:48:19,230
- CASSIE I've already apologized about not getting there, just get over it.
136
00:48:19,231 --> 00:48:21,899
Is Henry still threatening to saw my legs off?
137
00:48:21,900 --> 00:48:27,029
- CASSIE: That's why I have been trying to ring you. He's gone missing.
138
00:48:27,030 --> 00:48:29,824
- Seriously? CASSIE I don't know where he is.
139
00:48:29,825 --> 00:48:32,243
- CASSIE: Please tell me you haven't been using Facebook.
140
00:48:32,244 --> 00:48:34,328
No I haven't. I swear to God. I haven't.
141
00:48:34,329 --> 00:48:39,334
- CASSIE: Promise I'll be there soon but I can't leave yet, he'll work it out. Trust me.
142
00:49:07,571 --> 00:49:11,408
[CAR ENGINE]
143
00:49:40,228 --> 00:49:44,441
[CAR IGNITION] ♪♪♪
144
00:49:58,663 --> 00:50:01,791
[ENGINE TURNS OFF]
145
00:50:13,678 --> 00:50:17,474
[OMINOUS ♪♪♪]
146
00:50:18,016 --> 00:50:21,143
Look, I don't know what you think happened last night,
147
00:50:21,144 --> 00:50:25,148
But I'm not interested ok? So thank you, but no thanks. No.
148
00:50:36,034 --> 00:50:39,037
You are so fucked up. [ELECTRICAL CRACKLING]
149
00:50:46,711 --> 00:50:49,714
♪♪♪
150
00:50:56,096 --> 00:51:00,058
[♪♪♪ STOPS]
151
00:51:11,528 --> 00:51:17,491
♪♪♪
152
00:51:17,492 --> 00:51:21,788
Piss off! [♪♪♪ STOPS]
153
00:51:27,877 --> 00:51:30,880
[DOOR SLAMS]
154
00:51:31,298 --> 00:51:35,302
[OMINOUS ♪♪♪]
155
00:51:44,853 --> 00:51:47,396
[DOOR SLAMS] [SHRIEK OF PAIN]
156
00:51:47,397 --> 00:51:52,402
Fuck! [PAINFUL WHIMPERS]
157
00:52:38,948 --> 00:52:42,952
[ENGINE COUGHING]
158
00:52:46,956 --> 00:52:50,794
[SIGHS HEAVILY]
159
00:53:03,681 --> 00:53:11,681
[PHONE RINGING]
160
00:53:16,903 --> 00:53:19,655
Please tell me you're almost here.
161
00:53:19,656 --> 00:53:21,573
- CASSIE: Something's going on.
162
00:53:21,574 --> 00:53:24,118
- CASSIE: He might have put two and two together. - Fucking hell.
163
00:53:24,119 --> 00:53:27,663
Where is he? You said that I'd be safe here.
164
00:53:27,664 --> 00:53:30,874
- CASSIE: I'm not sure. But I will find out.
165
00:53:30,875 --> 00:53:32,960
Should I be worried? Should I do something?
166
00:53:32,961 --> 00:53:38,841
- CASSIE: No. Of course not. Just make sure the bag is well and truly out of sight.
167
00:53:38,842 --> 00:53:41,845
- CASSIE: I'll be there as soon as I can.
168
00:54:39,360 --> 00:54:42,404
[PHONE RINGS] - SHOPKEEPER: Hello.
169
00:54:42,405 --> 00:54:45,657
Hi. Uh, is this the general store?
170
00:54:45,658 --> 00:54:48,827
- SHOPKEEPER: Everything okay?
171
00:54:48,828 --> 00:54:53,165
Can I just order a home delivery please? - SHOPKEEPER Great.
172
00:54:53,166 --> 00:54:56,210
You got a pen? - SHOPKEEPER Fire away.
173
00:54:56,211 --> 00:55:00,005
Uh, can I get a loaf of wholemeal bread,
174
00:55:00,006 --> 00:55:06,470
A frozen pizza, a packet of corn chips, a litre of milk,
175
00:55:06,471 --> 00:55:09,848
and a bottle of red wine. - SHOPKEEPER: The one you bought last time?
176
00:55:09,849 --> 00:55:17,189
Yeah, that one. You got it? So can you deliver it to -
177
00:55:17,190 --> 00:55:18,899
- SHOPKEEPER: I know where you are.
178
00:55:18,900 --> 00:55:21,903
[ELECTRICAL CRACKLING]
179
00:56:04,487 --> 00:56:07,490
[OMINOUS ♪♪♪]
180
00:56:09,450 --> 00:56:12,619
Cassie, there's something seriously wrong with this place.
181
00:56:12,620 --> 00:56:14,288
- CASSIE: You are imagining it. Are you taking your medication?
182
00:56:14,289 --> 00:56:16,790
What do you think? What the fuck do you think?
183
00:56:16,791 --> 00:56:19,543
I just wanna leave. Please can I just leave? I - I - I
184
00:56:19,544 --> 00:56:22,254
You said it was only gonna be for a couple of days!
185
00:56:22,255 --> 00:56:24,840
- CASSIE: You can't leave, Henry could be anywhere.
186
00:56:24,841 --> 00:56:27,259
The longer you're off the radar the better. If he's see you... that will be it!
187
00:56:27,260 --> 00:56:29,636
But he won't see me! How would he see me!
188
00:56:29,637 --> 00:56:31,847
- CASSIE: Not unless you've had your phone on.
189
00:56:31,848 --> 00:56:34,600
Oh for fuck's sake, Cassie, and I can't stay here anymore. I'm leaving!
190
00:56:34,601 --> 00:56:38,103
CASSIE: You stay there. That's your part of the bargain. We see this thing through.
191
00:56:38,104 --> 00:56:42,108
Oh fuck this place! [ELECTRICAL CRACKLING]
192
00:56:42,358 --> 00:56:44,736
- CASSIE: Lucy?!
193
00:57:56,391 --> 00:57:59,976
[DOOR CREAKING OPEN]
194
00:57:59,977 --> 00:58:04,649
[OMINOUS ♪♪♪]
195
00:58:42,145 --> 00:58:49,818
[LIGHT THUMPING]
196
00:58:49,819 --> 00:58:57,819
[WOOD CHOPPING]
197
00:59:23,519 --> 00:59:26,731
[INSECTS CHIRPING]
198
01:00:26,207 --> 01:00:30,837
[BIRDS CHIRPING]
199
01:00:35,758 --> 01:00:39,971
[ELECTRICAL BUZZING]
200
01:00:56,320 --> 01:01:02,493
♪♪♪
201
01:01:33,441 --> 01:01:35,443
[ELECTRICAL CRACKLING]
202
01:01:45,453 --> 01:01:50,208
[OMINOUS ♪♪♪]
203
01:01:51,584 --> 01:01:54,336
- Where would you like these? - I'll take them.
204
01:01:54,337 --> 01:01:57,672
Christ, what happened to your hand? - It's a long story.
205
01:01:57,673 --> 01:02:01,051
You really shouldn't drive like that. Would you like me to take you to the hospital?
206
01:02:01,052 --> 01:02:04,512
I'm fine. Thank you.
207
01:02:04,513 --> 01:02:07,516
Ok.
208
01:02:11,646 --> 01:02:14,439
Is everything working ok?
209
01:02:14,440 --> 01:02:17,692
What do you mean?
210
01:02:17,693 --> 01:02:19,695
Oh nothing.
211
01:02:33,167 --> 01:02:34,376
- I think you should come with me. - Get your hands off me!
212
01:02:34,377 --> 01:02:36,336
- You really shouldn't stay here. - Fuck off.
213
01:02:36,337 --> 01:02:39,340
- I'm only trying to help you. - Fuck off!
214
01:02:46,263 --> 01:02:49,266
Rather you than me sweetheart.
215
01:02:50,643 --> 01:02:55,314
♪♪♪
216
01:02:56,565 --> 01:02:59,568
I'm only trying to help.
217
01:03:09,370 --> 01:03:14,417
[CAR DOOR SLAMMING] [ENGINE IGNITION]
218
01:03:45,698 --> 01:03:47,700
[ENGINE SPUTTERING]
219
01:03:49,577 --> 01:03:52,580
- VAL: What a lovely morning.
220
01:04:18,814 --> 01:04:23,235
[NATURE SOUNDS]
221
01:04:38,876 --> 01:04:44,840
♪♪♪
222
01:04:57,603 --> 01:05:04,110
[NATURE SOUNDS] [ELECTRICAL BUZZING]
223
01:05:12,785 --> 01:05:15,788
[INSECTS CHIRPING]
224
01:05:17,748 --> 01:05:23,170
[WIND CHIMES]
225
01:05:31,262 --> 01:05:37,184
[OMINOUS ♪♪♪]
226
01:06:24,064 --> 01:06:27,067
[PHONE RINGING]
227
01:06:32,907 --> 01:06:36,535
What the fuck?! Fuck! Fuck!
228
01:06:38,495 --> 01:06:43,958
[PHONE RINGING]
229
01:06:43,959 --> 01:06:46,753
Cassie? - MALE VOICE: You little bitch.
230
01:06:46,754 --> 01:06:50,758
♪♪♪ [ELECTRICAL CRACKLING] - Fuck!
231
01:07:05,022 --> 01:07:08,274
[LOUD CRACK] [GASPING]
232
01:07:08,275 --> 01:07:11,904
[OMINOUS ♪♪♪]
233
01:07:19,912 --> 01:07:23,958
[LOUD CRACK] [GROANING]
234
01:07:26,669 --> 01:07:32,132
[HEAVY BREATHING] [SCREAMING]
235
01:07:37,846 --> 01:07:42,726
[LOUD CRACK] [GROANING, SOBBING]
236
01:07:51,694 --> 01:07:56,699
[LOUD CRACK] [GROANING]
237
01:07:57,449 --> 01:08:02,121
[LOUD CRACK] [GROANING]
238
01:08:24,893 --> 01:08:31,149
[GASPING, HEAVY BREATHING]
239
01:09:47,934 --> 01:09:49,937
Fuck!
240
01:10:00,781 --> 01:10:05,786
[ELECTRICAL CRACKLING] [EERIE WHISPER: Lucy...]
241
01:11:16,398 --> 01:11:19,025
[LOUD CRACK] [SHRIEK]
242
01:11:19,026 --> 01:11:27,026
[MULTIPLE CRACKS] [GASPING]
243
01:11:39,755 --> 01:11:45,593
[STRUGGLING]
244
01:11:45,594 --> 01:11:49,473
[LOUD CRACK] [GASPING]
245
01:12:01,443 --> 01:12:07,866
[LOUD CRACK] [STRUGGLING]
246
01:12:13,789 --> 01:12:19,795
[LOUD CRACK] [STRUGGLING]
247
01:12:21,547 --> 01:12:27,553
[LOUD CRACK] [STRUGGLING]
248
01:12:30,514 --> 01:12:33,517
Fuck you!
249
01:12:34,142 --> 01:12:41,023
I told you fucking no and I meant it!...
250
01:12:41,024 --> 01:12:43,151
[DOOR OPENING]
251
01:12:47,155 --> 01:12:51,577
[STRUGGLING, SOBBING]
252
01:13:19,146 --> 01:13:22,900
[CRASHING, GLASS BREAKING, SCREAMING]
253
01:13:26,445 --> 01:13:34,445
Little hussy. Don't worry son, plenty more fish in the sea.
254
01:13:54,598 --> 01:13:57,726
[NATURE SOUNDS]
255
01:14:40,352 --> 01:14:42,354
[DOOR KNOCKING]
256
01:14:43,397 --> 01:14:45,399
Lucy?
257
01:14:53,782 --> 01:14:55,784
Lucy?
258
01:15:09,005 --> 01:15:11,008
Lucy, are you there?
259
01:15:14,386 --> 01:15:17,389
I've been trying to ring you!
260
01:15:45,584 --> 01:15:47,586
Lucy?
261
01:16:03,477 --> 01:16:05,479
Lucy! [DOOR SLAMMING]
262
01:16:07,564 --> 01:16:10,567
[EERIE WHISPER: Lucy...]
263
01:16:11,193 --> 01:16:17,199
♪♪♪
18329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.