All language subtitles for Lost.Gully.Road.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,634 --> 00:00:15,634 ♪♪♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:38,081 --> 00:00:42,668 - CASSIE: Repeat my pin number back to me - - LUCY: 1.9.6.1. 5 00:00:42,669 --> 00:00:45,671 - CASSIE: There will be someone there to meet you with a key. 6 00:00:45,672 --> 00:00:49,466 - Cassie: It'll be great. It's only for a couple of days. Treat it like a holiday. 7 00:00:49,467 --> 00:00:52,970 - LUCY: That's easy for you to say Cassie... 8 00:00:52,971 --> 00:00:57,557 - CASSIE: Look... just stay off facebook - turn off your mobile 9 00:00:57,558 --> 00:01:01,270 and just use the phone I gave you. - LUCY Ok I've got it. 10 00:01:01,271 --> 00:01:04,274 - CASSIE: You can do it... it's only for a few days. 11 00:01:06,484 --> 00:01:14,484 ♪♪♪ 12 00:02:48,168 --> 00:02:53,298 - VAL: It's a nice little place... The maintenance is easy. Takes care of itself 13 00:02:53,299 --> 00:02:59,305 really. Give us a bell if you need anything Lucy, I'm not that far away. 14 00:03:04,519 --> 00:03:09,731 I leave all our guests a little first night present. 15 00:03:09,732 --> 00:03:15,112 - Thanks. Hey, where's the TV? - Got rid of it years ago, best 16 00:03:15,113 --> 00:03:20,450 thing I ever did. Who needs all that rubbish in your life? 17 00:03:20,451 --> 00:03:26,457 Well... Your sister has already paid for a week so... enjoy. 18 00:03:30,336 --> 00:03:33,339 VAL: Cheerio! 19 00:05:35,169 --> 00:05:38,172 [BAG UNZIPPING] 20 00:07:12,224 --> 00:07:20,224 ♪♪♪ 21 00:07:27,406 --> 00:07:33,412 [SOUNDS OF BIRDS AND INSECTS] 22 00:10:31,173 --> 00:10:36,219 [RADIO STATIC] 23 00:10:36,220 --> 00:10:39,931 ♪♪♪ 24 00:10:39,932 --> 00:10:42,935 [RADIO TURNS OFF] 25 00:10:59,493 --> 00:11:03,497 [EERIE WHISPER: Lucy...] 26 00:11:56,258 --> 00:12:04,258 [ELECTRICAL CRACKLING] [OMINOUS ♪♪♪] 27 00:12:16,028 --> 00:12:20,324 [OWL AND INSECT SOUNDS] 28 00:12:26,872 --> 00:12:31,669 [BIRD AND INSECT SOUNDS] 29 00:12:52,940 --> 00:12:56,026 [ELECTRICAL SOUNDS] 30 00:13:06,245 --> 00:13:14,245 [NATURE SOUNDS] 31 00:13:47,995 --> 00:13:50,998 [CAR IGNITION] 32 00:15:06,740 --> 00:15:12,078 Celebrating, are we? You staying around here? 33 00:15:12,079 --> 00:15:15,082 Beautiful part of the world. 34 00:15:23,841 --> 00:15:26,844 Never know when these may come in handy. 35 00:15:30,097 --> 00:15:33,100 Cassie. Just so you know... 36 00:15:37,813 --> 00:15:43,818 I do home deliveries, doesn't matter how late. 37 00:15:43,819 --> 00:15:46,822 Just give me a call. 38 00:15:53,537 --> 00:16:01,537 Can I have my credit card please? 39 00:16:01,879 --> 00:16:04,882 Thanks. 40 00:16:15,726 --> 00:16:19,146 [DOOR BELL TINKLES] 41 00:16:24,234 --> 00:16:28,113 [NATURE SOUNDS] 42 00:17:05,651 --> 00:17:13,651 ♪♪♪ 43 00:17:32,803 --> 00:17:35,806 [BIRD SHRIEKS] 44 00:18:15,012 --> 00:18:21,018 [OMINOUS ♪♪♪] 45 00:18:51,381 --> 00:18:57,387 [NATURE SOUNDS] ♪♪♪ 46 00:20:07,374 --> 00:20:10,377 ♪♪♪ 47 00:20:54,463 --> 00:20:57,423 - CASSIE: Henry hasn't noticed anything yet. - Yeah, but he won't though, 48 00:20:57,424 --> 00:21:00,509 will he? - CASSIE: We can't take any chances. 49 00:21:00,510 --> 00:21:04,597 So just sit it out. - Ok. Whatever you say. 50 00:21:04,598 --> 00:21:09,768 - CASSIE: Seriously Lucy. Don't turn on your phone, only use this one. 51 00:21:09,769 --> 00:21:14,940 Ah, yes, Cassie, I understand. Thank you. - CASSIE: Alright. 52 00:21:14,941 --> 00:21:18,945 - CASSIE: I'll ring you tomorrow. Have a good sleep. - Ok. Bye. 53 00:21:33,585 --> 00:21:41,585 [OMINOUS ♪♪♪] 54 00:22:07,577 --> 00:22:14,542 [INSECT AND BIRD SOUNDS] 55 00:22:14,543 --> 00:22:20,590 [EERIE WHISPER: Lucy...] 56 00:22:27,055 --> 00:22:33,520 [NATURE SOUNDS] 57 00:24:16,164 --> 00:24:22,170 [NATURE SOUNDS] 58 00:25:26,693 --> 00:25:33,491 ♪♪♪ 59 00:25:37,579 --> 00:25:40,956 - VAL: Hello Lucy, how you getting on love? 60 00:25:40,957 --> 00:25:44,293 I figured you wouldn't say no to some extra blankets. 61 00:25:44,294 --> 00:25:47,588 Yeah. Thanks... And thanks for getting the fire going... 62 00:25:47,589 --> 00:25:50,466 I told you this place looks after itself. 63 00:25:50,467 --> 00:25:55,054 Are there possums around here? Like I hear thumping in the roof. 64 00:25:55,055 --> 00:25:57,514 They make that sound when they are horny... 65 00:25:57,515 --> 00:26:01,143 If you're lucky he'll stay up there and won't come down. 66 00:26:01,144 --> 00:26:05,063 - Might be fun to have a friend. - Oh, I bet you can't keep them young fellas 67 00:26:05,064 --> 00:26:11,237 off you when you're in town. Cheerio. 68 00:26:38,348 --> 00:26:43,560 [PHONE RINGING] Hey Cassie. 69 00:26:43,561 --> 00:26:45,687 - CASSIE: I'm so glad you answered. Henry's going ballistic. 70 00:26:45,688 --> 00:26:49,525 - Yeah, just for a change. - CASSIE: He's right out of his tree, 71 00:26:49,526 --> 00:26:51,777 but I'm dealing with it for now. He's got to 72 00:26:51,778 --> 00:26:55,239 calm down some time. - When are you getting here? 73 00:26:55,240 --> 00:26:57,908 - CASSIE As soon as I can don't worry. 74 00:26:57,909 --> 00:27:02,204 - All there is to do here is worry... Hey, what do you think about Broome? 75 00:27:02,205 --> 00:27:07,668 - CASSIE: No! He knows people there. Look, it's only for a couple more days. 76 00:27:07,669 --> 00:27:09,711 - Hmmm... - CASSIE: You need to stay put 77 00:27:09,712 --> 00:27:12,965 and don't turn on your bloody phone! - Ok! 78 00:27:12,966 --> 00:27:15,968 - CASSIE: Seriously, I'm fucking finished with men! 79 00:27:15,969 --> 00:27:20,472 - CASSIE: You're so lucky you are single... Lucy listen to me 80 00:27:20,473 --> 00:27:25,519 I am, just - I just don't wanna be here anymore. This place is giving me the shits. 81 00:27:25,520 --> 00:27:29,231 - CASSIE: You're safest where you are, and there's no hope of talking him around, 82 00:27:29,232 --> 00:27:30,941 so bury that fucking phone of yours... 83 00:27:30,942 --> 00:27:33,443 Okay. Just get here. Please. 84 00:27:33,444 --> 00:27:37,155 - CASSIE: As soon as I can... and Luce, your medication. 85 00:27:37,156 --> 00:27:42,077 - Don't forget it. That's your best friend. - You're probably right. 86 00:27:42,078 --> 00:27:44,080 Bye. 87 00:29:15,922 --> 00:29:20,176 [FIRE CRACKLING] 88 00:30:02,593 --> 00:30:06,597 [OMINOUS ♪♪♪] 89 00:30:16,441 --> 00:30:20,903 [ELECTRICAL SOUNDS] 90 00:30:22,905 --> 00:30:25,908 ♪♪♪ 91 00:31:05,490 --> 00:31:08,826 [EERIE WHISPER] Lucy... 92 00:31:34,769 --> 00:31:38,815 ♪♪♪ 93 00:32:33,161 --> 00:32:39,917 [OMINOUS ♪♪♪] 94 00:33:04,567 --> 00:33:08,321 [EERIE WHISPER] Lucy... 95 00:33:43,648 --> 00:33:46,984 [ELECTRICAL CRACKLING] 96 00:34:20,851 --> 00:34:28,851 [BREATHING] 97 00:34:33,364 --> 00:34:36,367 ♪♪♪ 98 00:34:36,409 --> 00:34:42,415 [HEAVY BREATHING] 99 00:35:07,690 --> 00:35:13,696 [OMINOUS ♪♪♪] 100 00:35:35,426 --> 00:35:38,429 [PHONE RINGING] 101 00:35:42,224 --> 00:35:44,809 - CASSIE: Happy Birthday sis, Happy Birthday sis, Happy Birthday sis - 102 00:35:44,810 --> 00:35:47,771 CASSIE: Happy Birthday, lovely. - Thanks sis. 103 00:35:47,772 --> 00:35:52,776 Such a nice place to spend my birthday. When are you getting here? 104 00:35:52,777 --> 00:35:56,237 - CASSIE: Things are a bit dicey. I need to hang around for a few more days. 105 00:35:56,238 --> 00:36:00,658 - Are you serious? - CASSIE: If I leave now, he'll get suspicious. 106 00:36:00,659 --> 00:36:02,452 Do you actually think he's watching you? 107 00:36:02,453 --> 00:36:05,413 - CASSIE: I wouldn't put it past him to have me followed... 108 00:36:05,414 --> 00:36:08,583 Fuck, you call me paranoid. You said that everything 109 00:36:08,584 --> 00:36:11,711 was gonna run smoothly. You said that it'd only be for a couple of days 110 00:36:11,712 --> 00:36:14,631 and that I wouldn't have to be alone anymore. - CASSIE: It can't be helped. 111 00:36:14,632 --> 00:36:18,259 - CASSIE: If I come now it will all be over. We have to hold tight. 112 00:36:18,260 --> 00:36:20,095 - CASSIE: You know that he can track you through that phone. 113 00:36:20,096 --> 00:36:23,099 Yeah, yeah, 114 00:36:35,653 --> 00:36:41,909 ♪♪♪ 115 00:37:19,321 --> 00:37:22,324 Happy Birthday. 116 00:37:33,002 --> 00:37:36,422 ♪♪♪ 117 00:37:39,550 --> 00:37:42,553 ♪♪♪ 118 00:38:54,041 --> 00:39:00,381 [OMINOUS ♪♪♪] 119 00:39:29,285 --> 00:39:35,291 [NATURE SOUNDS] 120 00:40:02,234 --> 00:40:08,490 ♪♪♪ 121 00:40:31,180 --> 00:40:35,142 Happy birthday, you sexy thing. 122 00:40:56,789 --> 00:41:00,959 ♪♪♪ [FIRE CRACKLING] 123 00:41:25,150 --> 00:41:28,153 Thank you, I think I will. 124 00:41:37,621 --> 00:41:45,621 [OMINOUS ♪♪♪] 125 00:41:54,179 --> 00:41:56,557 Cheers. 126 00:42:18,704 --> 00:42:26,704 [PHONE RINGING] ♪♪♪ 127 00:43:01,371 --> 00:43:07,377 ♪♪♪ [WHISPERED PANTING] 128 00:44:37,301 --> 00:44:40,304 [EERIE WHISPER] Lucy... 129 00:45:01,909 --> 00:45:04,912 [BIRDS CHIRPING] 130 00:45:51,541 --> 00:45:54,544 This is all your fault. [ELECTRICAL CRACKLING] 131 00:46:02,511 --> 00:46:06,515 [NATURE SOUNDS] ♪♪♪ 132 00:47:47,324 --> 00:47:51,620 ♪♪♪ 133 00:47:57,959 --> 00:48:05,959 [PHONE RINGING] 134 00:48:09,012 --> 00:48:14,934 - Hi. - CASSIE: How was your birthday? -Uneventful. 135 00:48:14,935 --> 00:48:19,230 - CASSIE I've already apologized about not getting there, just get over it. 136 00:48:19,231 --> 00:48:21,899 Is Henry still threatening to saw my legs off? 137 00:48:21,900 --> 00:48:27,029 - CASSIE: That's why I have been trying to ring you. He's gone missing. 138 00:48:27,030 --> 00:48:29,824 - Seriously? CASSIE I don't know where he is. 139 00:48:29,825 --> 00:48:32,243 - CASSIE: Please tell me you haven't been using Facebook. 140 00:48:32,244 --> 00:48:34,328 No I haven't. I swear to God. I haven't. 141 00:48:34,329 --> 00:48:39,334 - CASSIE: Promise I'll be there soon but I can't leave yet, he'll work it out. Trust me. 142 00:49:07,571 --> 00:49:11,408 [CAR ENGINE] 143 00:49:40,228 --> 00:49:44,441 [CAR IGNITION] ♪♪♪ 144 00:49:58,663 --> 00:50:01,791 [ENGINE TURNS OFF] 145 00:50:13,678 --> 00:50:17,474 [OMINOUS ♪♪♪] 146 00:50:18,016 --> 00:50:21,143 Look, I don't know what you think happened last night, 147 00:50:21,144 --> 00:50:25,148 But I'm not interested ok? So thank you, but no thanks. No. 148 00:50:36,034 --> 00:50:39,037 You are so fucked up. [ELECTRICAL CRACKLING] 149 00:50:46,711 --> 00:50:49,714 ♪♪♪ 150 00:50:56,096 --> 00:51:00,058 [♪♪♪ STOPS] 151 00:51:11,528 --> 00:51:17,491 ♪♪♪ 152 00:51:17,492 --> 00:51:21,788 Piss off! [♪♪♪ STOPS] 153 00:51:27,877 --> 00:51:30,880 [DOOR SLAMS] 154 00:51:31,298 --> 00:51:35,302 [OMINOUS ♪♪♪] 155 00:51:44,853 --> 00:51:47,396 [DOOR SLAMS] [SHRIEK OF PAIN] 156 00:51:47,397 --> 00:51:52,402 Fuck! [PAINFUL WHIMPERS] 157 00:52:38,948 --> 00:52:42,952 [ENGINE COUGHING] 158 00:52:46,956 --> 00:52:50,794 [SIGHS HEAVILY] 159 00:53:03,681 --> 00:53:11,681 [PHONE RINGING] 160 00:53:16,903 --> 00:53:19,655 Please tell me you're almost here. 161 00:53:19,656 --> 00:53:21,573 - CASSIE: Something's going on. 162 00:53:21,574 --> 00:53:24,118 - CASSIE: He might have put two and two together. - Fucking hell. 163 00:53:24,119 --> 00:53:27,663 Where is he? You said that I'd be safe here. 164 00:53:27,664 --> 00:53:30,874 - CASSIE: I'm not sure. But I will find out. 165 00:53:30,875 --> 00:53:32,960 Should I be worried? Should I do something? 166 00:53:32,961 --> 00:53:38,841 - CASSIE: No. Of course not. Just make sure the bag is well and truly out of sight. 167 00:53:38,842 --> 00:53:41,845 - CASSIE: I'll be there as soon as I can. 168 00:54:39,360 --> 00:54:42,404 [PHONE RINGS] - SHOPKEEPER: Hello. 169 00:54:42,405 --> 00:54:45,657 Hi. Uh, is this the general store? 170 00:54:45,658 --> 00:54:48,827 - SHOPKEEPER: Everything okay? 171 00:54:48,828 --> 00:54:53,165 Can I just order a home delivery please? - SHOPKEEPER Great. 172 00:54:53,166 --> 00:54:56,210 You got a pen? - SHOPKEEPER Fire away. 173 00:54:56,211 --> 00:55:00,005 Uh, can I get a loaf of wholemeal bread, 174 00:55:00,006 --> 00:55:06,470 A frozen pizza, a packet of corn chips, a litre of milk, 175 00:55:06,471 --> 00:55:09,848 and a bottle of red wine. - SHOPKEEPER: The one you bought last time? 176 00:55:09,849 --> 00:55:17,189 Yeah, that one. You got it? So can you deliver it to - 177 00:55:17,190 --> 00:55:18,899 - SHOPKEEPER: I know where you are. 178 00:55:18,900 --> 00:55:21,903 [ELECTRICAL CRACKLING] 179 00:56:04,487 --> 00:56:07,490 [OMINOUS ♪♪♪] 180 00:56:09,450 --> 00:56:12,619 Cassie, there's something seriously wrong with this place. 181 00:56:12,620 --> 00:56:14,288 - CASSIE: You are imagining it. Are you taking your medication? 182 00:56:14,289 --> 00:56:16,790 What do you think? What the fuck do you think? 183 00:56:16,791 --> 00:56:19,543 I just wanna leave. Please can I just leave? I - I - I 184 00:56:19,544 --> 00:56:22,254 You said it was only gonna be for a couple of days! 185 00:56:22,255 --> 00:56:24,840 - CASSIE: You can't leave, Henry could be anywhere. 186 00:56:24,841 --> 00:56:27,259 The longer you're off the radar the better. If he's see you... that will be it! 187 00:56:27,260 --> 00:56:29,636 But he won't see me! How would he see me! 188 00:56:29,637 --> 00:56:31,847 - CASSIE: Not unless you've had your phone on. 189 00:56:31,848 --> 00:56:34,600 Oh for fuck's sake, Cassie, and I can't stay here anymore. I'm leaving! 190 00:56:34,601 --> 00:56:38,103 CASSIE: You stay there. That's your part of the bargain. We see this thing through. 191 00:56:38,104 --> 00:56:42,108 Oh fuck this place! [ELECTRICAL CRACKLING] 192 00:56:42,358 --> 00:56:44,736 - CASSIE: Lucy?! 193 00:57:56,391 --> 00:57:59,976 [DOOR CREAKING OPEN] 194 00:57:59,977 --> 00:58:04,649 [OMINOUS ♪♪♪] 195 00:58:42,145 --> 00:58:49,818 [LIGHT THUMPING] 196 00:58:49,819 --> 00:58:57,819 [WOOD CHOPPING] 197 00:59:23,519 --> 00:59:26,731 [INSECTS CHIRPING] 198 01:00:26,207 --> 01:00:30,837 [BIRDS CHIRPING] 199 01:00:35,758 --> 01:00:39,971 [ELECTRICAL BUZZING] 200 01:00:56,320 --> 01:01:02,493 ♪♪♪ 201 01:01:33,441 --> 01:01:35,443 [ELECTRICAL CRACKLING] 202 01:01:45,453 --> 01:01:50,208 [OMINOUS ♪♪♪] 203 01:01:51,584 --> 01:01:54,336 - Where would you like these? - I'll take them. 204 01:01:54,337 --> 01:01:57,672 Christ, what happened to your hand? - It's a long story. 205 01:01:57,673 --> 01:02:01,051 You really shouldn't drive like that. Would you like me to take you to the hospital? 206 01:02:01,052 --> 01:02:04,512 I'm fine. Thank you. 207 01:02:04,513 --> 01:02:07,516 Ok. 208 01:02:11,646 --> 01:02:14,439 Is everything working ok? 209 01:02:14,440 --> 01:02:17,692 What do you mean? 210 01:02:17,693 --> 01:02:19,695 Oh nothing. 211 01:02:33,167 --> 01:02:34,376 - I think you should come with me. - Get your hands off me! 212 01:02:34,377 --> 01:02:36,336 - You really shouldn't stay here. - Fuck off. 213 01:02:36,337 --> 01:02:39,340 - I'm only trying to help you. - Fuck off! 214 01:02:46,263 --> 01:02:49,266 Rather you than me sweetheart. 215 01:02:50,643 --> 01:02:55,314 ♪♪♪ 216 01:02:56,565 --> 01:02:59,568 I'm only trying to help. 217 01:03:09,370 --> 01:03:14,417 [CAR DOOR SLAMMING] [ENGINE IGNITION] 218 01:03:45,698 --> 01:03:47,700 [ENGINE SPUTTERING] 219 01:03:49,577 --> 01:03:52,580 - VAL: What a lovely morning. 220 01:04:18,814 --> 01:04:23,235 [NATURE SOUNDS] 221 01:04:38,876 --> 01:04:44,840 ♪♪♪ 222 01:04:57,603 --> 01:05:04,110 [NATURE SOUNDS] [ELECTRICAL BUZZING] 223 01:05:12,785 --> 01:05:15,788 [INSECTS CHIRPING] 224 01:05:17,748 --> 01:05:23,170 [WIND CHIMES] 225 01:05:31,262 --> 01:05:37,184 [OMINOUS ♪♪♪] 226 01:06:24,064 --> 01:06:27,067 [PHONE RINGING] 227 01:06:32,907 --> 01:06:36,535 What the fuck?! Fuck! Fuck! 228 01:06:38,495 --> 01:06:43,958 [PHONE RINGING] 229 01:06:43,959 --> 01:06:46,753 Cassie? - MALE VOICE: You little bitch. 230 01:06:46,754 --> 01:06:50,758 ♪♪♪ [ELECTRICAL CRACKLING] - Fuck! 231 01:07:05,022 --> 01:07:08,274 [LOUD CRACK] [GASPING] 232 01:07:08,275 --> 01:07:11,904 [OMINOUS ♪♪♪] 233 01:07:19,912 --> 01:07:23,958 [LOUD CRACK] [GROANING] 234 01:07:26,669 --> 01:07:32,132 [HEAVY BREATHING] [SCREAMING] 235 01:07:37,846 --> 01:07:42,726 [LOUD CRACK] [GROANING, SOBBING] 236 01:07:51,694 --> 01:07:56,699 [LOUD CRACK] [GROANING] 237 01:07:57,449 --> 01:08:02,121 [LOUD CRACK] [GROANING] 238 01:08:24,893 --> 01:08:31,149 [GASPING, HEAVY BREATHING] 239 01:09:47,934 --> 01:09:49,937 Fuck! 240 01:10:00,781 --> 01:10:05,786 [ELECTRICAL CRACKLING] [EERIE WHISPER: Lucy...] 241 01:11:16,398 --> 01:11:19,025 [LOUD CRACK] [SHRIEK] 242 01:11:19,026 --> 01:11:27,026 [MULTIPLE CRACKS] [GASPING] 243 01:11:39,755 --> 01:11:45,593 [STRUGGLING] 244 01:11:45,594 --> 01:11:49,473 [LOUD CRACK] [GASPING] 245 01:12:01,443 --> 01:12:07,866 [LOUD CRACK] [STRUGGLING] 246 01:12:13,789 --> 01:12:19,795 [LOUD CRACK] [STRUGGLING] 247 01:12:21,547 --> 01:12:27,553 [LOUD CRACK] [STRUGGLING] 248 01:12:30,514 --> 01:12:33,517 Fuck you! 249 01:12:34,142 --> 01:12:41,023 I told you fucking no and I meant it!... 250 01:12:41,024 --> 01:12:43,151 [DOOR OPENING] 251 01:12:47,155 --> 01:12:51,577 [STRUGGLING, SOBBING] 252 01:13:19,146 --> 01:13:22,900 [CRASHING, GLASS BREAKING, SCREAMING] 253 01:13:26,445 --> 01:13:34,445 Little hussy. Don't worry son, plenty more fish in the sea. 254 01:13:54,598 --> 01:13:57,726 [NATURE SOUNDS] 255 01:14:40,352 --> 01:14:42,354 [DOOR KNOCKING] 256 01:14:43,397 --> 01:14:45,399 Lucy? 257 01:14:53,782 --> 01:14:55,784 Lucy? 258 01:15:09,005 --> 01:15:11,008 Lucy, are you there? 259 01:15:14,386 --> 01:15:17,389 I've been trying to ring you! 260 01:15:45,584 --> 01:15:47,586 Lucy? 261 01:16:03,477 --> 01:16:05,479 Lucy! [DOOR SLAMMING] 262 01:16:07,564 --> 01:16:10,567 [EERIE WHISPER: Lucy...] 263 01:16:11,193 --> 01:16:17,199 ♪♪♪ 18329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.